1
00:00:31,656 --> 00:00:34,324
هل هنالك ما يدور في بالك؟

2
00:00:35,594 --> 00:00:37,728
حسنا،هل تتذكر عندما قلت لي
سنذهب لمكان مميز

3
00:00:37,730 --> 00:00:39,397
قبل أن إنتهاء إجازتي؟

4
00:00:39,399 --> 00:00:41,048
أجل

5
00:00:41,050 --> 00:00:44,602
هل هذا هو المكان المميز
الذي كان بذهنك؟

6
00:00:44,604 --> 00:00:45,936
أجل

7
00:00:47,656 --> 00:00:48,889
لماذا؟

8
00:00:48,891 --> 00:00:50,557
لا يوجد سبب،هذا رائع

9
00:00:50,559 --> 00:00:52,393
إنه رائع

10
00:00:52,395 --> 00:00:55,363
أردت فقط التأكد من ذلك
أجل

11
00:00:55,365 --> 00:00:58,749
حسنا،من الواضح أنه لديكِ
مكان آخر في الاعتبار؟

12
00:00:58,751 --> 00:01:00,401
حسنا،إذا أردتني أن أكون صريحة

13
00:01:00,403 --> 00:01:02,370
لم أكن أعتقد بأننا
سنتناول وجبة الإفطار

14
00:01:02,372 --> 00:01:04,171
في ساحة لموقف السيارات

15
00:01:04,173 --> 00:01:08,209
أعتقد أنك لم تستوعبي الهدف من هذا

16
00:01:08,211 --> 00:01:10,177
هل أنا كذلك؟ -
أجل -

17
00:01:10,179 --> 00:01:12,579
أقصد أننا لوحدنا

18
00:01:12,581 --> 00:01:14,415
أجل -
نحن لوحدنا،أليس كذلك؟ -

19
00:01:14,417 --> 00:01:15,599
نحن لوحدنا في السيارة

20
00:01:15,601 --> 00:01:17,134
و نتناول الفطور فيها هو جزء من
تجربة إعادة السياقة

21
00:01:17,136 --> 00:01:19,053
مع إضافة لمسة
بولينيزية) بالطبع)

22
00:01:19,055 --> 00:01:21,088
<font color="#3399CC">(بولينيزية:كلمة مشتقة من "بولينيزية" و هي مجموعة جزر تقع في الجزء الشرقي من (أوقيانوسيا</font>

23
00:01:21,090 --> 00:01:23,424
حسنا، أنظر، أنا أحب قوس قزح

24
00:01:23,426 --> 00:01:25,609
كل ما أقوله هو أنه في بعض الأحيان

25
00:01:25,611 --> 00:01:30,197
مائدة،نوادل أو حتى نادل واحد
و ربما أجواء رومانسية أيضاً

26
00:01:30,199 --> 00:01:32,700
...إذن
كيف يمكن لهذا أن يكون ليس رومانسية؟

27
00:01:32,702 --> 00:01:34,902
...لدينا طعام رائع

28
00:01:35,955 --> 00:01:37,955
...لدينا موسيقى رومنسية

29
00:01:37,957 --> 00:01:40,741
...أولاً

30
00:01:40,741 --> 00:01:43,461
فرق الثمانينات ليست رومانسية

31
00:01:43,463 --> 00:01:45,112
و ثانياً
نحن نتعرض للسرقة

32
00:01:45,114 --> 00:01:47,832
أنتَ،أعطني مفاتيحك و محفظتك
سلمهم لي

33
00:01:47,834 --> 00:01:49,633
حسنا،إنتظر لحظة فقط

34
00:01:49,635 --> 00:01:51,235
هل النزهة رومانسية؟

35
00:01:51,237 --> 00:01:55,289
أجل؟ -
هل أنت أصم؟ -

36
00:01:55,291 --> 00:01:56,957
ليس هناك نوادل في النزهة

37
00:01:56,959 --> 00:01:58,959
كيف يكون هذا مختلفاً عن النزهة؟

38
00:01:58,961 --> 00:02:00,961
حسنا ستيف؟ -   ماذا؟ -
رجل مجنون بمسدس؟ -

39
00:02:00,963 --> 00:02:04,298
أعطني النقود
أو سأجعل صديقتك تُشاهدكَ تنزف

40
00:02:05,633 --> 00:02:07,435
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل هذا؟

41
00:02:08,803 --> 00:02:11,572
حسناً

42
00:02:15,477 --> 00:02:18,662
ساعدوني،ساعدوني رجاءاً
هذا الشخص مجنون

43
00:02:18,664 --> 00:02:21,532
يبدوا أن شخصاً ما
قد أعدّ لائحة سانتا الشقية

44
00:02:21,534 --> 00:02:23,000
هذا العبقري حاول أن يسرق سيارتي

45
00:02:23,002 --> 00:02:25,419
بالتأكيد إخترت السيارة الخطأ

46
00:02:25,421 --> 00:02:26,754
هذا المجنون
أقحم خاتمي في أنفي

47
00:02:26,756 --> 00:02:28,005
تأكد من تضع ذلك مع الدليل

48
00:02:28,007 --> 00:02:29,507
بالتأكيد

49
00:02:29,509 --> 00:02:30,908
دعني آخذ هذه القمامة من يديك

50
00:02:30,910 --> 00:02:33,260
شكرا لك

51
00:02:33,262 --> 00:02:35,296
(مرحبا (دوك

52
00:02:35,298 --> 00:02:36,497
من هذا الطفل؟

53
00:02:36,499 --> 00:02:37,848
أنا لست متأكد

54
00:02:37,850 --> 00:02:39,350
كل ما سمعته هو أنه
طفل متهور

55
00:02:39,352 --> 00:02:41,018
إحتاج لبعض الوقت ليهدأ

56
00:02:41,020 --> 00:02:43,053
هيا

57
00:02:50,278 --> 00:02:52,897
أنت تعلم أن الدبوس
يعمل بشكل أفضل

58
00:02:52,899 --> 00:02:54,281
هل لديك واحد أستطيع إقتراضه؟

59
00:02:54,283 --> 00:02:55,849
لا،ليس لدي

60
00:02:56,785 --> 00:02:57,818
ما إسمك؟

61
00:02:57,820 --> 00:03:01,021
(إيثان أوانا)

62
00:03:06,361 --> 00:03:09,964
إذن،ما الذي أنت متورط فيه
إيثان)؟)

63
00:03:09,966 --> 00:03:11,332
هل ترى تلك النافذة المحطمة؟

64
00:03:11,334 --> 00:03:12,333
أجل

65
00:03:12,335 --> 00:03:14,051
هل فعلت ذلك؟

66
00:03:14,053 --> 00:03:15,702
أجل

67
00:03:15,704 --> 00:03:17,254
هل هنالك من سبب محدد؟

68
00:03:17,256 --> 00:03:20,224
إنها الطريقة الوحيدة
لكي ألفت إنتباهكم إليّ

69
00:03:26,731 --> 00:03:29,066
لديك إنتباهي

70
00:03:31,937 --> 00:03:34,271
هل تريد أن تخبرني
بما يحدث؟

71
00:03:34,273 --> 00:03:35,406
إنه أبي

72
00:03:35,408 --> 00:03:37,608
ماذا بخصوصه؟

73
00:03:37,610 --> 00:03:40,160
لم يعد إلى المنزل ليلة أمس

74
00:03:40,162 --> 00:03:43,614
و هو لا يرد على هاتفه

75
00:03:43,616 --> 00:03:45,199
لم يكن ليتركني هكذا فقط

76
00:03:45,201 --> 00:03:47,334
إنها ليلة عيد الميلاد

77
00:03:47,336 --> 00:03:49,169
حسناً

78
00:03:49,171 --> 00:03:50,120
ما إسم والدك؟

79
00:03:50,122 --> 00:03:51,539
(بروس أوانا)

80
00:03:51,541 --> 00:03:54,124
أعتقد شيئاً سيئاً
حدث له

81
00:03:54,126 --> 00:03:55,509
ما مدى سوءه؟

82
00:03:57,629 --> 00:03:59,013
سيئ للغاية

83
00:04:00,048 --> 00:04:03,634
<font color="#00FF00">شرطة هاواي</font>
<font color="#3399CC">الحلقة 11 من الموسم 03</font>
<font color="#FF0000">"بعنوان : "الوصيّ</font>

84
00:04:03,659 --> 00:04:07,659
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

85
00:04:07,684 --> 00:04:12,684
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مهبط المروحيات
(ماكاني-كاي) بـ: (هونولولو)

86
00:04:32,097 --> 00:04:33,714
جرب،واحد،إثنان،ثلاثة
...جرب

87
00:04:33,716 --> 00:04:35,132
جرب ماذا؟

88
00:04:35,134 --> 00:04:36,967
إنه ليس حتى في أذني
من فضلك

89
00:04:36,969 --> 00:04:38,802
هذا سخيف جدا
هذا الأمر كله غباء

90
00:04:38,804 --> 00:04:40,387
لا أصدق انني افعل هذا

91
00:04:40,389 --> 00:04:41,839
ألقي اللوم على الطائرات يا أخي

92
00:04:41,841 --> 00:04:44,758
تتخبط بعيداً عن اللعبة في آخر المطاف

93
00:04:44,760 --> 00:04:46,977
حسنا،دعني أشرح شيئا لك
موافق؟

94
00:04:46,979 --> 00:04:50,147
الحكام أتخذوا القرار الخاطيء -
و يسيرون بدون تحمل مسؤولية كالخاسرين -

95
00:04:50,149 --> 00:04:52,266
أنت مدين لي بمعروف -
المعروف -

96
00:04:52,268 --> 00:04:53,517
مثل مساعدة شخص ما
في إزاحة أريكة

97
00:04:53,519 --> 00:04:55,019
هذا هو المعروف

98
00:04:55,021 --> 00:04:56,604
ليس أن تذهب لشراء مروحية
مرتدياً جهاز تنصت

99
00:04:56,606 --> 00:04:58,822
ستكون جولة في الحديقة يا رجل

100
00:04:58,824 --> 00:05:00,157
تفقد هذا
جميلة؟

101
00:05:00,159 --> 00:05:02,192
أجل،إنها رائعة -
...قُمت بمراجعة -

102
00:05:02,194 --> 00:05:03,777
دليل الصيانة و الطيران

103
00:05:03,779 --> 00:05:05,062
...كل هذا يحتاج إلى

104
00:05:05,064 --> 00:05:07,831
بعض العمل التجميلي
و شعاري الجديد

105
00:05:07,833 --> 00:05:09,450
يا رجل -
هل هذا هو شعارك الجديد؟ -

106
00:05:09,452 --> 00:05:11,035
أجل،هل اعجبك؟ -
لا،لم يعجبني -

107
00:05:11,037 --> 00:05:12,986
لأنه الشعار نفسه
ماعدا هذه المرة

108
00:05:12,988 --> 00:05:14,338
أنت ترتدي القّبعة اليهودية

109
00:05:15,657 --> 00:05:18,709
لمعلوماتك،
إنها قّبعة صغيرة فيها مروحة

110
00:05:18,711 --> 00:05:20,594
...وكل هذا لـ

111
00:05:20,596 --> 00:05:22,546
الحفاظ على هوية العلامة التجارية

112
00:05:22,548 --> 00:05:24,131
عبر منصات متعددة الأعمال

113
00:05:24,133 --> 00:05:25,716
لكن مالذي تعرفه؟

114
00:05:25,718 --> 00:05:27,051
أنت شرطي فقط

115
00:05:27,053 --> 00:05:28,519
كل ما أريد منك أن تفعله

116
00:05:28,521 --> 00:05:30,854
هو أن تخفض سعر المروحية

117
00:05:30,856 --> 00:05:32,356
إلى مائة و سبعين ألف

118
00:05:32,358 --> 00:05:34,141
أنا؟

119
00:05:34,143 --> 00:05:36,143
خطتك غير معقولة تماما
لماذا أنا؟

120
00:05:36,145 --> 00:05:38,529
لأن البائع بشرته بيضاء

121
00:05:38,531 --> 00:05:41,515
و أنتما تتحدثا اللغة نفسها

122
00:05:41,517 --> 00:05:42,683
أنت تقصد الإنجليزية

123
00:05:42,685 --> 00:05:44,535
أجل

124
00:05:48,189 --> 00:05:50,040
البائع بإتجاه الجنوب

125
00:05:50,042 --> 00:05:52,042
أهلا،إسمي
(فريدي شوماخر)

126
00:05:52,044 --> 00:05:53,460
"صديقي يدعوني بـ: "فريدي السريع

127
00:05:53,462 --> 00:05:55,462
لأنه لديّ حاجة للسرعة

128
00:05:55,464 --> 00:05:57,164
"حسنا يا "فريدي السريع
(أنا (داني ويليامز

129
00:05:57,166 --> 00:05:58,415
أصدقائي يدعونني بـ: (داني) فقط

130
00:05:58,417 --> 00:05:59,667
داني)؟) -
أجل -

131
00:05:59,669 --> 00:06:01,885
لن أراوغك في الحديث فلديك ذوق رفيع
و إلا فإنك لم تكن لتقف

132
00:06:01,887 --> 00:06:05,920
أمام أحد أروع آلات الطيران
التي تمت صناعتها على الإطلاق

133
00:06:07,078 --> 00:06:09,499
و بالنظرة الموجودة على وجهك
فلديك أسئلة قم بطرحها


134
00:06:09,684 --> 00:06:11,358
إسئله عن الجهاز الدوار

135
00:06:11,224 --> 00:06:13,651
ماذا عن "الجهاز ... الدوار"؟ -
!الجهاز الدوار -

136
00:06:13,651 --> 00:06:15,350
أجل -
تقصد الجهاز الدوار -

137
00:06:15,352 --> 00:06:17,232
هذا هوَ معيارك الدوار الرئيسي شبه المتصلب

138
00:06:17,319 --> 00:06:19,103
...مع -
(المروحية ثلاثة ريشة (داني -

139
00:06:19,105 --> 00:06:20,821
ما الذي تريد أن تعرفه أيضاً؟

140
00:06:20,823 --> 00:06:24,942
أسأله إذا كان هناك مشاكل في الأرسال
عند الطيران فوق الجبال؟

141
00:06:24,944 --> 00:06:27,227
كيف تتحرك هل تحلق بشكل جيد؟

142
00:06:27,229 --> 00:06:29,896
لا تسأله عن هذا يا صاح -
معذرةً -

143
00:06:29,898 --> 00:06:31,022
......يالك من رجل

144
00:06:31,047 --> 00:06:34,168
حسناً, سأتفق معك . صديقي أرسلني إلي هنا
لأنه يريد إبرام صفقة

145
00:06:34,170 --> 00:06:35,586
كان خائفاً أن تقوم بالنصب عليه

146
00:06:35,588 --> 00:06:37,254
تتحدث بجدية؟

147
00:06:37,256 --> 00:06:38,756
لنوقف الهراء
ما أفضل سعر لديك؟

148
00:06:38,758 --> 00:06:40,907
لصديقك أم لك؟

149
00:06:40,909 --> 00:06:43,844
لأنني في مزاج جيد
مائتان الف دولار

150
00:06:43,846 --> 00:06:45,763
أنتظر, أنتظر

151
00:06:45,765 --> 00:06:46,747
هل سمعت ذلك؟

152
00:06:46,749 --> 00:06:47,965
سمعت ماذا؟

153
00:06:47,967 --> 00:06:48,932
أجراس المركبة

154
00:06:48,934 --> 00:06:52,269
الرجل ذو اللحية العتيق أعطاني
الضوء الأخضر لأنهي الأتفاق

155
00:06:52,271 --> 00:06:54,605
سأعطيك شيء مميز بمناسبة
(عيد الميلاد المجيد (داني

156
00:06:54,607 --> 00:06:58,091
"سأخفض السعر إلي  "مائة و ثمانون الف دولار
إذا دفع نقدي

157
00:06:58,093 --> 00:07:00,310
لن يفلح الأمر أيضاً -
حسناً , هذا سيء جداً -

158
00:07:00,312 --> 00:07:03,047
عليك أن تقول لصديقك حظ سيء
وهذا مخزي أيضاً

159
00:07:03,049 --> 00:07:05,866
يا رجل -
لأنه لابد من أنهُ يائس جداً ليرسل رجل

160
00:07:05,868 --> 00:07:09,119
لا يعرف أي شيء بخصوص المروحيات -
نعم, هذا حقيقي -

161
00:07:09,121 --> 00:07:10,904
أنا لا أعرف أي شيء عن المروحيات

162
00:07:10,906 --> 00:07:16,210
و لكن بصفتي ضابط منفّذ للقانون
أتري, أعرف شيء عن التهرب من الضرائب

163
00:07:16,212 --> 00:07:19,780
إذاً ما قولك؟
نجعل السعر مائة و سبعون الف دولار

164
00:07:19,782 --> 00:07:23,050
و سأنسي محادثتنا عن كل شيء مثل
"تخفيض السعر أو الدفع نقدي"

165
00:07:23,052 --> 00:07:23,967
ما رأيك؟

166
00:07:23,969 --> 00:07:26,003
متفق -
متفق -

167
00:07:26,005 --> 00:07:27,004
حسناً

168
00:07:27,006 --> 00:07:28,172
! نعم

169
00:07:29,008 --> 00:07:32,309
نعم يا عزيزي
! نعم

170
00:07:40,185 --> 00:07:45,489
ماذا عن والدتك (إيثن)؟ -
أنها ماتت -

171
00:07:45,491 --> 00:07:48,074
أصابها المرض عندما كنت بالثالثة من العمر

172
00:07:50,612 --> 00:07:52,496
حسناً لا تشعروا بالصدمة بخصوص هذا

173
00:07:52,498 --> 00:07:53,697
نحنُ نمضي بحياتنا

174
00:07:57,619 --> 00:08:00,621
إذاً ليس لديك عائلة علي
الجزيرة لتبقي معها؟

175
00:08:00,623 --> 00:08:02,322
ربما عمّة أو عم؟

176
00:08:03,157 --> 00:08:04,875
لا

177
00:08:04,877 --> 00:08:08,595
هل والدك لديه حبيبة , يا صاح؟
ربما يواعد أحد؟

178
00:08:08,597 --> 00:08:10,798
لا

179
00:08:11,883 --> 00:08:15,102
أي مكان يحب والدك الذهاب لهُ بعد العمل؟
هل يثمل, ربما يذهب للحانة؟

180
00:08:15,104 --> 00:08:20,357
أسمعوا أعرف فيما تفكرون
....أن أبي سّكير أو شيء من هذا القبيل

181
00:08:20,359 --> 00:08:25,145
أو أنهُ هرب برفقة فتاة
لكن هذهِ ليست طبيعته

182
00:08:26,531 --> 00:08:28,732
أنهُ يعتني بي

183
00:08:30,518 --> 00:08:36,707
ليس لدي عمّات أو أعمّام لا أحد
هوَ وأنا فقط

184
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(وادي (كاوا

185
00:08:44,799 --> 00:08:45,916
هذا هوَ المكان

186
00:08:45,918 --> 00:08:48,085
هذا متجر والدي

187
00:08:52,590 --> 00:08:53,807
أبقوا في الشاحنة

188
00:09:14,245 --> 00:09:15,696
! هناك خطب ما -
لا -

189
00:09:15,698 --> 00:09:18,031
لا يوجد شيء -
! أنتِ تكذبين علي -

190
00:09:18,033 --> 00:09:19,416
إيثن) أنتظر بالسيارة)

191
00:09:21,085 --> 00:09:23,069
(إيثن)

192
00:09:23,071 --> 00:09:26,740
حسناً,أستمع أحتاجك أنت و (تشين) أن تأتوا
للمتجر العام في (كاوا) .    - أبي؟ -

193
00:09:26,742 --> 00:09:29,960
إيثن) أنتظر) -
أبي, أبي -

194
00:09:35,683 --> 00:09:37,684
هل هذهِ دماء أبي؟

195
00:09:39,220 --> 00:09:41,889
هل هذهِ دماؤه؟ ماذا حدث لهُ؟

196
00:09:44,592 --> 00:09:45,926
لا أعرف

197
00:09:53,753 --> 00:09:56,605
سأعود خلال لحظة

198
00:09:57,440 --> 00:09:59,942
ماذا قالوا؟
هل وجدوا أبي؟

199
00:09:59,944 --> 00:10:03,362
ليس بعد, لكنننا لانقول شيء بدون أن نعرف -
أعرف ما رأيته -

200
00:10:03,364 --> 00:10:07,566
كانت دماؤه  -
إيثن) أي شيء ممكن أن يكون حدث بالداخل, حسناً؟) -

201
00:10:08,735 --> 00:10:11,654
أريد مساعدتكم للعثور علي أبي

202
00:10:17,444 --> 00:10:20,045
....حسناً سأخبرك هذا

203
00:10:20,047 --> 00:10:24,116
أنا عينتك كعضو بفريق الشرطة
فقط حتي نغلق القضية

204
00:10:24,118 --> 00:10:26,218
حسناً, من أين سنبدأ؟ -

205
00:10:26,220 --> 00:10:29,922
سنبدأ بالأستجواب الكامل أريد معرفة كل
شيء عن والدك

206
00:10:29,924 --> 00:10:33,125
موافق؟ أولاً سأعثر علي شخص ما
ليصطحبك للمنزل

207
00:10:33,127 --> 00:10:36,228
و تحزم أمتعتك و ستأتي
لتبقي معنا حتي نجد والدك

208
00:10:36,230 --> 00:10:38,316
و أنا سأصطحبه للمنزل مازال لديّ
يومان قبل الرحيل

209
00:10:38,316 --> 00:10:39,548
حسناً, ممتاز

210
00:10:41,384 --> 00:10:44,136
أعرف ما تفعلونه بالضبط -
ما الذي نفعله؟ -

211
00:10:44,138 --> 00:10:48,691
أنت تريدني خارج الموضوع -
هذا ليس صحيح يا صاح -

212
00:10:48,693 --> 00:10:52,828
أنت الأن أفضل مصدر لمعلوماتنا
الأن أنتظر هنا لحظة

213
00:10:57,500 --> 00:11:00,035
حسناً

214
00:11:00,037 --> 00:11:02,671
هذا سيجعلك عضو رسمي في الفريق
الأن كل ما عليك فعله

215
00:11:02,673 --> 00:11:07,793
تضغط علي هذا ثم هذا و ستتصل
مباشرةً بي و بفريقي للشرطة

216
00:11:07,795 --> 00:11:08,844
إنهُ كجهاز إشارة الرجل الوطواط

217
00:11:08,846 --> 00:11:12,831
نعم -
أنهُ مثله و حالما نعرف -

218
00:11:12,833 --> 00:11:14,767
شيء بخصوص والدك سنتصل بك أولاً

219
00:11:14,769 --> 00:11:16,468
لنتحرك

220
00:11:19,773 --> 00:11:22,007
أنا مُعجب بهذا الطفل -
بالفعل مُعجب بهِ -

221
00:11:22,009 --> 00:11:25,293
أنهُ يشبهك عندما كنت بسن الثالثة عشر عاماً

222
00:11:34,037 --> 00:11:38,123
الشرطة لم تعثر علي أية شهود -
نعم, بدون مزاح -

223
00:11:38,125 --> 00:11:40,676
هذا الجزء من الجزيرة لا أحد
فيه يتحدث للشرطة

224
00:11:40,678 --> 00:11:42,911
الشرطة الجنائية عثرت علي
بندقية عيار 12

225
00:11:42,913 --> 00:11:45,998
من وراء صف السلع المعلبة هناك -
هل كان السلاح مرخص؟ -

226
00:11:46,000 --> 00:11:48,812
بالطبع لا, أرسلناه إلي المختبر للحصول
علي معلومات أكثر بخصوصه

227
00:11:48,847 --> 00:11:52,037
أنا أعتقد أن هذا السلاح سّبب هذهِ البقعة الدموية

228
00:11:52,039 --> 00:11:55,808
حسناً, القاتل أطلق النار
و القي السلاح ثم هرب

229
00:11:55,810 --> 00:11:59,061
عندما هرب الضحية كانت علي قيد الحياة
لذا ذهب و حاول طلب المساعدة

230
00:11:59,063 --> 00:12:03,215
ربما هذا الجزء الذي لم أفهمه
القي نظرة علي هذا

231
00:12:05,051 --> 00:12:07,936
أثار دماء سحب الضحية -
نعم -

232
00:12:07,938 --> 00:12:14,410
حسناً, إما القاتل أو شخص ما
أخرج القتيل من هنا

233
00:12:14,412 --> 00:12:18,330
مخزن في منطقة نائية الا يجعلك تظن
أنها عملية سرقة و خرجت عن السيطرة؟

234
00:12:18,332 --> 00:12:19,948
و لدينا هذا

235
00:12:21,285 --> 00:12:24,036
لماذا أخذ الجثة و ترك المال؟

236
00:12:28,007 --> 00:12:29,675
أفتقدك جداً يا قردتي الصغيرة

237
00:12:29,677 --> 00:12:31,293
أسمعي لديّ أخبار جيدة

238
00:12:31,295 --> 00:12:35,597
سأحتفظ بجميع الهدايا التي أحضرها بابا نويل
إليكِ و ستحصلي عليهم عندما تعودي للمنزل, موافقة؟

239
00:12:35,599 --> 00:12:38,550
حسناً,  أحبك أيضاً, إلي اللقاء

240
00:12:38,552 --> 00:12:44,467
لقد فعلت هذا عمداً أقسم بذلك
راتشيل) أختارت هذا الأسبوع)

241
00:12:44,467 --> 00:12:47,309
لزيارة (ستان) في (فيغاس) و أنا وافقت
" كالمغفل وقلت "يمكنك أخذ (غريس) معك

242
00:12:47,311 --> 00:12:50,312
و لماذا فعلت هذا؟ -
لا أعرف لماذا فعلت ذلك كما قلت أنا مغفل -

243
00:12:50,314 --> 00:12:53,982
ربما ظننت أنّي أثبت حسن نيتي قبل
الخوض بموضوع جلسة حضانة الفتاة

244
00:12:53,984 --> 00:12:57,152
هذا سيكون أول عيد ميلاد مجيد لن
(أقضيه مع (غريس

245
00:12:57,154 --> 00:13:00,489
و لا أتقبل هذا الوضع -
متي ستعود؟ -

246
00:13:00,491 --> 00:13:02,423
ليس قريباً

247
00:13:02,423 --> 00:13:03,959
ستأتي لمنزلي

248
00:13:04,994 --> 00:13:07,358
أمي ستعد عشاء عيد الميلاد المجيد

249
00:13:07,358 --> 00:13:11,216
حسناً, ستُغلف الهدايا و تُسّخن الطعام -
حسناً, أقدر هذا -

250
00:13:11,218 --> 00:13:13,469
لكنّي لديّ مخطط لهذا اليوم -
أنت لديك مخطط؟ -

251
00:13:13,471 --> 00:13:15,889
نعم لديّ مخطط . ماذا قلت للتو؟ -
لقد قلت لديك مُخطط -

252
00:13:15,890 --> 00:13:17,399
بالفعل لديّ -
تجلس علي الأريكة -

253
00:13:17,399 --> 00:13:19,827
و تتناول البيتزا و تشاهد فيلم
"المعجزة في شارع 34"

254
00:13:19,827 --> 00:13:21,803
هذا ليس بمخطط

255
00:13:21,846 --> 00:13:24,129
لكن تمضية عيد الميلاد المجيد
مع (مغيرتس) شيء لا يمكن تفويته

256
00:13:24,131 --> 00:13:26,482
هذا صحيح -
نعم, ينتابني الفضول ماذا ستفعلوا؟ -

257
00:13:26,484 --> 00:13:29,601
تعطي الأشتراكات للحصول علي بنادق و ذخيرة؟

258
00:13:29,603 --> 00:13:32,870
تصنعون القنابل بشكل الجوارب المحشوة؟ -
(كاثرين) ستكون هناك أيضاً يا (داني) -

259
00:13:32,870 --> 00:13:35,485
سأحجز مقعد لك علي الطاولة
هذا أتفاق ولا تناقش

260
00:13:35,485 --> 00:13:37,642
حسناً يا صديقي -
سأحاول الا أقتل نفسي -

261
00:13:37,644 --> 00:13:38,911
كونو)؟)

262
00:13:38,913 --> 00:13:40,779
المختبر حصل علي نتيجة من
رفع البصمات من علي السلاح

263
00:13:40,781 --> 00:13:44,333
البصمات تطابقت مع رجل يُدعي
موكو برادفورد) و لديه سوابق إجرامية)

264
00:13:44,335 --> 00:13:46,368
قضي 18 شهر بالسجن
بسبب الأعتدائات الجسدية

265
00:13:46,370 --> 00:13:49,788
يبدو أن هذا الشخص هوَ
صاحب السلاح الغير مسجل

266
00:13:55,000 --> 00:13:56,800
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل (موكو برادفورد), وادي (كاوا

267
00:13:59,333 --> 00:14:01,884
هل شكلها يبدو دماء بالنسبة لك؟ -
نعم, ماذا تعتقد؟ -

268
00:14:01,886 --> 00:14:03,519
أعتقد اننا في المكان الصحيح

269
00:14:04,688 --> 00:14:08,056
توقف عندك (موكو برادفورد) إرمي
المجرفة الأن

270
00:14:08,058 --> 00:14:10,277
(يوجد أثار دماء علي ملابسه (ستيف

271
00:14:24,624 --> 00:14:29,077
أستمع, لدينا أشخاص يبحثون في الغابة الأن
و في النهاية سيعثرون علي الجثة

272
00:14:29,079 --> 00:14:33,248
من الأفضل لك التعاون معنا الأن
و بإمكانك أن لا تقضي بقية حياتك بالسجن

273
00:14:33,250 --> 00:14:36,668
ليس لديّ فكرة عن ما تتحدثون -
حقاً؟ أتيت من الغابة -

274
00:14:36,670 --> 00:14:42,424
و مُغطي بالدماء و تحمل مجرفة من الواضح أنك
دفنت الرجل الذي قتلته الليلة الماضية

275
00:14:42,426 --> 00:14:44,509
أنتظر
أتعتقد أنّي أطلقت النار علي أحد؟

276
00:14:44,511 --> 00:14:47,095
لا,لا, نحنُ لا نعتقد ذلك بل متأكدين

277
00:14:47,097 --> 00:14:50,065
وجدنا أثار بصماتك علي السلاح
(الذي وجدناه بمتجر (بروس اوانا

278
00:14:50,067 --> 00:14:51,549
أنتظروا يارفاق

279
00:14:51,551 --> 00:14:53,852
هل حدث شيء لـ(بروس)؟

280
00:14:53,854 --> 00:14:56,588
يا رفاق هنا

281
00:14:56,590 --> 00:14:58,774
أعطني هذا

282
00:15:01,861 --> 00:15:05,447
أتصل بـ(ستيف) و أخبره علي
ما أظن وجدت الجثة

283
00:15:19,629 --> 00:15:22,598
لماذا لم تخبرني؟
أنك لديك شيء محفور هنا؟

284
00:15:22,600 --> 00:15:24,582
أنا أسف أي حفرة لا أفهم؟

285
00:15:24,584 --> 00:15:26,718
أنها حفرة تحت الأرض تستخدم لشوي
و طهي الخنزير

286
00:15:26,720 --> 00:15:29,271
حسناً, أنتظر ثانية

287
00:15:29,273 --> 00:15:31,273
كنت تصنع حفرة تحت الأرض لطهي الخنزير؟
هذا ما كنت تخفيه؟

288
00:15:31,275 --> 00:15:34,489
هذا عصير الخنزير و أشياءه
أصبحت علي وجهك؟

289
00:15:34,489 --> 00:15:35,894
نعم

290
00:15:35,896 --> 00:15:39,615
أسمع يا رجل ذهبت بمهمات للصيد
بدون ترخيص من قبل

291
00:15:39,617 --> 00:15:41,283
لم أتحمل دفع تكاليف
الغرامات لأكثر من هذا

292
00:15:41,285 --> 00:15:43,853
حسناً, ماذا بشأن (بروس)؟ -
أتعلم شيء بخصوص إختفائه؟ -

293
00:15:43,854 --> 00:15:47,623
لا أعرف شيء بخصوص هذا
بروس) هوَ صديقي حسناً؟)

294
00:15:47,625 --> 00:15:51,126
كنت أعمل لصالحه -
(و كيف تفسر أثار بصماتك بسلاح من نوع (ريمنغتون -

295
00:15:51,128 --> 00:15:53,214
هذا ما وجدناه في المتجر

296
00:15:53,214 --> 00:15:55,664
(أسمع هذا السلاح ملك لـ (بروس
....حسناً, لكن

297
00:15:55,666 --> 00:15:58,216
لكنّي لا أقول أنّي لم أتفحصه عدة مرات

298
00:15:58,218 --> 00:15:59,668
لماذا يحتاج (بروس) لسلاح؟

299
00:15:59,670 --> 00:16:02,671
هذهِ ليست منطقة ترتفع بها معدل الجرائم
هل لديه أي سبب ليخاف علي سلامته؟

300
00:16:02,673 --> 00:16:04,473
لا أعرف

301
00:16:04,475 --> 00:16:08,593
أعتقد أن (بروس) لهُ أسبابه الخاصة -
لكن هذا من شأنه وليس شأني -

302
00:16:10,963 --> 00:16:13,732
أعتذر بخصوص عصير الخنزير يا رفيق

303
00:16:17,970 --> 00:16:21,740
إذاً ما طبيعة علاقتكم هل أنتم
مثل رجل و حبيبته؟

304
00:16:21,742 --> 00:16:25,494
علي ما أظن يمكنك قول ذلك

305
00:16:25,496 --> 00:16:31,149
و كيف لم تتزوجوا؟ -
أنت تبدو مثل والدتي -

306
00:16:31,151 --> 00:16:33,335
أنا آتية

307
00:16:36,757 --> 00:16:39,341
لدينا راعي بقر هنا يمليء بندقيته

308
00:16:39,343 --> 00:16:42,294
نعم, لأن صديقك قال أنّي يمكنني المساعدة

309
00:16:42,296 --> 00:16:44,680
نعم, لكن....ليست بهذهِ الطريقة

310
00:16:44,682 --> 00:16:46,765
حسناً

311
00:16:46,767 --> 00:16:51,136
أين ملابسك؟ -
هناك -

312
00:16:51,138 --> 00:16:54,172
سنحتاج إلي حقيبة سفر

313
00:16:54,174 --> 00:16:57,309
هناك واحدة بالقبو لكن تروق لي
حقيبة التسوق

314
00:16:57,311 --> 00:16:59,444
حقيبة تسوق؟ أعتقد اننا لدينا
شيء أفضل من حقيبة التسوق

315
00:16:59,446 --> 00:17:00,629
أين القبو؟

316
00:17:11,874 --> 00:17:13,041
ما الذي تنتظره؟

317
00:17:16,330 --> 00:17:19,664
أعني, لا أستطيع النزول هناك
لقد جرحت قدمي أثناء لعب كرة القدم

318
00:17:19,666 --> 00:17:22,200
...لذا

319
00:17:22,202 --> 00:17:25,637
نعم, سأستخدم حقيبة التسوق

320
00:17:25,639 --> 00:17:27,055
نعم, تعرف شيء؟

321
00:17:27,057 --> 00:17:30,142
أنا لا أثق بهذهِ الدرجات علي أي حال
تبدو عتيقة بالنسبة لي

322
00:17:30,144 --> 00:17:34,679
ربما من الأفضل أن تبقي بالأعلي -
نعم -

323
00:17:41,604 --> 00:17:43,855
من المفترض أن تكون علي يسارك

324
00:17:52,064 --> 00:17:54,449
هل وجدتي الحقيبة؟

325
00:17:54,451 --> 00:17:58,570
إيثن) هل تمانع إذا جلبت لي مصباح يدوي؟)
المكان مظلم جداً بالأسفل

326
00:18:03,126 --> 00:18:07,245
ستيف) لابد أنهم من 20-30 الف دولار هنا)
أعني أنها مخبأة بالحقيبة

327
00:18:07,247 --> 00:18:09,765
الرجل بالمتجر العام يسكن
بمنطقة نائية علي الجزيرة

328
00:18:09,767 --> 00:18:13,969
مُحال أنهُ سيأتي بهذا المال -
ربما (بروس) أخفي بعض أعماله القذرة -

329
00:18:13,971 --> 00:18:16,219
و ربما هذا تسببب بقتله

330
00:18:16,219 --> 00:18:19,057
كاث) يبدو أن (كونو) وجدت خيط لما يحدث) -
سأعاود الأتصال بكِ -

331
00:18:19,059 --> 00:18:21,860
حسناً, حصلت علي لقطات من الأمن
من مستشفي محلية

332
00:18:21,862 --> 00:18:25,930
بعد ما تحققت لأعرف إذا كان لديهم أي
ضحايا لطلق ناري و اعترفوا مؤخراً

333
00:18:25,932 --> 00:18:27,199
حسناً

334
00:18:27,201 --> 00:18:30,385
الليلة الماضية كان هناك شخص مجهول
أخذ شخص من غرفة الطوارئ و انزله من السيارة

335
00:18:30,387 --> 00:18:31,570
أنظروا هناك

336
00:18:31,572 --> 00:18:34,523
هذا ضحية الطلق الناري -
(هذا ليس (ابروس اوانا -

337
00:18:34,525 --> 00:18:38,510
لا, لكن عيّنة الحمض النووي تطابقت
مع الدماء الموجودة بالمتجر المحلي

338
00:18:38,512 --> 00:18:39,744
حسناً, من ذلك الشخص؟

339
00:18:39,746 --> 00:18:43,448
أسمه (جون دو) مات أثناء عملية جراحية -
بدأت الألغاز والغموض -

340
00:18:43,450 --> 00:18:45,133
حسناً, ماذا بخصوص السائق؟

341
00:18:45,135 --> 00:18:47,952
أنهُ لم يستدير أبداً لذا مُحال
أن نتعرف علي هويته

342
00:18:47,954 --> 00:18:49,254
هذا مرح للغاية

343
00:18:49,256 --> 00:18:51,506
أتشعرون بالمرح؟ -
هناك المزيد -

344
00:18:51,508 --> 00:18:55,393
عندما أخذت أرقام لوحة السيارة أعتقد
أن أسمه موجود بخطاب الفصل عن العمل

345
00:18:55,395 --> 00:18:57,095
(بروس اوانا)

346
00:18:57,097 --> 00:19:00,265
حسناً, إذاً يبدو (بروس) ليس
الأب لهذا العام" بعد كل هذا"

347
00:19:00,267 --> 00:19:03,485
لا
أنه أقرب ما يكون من المشتبه بهِ الرئيسي

348
00:19:13,763 --> 00:19:15,167
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مكتب الطبيب الشرعي

349
00:19:15,202 --> 00:19:18,022
ايها السادة, حتي بمعرفتكم القليلة

350
00:19:18,259 --> 00:19:25,173
عن علم الأمراض يمكنك القول بالنظر
لحالة الجثة أن سبب الوفاة هوَ طلق ناري

351
00:19:25,434 --> 00:19:28,413
حسناً ضعنا نضع أفتقارك للمهارات
الإجتماعية علي جنب لثانية

352
00:19:28,415 --> 00:19:30,049
كيف سنتعرف علي هوية الرجل؟

353
00:19:30,051 --> 00:19:32,718
بصماته و الحمض النووي الخاص به
ليسوا مُسجلين في النظام

354
00:19:32,720 --> 00:19:36,722
عن طريق الكليتين -
حسناً, سأسمع ما لديك -

355
00:19:39,643 --> 00:19:43,862
أتلك بلورات؟ -
بالطبع بلورات الأوكسالات علي وجه التحديد -

356
00:19:43,864 --> 00:19:48,317
تم أخذها من الكلي اليمني -
هل هذا كل ما في الأمر؟ -

357
00:19:48,319 --> 00:19:52,004
هل من المفترض أن نسمع تفسير إضافي؟ -
مضاد للتسمم -

358
00:19:52,006 --> 00:19:57,509
ماذا قلت؟ -
"خلت أنك طلبت "تفسير إضافي -

359
00:19:59,245 --> 00:20:03,448
حسناً, البلورات موجودة بالكلي
عندما ابتلع السائل

360
00:20:03,450 --> 00:20:05,834
إذن, هل الرجل مات
بطلق ناري و هوَ متسمم؟

361
00:20:05,836 --> 00:20:10,472
.....هذا ما آلت إليه الأمور بالإضافة -
أتري؟ هناك إضافة عرفت ذلك -

362
00:20:10,474 --> 00:20:16,011
مصطلح "قم بالإختصار" هوَ جملة بلا معني
لك من الواضح ذلك لكن أكمل

363
00:20:16,013 --> 00:20:18,013
كما كنت أقول

364
00:20:18,015 --> 00:20:23,569
تمكنت من إعادة بعض الرواسب
من أسفل أظافر الضحية

365
00:20:23,571 --> 00:20:26,739
و تمكنت لاحقاً من التعرف عليهم
عن طريق النباتات

366
00:20:26,741 --> 00:20:28,739
هل هوَ نبات (البابونج) أو
 شاي (إيزلي غراي)؟

367
00:20:28,739 --> 00:20:31,739
لا هذا ولا ذاك لأنهم من نباتات أخري
*نباتات طرد الأرواح*

368
00:20:31,739 --> 00:20:39,451
السكان الأصليين لـ(هاواي) أستخدموها في
أحتفالية (ليس) كتقاليد لهم و أحياناً في الطبخ

369
00:20:39,453 --> 00:20:42,988
أعتقد أن لديّ فكرة عمّا يجري هنا -
حقاً؟ -

370
00:20:42,990 --> 00:20:45,824
أعتقد أن هذا الرجل كان
يأخذ عينات منتجه الخاص

371
00:20:45,826 --> 00:20:50,879
ما كان هذا سائل مبّرد؟ -
لا. لصناعة النبيذ -

372
00:21:02,423 --> 00:21:04,945
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(بونالو)

373
00:21:11,034 --> 00:21:15,910
حسناً أنا أري طفل أمهق يعزف علي ألة
البانجو) لنخرج من هنا, حسناً؟)

374
00:21:16,242 --> 00:21:18,077
معذرةً -
مرحباً -

375
00:21:18,159 --> 00:21:19,458
مرحباً عمّي

376
00:21:19,460 --> 00:21:25,547
بماذا تفكر, بجلب شرطي إلي هنا؟ -
عمّي أنا شرطي -

377
00:21:25,549 --> 00:21:31,420
نعم لكنك من العائلة -
كم عدد أعمامك يا صاح؟ -

378
00:21:31,422 --> 00:21:35,340
(العم (تشوي -
(مرحباً    - (داني ويليامز -

379
00:21:36,509 --> 00:21:39,895
لا عليك...أنا بخير

380
00:21:39,897 --> 00:21:44,600
كنت اصنع شراب الــ (اوكيلهاو) المُسكر
منذ أن كان (تشين) طفل رضيع

381
00:21:44,602 --> 00:21:49,354
ولهذا السبب (هاواي) مليئة بالنبيذ -
وصفة العائلة القديمة -

382
00:21:49,356 --> 00:21:52,390
تستخدم لشعبيتها في الأعياد

383
00:21:52,392 --> 00:21:56,895
(مفتاح الوصفة في جذور نباتات الـ (تي

384
00:21:56,897 --> 00:21:58,280
هذا جيد و يبدو طيب المذاق

385
00:21:58,282 --> 00:22:01,366
في الواقع هوَ كذلك لكن ليس لضعاف القلوب

386
00:22:01,368 --> 00:22:06,288
عمّي, نحنُ هنا لأننا نبحث عن مُجرم
مشتبه به كمُهّرب غير شرعي

387
00:22:06,290 --> 00:22:11,910
وجدنا سائل مُذيب بجسده و سمعت أحياناً
ان هؤلاء الأسخاص يستخدمون مُبّردات

388
00:22:11,912 --> 00:22:13,295
هل هذا صحيح؟

389
00:22:13,297 --> 00:22:15,631
نعم, حركة هواة

390
00:22:15,633 --> 00:22:18,734
الطبخ بحوض الأستحمام

391
00:22:18,736 --> 00:22:22,855
هؤلاء الأشخاص يهتمون بجني الأموال

392
00:22:25,141 --> 00:22:28,760
علي حساب المنزل. عيد ميلاد مجيد -
لا -

393
00:22:28,762 --> 00:22:32,082
شكراً لك أفضل تناول مشروب
الــ (إغنوغ) في هذا الوقت من العام

394
00:22:32,356 --> 00:22:34,878
لكن لو أحتسيته طوعاً عني سيسبب لي
بقرحة في المعدة

395
00:22:34,878 --> 00:22:37,230
و لست مخطط لحدوث مثل هذا
هذا العام, علي أي حال

396
00:22:37,230 --> 00:22:39,955
حسناً نحنُ بمهمة ربما سنحتسيه المرّة القادمة

397
00:22:39,957 --> 00:22:46,246
لكن هناك شيء واحد
هل سبق ان صادفت و عرفت هذا الرجل؟

398
00:22:46,247 --> 00:22:51,834
أنا أسف . لا أختلط بأُناس
فاشلين يبيعون نبيذ مغشوش

399
00:22:51,836 --> 00:22:55,337
مع ذلك أنا أعرف مكانه
عندما تيأسون من المحاولة

400
00:22:55,339 --> 00:23:00,976
نعم نحن يائسين أين مكانه؟ -
(أنهُ في مستودع عام في (كاوا -

401
00:23:02,146 --> 00:23:05,013
حسناً, شكراً لك يا عمّي

402
00:23:05,015 --> 00:23:05,931
أشرب بحذر

403
00:23:10,070 --> 00:23:13,012
حسناً (بروس) يبيع النبيذ المهرّب
خارج متجره

404
00:23:13,012 --> 00:23:17,776
نعم, ربما كان يعمل مع الرجل مجهول الهوية
و حدث بينهما شجار و الصفقة تمت بالجنوب

405
00:23:17,778 --> 00:23:19,495
حسناً و (أبروس) أطلق النار علي
السيد مجهول الهوية

406
00:23:19,497 --> 00:23:21,697
و النتيجة المتوقعة وجود
جثة مُلقاة ثم فر هارباً

407
00:23:21,699 --> 00:23:25,534
حسناً وجهة نظر جيدة
الأن نحتاج لإثبات هذا

408
00:23:28,875 --> 00:23:31,673
كيف تسير أموره؟ -
حسناً أنهُ يرمي أي شيء -

409
00:23:31,675 --> 00:23:33,709
....عبر النافذة لذا

410
00:23:35,545 --> 00:23:38,764
حسناً, قل ذلك

411
00:23:39,682 --> 00:23:45,837
نحن ما نزال نحتاج التعرف علي هوية الضحية
و هذا يتوقف علي, (إيثان) فرصتنا لمعرفة هذا

412
00:23:45,839 --> 00:23:49,142
و ما الذي يجعلك تظن أنهُ يعرف الضحية؟ -
والده -

413
00:23:49,143 --> 00:23:52,604
يتاجر بصناعة النبيذ بسرية عن طريق الأحتيال

414
00:23:52,604 --> 00:23:55,280
ربما (إيثن) يستطيع التعرف علي
أحد شركاء والده في العمل

415
00:23:55,282 --> 00:23:58,534
و لو تعرف عليه ربما يمكننا الوصول
(لمعلومات عن مكان (بروس

416
00:23:58,536 --> 00:24:03,906
أنتظر فقط فكر بخصوص هذا (ستيف) و لو لثانية
ربما أنت تريد (إيثن) يورط والده في جريمة قتل

417
00:24:03,908 --> 00:24:06,792
أو يمكنك النظر من هذهِ الناحية
إذا (إيثن) ساعدنا للتعرف علي هوية الضحية

418
00:24:06,794 --> 00:24:10,295
و الخطوة القادمة ستريده أن يدلي بشهادته -
نعم, هذا أحتمال -

419
00:24:10,297 --> 00:24:13,966
لكنّه عليه تقّبل العيش هكذا لبقية حياته -
ما الخطة البديلة (كاث)؟ -

420
00:24:14,468 --> 00:24:18,053
لا أود فعل هذا مثلك تماماً لكن
إذا والد الطفل متورط

421
00:24:18,055 --> 00:24:23,091
سيعرف بذلك عاجلاً ام آجلاً, حسناً؟
ما الذي نفترض أن نفعله نخفي الحقيقة عن الطفل؟

422
00:24:27,096 --> 00:24:31,316
حسناً سأقوم بالأمر لكن دعني أتحدث إليه

423
00:24:31,318 --> 00:24:35,520
هل واثقة من ذلك؟ -
نعم فقط أمهلنا بعض الوقت, حسناً؟ -

424
00:24:35,522 --> 00:24:38,440
حسناً

425
00:24:45,782 --> 00:24:48,183
(إيثن)

426
00:24:51,371 --> 00:24:56,458
كنتم تتحدثون عنّي, اليس كذلك؟

427
00:24:57,743 --> 00:25:02,275
أتريد أن أحضر لك عصير أو أي شيء؟
"لدينا ماكينة في الردهة " المشروب علي حسابي  

428
00:25:02,275 --> 00:25:06,751
لا يتوجب عليكِ أن ترشيني
فقط قولي ما تودين

429
00:25:07,854 --> 00:25:09,605
حسناً

430
00:25:13,926 --> 00:25:15,927
نحتاج مساعدتك

431
00:25:15,929 --> 00:25:21,817
موافق؟ أريدك أن تخبرني لو كنت تعرف
هذا الرجل من متجر والدك

432
00:25:22,652 --> 00:25:25,871
هذا الرجل ميت, اليس كذلك؟

433
00:25:27,606 --> 00:25:29,207
نعم

434
00:25:29,209 --> 00:25:32,210
كان الشخص الذي قُتل في المتجر

435
00:25:32,212 --> 00:25:38,300
هل يبدو مألوف لك؟ -
أتعتقدين أن والدي قتله؟ -

436
00:25:39,952 --> 00:25:42,804
نحنُ لا نعرف

437
00:25:52,599 --> 00:25:55,017
(أنا آسفة للغاية (إيثن

438
00:25:58,905 --> 00:26:02,049
ما كان أبي ليقتله

439
00:26:02,492 --> 00:26:06,611
لن يفعل ذلك -
أنا أصدقك -

440
00:26:06,613 --> 00:26:08,580
أنا أصدقك

441
00:26:18,591 --> 00:26:22,761
هل بإمكاني طلب العصير؟ -
قطعاً -

442
00:26:25,148 --> 00:26:28,934
أحب عصير البرتقال -
عصير البرتقال؟ حسناً -

443
00:26:29,769 --> 00:26:31,803
فليكن عصير برتقال

444
00:26:35,358 --> 00:26:37,893
سأعود علي الفور, حسناً؟

445
00:26:53,410 --> 00:26:55,127
! اللعنة

446
00:27:00,166 --> 00:27:02,084
! إيثن

447
00:27:03,086 --> 00:27:05,804
! إيثن ! توقف

448
00:27:22,782 --> 00:27:25,584
هذا هوَ المكان توقف هنا

449
00:27:34,243 --> 00:27:36,261
أحتفظ بالباقي

450
00:27:54,731 --> 00:27:57,449
! أنت, أنت, أنت

451
00:27:57,451 --> 00:27:59,131
ما الذي تفعله؟

452
00:27:59,131 --> 00:28:01,603
تضغط علي إنذار الحريق و تفتعل خدعة لتهرب؟
أتعتقد أنّي لن أعرف هذا؟

453
00:28:01,605 --> 00:28:04,235
لقد قلت أنك ستساعدني -
أنا أساعدك بل نحن بالفعل -

454
00:28:04,235 --> 00:28:07,793
أتساعدني لتضع أبي بالسجن؟

455
00:28:09,779 --> 00:28:14,299
كيف عرفت مكاني علي أي حال؟ -
(لقد تتبعنا الهاتف الذي أعطاه لك (ستيف -

456
00:28:16,503 --> 00:28:20,389
إستمع لي (إيثن) أنهُ والدك
الذي نتحدث بخصوصه هنا

457
00:28:20,391 --> 00:28:23,976
أنا أتفهم ذلك لكن ما نحاول فعله
هوَ الوصول للحقيقة

458
00:28:23,978 --> 00:28:27,295
أعرف أن الأمر مؤلم بالنسبة لك -
لكنه لا يستطيع أن يؤذي أي شخص -

459
00:28:27,297 --> 00:28:28,730
أي شخص

460
00:28:28,732 --> 00:28:33,485
ليس ما لم حاولوا إيذائه أو إيذائي

461
00:28:33,487 --> 00:28:38,941
هذهِ هيَ الحقيقة الأن -
إذن ساعدنا لنثبت صحة كلامك -

462
00:28:38,943 --> 00:28:40,976
هل تعرف هذا الرجل أم لا؟

463
00:28:42,245 --> 00:28:44,913
...لقد رأيته من قبل لكن
لا أعرف أسمه

464
00:28:44,915 --> 00:28:48,584
أنهُ يتجّول مع الرجل الذي يعيش هنا
(دارين هاودج)

465
00:28:48,586 --> 00:28:51,987
من هوَ (دارين هاودج)؟ -
أنهُ رجل طالح -

466
00:28:51,989 --> 00:28:53,655
والدي حذرني لأبقي بعيداً عنهُ

467
00:28:53,657 --> 00:28:55,257
لماذا؟ -
دارين) و القليل) -

468
00:28:55,259 --> 00:28:58,377
من أصدقائه جاءوا لمتجر أبي ليتحدثوا معه

469
00:28:58,379 --> 00:29:02,464
بدءوا يتجادلون و بالتالي أبي
رفع السلاح عليهم

470
00:29:02,466 --> 00:29:04,049
و أخبرهم أن يغادروا المتجر

471
00:29:04,051 --> 00:29:06,835
هل تتذكر عمّاذا كانوا يتجادلون؟

472
00:29:06,837 --> 00:29:08,600
حسناً (إيثين) شكراً لك لقد
قدمت لنا مساعدة كبيرة

473
00:29:08,600 --> 00:29:09,959
أنا و (داني) سنتفقد هذا المكان

474
00:29:10,024 --> 00:29:11,940
سآتي معكم -
لن تأتي معنا -

475
00:29:11,942 --> 00:29:13,308
لما لا؟ -
أنت تعرف لما لا -

476
00:29:13,310 --> 00:29:16,344
أأمن موقع تتتواجد بهِ الأن
هوَ أي مكان عدا هنا

477
00:29:16,346 --> 00:29:18,280
إذاً أود الذهاب للمنزل

478
00:29:18,282 --> 00:29:19,982
سأقله للمنزل -
حسناً -

479
00:29:19,984 --> 00:29:22,701
إذا وجدنا والدك هنا سنجلبهُ إليك

480
00:29:22,703 --> 00:29:25,237
متفق -
متفق -

481
00:29:25,239 --> 00:29:26,688
غادر المكان

482
00:30:00,356 --> 00:30:02,190
! ستيف) هنا)

483
00:30:09,365 --> 00:30:10,866
أنت, أنت

484
00:30:10,868 --> 00:30:12,200
أخفض السلاح

485
00:30:12,202 --> 00:30:15,037
موكو) أخفض سلاحك بهدوء)

486
00:30:15,039 --> 00:30:20,241
أسترخي (موكو) القي سلاحك علي الأرض
لا تريد أن تفعل ذلك يا صاح أرمي السلاح

487
00:30:26,248 --> 00:30:28,416
القي السلاح

488
00:30:31,604 --> 00:30:33,805
أين (بروس)؟

489
00:30:35,925 --> 00:30:39,645
(لقد قتلت شخص من طاقم (دارين هودج
وكنت تغطي أثارك

490
00:30:39,647 --> 00:30:41,897
لا يا رجل لم أقتل أي شخص

491
00:30:41,899 --> 00:30:43,732
لكنك أقتحمت مكان
تواجد (دارين هودج) , اليس كذلك؟

492
00:30:43,734 --> 00:30:45,317
علي حد علمي لم أفقد عقلي للتو -
لا -

493
00:30:45,319 --> 00:30:46,318
! لا -
لا -

494
00:30:46,320 --> 00:30:47,936
لا؟ -
...لا. أعني -

495
00:30:47,938 --> 00:30:49,437
نعم, حسناً؟

496
00:30:49,439 --> 00:30:53,031
لكن....الأمر ليس كما تظن -
دعني أوضح لك ما أظنه -

497
00:30:53,031 --> 00:30:58,213
"عليك أن ننسي أمر "خروجك من هنا
و أن تجلس هنا ولا تفكر بالخروج من هذا الجحيم

498
00:30:58,215 --> 00:31:02,751
أستمع يا رجل أنا 
أعرف (دارين هودج) . حسناً؟

499
00:31:03,586 --> 00:31:08,173
أنهً يوّرد لي النبيذ المهرب -
أهوّ يزودك بالنبيذ الغير شرعي؟ -

500
00:31:08,175 --> 00:31:09,474
هذا صحيح

501
00:31:09,476 --> 00:31:13,546
إذاً أنت كنت الشخص الذي يبيع النبيذ المهرب
(خارج المتجر العام وليس (بروس أوانا

502
00:31:13,571 --> 00:31:14,296
نعم

503
00:31:14,297 --> 00:31:17,683
(لم أتفوه بكلمة واحدة لـ(دارين
بخصوص الطلبيات

504
00:31:17,685 --> 00:31:19,768
ما هيّ الطلبيات؟

505
00:31:21,187 --> 00:31:23,271
كانت تخص (بروس) يا رجل

506
00:31:23,273 --> 00:31:27,025
كان يسّلم طلبيات شهرياً للرجل الذي كان
يدفع لهُ طن من المال النقدي مقدماً

507
00:31:27,027 --> 00:31:29,945
أي رجل؟ -
! شخص غريب, الأمر سري يا صاح -

508
00:31:29,947 --> 00:31:32,814
كان يلتقي بهِ بمفرده بــ , ما أسمه؟

509
00:31:32,816 --> 00:31:34,199
(هاورد هيوجيز)

510
00:31:34,201 --> 00:31:38,220
عندما (دارين) أكتشف حقيقة ذلك الرجل
(و المال الذي كان يدفعه لــ(بروس

511
00:31:38,222 --> 00:31:41,089
أعتقد أنه تبين أنهُ كان
هناك المزيد من حيث أتي بالمال

512
00:31:43,676 --> 00:31:45,160
...حسناً

513
00:31:45,162 --> 00:31:49,553
إذاً أنت و (دارين) شكلتم فريقاً وخططوا كي
تنتقموا من ذلك الرجل أنتم كنتم معاً في هذا

514
00:31:49,578 --> 00:31:50,350
لا

515
00:31:50,351 --> 00:31:52,467
لا, حسناً, لم أود أن أكون جزء من هذا

516
00:31:52,469 --> 00:31:55,637
مثل ما قلت يا رجل (بروس) من
 الأشخاص الصالحين

517
00:31:55,639 --> 00:31:58,273
لقد منحني أمل بالحياة
عندما رفض الجميع أن يساعدني

518
00:31:58,275 --> 00:32:00,642
إذن, عندما سمعت بأن
(دارين) ربما قتل (بروس)

519
00:32:00,644 --> 00:32:03,528
ذهبت إلي المزرعة للبحث عنهُ و بحوزتك بندقية

520
00:32:06,199 --> 00:32:09,401
هكذا تسري الأمور علي هذهِ الجزيرة يا رجل

521
00:32:09,403 --> 00:32:10,902
نعتني بأنفسنا

522
00:32:10,904 --> 00:32:14,873
هذا جميل جداً. من يكون الرجل المنعزل؟
ما أسمه؟ و ما عنوانه؟ و أين مكانه؟

523
00:32:14,875 --> 00:32:19,795
....لو كنت أعلم لكنت أخبرتك يا رجل لكن
بروس) أبقي هذهِ الأشياء سراً)

524
00:32:20,963 --> 00:32:24,466
(إذاً, (دارين) و طاقمه أحتاجه لـ (بروس
ليقودهم للسيد " المجهول" الحامل لحقائب المال

525
00:32:24,468 --> 00:32:27,619
ثم ذهبوا للمتجر العام و حاولوا
أخذه بالقوة, اليس كذلك؟

526
00:32:27,621 --> 00:32:29,755
بروس) قاومهم وحدث نزاع بينهم)

527
00:32:29,757 --> 00:32:31,757
وواحد من طاقم (درين) أُصيب
بطلق ناري, حسناً؟

528
00:32:31,759 --> 00:32:35,811
أنا أفكر عندما نجد هذا الشخص المتوحد
(سيتيح لنا فرصة معرفة ما حدث لـ(بروس

529
00:32:35,813 --> 00:32:39,470
ربما سيساعدنا هذا أتتذكروا جميع الأموال التي
 وجدتها (كاثرين) في قبو منزل (بروس)؟

530
00:32:39,495 --> 00:32:40,183
نعم

531
00:32:40,184 --> 00:32:44,086
حسناً, الشرطة فحصت الأرقام التسلسلية
و تتبعوا الفواتير التي تعود إلي

532
00:32:44,088 --> 00:32:47,155
سرقة بالبنك بـ(شيكاغو) منذ خمس سنين

533
00:32:47,157 --> 00:32:51,159
(إذاً السارق أسمه (ستوارت ريزي
لقد حبس جميع الموظفين بالقبو

534
00:32:51,161 --> 00:32:54,395
ثم رحل و معهُ 2 مليون من المال -
إذاً (ريزي) هوَ الشخص المتوحد

535
00:32:54,397 --> 00:32:58,717
كان يستغل (بروس) ليرسل لهُ بالإمدادات
بينما هوَ مُختبيء

536
00:32:58,719 --> 00:33:00,535
كان يدفع لهُ من المال الذي سرقه من البنك

537
00:33:00,537 --> 00:33:02,955
نعم, يبدو أنهُ يتمتع بشخصية مقاتلة -
(صحيح (كونو -

538
00:33:02,956 --> 00:33:04,706
أنظري لو بإمكانك سحب
(القائمة الخاصة بـ (كاوا

539
00:33:04,708 --> 00:33:06,374
المحتوية علي الصفقات العقارية
التي تمت بأخر خمس سنين

540
00:33:06,376 --> 00:33:08,844
حسناً -
أريد الأشخاص الذين دفعوا نقدي -

541
00:33:11,048 --> 00:33:12,380
حسناً

542
00:33:12,382 --> 00:33:13,381
وجدت ثلاث مشتريين

543
00:33:13,383 --> 00:33:15,934
ريزي) لن يستخدم هويته الحقيقية)
وهذا واضح

544
00:33:15,936 --> 00:33:19,554
لذا سأعيد التدقيق في المشتريين
مع صورهم و هوياتهم

545
00:33:19,556 --> 00:33:21,373
حسناً, هذا رجلنا المنشود

546
00:33:21,375 --> 00:33:23,275
(هذا (ريزي -
حسناً -

547
00:33:23,277 --> 00:33:27,929
لقد أشتري عقار بأسم مستعار
وليس أي عقار

548
00:33:27,931 --> 00:33:30,265
خمسة فدادين مُجّمعة
في منتصف الوادي

549
00:33:30,267 --> 00:33:32,701
هيا بنا

550
00:33:41,502 --> 00:33:43,461
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(أرض (روزي) , وادي (كاوا

551
00:33:48,801 --> 00:33:50,969
ظننت أنّي أعرف كل بوصة بهذهِ الجزيرة

552
00:33:50,971 --> 00:33:52,971
لا تستطيع رؤية هذا المكان حتي بالطائرة

553
00:33:52,973 --> 00:33:55,056
(أنها سيارة (بروس أوانيس

554
00:33:57,009 --> 00:34:01,229
شخص ما تخطي البوابة الإلكترونية
الأرض تم إختراقها

555
00:34:01,231 --> 00:34:03,298
من الممكن أنهُ لايزال بالداخل

556
00:34:16,662 --> 00:34:20,115
تشين) قم بتغطية المنزل)

557
00:34:32,245 --> 00:34:34,946
(هذا ليس (بروس) أو (ريزي

558
00:34:39,302 --> 00:34:40,886
(دارين هودج)

559
00:34:40,888 --> 00:34:43,688
الرجل الأخر لابد أنه من أحد طاقمه

560
00:34:43,690 --> 00:34:46,525
بوسعنا القول أنهم لم ينجحوا بأخذ
المال الذين جاءوا لأجله, اليس كذلك؟

561
00:34:48,010 --> 00:34:50,212
لنتحرك

562
00:35:02,375 --> 00:35:04,576
لا يوجد أحد

563
00:35:06,295 --> 00:35:10,715
(ربما (ريزي) هاجم (دارين) و أبنه
 و فرّ مع (بروس)    - تبدو محقاً -


564
00:35:10,717 --> 00:35:12,700
لكن هربوا إلي أين؟

565
00:35:15,972 --> 00:35:22,260
سأزيد الرهان بـ 2 من قصب الحلوي و نعناع

566
00:35:22,262 --> 00:35:29,100
شكراً لك لكن لا
خذ 2 قصب السكر و النعناع الخاص بك

567
00:35:29,102 --> 00:35:31,436
ماذا لديك؟ -
أنهُ قرارك -

568
00:35:31,438 --> 00:35:34,606
كارتين برقم تسعة

569
00:35:34,608 --> 00:35:35,941
ثلاث كروت ملوك

570
00:35:35,943 --> 00:35:37,075
! لطيف

571
00:35:41,747 --> 00:35:43,782
! أبي

572
00:35:43,784 --> 00:35:47,369
إيثن) أبتعد) -
دع والدي و شأنه -

573
00:35:47,371 --> 00:35:49,570
(كل شيء سيكون بخير (إيثن

574
00:35:49,572 --> 00:35:50,705
عيد ميلاد مجيد

575
00:36:02,342 --> 00:36:04,811
لا علاقة لأبني بالأمر
دعه خارج الموضوع

576
00:36:04,813 --> 00:36:06,179
و لما أفعل ذلك (بروس)؟

577
00:36:06,181 --> 00:36:08,181
جميعنا عائلة هنا, اليس كذلك؟

578
00:36:08,611 --> 00:36:13,653
أعني أنّي وثقت بك حتي قلت شيء
عنّي لأصدقائك و ستندم عليه الأن

579
00:36:13,654 --> 00:36:14,686
لم أقول أي شيء

580
00:36:15,062 --> 00:36:17,947
رغبت بالخصوصية و منحتها لك
لم أعرف من تكون حتي اليوم

581
00:36:17,949 --> 00:36:20,616
(أود أن أصدقك (بروس
أود ذلك بالفعل

582
00:36:20,618 --> 00:36:22,418
لكنّي لا أستطيع

583
00:36:22,420 --> 00:36:25,955
ربما أخبرتهم أنّي لديّ ثروة صغيرة
وحصلت عليها بسهولة.    -  لا -

584
00:36:25,957 --> 00:36:27,673
لم أقل شيء أقسم لك

585
00:36:27,675 --> 00:36:32,077
أسمع, سأسّهل الأمر عليك و اجعله واضحاً
ستعطيني كل المال الذي أعطيته لك

586
00:36:32,079 --> 00:36:34,013
مهما تبقي منهُ -
! أبي -

587
00:36:34,015 --> 00:36:36,548
(لا تقلق (إيثن
لن يحدث سيء

588
00:36:36,550 --> 00:36:39,685
سأعطي هذا الرجل ماله
و لن نراه مجدداً

589
00:36:39,687 --> 00:36:43,389
يعجبني هذا
الأن أين المال بحق الجحيم؟

590
00:36:43,391 --> 00:36:46,742
حسناً, المال هنا في القبو


591
00:36:46,744 --> 00:36:48,110
في القبو

592
00:36:48,112 --> 00:36:52,197
لنذهب إلي القبو -
حسناً, علي رسلك -

593
00:36:56,536 --> 00:37:00,155
كاثرين) لا تجيب علي الهاتف) -
أنها بالمنزل مع الفتي -

594
00:37:00,157 --> 00:37:02,975
(الأمر لا يبشر بالخير (داني
ماذا لو كان (ريزي) موجود؟

595
00:37:03,827 --> 00:37:06,712
أنتظر, دعنا نفكر للحظة, حسناً؟

596
00:37:06,714 --> 00:37:10,720
إذا (ريزي) هارب من العدالة
فأنهُ يعرف أنّه بحاجة لبعض المال

597
00:37:10,720 --> 00:37:13,802
صحيح -
كنا متواجدين في منزله لذا ذهب لمكان أخر -

598
00:37:13,804 --> 00:37:16,338
سيذهب إلي (بروس) بسبب
المال الذي تركه هناك

599
00:37:16,340 --> 00:37:19,792
نعم, لكن المال علي الرف
بغرفة الأدلة بقسم الشرطة

600
00:37:19,794 --> 00:37:22,311
ريزي) لم يعرف هذا)

601
00:37:28,101 --> 00:37:30,069
أنتظر

602
00:37:30,071 --> 00:37:33,155
الفتي سينزل بالأسفل
و سأبقي عينيّ عليك

603
00:37:33,990 --> 00:37:38,776
لا, دعني أنزل سيتطلب الأمر بضعة ثواني -
أنزل علي الدّرَج اللعين أيها الفتي -

604
00:37:38,811 --> 00:37:43,248
أبي . سأنزل أنا بخير

605
00:38:10,977 --> 00:38:13,178
أعطني الحقيبة

606
00:38:17,984 --> 00:38:21,520
!ما هذا بحق الجحيم؟ -
من المفترض أن يكون المال بداخلها -

607
00:38:21,522 --> 00:38:23,021
! أبي

608
00:38:23,023 --> 00:38:25,657
أنا بخير (إيثن) لا تقلق

609
00:38:27,461 --> 00:38:30,379
من موجود هنا ايضاً؟ -
ماذا...لا أحد -

610
00:38:32,550 --> 00:38:35,033
إذا تحركت سأقتلَكُما

611
00:39:36,196 --> 00:39:38,397
إيثن) أأنت بخير؟)

612
00:39:39,265 --> 00:39:43,535
...أنا بخير لكن
كيف حال أبي؟

613
00:39:43,537 --> 00:39:45,037
أنهُ بخير

614
00:39:50,577 --> 00:39:54,963
كيف مرّ الوقت عليكما؟ -
بطيئ بعض الشيء -

615
00:39:54,965 --> 00:39:59,051
لكنّي سيطرت علي الوضع -
أنها محقة -

616
00:40:02,639 --> 00:40:05,224
أنا أسف للغاية

617
00:40:09,395 --> 00:40:13,265
أحبك يا أبي -
و أنا أيضاً -

618
00:40:16,186 --> 00:40:21,073
سأعود علي الفور أريد فقط
التحدث لهم للحظة

619
00:40:24,410 --> 00:40:26,829
كيف حالك يا صاح؟

620
00:40:27,680 --> 00:40:32,501
وددت أن أشكركم
أنتم يارفاق جيدين للغاية

621
00:40:33,319 --> 00:40:36,255
أنت لست سيء ايضاً يا صاح

622
00:40:38,958 --> 00:40:42,211
إيثن) سأخبرك شيء)

623
00:40:42,213 --> 00:40:46,215
في حوالي عشر سنوات
عندما تتعب من تحطيم القلوب

624
00:40:46,217 --> 00:40:50,269
أتصل بي سنحجز مكان
من أجلك في فريق الشرطة

625
00:40:51,104 --> 00:40:53,188
سأفكر بالموضوع

626
00:40:53,190 --> 00:40:55,173
عيد ميلاد مجيد

627
00:40:59,011 --> 00:41:04,199
هذا الفتي ذكي - 
أنهُ مثلك -

628
00:41:29,510 --> 00:41:31,042
عيد ميلاد مجيد

629
00:41:31,044 --> 00:41:35,380
نعم, الطقوس المعتادة توزيع الهدايا

630
00:41:35,382 --> 00:41:38,350
"ترجع أصلها للرومانيين يحتفلون "بستثرنليا


631
00:41:38,352 --> 00:41:40,552
لما لا تستطيع قول "شكراً لك" مثل الجميع؟

632
00:41:40,554 --> 00:41:42,887
شكراً لك -
! حسناً -

633
00:41:42,889 --> 00:41:45,357
أين المشعوذ؟
أريد أن أعطيه هديته

634
00:41:45,359 --> 00:41:46,742
لقد قال سيتأخر بضعة دقائق

635
00:41:46,744 --> 00:41:49,811
جولة بالمروحية.....مجاناً

636
00:41:49,813 --> 00:41:51,613
رحلة مجانية بالإضافة لضيف

637
00:41:51,615 --> 00:41:53,856
(شكراً لك (كاميكونو -
شيء لطيف منك -

638
00:41:53,856 --> 00:41:56,986
عليّ أن أرفض بكل أحترام
سأعطي هديتي لـ(تشين) لأني واثق

639
00:41:56,986 --> 00:41:59,904
أنك تستطيع قيادة هذا الشيء سينتهي
بك المطاف بصدام شخص في الحديقة

640
00:41:59,906 --> 00:42:04,009
(أظن أنّي سأسأل (صابرينا
كي ترافقني في رحلة الطيران الأفتتاحية

641
00:42:04,011 --> 00:42:06,567
نعم, لنادي الأصدقاء بأرتفاع مائة متر يا صاح؟

642
00:42:06,567 --> 00:42:09,014
علي وجه الدقة 2.8 كيلو متر
مما يعني 15 الف قدم

643
00:42:09,016 --> 00:42:11,249
أقصي إرتفاع لمروحية تجارية

644
00:42:12,586 --> 00:42:13,918
ماذا؟

645
00:42:13,920 --> 00:42:17,932
جميعكم يمكنكم أستبدال تذاكركم
بمجرد حصولي علي رخصة لقيادة المروحية

646
00:42:17,932 --> 00:42:20,609
أنتظر, أنتظر أنت أشتريت مروحية
ولم تحصل علي رخصة بعد؟

647
00:42:20,611 --> 00:42:22,194
تقنياً يا أختي

648
00:42:24,647 --> 00:42:26,448
ها هوَ ذا

649
00:42:26,450 --> 00:42:30,285
جيمس بوند) قد وصل) -
مرحباً -

650
00:42:30,287 --> 00:42:32,960
أنها مستأجرة من المؤكد
أنه بحاجة إلي صدرية

651
00:42:32,960 --> 00:42:34,589
علي الرغم من أنها تبدو أنيقة

652
00:42:36,877 --> 00:42:39,578
ماذا تفعل؟

653
00:42:43,666 --> 00:42:46,284
سأصطحبك إلي العشاء

654
00:42:52,008 --> 00:42:53,675
حسناً

655
00:42:55,961 --> 00:42:57,535
إلي اللقاء يا رفاق

656
00:42:58,838 --> 00:43:00,803
أحب هذا -
أتحبين هذا؟  -  نعم -

657
00:43:02,838 --> 00:43:20,566
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

