1
00:00:12,124 --> 00:00:13,641
الشرطة -
ارفعوا أيديكم -

2
00:00:13,643 --> 00:00:15,510
ارفعوا أيديكم

3
00:00:19,348 --> 00:00:20,648
ارفع يديك

4
00:00:22,351 --> 00:00:24,235
اجثي علي ركبتيك

5
00:00:24,237 --> 00:00:26,437
اجثي علي ركبتيك الأن

6
00:00:29,325 --> 00:00:31,776
ضع يديك خلف رأسك

7
00:00:31,778 --> 00:00:33,945
ضع يديك خلق رأسك

8
00:00:34,272 --> 00:00:37,716
أنظر إلي
أين (تشين هو كيلي)؟

9
00:00:38,906 --> 00:00:41,505
أين مكانه؟

10
00:00:51,847 --> 00:00:55,099
هل شاهدت هذا ايها الضابط؟
هذا أعتداء

11
00:00:55,101 --> 00:00:58,853
سأوجه إتهامات ضدكم -
حقاً -

12
00:01:00,902 --> 00:01:03,318
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
قبل 14 ساعة

13
00:01:22,578 --> 00:01:24,078
ما الأمر؟

14
00:01:28,217 --> 00:01:30,418
من أنت؟

15
00:01:34,223 --> 00:01:37,759
كانت بارعة الجمال -
ماذا تريد؟ -

16
00:01:39,845 --> 00:01:42,680
رجل مثلك بتسعة أرواح

17
00:01:42,682 --> 00:01:46,568
لقد فقدت شارتك و أعدتها

18
00:01:46,570 --> 00:01:48,403
ثم خرقت القانون

19
00:01:48,405 --> 00:01:52,907
مرات عديدة و فلت من العقاب

20
00:01:52,909 --> 00:01:55,026
ما الذي تتحدث عنه؟
من أنت؟

21
00:02:15,571 --> 00:02:19,571
<font color="#00FF00">شرطة هاواي</font>
<font color="#3399CC">الحلقة 13 من الموسم 03 </font>
<font color="#FF0000">"بعنوان : "الحكم بالإعدام</font>

22
00:02:19,596 --> 00:02:37,478
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

23
00:02:57,256 --> 00:03:00,058
أشعر و كأني لم أراكي منذ سنين

24
00:03:00,060 --> 00:03:04,896
أنهم فقط 5 أيام إن لم أخطأ بالعد

25
00:03:04,898 --> 00:03:07,348
أتعرفين, أنا أسف

26
00:03:07,350 --> 00:03:13,321
الأمر فقط أعادة (مايكل) للعمل بسرعة
أستغرق وقتاً أكثر مما أتوقع

27
00:03:15,658 --> 00:03:17,575
ماذا؟

28
00:03:17,577 --> 00:03:24,282
أنت تعتذر علي شيء
لا يسبب لي المشاكل

29
00:03:24,284 --> 00:03:27,318
أظن أنه من الرائع عودة (مايكل) إلي حياتك

30
00:03:27,320 --> 00:03:29,037
اليس كذلك؟

31
00:03:30,255 --> 00:03:32,156
بالطبع

32
00:03:32,158 --> 00:03:36,511
لكن الأمر معقد

33
00:03:37,829 --> 00:03:39,764
قبل دخول (مايكل) السجن

34
00:03:39,766 --> 00:03:44,018
كنت في كلية الحقوق و كان يدير أعمال والدي

35
00:03:45,771 --> 00:03:49,190
الأن الأمور تسير في مسار أخر

36
00:03:49,192 --> 00:03:52,810
و (مايكل) لا يبدو عليه الأرتياح

37
00:03:53,979 --> 00:03:58,015
أظن أنهُ محظوظ للغاية أنك أخوه الكبير

38
00:03:58,017 --> 00:04:01,369
هذا أفضل تأثير يملكه الأن

39
00:04:11,214 --> 00:04:13,297
...هيا

40
00:04:13,299 --> 00:04:18,469
هذا هوَ الاتصال الثالث علي التوالي -
نعم يجب أن أجيب علي الهاتف -

41
00:04:19,923 --> 00:04:21,639
أصغي -
حقاً -

42
00:04:21,641 --> 00:04:23,257
لا تبرحي مكانك

43
00:04:26,895 --> 00:04:29,147
الأفضل لك أن تسرع

44
00:04:41,577 --> 00:04:44,195
أخبرتك أن لا تتصل بي علي هذا الرقم

45
00:04:58,577 --> 00:05:00,795
لن أفعل شيء كهذا

46
00:05:02,966 --> 00:05:04,932
لم نتفق علي هذا

47
00:05:06,885 --> 00:05:09,086
أين أنت؟

48
00:05:11,023 --> 00:05:13,975
سأقابلك خلال 20 دقيقة

49
00:05:18,864 --> 00:05:22,817
هل كل شيء علي ما يرام؟ -
نعم -

50
00:05:22,819 --> 00:05:27,405
نعم, الأمر فقط يتعلق بالعمل

51
00:05:29,908 --> 00:05:33,961
أسمعي, أنا أسف

52
00:05:33,963 --> 00:05:36,164
ماذا؟ -
سنؤجل لقائنا لوقت أخر؟ -

53
00:05:39,502 --> 00:05:42,620
بالطبع -
شكراً لكِ -

54
00:05:42,622 --> 00:05:45,056
شكراً لكِ

55
00:05:45,058 --> 00:05:49,594
سأعوضك عن هذا اليوم
أعدك بذلك

56
00:06:37,462 --> 00:06:42,072
ثقوا بي يا أخوتي هذهِ
البراعم طيبة المذاق

57
00:06:42,072 --> 00:06:46,784
حسناً -
أعتقد هذا هو الشيء الأفضل -

58
00:06:46,786 --> 00:06:47,869
رائع

59
00:06:47,871 --> 00:06:51,489
طعام (البريتو) تعرف أنا واثق
أنه أفضل شيء

60
00:06:51,491 --> 00:06:53,124
ليس بهذهِ الطريقة
أنا أطلق عليه

61
00:06:53,126 --> 00:06:56,911
الإفطار المخصص لي المحشو بالروبيان

62
00:06:56,913 --> 00:07:02,750
يحتوي علي بيض و جبن شيدر
و الأناناس و الصلصة بالروبيان

63
00:07:02,752 --> 00:07:06,254
و مكونات أخري سرية للغاية

64
00:07:08,390 --> 00:07:11,259
اللحوم المعلبة الجاهزة -
لا,لا,لا -

65
00:07:11,261 --> 00:07:13,094
كيف سأوافق علي هذا؟
ماذا حدث؟

66
00:07:13,096 --> 00:07:16,597
لما تتصرف كالطفل؟
جرب شيء جديد كن متفتح الأفق

67
00:07:16,599 --> 00:07:21,946
آفاقي تفتحت بما فيه الكفاية انا لا أريد
(تناول اللحم الغريب الخاص بـ (هاواي

68
00:07:22,046 --> 00:07:23,682
(أولاً: اللحم ليس من (هاواي

69
00:07:23,723 --> 00:07:25,572
حقاً؟ -
نعم أنه محق -

70
00:07:25,572 --> 00:07:29,212
الحكومة جلبته في الحرب العالمية الثانية
لأنه كان زهيد الثمن و سهل النقل

71
00:07:29,212 --> 00:07:31,329
و لا يحتاج أجهزة تبريد

72
00:07:31,331 --> 00:07:34,782
و سلس و غني المذاق

73
00:07:37,704 --> 00:07:39,287
ما رأيك؟

74
00:07:40,455 --> 00:07:42,590
مثير للأهتمام

75
00:07:43,508 --> 00:07:49,079
أنا قديم الطراز أود فطار (بريتو) مع البيض
و اللحم المقدد

76
00:07:49,081 --> 00:07:55,937
لا أستبدال أو تغيير.  الطاهي الحقيقي
لا يتنازل عن رؤيته للمطبخ

77
00:07:57,223 --> 00:08:00,107
مرحباً يارفاق -
رائع, انظروا لهذا -

78
00:08:00,109 --> 00:08:02,143
تعيد زمن الثمانينات بحذاء للتزحلق

79
00:08:02,145 --> 00:08:04,027
(هل لديك شرائط كاسيت لـ (دوران دوران

80
00:08:04,027 --> 00:08:05,929
يمكن أن تقرضها اياهم -
نعم لدي -

81
00:08:05,931 --> 00:08:07,531
تعرفون أن التدريب شيء جيد
يحافظ علي اللياقة

82
00:08:07,533 --> 00:08:09,949
لكنني مثل الذئب الجائع
"(تقصد موسيقي (دوران دوران"

83
00:08:09,949 --> 00:08:11,986
هذا كان جيد و ممتع

84
00:08:11,988 --> 00:08:15,623
لقد فاتكِ تذوق الطعام من حسن حظك -
هل كان سيء؟ -

85
00:08:15,625 --> 00:08:18,776
لا أعرف كان طعمه مقرف -
سعيدة لأني فوت هذا -

86
00:08:18,778 --> 00:08:20,161
أين (تشين)؟

87
00:08:20,163 --> 00:08:25,333
أرسل لي رسالة نصية الليلة الماضية و قال
انه سيأخذ أجازة ليذهب للساحل الشمالي

88
00:08:25,335 --> 00:08:28,452
منذ متي (تشين) يأخذ عطلة؟ -
لا أعرف -

89
00:08:28,454 --> 00:08:30,805
أنه ليس في عطلة

90
00:08:30,807 --> 00:08:34,642
لا أصدق و لا أتذكر هذا -
تتذكري ماذا؟ -

91
00:08:34,644 --> 00:08:37,979
هوَ و (ماليا) تواعدا منذ 8 سنوات
في الساحل الشمالي

92
00:08:37,981 --> 00:08:40,844
و اليوم هوَ الذكري السنوية لوفاتها

93
00:08:43,019 --> 00:08:47,938
حسناً, إذا (تشين) يريد بعض الخصوصية
سنعطيها لهُ

94
00:08:49,241 --> 00:08:51,659
نعم

95
00:09:35,801 --> 00:09:38,082
أنتبهوا إلي الزنازين
راقبوا الأبواب

96
00:09:38,389 --> 00:09:39,254
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(إصلاحية مرفق (كهاوا) في (اواهو

97
00:09:39,338 --> 00:09:42,121
البوابات تفتح

98
00:09:45,749 --> 00:09:47,737
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
"القسم (أ) "أعلي درجات الأمن

99
00:09:52,233 --> 00:09:55,852
أنه وقت الطعام
أنتظموا في الصف و اصمتوا

100
00:10:13,671 --> 00:10:17,674
تحركوا ايها السجناء قد حان وقت الطعام
هيا اذهبوا و ايديكم بجانبكم

101
00:10:17,676 --> 00:10:19,876
اسرعوا خطاكم

102
00:10:33,809 --> 00:10:35,141
أنظر من جاء إلينا

103
00:10:35,143 --> 00:10:37,444
نفس الشرطي الذي تسبب في حبسي هنا

104
00:10:44,235 --> 00:10:46,018
ايها السجين توقف
أنبطح أرضاً الأن

105
00:10:46,020 --> 00:10:48,838
(أحتاج لمساعدتك أسمي (تشين هو كايلي

106
00:10:48,840 --> 00:10:50,874
أنا شرطي -
قلت أنبطح علي الأرض -

107
00:10:50,876 --> 00:10:54,127
أحاول أخبارك أني شرطي
هناك شيء خاطيء

108
00:10:54,129 --> 00:10:57,464
شخص ما وضعني هنا الليلة الماضية
أنا لست سجين

109
00:10:58,466 --> 00:11:00,467
رافقني

110
00:11:06,909 --> 00:11:08,648
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مختبر الطبيب الشرعي للشرطة

111
00:11:08,976 --> 00:11:10,877
(مرحباً (تشارلي

112
00:11:10,879 --> 00:11:14,264
هل حالفك الحظ في تعقب الرقم
الذي أخبرتك عنه؟

113
00:11:14,266 --> 00:11:17,952
لا يمكنني أن اقول لكِ عرفت
تعقبته لكن المكالمة كانت من الخادم

114
00:11:17,952 --> 00:11:20,487
حسناً, كنت أخشي ذلك

115
00:11:20,489 --> 00:11:24,941
لم تطلبي مني التحري عن هذا الرقم من
أجل المحكمة, اليس كذلك؟

116
00:11:28,662 --> 00:11:37,086
أٍسمع, لقد أتيت إليك لأننا أصدقاء
و لأني أثق بك

117
00:11:37,088 --> 00:11:39,672
سأحتاج مساعدتك لأستنساخ
بيانات هذا الهاتف

118
00:11:47,264 --> 00:11:52,936
أنهُ جهاز يستخرج بيانات الهواتف المحمولة
مدمج بهِ قاريء للبطاقة لنسخ البيانات

119
00:11:55,222 --> 00:11:56,940
هل واثقة أنكِ تريدين فعل هذا؟

120
00:11:59,927 --> 00:12:02,312
إسمع, أعرف أنك لم تكن موجود في
الزنزانة الليلة الماضية

121
00:12:02,314 --> 00:12:04,280
لكن كيف قام شخص ما بخداعك؟ -
لا أعرف -

122
00:12:04,282 --> 00:12:07,450
رجلان قاموا بتخديري والشيء الذي
أعرفه أنّي استيقظت هنا

123
00:12:07,452 --> 00:12:10,104
شاحنة تسليم الطعام تأتي ليلاً هذهِ
الطريقة الوحيدة التي يمكنك الدخول هنا

124
00:12:10,105 --> 00:12:13,240
أخبرني عن الرجلان. من هم؟ -
لا أعرف -

125
00:12:13,241 --> 00:12:15,158
فقط صلني بالمأمور (غرين) و سأثبت
لك أني شرطي

126
00:12:15,160 --> 00:12:18,912
إذا كنت شرطي بالفعل فـ(هلاوا) أخر
مكان تود التواجد فيه

127
00:12:18,914 --> 00:12:22,499
رجال الشرطة لا تؤدي خدمتها
علي أكمل وجه هنا

128
00:12:24,802 --> 00:12:29,506
لا عليك هذا طريق مختصر أنه فارغ
السجناء يتناولون الطعام هنا . هيا

129
00:12:34,512 --> 00:12:37,146
ماذ تفعل؟
أفتح الباب

130
00:12:38,232 --> 00:12:39,849
أفتح الباب

131
00:12:39,851 --> 00:12:42,301
(ايها الملازم (كيلي

132
00:12:54,248 --> 00:12:56,082
(كلايو)

133
00:12:56,084 --> 00:13:00,086
واريك) أخبرني أن صديق قديم)
أرسل لي مفاجأة

134
00:13:00,088 --> 00:13:05,091
لم أتوقع أن يكون أحد رجال
الشرطة القذرين الذي أعتقلني

135
00:13:05,093 --> 00:13:06,993
أنت الشرطي القذر

136
00:13:06,995 --> 00:13:10,597
ناس أبرياء قد ماتوا بسببك
أنت تنتمي لهذا المكان

137
00:13:10,599 --> 00:13:12,015
أنا لست بشرطي فاسد

138
00:13:12,017 --> 00:13:16,335
حسناً, أنت هنا الأن -
من أحضرني إلي هنا؟ -

139
00:13:16,337 --> 00:13:19,722
شخص ما يريدك أن تعاني قبل أن تموت

140
00:14:05,186 --> 00:14:09,606
لا بد أن تصرفاتك السيئة في النهاية
جلبتك إلي هنا أيها الملازم

141
00:14:10,858 --> 00:14:13,242
أنا لم أرتكب أي شيء

142
00:14:13,244 --> 00:14:16,613
نعم, هذا ما نقوله جميعاً

143
00:14:27,943 --> 00:14:31,079
(سمعت ما قلته لـ(كاليو
أياً كان من أحضرك إلي هنا

144
00:14:31,081 --> 00:14:33,882
لابد أن لديهِ هدف
ربما أراد شخص ما أبعادك

145
00:14:35,718 --> 00:14:42,557
مارست عملي كشرطي لمدة طويلة
وقد أعتقلت الكثير من الناس

146
00:14:42,559 --> 00:14:47,813
لكنني أراهن أن (واريك) يعرف
من فعل هذا بك

147
00:14:47,813 --> 00:14:48,396
أنت

148
00:14:48,398 --> 00:14:53,268
أيها الملازم, اياً يكن من وضعك هنا لا يهم
كل ما يهم علينا أخراجك من هنا

149
00:14:57,156 --> 00:14:59,024
و لما عليّ الوثوق بك؟

150
00:14:59,026 --> 00:15:02,347
لأني أنقذتك من الموت علي يد (كاليو)؟

151
00:15:02,347 --> 00:15:06,331
أيضاً فريقك الشرطي أحضرني لهذهِ
الجزيرة ووضعوني في هذا السجن الراقي

152
00:15:06,333 --> 00:15:09,618
كي أكون بالقرب من أبني
أنا مدين لك

153
00:15:10,536 --> 00:15:13,485
و هناك شيء أخر -
ما هوَ؟ -

154
00:15:17,760 --> 00:15:19,294
لما فعلت هذا؟

155
00:15:19,296 --> 00:15:22,881
أول مرة تقابلنا لكمتني علي
وجهي بمطفأة السجائر

156
00:15:22,883 --> 00:15:25,884
الأن نحنُ متعادلان يمكنك الوثوق بي

157
00:15:27,220 --> 00:15:29,354
هل نحنُ متصافين؟

158
00:15:30,223 --> 00:15:32,274
نعم

159
00:15:36,290 --> 00:15:38,135
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(المدخل للزنزانة (ب

160
00:15:38,564 --> 00:15:40,899
واريك) يدير قسم الحماية القصوي)
(مفاتيحه فقط تعمل علي الزنزانة (أ

161
00:15:40,901 --> 00:15:41,900
حقاً؟

162
00:15:41,902 --> 00:15:45,036
عليّ أن أكلم الحارس خارج هذه الزنزانة
و أعلمه أنني شرطي

163
00:15:45,038 --> 00:15:47,739
بجدية؟
هل الأمر فلح معك أخر مرة؟

164
00:15:47,741 --> 00:15:51,836
أنظر إلي, أنت لا تعرف عدد الحراس الذين
أعطوهم رشوة.  هذهِ ليست بفكرة سديدة

165
00:15:51,836 --> 00:15:53,935
سنواصل التحرك في هذه الأتجاه

166
00:15:56,198 --> 00:15:58,083
حسناً, ما خطتك؟

167
00:15:58,085 --> 00:16:00,585
ندع الحراس خارج الحسبان -
و كيف ستفعل ذلك؟ -

168
00:16:00,587 --> 00:16:03,889
بطلب المساعدة من الخارج

169
00:16:05,758 --> 00:16:10,011
إسمع, ما سنفعله أن نجد
(هاتف و نتصل بـ(مكغاريت

170
00:16:10,013 --> 00:16:12,647
الحراس و السجناء و الكاميرات في كل مكان
لن تحصل علي الهاتف

171
00:16:12,649 --> 00:16:15,550
بجانب أن الوقت ينفد منا
سيعودون من أجل (تشاو) في أي لحظة

172
00:16:15,552 --> 00:16:17,402
أضرام النيران لم تفلح هنا

173
00:16:17,404 --> 00:16:20,272
هذهِ مشكلة الشرطة يقوموا
بتحليل كل شيء

174
00:16:20,274 --> 00:16:21,944
يجب أن تفكر بطريقة عملية

175
00:16:21,944 --> 00:16:27,573
هلاوا) ليست مجهزة للتعامل مع النيران)
كل ما سيفعلونه أن يتصلوا بمكافحة الحرائق

176
00:16:27,573 --> 00:16:30,749
و عندما يأتون ستخبرهم أنك شرطي

177
00:16:31,918 --> 00:16:34,870
أسمع, ايها الملازم إذا لديك فكرة
أفضل فلتقولها

178
00:16:34,872 --> 00:16:38,673
لكن من وجهة نظري
هذا خيارك الوحيد الأن

179
00:16:38,675 --> 00:16:40,759
فلنضرم النيران

180
00:16:54,023 --> 00:16:58,860
إذاً, بعد رحيلي من هنا هل ستعود
إلي زنزانتك؟

181
00:17:04,320 --> 00:17:08,196
بحقك يا أخي. أعلم أنك تعمل
لتستفيد من وراء هذا

182
00:17:08,196 --> 00:17:10,465
لما تساعدني؟

183
00:17:10,740 --> 00:17:13,742
حسناً, أنت علي حق

184
00:17:13,744 --> 00:17:17,212
فريقك علي صلة بالحاكم
أتصور أن ساعدتك

185
00:17:17,214 --> 00:17:20,308
ربما أخرج من السجن في غضون
ستة أشهر بدلاً من ست سنوات

186
00:17:20,499 --> 00:17:24,135
الواشين لا يطيلوا البقاء طويلاً في السجن
أنت تعرف هذا

187
00:17:24,137 --> 00:17:26,054
عليّ الخروج من هنا

188
00:17:34,480 --> 00:17:38,387
حان وقت أرسال إشارة أن
هناك حريق, اليس كذلك؟

189
00:17:43,907 --> 00:17:46,107
هذا رائع يا عزيزي

190
00:17:50,781 --> 00:17:52,030
أتسمع هذا؟

191
00:17:52,032 --> 00:17:54,208
هذا صوت الحرية

192
00:17:57,554 --> 00:17:59,547
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مقر شرطة (5-0

193
00:18:03,973 --> 00:18:04,896
مرحباً

194
00:18:05,995 --> 00:18:07,595
ماذا يجري؟

195
00:18:07,597 --> 00:18:10,515
(ستيف) هذهِ الدكتورة (هاريت بالمر)

196
00:18:10,517 --> 00:18:12,183
أنها الطبيبة النفسية لضباط الشرطة

197
00:18:12,185 --> 00:18:13,435
(هيَ هنا من أجل (تشين -
مرحباً -

198
00:18:13,437 --> 00:18:15,503
ايها القائد (مكغاريت) أشعر بالأسف
علي مجيئي هنا

199
00:18:15,505 --> 00:18:18,673
لم أخون ثقة مرضاي من قبل

200
00:18:18,675 --> 00:18:19,975
(لكنني قلقة علي (تشين هو

201
00:18:19,977 --> 00:18:23,445
هل (تشين) مريضك؟ -
في الأشهر القليلة الماضية -

202
00:18:24,280 --> 00:18:27,482
لم أكن أعرف أنه يذهب اليكِ

203
00:18:27,484 --> 00:18:30,184
أنه لا يريدك أن تري حزنه
كعلامة علي نقطة ضعفه

204
00:18:31,905 --> 00:18:33,371
ما يمكننا فعله للمساعدة؟

205
00:18:33,373 --> 00:18:34,906
هذا مغزي الموضوع

206
00:18:34,908 --> 00:18:37,709
أنها قلقلة علي (تشين) لأنه كان
لديه موعد معها اليوم و لم يأتي

207
00:18:37,711 --> 00:18:39,294
تشين) في الساحل الشمالي)

208
00:18:39,296 --> 00:18:41,329
لكنه أتصل بي الليلة الماضية
ليؤكد موعد جلسته

209
00:18:41,331 --> 00:18:44,549
كنت أحاول الأتصال بهِ لكنه لم يجيب
أو يعيد الأتصال بي

210
00:18:44,551 --> 00:18:47,002
تشين) ليس في الساحل الشمالي)

211
00:18:47,004 --> 00:18:50,787
أتصلت بالفندق الذي يقيم فيه عادةً
لكنه غير موجود في سجل المقيمين

212
00:18:50,787 --> 00:18:53,569
لذا تعقبت هاتفه و اتضح انه في المنزل

213
00:18:55,478 --> 00:18:57,679
تشين) يا صاح هل أنت هنا؟)

214
00:19:00,266 --> 00:19:04,052
(تشين)

215
00:19:06,055 --> 00:19:10,191
أنه لم يذهب للساحل الشمالي
دراجته و سيارته مازالوا في المرأب

216
00:19:27,242 --> 00:19:30,995
هناك أحد نام علي السرير
تشين) بقي هنا الليلة الماضية)

217
00:19:31,764 --> 00:19:36,434
ستيف)...(تشين) لا يغادر لأي)
مكان بدون هاتفه

218
00:19:36,436 --> 00:19:38,586
أنظروا هنا

219
00:19:38,588 --> 00:19:41,298
الباب الخلفي كان مفتوح

220
00:19:41,298 --> 00:19:43,293
شخص ما كسر القفل بعتلة و دخلوا

221
00:19:43,293 --> 00:19:45,651
أعتقد أن (تشين) كان نائماً
و اثنين من الدخلاء أقتحموا المنزل

222
00:19:45,651 --> 00:19:48,146
أحدهم أستخدم المنشفة
ليمنع صوت الأنذار

223
00:19:48,148 --> 00:19:50,949
الرجل الأخر جاء من هنا
و فصل جهاز الإنذار

224
00:19:50,951 --> 00:19:55,236
و قطع خط الهاتف لذا شركة الأمن
لم تتلقي أي استغاثة. هؤلاء الرجال محترفين

225
00:19:55,238 --> 00:19:57,772
حسناً, لقد ترك محفظته و مفاتيحه ايضاً

226
00:19:57,774 --> 00:20:00,635
هذا لم يكن حادث سرقة -
بالفعل لم يكن -

227
00:20:00,635 --> 00:20:03,111
كانوا لا يريدون المال
(أرادوا (تشين

228
00:20:06,949 --> 00:20:10,325
الباب الخلفي فُتح في تمام
الساعة 10:43 دقيقة

229
00:20:10,325 --> 00:20:12,247
تشين) ارسل رسالة نصية)
في الساعة 12:15

230
00:20:12,247 --> 00:20:13,638
لا (تشين) لم يرسل لك أي شيء

231
00:20:13,640 --> 00:20:15,557
من الواضح أن المختطفين
هم من أرسلوا إليك الرسالة

232
00:20:15,559 --> 00:20:18,742
سأتصل بالمباحث الجنائية ليأتوا
و يمشطوا المكان

233
00:20:18,742 --> 00:20:20,523
و سأري إن كان (فونغ) يستطيع
(رفع البصمات من علي هاتف (تشين

234
00:20:20,523 --> 00:20:21,521
حسناً

235
00:20:22,800 --> 00:20:25,083
من الذي يرغب بفعل هذا
و لماذا أرسل تلك الرسالة؟

236
00:20:25,083 --> 00:20:26,156
سأخبرك

237
00:20:26,156 --> 00:20:28,331
عرفوا أن (تشين) لن يأتي
للعمل في أقرب وقت

238
00:20:28,331 --> 00:20:31,139
و كنا سنبحث عنه, اليس كذلك؟
حاولوا إشغالنا ليكسبوا بعض الوقت

239
00:20:31,974 --> 00:20:34,308
الوقت لماذا؟

240
00:20:36,445 --> 00:20:39,212
فليخرج الجميع هذا ليس مكان للتدريب

241
00:20:40,834 --> 00:20:43,818
تحركوا,تحركوا

242
00:20:49,876 --> 00:20:52,670
هؤلاء هم رجال المطافي

243
00:20:52,670 --> 00:20:53,761
الأمر يفلح

244
00:20:53,763 --> 00:20:56,750
مثل ما قلت لك أحياناً يجب أن تفكر
بطريقة أخري

245
00:20:59,301 --> 00:21:00,764
أين هوَ؟

246
00:21:01,287 --> 00:21:03,721
هيا, تحركوا

247
00:21:05,141 --> 00:21:06,724
أذهبوا

248
00:21:06,726 --> 00:21:09,027
أبتعد عن طريقي, عليّ الذهاب

249
00:21:09,029 --> 00:21:12,437
تمهل, لن نسمح للسجناء للعودة إلي الداخل
حتي نتأكد من سلامة المكان

250
00:21:12,437 --> 00:21:14,462
الأن تراجع

251
00:21:46,849 --> 00:21:50,818
شكراً لك علي افتعالك للحريق
علينا الخروج من هنا

252
00:21:51,471 --> 00:21:53,822
الطريق الوحيد للخروج من هنا
هوَ أن نتخطاهم

253
00:21:54,223 --> 00:21:56,357
(كاليو)

254
00:21:59,862 --> 00:22:02,280
أظهر نفسك

255
00:22:12,541 --> 00:22:16,177
تراجعوا يا رجال المطافي
نظام الحماية قد تعطل الأن

256
00:22:16,179 --> 00:22:18,129
أكرر نظام حماية الأقفال تعطل

257
00:22:39,329 --> 00:22:41,767
(أستمعوا إلي انا (كاليو

258
00:22:43,405 --> 00:22:47,275
بيننا شرطي هنا
تسبب في سجن الكثير منكم

259
00:22:47,277 --> 00:22:49,410
(أسمه (تشين هو كيلي

260
00:22:49,412 --> 00:22:52,046
أعثروا عليه

261
00:22:52,048 --> 00:22:53,808
و احضروه إليّ

262
00:23:03,809 --> 00:23:05,576
تشارلي) ماذا وجدت؟)

263
00:23:05,578 --> 00:23:08,830
اياً كان من استخدم هاتف (تشين) كان
يعرف كيف يمسح بصماته من عليه

264
00:23:08,832 --> 00:23:10,782
لذا قمت بإظهار أثار الحمض النووي

265
00:23:10,784 --> 00:23:13,317
هل حصلت علي شيء؟ -
نعم -

266
00:23:13,319 --> 00:23:15,119
الأمر غير منطقي
وفقاً لنتيجة جهاز الحمض النووي

267
00:23:15,121 --> 00:23:20,091
عن طريق هاتف (تشين) وجدناها تخص -
فرانك ديلانو)؟) -

268
00:23:20,093 --> 00:23:21,092
هذا مستحيل

269
00:23:21,094 --> 00:23:23,742
أنه ميت (تشين) قتله -
أعرف  -

270
00:23:23,742 --> 00:23:26,807
و لهذا قمت بتكبير العينة مجدداً

271
00:23:26,833 --> 00:23:29,269
أعتقد أني وجدت تشابه
مع شخص في عائلته

272
00:23:30,770 --> 00:23:32,837
حصلت علي تطابق

273
00:23:34,857 --> 00:23:36,641
بول ديلانو)؟)

274
00:23:37,926 --> 00:23:41,512
تاريخ ميلاده يوضح أنهُ الأخ الأكبر -
أنتظر لحظة -

275
00:23:41,514 --> 00:23:44,732
(خطف (تشين) ما هوَ الا انتقاماً لمقتل (فرانك

276
00:23:45,651 --> 00:23:47,852
تشارلي) هل تمانع؟)

277
00:23:50,823 --> 00:23:54,993
وفقاً لإدارة أمن المواصلات (بول) وصل
إلي الجزيرة منذ ثلاثة أيام

278
00:23:57,629 --> 00:24:00,865
لا يوجد شيء يدل علي رحيله -
جيد, سنضعه علي لائحة الممنوعين من السفر -

279
00:24:00,867 --> 00:24:03,751
أعلم الشرطة بذلك -
حسناً -

280
00:24:03,753 --> 00:24:07,204
أستمعي لي

281
00:24:07,206 --> 00:24:10,008
تشين) رجل قوي سيكون بخير)

282
00:24:10,010 --> 00:24:13,177
(نفعل ما بوسعنا لإيجاد (بول ديلانو
(و (تشين

283
00:24:13,179 --> 00:24:15,379
حسناً -
حسناً -

284
00:24:21,353 --> 00:24:22,720
ها نحن ذا

285
00:24:25,525 --> 00:24:28,392
أخبرتك ان تلك المفاتيح لن تعمل
(علي خروجنا من الزنزانة (أ

286
00:24:28,394 --> 00:24:29,644
اللعنة

287
00:24:30,747 --> 00:24:32,730
(أعرف أنك هنا (كيلي

288
00:24:32,732 --> 00:24:35,249
يمكنك الهروب لكن لا يمكنك الإختباء

289
00:24:35,251 --> 00:24:38,453
لما لا تسدي نفسك معروفاً و تأتي إلي؟

290
00:24:39,621 --> 00:24:43,424
سأعثر عليك آجلاً أم عاجلاً

291
00:24:43,426 --> 00:24:46,427
لا بد من وجود هاتف أخر في تلك الزنزانة

292
00:24:46,429 --> 00:24:50,081
(نعم في مكتب الأمن عند (كاليو

293
00:24:51,968 --> 00:24:55,670
قاعة أنتظار السجناء يوجد بها هاتف للزوار -
سنعود للطريق الذي أتينا منه -

294
00:24:55,672 --> 00:24:57,505
يوجد 200 سجين حولنا و هذا الهاتف

295
00:24:57,507 --> 00:25:00,063
ستخاطر بنفسك من أجله

296
00:25:01,443 --> 00:25:03,778
أنهم يريدوني أنا و ليس أنت

297
00:25:03,780 --> 00:25:06,263
لديك أبن لتهتم به تذكر ذلك

298
00:25:06,265 --> 00:25:09,767
سأذهب بمفردي

299
00:25:10,987 --> 00:25:14,956
أسمع, لا توجد كاميرات هنا
يمكننا الأختباء منها

300
00:25:14,958 --> 00:25:17,708
هناك رجال أشرار بالخارج سيقتلونك

301
00:25:19,461 --> 00:25:22,497
رجال أشرار مثل هؤلاء قتلوا زوجتي

302
00:25:22,499 --> 00:25:27,468
سأخرج من هنا أو سأموت و أنا أحاول

303
00:25:38,167 --> 00:25:39,455
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(بيرل هاربور)

304
00:25:39,457 --> 00:25:41,748
(كاثرين) هناك من أختطف (تشين)

305
00:25:41,748 --> 00:25:43,151
يا إلهي

306
00:25:43,153 --> 00:25:46,303
هل يمكنك الوصول لتسجيلات كاميرات المراقبة
للأمن الداخلي؟

307
00:25:46,305 --> 00:25:47,638
ماذا تريد بالضبط؟

308
00:25:47,640 --> 00:25:50,641
أريدك أن ترصدي تسجيلات الدوائر المغلقة
لجميع انحاء الجزيرة

309
00:25:50,643 --> 00:25:53,811
من الذي أبحث عنهُ؟ -
(بول ديلانو) -

310
00:25:53,813 --> 00:25:55,813
ماذا؟ الم يكن.....؟ -
نعم -

311
00:25:55,815 --> 00:25:56,981
سأرسل لكِ صورته الأن

312
00:25:56,983 --> 00:25:59,316
قومي بالتعرف علي وجهه و اعلميني
عندما تجديه

313
00:25:59,318 --> 00:26:01,502
عُلم و يُنفّذ

314
00:26:15,100 --> 00:26:17,101
هناك درج أسفل هذا الممر

315
00:26:17,103 --> 00:26:19,887
يطُل علي قاعة الأنتظار
و هناك حيث يتواجد الهاتف

316
00:26:19,889 --> 00:26:21,055
هنا

317
00:26:21,057 --> 00:26:23,724
يوجد شخص هناك

318
00:26:26,178 --> 00:26:27,895
ليس وقت أن تكون بطل

319
00:26:28,827 --> 00:26:30,281
لا يمكنك التواجد هنا

320
00:26:30,283 --> 00:26:32,617
دعني و شأني -
أفتحي الباب -

321
00:26:34,854 --> 00:26:36,698
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
عيادة السجن

322
00:26:38,340 --> 00:26:41,709
أفتحيه -
لا أستطيع -

323
00:26:43,029 --> 00:26:44,962
لا أملك المفاتيح -
أين هيَ إذن؟ -

324
00:26:53,889 --> 00:26:55,890
أأنتِ بخير؟

325
00:26:55,892 --> 00:26:58,226
لا بأس. أنا شرطي

326
00:26:59,562 --> 00:27:01,095
أنت الشخص الذي يبحثون عنه

327
00:27:01,097 --> 00:27:02,813
نعم

328
00:27:02,815 --> 00:27:06,050
(أنا (ليلاني -
(أنا (تشين هو كيلي -

329
00:27:06,052 --> 00:27:10,605
هناك هاتف في قاعة الأنتظار يمكننا
طلب المساعدة من خلاله

330
00:27:10,607 --> 00:27:13,388
هذهِ وجهتنا لكن يجب أن نتحرك حالاً

331
00:27:16,496 --> 00:27:18,779
تأخرتم جداً, قاعة الأنتظار
لا يمكننا الوصول إليها

332
00:27:18,781 --> 00:27:20,615
رجال (كاليو) بداخلها

333
00:27:21,333 --> 00:27:23,501
لديّ مفتاح رئيسي

334
00:27:26,122 --> 00:27:28,564
صلني للزنزانة (ت) و سأخرجكم من هنا

335
00:27:28,589 --> 00:27:29,458
حسناً

336
00:27:29,459 --> 00:27:32,410
لنذهب

337
00:27:34,880 --> 00:27:37,715
(وجدت الشخص المدعو (ديلانو

338
00:27:37,717 --> 00:27:39,083
هل واثقة أنه هوَ؟

339
00:27:39,085 --> 00:27:41,523
نعم. برنامج التعرف علي الوجه أكدلي ذلك

340
00:27:41,523 --> 00:27:43,771
أنه في طريقه للخروج
من فندق (إيلكاي) الأن

341
00:27:43,773 --> 00:27:45,606
علي بعد مبنيين من هنا

342
00:27:53,882 --> 00:27:55,783
هذا هوَ -
أرفع يديك -

343
00:27:55,785 --> 00:27:57,485
الشرطة

344
00:28:00,939 --> 00:28:02,540
أنظر إلي
أين (تشين هو كيلي)؟

345
00:28:03,992 --> 00:28:06,160
هل رأيت ما حدث أيها الضابط؟

346
00:28:06,162 --> 00:28:09,297
هذا أعتداء
سأوجه هذهِ التهمة ضدكم

347
00:28:10,165 --> 00:28:12,416
أفعل ذلك

348
00:28:12,418 --> 00:28:14,552
هناك رقم هنا تحدثت معه كثيراً

349
00:28:14,554 --> 00:28:17,305
لما لا نطلبه لنري هل يعلم مكان (تشين)؟

350
00:28:22,875 --> 00:28:24,094
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(حجرة تحكم الزنزانة (ت

351
00:28:24,096 --> 00:28:26,712
ديلانو) لا أستطيع التحدث الأن)
نحن في حالة طواريء

352
00:28:26,712 --> 00:28:29,341
(لكن لا تقلق (كاليو) سيتولي أمر (كيلي

353
00:28:33,071 --> 00:28:35,823
(تشين) في سجن (هالاوا)

354
00:28:35,825 --> 00:28:38,025
هذا الأتجاه

355
00:28:41,480 --> 00:28:43,664
هذهِ الزنزانة (ت) هناك

356
00:28:44,449 --> 00:28:45,833
أنهم يقتربون

357
00:28:45,835 --> 00:28:47,234
حسناً

358
00:28:47,236 --> 00:28:51,088
أذهبي و افتحي الباب
سنحاول التصدي لهم

359
00:28:56,378 --> 00:28:58,546
هيا

360
00:29:07,939 --> 00:29:10,431
من الجيد رؤيتك ثانيةً أيها الملازم

361
00:29:14,230 --> 00:29:16,680
! لا

362
00:29:18,484 --> 00:29:20,868
وجدته.  الشرطي هنا

363
00:29:22,287 --> 00:29:23,904
ما الذي تفعله؟

364
00:29:23,906 --> 00:29:25,373
أنه قانون البقاء علي قيد الحياة

365
00:29:25,375 --> 00:29:29,246
إذا (كاليو) أكتشف أني كنت أساعدك
فنحنُ في عداد الموتي

366
00:29:29,246 --> 00:29:31,467
علمت أنني لا أستطيع الوثوق بك

367
00:29:37,302 --> 00:29:39,637
!تراجعوا! تراجعوا

368
00:29:39,639 --> 00:29:41,138
أحضروه لــ(كاليو) علي قيد الحياة

369
00:29:41,140 --> 00:29:43,307
أذهبوا

370
00:29:49,899 --> 00:29:51,599
(يو)

371
00:29:51,601 --> 00:29:54,465
(ستيف) -
ما مدي سوء الوضع؟ -

372
00:29:54,465 --> 00:29:57,571
السجناء تحكموا في غرفة الأمن
المكان بالكامل مازال مغلق

373
00:29:57,573 --> 00:30:00,741
مأمور السجن لا يدع أحد يدخل -
هل عثرت علي (تشين) بعد؟ -

374
00:30:00,743 --> 00:30:03,227
شريط المراقبة أثبت أنه بالداخل
اليوم مؤخراً

375
00:30:03,229 --> 00:30:06,063
لا يمكننا معرفة مكان حجزه فحسب -
(المأمو (غرير -

376
00:30:07,416 --> 00:30:09,450
المأمور (غرير) أحد رجالي بالداخل

377
00:30:09,452 --> 00:30:12,002
عرفت ذلك ايها القائد
نبذل ما في وسعنا

378
00:30:12,004 --> 00:30:15,122
لكني أواجه حالة شغب و لديّ نظام أنفذه

379
00:30:15,124 --> 00:30:17,408
الديك بروتوكول؟
أين كان هذا البروتوكول

380
00:30:17,410 --> 00:30:19,427
عندما تم اعتقال الملازم (كيلي) في سجنك؟

381
00:30:19,429 --> 00:30:24,240
الحراس يعملون تحت أشرافك و أمرتهم
ليقوموا بذلك هذا حدث أمام عينيك

382
00:30:24,240 --> 00:30:26,564
ما خطتك لتخرج رجلي من هناك؟

383
00:30:26,564 --> 00:30:30,438
إثنا عشر من رجالي في عداد المفقودين
البعض مصاب و البعض حالتهم في خطرة

384
00:30:30,440 --> 00:30:35,526
لن أخاطر بأي أحد أخر
الملازم (كيلي) تحت تصرفك

385
00:30:35,528 --> 00:30:37,928
سندخل للسجن الأن

386
00:30:52,385 --> 00:30:55,837
جهزت لكم المروحية يا أختاه

387
00:30:56,675 --> 00:30:58,592
لما لا يقوم (سوات) بذلك العمل؟

388
00:30:58,594 --> 00:31:00,861
لديهم العديد من المروحيات مستعدة للذهاب

389
00:31:00,863 --> 00:31:04,732
لأن المأمور لا يريد أي طائرة أن تحلق في
سماء (هولاوا) حتي يعطي الأمر بذلك

390
00:31:04,734 --> 00:31:07,585
و نحن في أنتظار الحصول علي أذن

391
00:31:13,692 --> 00:31:19,380
لدي أكثر من 62 قسط علي تلك المروحية
لم أدفعه . عاملها برفق رجاءاً

392
00:31:19,382 --> 00:31:21,499
تراجع إلي الوراء

393
00:32:13,785 --> 00:32:16,887
أنا و أنت بيننا مشاكل

394
00:32:16,889 --> 00:32:20,507
لكن بإحضاري لك هذا الشرطي يعني
أننا متصافين . هل تفهمني؟

395
00:32:20,509 --> 00:32:24,028
بالطبع أفهمك

396
00:32:28,283 --> 00:32:29,950
أيها الملازم

397
00:32:31,820 --> 00:32:34,960
مسرور بأننا سنكون قادرين
علي إنهاء ما بدأناه

398
00:32:41,346 --> 00:32:45,249
الأوضاع مختلفة, المزيد من الألم
عندما لا تستطيع الأحتماء في شارتك و سلاحك

399
00:32:48,053 --> 00:32:50,254
أنت لست أفضل منّا

400
00:32:52,057 --> 00:32:54,675
أنت واحد منّا

401
00:32:54,677 --> 00:32:57,361
أنت تنتمي إلي هنا

402
00:32:59,564 --> 00:33:04,985
قمت بإثارة شرطي أخر
و قام بحبسي

403
00:33:05,770 --> 00:33:10,608
لقد نجوت بسبب شخص واحد
(فرانك ديلانو)

404
00:33:12,060 --> 00:33:14,162
الرجل الذي قتلته

405
00:33:14,162 --> 00:33:17,414
ديلانو) قتل زوجتي)

406
00:33:17,416 --> 00:33:21,085
إذا سنحت له الفرصة لقتل إبنة عمي
و لقتلني أيضاً

407
00:33:21,087 --> 00:33:24,237
أخوه لا ينظر للأمور بتلك الطريقة

408
00:33:25,423 --> 00:33:28,455
هوَ من وضعني هنا

409
00:33:28,455 --> 00:33:31,299
و الأن أنت في عداد الموتي

410
00:33:32,013 --> 00:33:32,947
(كاليو)

411
00:33:32,949 --> 00:33:34,248
أنت ترتكب خطأ

412
00:33:34,250 --> 00:33:36,685
و لماذا تهتم بما سيحدث له؟ -
أنا لا أهتم -

413
00:33:36,686 --> 00:33:38,052
أهتم بما سيحدث لي

414
00:33:38,054 --> 00:33:40,104
أنت تعرف أن هذا الرجل
ليس بشرطي عادي

415
00:33:40,106 --> 00:33:41,978
(أنه من شرطة (5-0

416
00:33:42,357 --> 00:33:47,695
واثق بعد ما تقتله ستشعر بالأرتياح لثواني
لكن هذا الرجل هو ضمانتك

417
00:33:47,697 --> 00:33:50,614
إذا أبقيته علي قيد الحياة لفترة أطول

418
00:33:52,067 --> 00:33:55,152
ربما سيكون تذكرة خروجك من هنا

419
00:33:59,440 --> 00:34:00,658
(أتصل بهم (كاليو

420
00:34:00,660 --> 00:34:01,925
(أتصل بشرطة (5-0

421
00:34:01,927 --> 00:34:05,629
و أعرف منهم ما مقابل تسليمه لهم

422
00:34:08,500 --> 00:34:11,451
أنتظر لحظة

423
00:34:11,453 --> 00:34:15,075
و لما عليّ الوثوق بواشي سلمني بنفسه
لشرطة (5-0)؟

424
00:34:17,893 --> 00:34:19,310
ضعوه في الزنزانة

425
00:34:19,312 --> 00:34:21,412
سأتعامل معه لاحقاً

426
00:35:26,544 --> 00:35:28,212
القوهم

427
00:36:06,785 --> 00:36:08,218
تشين) هناك)

428
00:36:36,264 --> 00:36:37,597
(تشين)

429
00:36:41,619 --> 00:36:43,370
هيا لنخرجك من هنا

430
00:36:44,239 --> 00:36:45,172
ليس بعد

431
00:36:45,174 --> 00:36:47,708
أين تذهب؟ -
أتبعوني -

432
00:36:47,710 --> 00:36:50,043
هذا الإتجاه

433
00:36:50,045 --> 00:36:51,628
! (ليلاني)

434
00:36:51,630 --> 00:36:52,830
! (ليلاني)

435
00:36:52,832 --> 00:36:54,865
! (تشين) 
! (تشين) 

436
00:37:00,923 --> 00:37:02,806
هؤلاء هم أصدقائي

437
00:37:03,641 --> 00:37:06,310
سيخرجوننا من هنا

438
00:37:09,097 --> 00:37:11,265
أتبعيني. لنذهب

439
00:37:11,267 --> 00:37:13,150
هل من الممكن الذهاب الأن, رجاءاً؟

440
00:37:13,152 --> 00:37:15,102
تبقي شيء أخير

441
00:37:15,104 --> 00:37:16,854
من هذا الإتجاه

442
00:37:21,943 --> 00:37:25,796
هؤلاء هم الرجال الذين أخذوا
(سانغ مين)

443
00:37:25,798 --> 00:37:27,531
أين هوَ بحق الجحيم؟

444
00:37:28,950 --> 00:37:31,118
أنه هنا

445
00:37:41,763 --> 00:37:43,964
لقد هرب

446
00:38:07,539 --> 00:38:09,522
أحتاج للمسعفين أن يكونوا علي أهبة الأستعداد

447
00:38:09,524 --> 00:38:12,910
أنا أحضر الملازم (كيلي) بالمروحية

448
00:38:41,143 --> 00:38:42,948
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
المركز الطبي للجيش
(هونولولو)

449
00:38:42,948 --> 00:38:45,576
ضيعت وقتي هباءاً في سؤال هؤلاء الهواة

450
00:38:45,578 --> 00:38:50,063
لكني كنت أعرف أن
أخي (تشين) سيقول لي الحقيقة

451
00:38:50,065 --> 00:38:52,249
ما رأيك؟

452
00:39:01,010 --> 00:39:02,960
....(إفطار (بوريتو

453
00:39:02,962 --> 00:39:06,579
هو شيء صعب وصفه يا أخي

454
00:39:06,581 --> 00:39:09,478
ربما عليك أن تكف عن
تحضير الغداء لفترة قصيرة

455
00:39:09,478 --> 00:39:11,602
تعرف أن هذهِ فكرة رائعة

456
00:39:11,604 --> 00:39:13,253
ما الذي تعرفونه يا رفاق؟

457
00:39:13,255 --> 00:39:16,440
أنتم لا تقّدرون عبقريتي في الطبخ

458
00:39:19,862 --> 00:39:22,266
أسفة. أأمل أن لا أكون قاطعت حديثكم

459
00:39:23,431 --> 00:39:26,033
بالطبع لا, تفضلي

460
00:39:28,820 --> 00:39:30,871
كيف تشعر؟

461
00:39:30,873 --> 00:39:32,656
أفضل

462
00:39:32,658 --> 00:39:33,824
شكراً لكِ

463
00:39:33,826 --> 00:39:35,959
دعيني أسئلك شيء يا أختاه

464
00:39:35,961 --> 00:39:39,746
هل تحبي اللحوم المعلبة الجاهزة؟ -
لقد ترعرعت و أنا أتناولها -

465
00:39:39,748 --> 00:39:41,715
هل قمتي من قبل بأبتكار أكلات؟

466
00:39:41,717 --> 00:39:47,254
يمكن أن أعينك موظفة تسويق لي -
لا, شكراً لك. لديّ وظيفة بالفعل -

467
00:39:47,256 --> 00:39:50,474
لكن شكراً لك علي هذا العرض

468
00:39:50,476 --> 00:39:53,491
أعلميني أن غيرتي رأيك

469
00:39:55,396 --> 00:39:58,315
حسناً, أعتقد علينا الذهاب جميعاً

470
00:39:58,317 --> 00:40:00,400
لنعطي السجين بعض الراحة

471
00:40:00,402 --> 00:40:01,768
موافق

472
00:40:01,770 --> 00:40:04,404
لكن قبل ذهابكم

473
00:40:04,406 --> 00:40:07,858
أعلموا لولاكم لما كنت هنا

474
00:40:07,860 --> 00:40:09,409
شكراً لكم

475
00:40:09,411 --> 00:40:11,995
نحن عائلة يا أخي

476
00:40:12,947 --> 00:40:15,248
أحبك يا بن العم

477
00:40:15,250 --> 00:40:17,994
أحرص علي أن تنال قسط من الراحة -
نعم, أعتني بنفسك يا أخي -

478
00:40:17,994 --> 00:40:21,088
أتحتاج أي شيء؟ -
ستكون بجانبي, اليس كذلك؟ -

479
00:40:21,090 --> 00:40:23,290
هذا صحيح

480
00:40:24,792 --> 00:40:29,046
أنا لم آتي لأطمئن عليك فحسب

481
00:40:30,215 --> 00:40:34,000
أردت أن أشكرك علي إنقاذك لحياتي

482
00:40:34,002 --> 00:40:37,888
علي الرحب و السعة

483
00:40:43,444 --> 00:40:44,945
شكراً لكِ

484
00:40:49,450 --> 00:40:51,034
مبرد أظافر؟

485
00:40:51,036 --> 00:40:53,203
نعم, أعتقدت أنك لا تملك واحداً

486
00:40:53,205 --> 00:40:54,571
بطريقة أخري تريد أستخدامه

487
00:40:57,059 --> 00:40:59,526
هذا لطف منكِ

488
00:40:59,528 --> 00:41:01,528
شكراً لكِ

489
00:41:08,003 --> 00:41:10,420
كيف حال (تشين)؟

490
00:41:10,422 --> 00:41:13,390
قال الدكتور أن جسده قوي

491
00:41:13,392 --> 00:41:16,510
سيخرج من المستشفي خلال بضعة أيام

492
00:41:16,512 --> 00:41:19,679
هذهِ أخبار رائعة

493
00:41:19,681 --> 00:41:22,599
نعم

494
00:41:26,187 --> 00:41:28,321
ماذا عنك؟

495
00:41:28,323 --> 00:41:30,524
هل أنت بخير؟

496
00:41:33,444 --> 00:41:36,747
أريد بعض النبيذ

497
00:41:37,898 --> 00:41:39,750
سيكون هذا جميل

498
00:41:39,752 --> 00:41:41,952
نعم

499
00:42:08,613 --> 00:42:12,198
أتفضلين النبيذ الأحمر أو الأبيض الليلة؟

500
00:42:16,955 --> 00:42:19,489
تعرف..... ربما

501
00:42:19,491 --> 00:42:21,708
أفضل الأحمر

502
00:42:29,484 --> 00:42:30,717
هيا

503
00:42:50,454 --> 00:42:52,639
تفضلي

504
00:42:53,474 --> 00:42:55,392
لطيف

505
00:42:59,748 --> 00:43:01,331
في صحتنا

506
00:43:17,715 --> 00:43:27,082
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

