1
00:00:04,700 --> 00:00:09,166
(ياسيدات, أقدم لكم (هيركليز
(الخاص بـ (هونولولو

2
00:00:09,557 --> 00:00:11,850
(براد ستييل)

3
00:00:11,851 --> 00:00:15,187
هيا, دعونا نذهب بتذاكر السفر لرحلة من الأثارة

4
00:00:36,263 --> 00:00:38,614
براد), يا عزيزي, تعالي هنا) -
(تينا) -

5
00:00:41,185 --> 00:00:43,269
هنا -
يا رفاق -

6
00:00:43,271 --> 00:00:44,503
! هذا جنون

7
00:00:44,505 --> 00:00:51,026
أسترخي! لن تصبحي
زوجة (بوب جونسون) حتي يوم الأحد

8
00:01:07,161 --> 00:01:09,462
حسناً, توقفوا

9
00:01:09,464 --> 00:01:11,247
.....(في صحة (بوب جونسون

10
00:01:16,253 --> 00:01:19,672
يا إلهي, هذا الرجل مثير للغاية

11
00:01:19,674 --> 00:01:20,673
هل حصلتي علي رقم هاتفه

12
00:01:20,675 --> 00:01:23,726
جميعكم عليكم أن تقسموا بألا تقولوا لــ
بوب) عمّا حدث)

13
00:01:23,728 --> 00:01:25,928
الصور لا تكذب, أيتها الصديقة

14
00:01:25,930 --> 00:01:26,979
! أنتِ حقيرة جداً

15
00:01:26,981 --> 00:01:28,714
...تينا) لا تفعلي)

16
00:01:28,716 --> 00:01:30,233
لقد أرسلتها عبر "تويتر" للتو

17
00:01:30,235 --> 00:01:32,551
! يا إلهي -
أنا أمزح -

18
00:01:32,553 --> 00:01:33,936
! أسترخي

19
00:01:33,938 --> 00:01:38,191
بوب) المتغطرس لن يعرف أبداً)
أنظري. لقد محوتهم

20
00:01:38,193 --> 00:01:40,359
حسناً, يا رفاق, أين تودون الذهاب؟

21
00:01:40,361 --> 00:01:42,381
إلي ملهي أخر للتعري

22
00:01:44,115 --> 00:01:46,115
...ما رأيك في
دانزيبار)؟)

23
00:01:46,117 --> 00:01:47,283
! نعم

24
00:01:47,285 --> 00:01:48,918
لنبدأ هذهِ الحفلة

25
00:01:50,238 --> 00:01:53,706
*هيا, لأني أعرف ما أحب*

26
00:01:53,708 --> 00:01:57,910
* و أنت تبدو النوع المفضل لي*

27
00:01:57,912 --> 00:02:01,214
* لنفعل ذلك الليلة فقط"

28
00:02:01,216 --> 00:02:04,250
....! *هيا, هيا, هيا*

29
00:02:10,642 --> 00:02:12,258
..يا إلهي

30
00:02:12,260 --> 00:02:14,260
هل الجميع بخير؟ -
أعتقد ذلك -

31
00:02:17,314 --> 00:02:18,631
يا إلهي, هذا الرجل لديه سلاح -
ماذا؟ -

32
00:02:18,633 --> 00:02:20,850
...يا إلهي

33
00:02:41,004 --> 00:02:48,632
<font color="#00FF00">شرطة هاواي</font>
<font color="#3399CC">الحلقة السادسة عشر من الموسم الثالث </font>
<font color="#FF0000">"بعنوان : "المقاتل</font>

34
00:02:48,657 --> 00:03:11,266
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

35
00:03:21,102 --> 00:03:23,236
! (ميك)

36
00:03:29,109 --> 00:03:30,794
مرحباً؟

37
00:03:30,796 --> 00:03:33,296
ميك)؟)

38
00:03:45,459 --> 00:03:48,595
مرحباً -
مرحباً -

39
00:03:50,147 --> 00:03:53,566
(أري أنك قابلت (بريتاني -
أري أنك لم تتغير -

40
00:03:53,568 --> 00:03:56,433
أقتلني لو تغيرت

41
00:03:58,973 --> 00:04:01,024
(يا إلهي, من الجيد رؤيتك ثانيةً (ستيف
مر وقت طويل, يا رجل

42
00:04:01,026 --> 00:04:03,226
هيا, أجلس

43
00:04:03,228 --> 00:04:06,496
أسترخي
سأقدم لك مشروب

44
00:04:06,498 --> 00:04:10,200
أسمع أنك قائد فريق المهمات الأن نوعاً ما

45
00:04:10,202 --> 00:04:14,587
مسرور لأري مواهبك لم تضيع هباء -
نفس الشيء بالنسبة لك, يا صاح -

46
00:04:14,589 --> 00:04:18,458
يبدو أن القطاع الخاص يدفع جيداً -
نعم, بعد 25 عام -

47
00:04:18,460 --> 00:04:21,994
خدمة في القوات البحرية إما كنت أفتح
مكتب مهني خاص او أجلس علي كرسي هزاز

48
00:04:21,996 --> 00:04:26,165
لذا فتحت مكتب خاص -
(لهذا السبب جئت لرؤيتك (ميك -

49
00:04:29,603 --> 00:04:34,023
أريد الأستعانة بخدماتك. أحتاج مراقبة كاملة
علي هذا الهدف

50
00:04:38,312 --> 00:04:42,348
من تكون؟ -
أنها أمي -

51
00:04:42,350 --> 00:04:46,346
يا فتي, أنت لست بحاجة لخدمة شخص
أنت بحاجة لمعالج

52
00:04:46,346 --> 00:04:49,989
ثق بي, أنها ليست أمرأة عادية كأمك
أنها عميلة حكومية سابقة

53
00:04:49,991 --> 00:04:55,795
لقد أختفت من حياتي منذ 20 عام
في مهمة و الأن عادت

54
00:04:55,797 --> 00:04:57,664
و تقول أنها تغيرت

55
00:04:57,666 --> 00:04:59,499
أنا لا أصدقها

56
00:04:59,501 --> 00:05:03,052
أنها تختفي عدة سعات يومياً و تراكمت لديها
الكثير من الخروجات

57
00:05:03,054 --> 00:05:06,239
أريد معرفة ما تنوي فعله -
حسناً, لما جئت لي؟ -

58
00:05:06,241 --> 00:05:09,642
لديك مصادرك للتعامل مع هذا -
لا, لا أريد لرجالي التورط في الأمر -

59
00:05:09,644 --> 00:05:12,929
بجانب, ليس هناك أفضل منك
في الخداع و المراقبة

60
00:05:14,899 --> 00:05:17,550
مراقبة كاملة تتطلب منّي مراقبتها 24 ساعة
في الأسبوع

61
00:05:17,552 --> 00:05:22,155
...تسجيلات صوتية و لقطات فيديو
هناك أحتمال أن أري أمك عارية

62
00:05:22,157 --> 00:05:25,775
حسناً, لا أريد معرفة ذلك

63
00:05:27,194 --> 00:05:29,395
(مكغاريت)

64
00:05:30,948 --> 00:05:32,699
أنا في طريقي

65
00:05:35,302 --> 00:05:38,338
أسمه (توماس هوابيلي), 46 عام

66
00:05:38,340 --> 00:05:41,257
كان تاجر جملة في سوق السمك
أرمل, و لديه أبنة

67
00:05:41,259 --> 00:05:44,744
ماغي هوابيلي) تبلغ من العمر 21 عام)
(و تعيش في (ميلاني

68
00:05:44,746 --> 00:05:47,547
ماذا بخصوص الشهود في السيارة الأخري؟
هل شاهدوا أي شيء؟

69
00:05:47,549 --> 00:05:50,350
كل ما رأوه كان رجلان يرتدون قمصان مقنّعة
لكنهم أطلقوا ثلاث طلقات علي القتيل

70
00:05:50,352 --> 00:05:53,887
قبل إلقائهم السلاح و فرارهم من مكان الجريمة -
ماكس) يؤكد بأن كان هناك سبب للوفاة) -

71
00:05:53,889 --> 00:05:58,074
حسناً, (توماس) كان علي قيد الحياة قبل الحادث
السؤال هوَ ماذا كان يفعل في صندوق السيارة؟

72
00:05:58,076 --> 00:06:01,511
ربما الأختطاف سار علي نحو سيء؟ -
لا, و لما قتل ورقته الرابحة؟ -

73
00:06:01,513 --> 00:06:03,948
لا, هو محق. إذا كانت عملية خطف وطلب فدية

74
00:06:03,949 --> 00:06:06,449
لكان القاتل هرب من مكان الحادث
و قام بجلب (توماس) في يوم أخر

75
00:06:06,451 --> 00:06:07,567
ماذا تعرفِ ايضاً؟

76
00:06:07,569 --> 00:06:10,787
تحققنا من السيارة التي كانوا يقودوها
كان مُبلغ عن سرقتها منذ يومان

77
00:06:10,789 --> 00:06:14,157
من الشركة الدولية لتأجير السيارات في
هونولولو) . الشرطة تحقق في الأمر)

78
00:06:14,159 --> 00:06:15,909
حسناً, ماذا بخصوص سلاح القتل؟

79
00:06:15,911 --> 00:06:19,496
أنه من نوع "سميث اند ويسون" عيار 45
فونغ) يعمل علي فحصه الأن)

80
00:06:19,498 --> 00:06:21,280
حسناً

81
00:06:22,449 --> 00:06:25,952
وقع الحادث علي بعد مبنيين
"منحدرين من الطريق السريع "د 1

82
00:06:25,954 --> 00:06:29,288
أعتقد هؤلاء الرجال كانوا
يحاولوا الهروب من المدينة

83
00:06:29,290 --> 00:06:32,642
و جلبوه إلي موقع بعيد و قتلوه هناك
هذا كان تنفيذ حاسم

84
00:06:33,627 --> 00:06:34,677
مرحباً

85
00:06:34,679 --> 00:06:38,014
ذكر (فونغ) بتقرير "علم البالستية" الخاص
بسلاح الجريمة و رفع البصمات

86
00:06:38,016 --> 00:06:39,849
يقول أن لديه شيء علينا رؤيته

87
00:06:43,270 --> 00:06:47,023
مرحباً, (تشارلي) ماذا لديك؟ -
وجدت تطابق للبصمات التي رفعتها -

88
00:06:47,025 --> 00:06:50,310
لمن؟ -
سأريك -

89
00:06:50,312 --> 00:06:52,977
لن يروق لك الأمر

90
00:06:53,831 --> 00:06:55,532
! كاميكونا)؟)

91
00:07:00,771 --> 00:07:04,257
أسمعوا, ليس لي علاقة بالأمر
(لقد أحببت (توماس

92
00:07:04,259 --> 00:07:06,092
كان أبن عمي

93
00:07:06,094 --> 00:07:08,461
(عليّ رؤية (ماغي -
أجلس -

94
00:07:08,463 --> 00:07:11,631
تشين) و (كونو) في طريقهم إليها)
الأن عليك أخبارنا ما الذي يجري؟

95
00:07:11,633 --> 00:07:13,800
لا أعرف, أقسم لكم

96
00:07:13,802 --> 00:07:19,973
أنا و (توماس) كنا متقاربين
كان الوحيد الذي ينتظرني

97
00:07:19,975 --> 00:07:21,944
(عندما خرجت من (هلاوا

98
00:07:21,944 --> 00:07:25,011
الوحيد الذي صدقني عندما لم يصدقني أحد
من أفراد أسرتي

99
00:07:25,013 --> 00:07:27,981
أعطاني المال لأبدء بأول عمل في كُشك لي

100
00:07:27,983 --> 00:07:30,182
أنا مدين له بكل شيء

101
00:07:31,702 --> 00:07:33,736
أنتم تبحثون عن الشخص الخطأ

102
00:07:33,738 --> 00:07:38,825
حسناً, هذا جيد, لكن عليك أن تفسر لي
سبب وجود بصماتك علي سلاح الجريمة؟

103
00:07:38,827 --> 00:07:42,246
القاتل لابد أنه أخذها من سلاح (توماس) الذي
أعطيته أياه

104
00:07:42,247 --> 00:07:44,981
هل أعطيته سلاح؟ -
من أجل الحماية -

105
00:07:44,983 --> 00:07:48,551
الحماية من ماذا؟ -
لم يقول -

106
00:07:48,553 --> 00:07:51,588
أنا لا أصدق ذلك -
أنها الحقيقة -

107
00:07:51,590 --> 00:07:56,809
أبن عمي طلب مساعدتي و ساعدته
هكذا تسير الأمور

108
00:07:56,811 --> 00:08:00,713
أنت تتفهم هذا (ستيف)؟ -
أنت تعرف أن الأتجار في الأسلحة غير قانوني؟ -

109
00:08:00,715 --> 00:08:02,381
حسناً

110
00:08:02,383 --> 00:08:05,902
إذا هناك شيء أخر تريد قوله أتصل بنا, حسناً؟ -
قطعاً -

111
00:08:18,616 --> 00:08:21,250
هل ستركب السيارة؟ -
لا, لن أركب السيارة -

112
00:08:21,252 --> 00:08:24,787
حتي تخبرني ماذا يجري بداخل رأسك الأحمق -
معذرةً؟ -

113
00:08:24,789 --> 00:08:29,075
ملك الروبيان", يعرف شيء"
و تركته بكل بساطة

114
00:08:29,077 --> 00:08:31,260
هذا صحيح -
لماذا؟ -

115
00:08:31,262 --> 00:08:33,296
ثق بي

116
00:08:58,438 --> 00:09:00,156
رأسي البلهاء, اليس كذلك؟

117
00:09:00,158 --> 00:09:02,041
توقف عن الشماتة و قود
لنذهب

118
00:09:02,043 --> 00:09:03,876
!أذهب, أذهب

119
00:10:55,713 --> 00:10:58,465
أنت تتبعني -
لا -

120
00:10:58,467 --> 00:10:59,499
حقاً؟

121
00:10:59,501 --> 00:11:03,386
أقترح أن تشتري شيء من الألياف النباتية
لأن من الواضح أنك أحمق

122
00:11:03,388 --> 00:11:06,890
حسناً, حسناً, ثبتت التهمة علي
أنا كنت

123
00:11:06,892 --> 00:11:09,593
أبحث عن فرصة فقط لأقول لكِ
"مرحباً"

124
00:11:09,595 --> 00:11:13,764
ماذا؟, هل كنت تريد مساعدتي من أجل الشمّام الناضج؟ -
أقتربتِ, أقتربتِ

125
00:11:13,766 --> 00:11:18,185
في الواقع, يتعلق بالعنب. كنت سأسألك
تنصحيني بأختيار أي نبيذ

126
00:11:18,187 --> 00:11:19,903
أختيار النبيذ

127
00:11:19,905 --> 00:11:24,557
تبدو كالمرأة التي تقدّر أقتناء
الأشياء المفضلة في الحياة

128
00:11:24,559 --> 00:11:30,664
لذا أنا أسألك. أي منهم تظنين انه الأفضل
مع سمك (البرانزينو) المشوي؟

129
00:11:32,116 --> 00:11:35,869
حسناً "البرانزينو" هذا نوع سمك لذا عليك
أختيار النبيذ الأبيض معه

130
00:11:35,871 --> 00:11:42,511
و ليس النبيذ الأحمر, وعليّ أن أقول بأن هذا
أسوأ أختيار سمعته من قبل

131
00:11:44,712 --> 00:11:48,716
حسناً, لا يمكنك لوم رجل علي المحاولة

132
00:11:57,892 --> 00:12:00,593
حسناً, دعنا نبرم أتفاق

133
00:12:00,595 --> 00:12:06,766
تصطحبني علي الغداء و سأخبرك كل شيء
أعرفه بخصوص توفيق الأختيار بين النبيذ

134
00:12:10,279 --> 00:12:12,838
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
رصيف المأكولات البحرية
بالجزيرة رصيف رقم 38

135
00:12:24,302 --> 00:12:26,966
سلاح؟

136
00:12:28,498 --> 00:12:29,339
...ماذا

137
00:12:29,341 --> 00:12:31,341
لماذا أحتاج أبي لسلاح؟

138
00:12:31,343 --> 00:12:34,294
كنا نأمل أن تخبرينا

139
00:12:37,231 --> 00:12:40,433
هل تعتقدي بأن هناك أي شخص أراد إيذاءه؟

140
00:12:41,235 --> 00:12:43,353
لا

141
00:12:43,355 --> 00:12:46,022
الجميع أحبه

142
00:12:46,024 --> 00:12:48,325
أبي لم يكن لديه أي أعداء

143
00:12:48,327 --> 00:12:52,412
هل كان يفعل شيء غريب أو خارج عن المألوف؟

144
00:12:52,414 --> 00:12:55,665
عندما نتحدث عن أبي فلا يوجد شيء
خارج عن المألوف

145
00:12:55,667 --> 00:12:57,083
ماذا تعني؟

146
00:12:57,085 --> 00:13:01,254
كان لديه روتين
يمكنك ضبط ساعتك علي ما يفعله

147
00:13:01,256 --> 00:13:08,128
من الأثنين حتي السبت كان يفتح متجره الساعة
الرابعة و النصف صباحاً و يغلقه الساعة التاسعة ليلاً

148
00:13:08,130 --> 00:13:12,832
ثم يتناول العشاء ثم يقرأ القصة أياً كانت أسمها
ثم يخلد إلي النوم

149
00:13:12,834 --> 00:13:20,023
الأحد كنا نذهب للكنيسة وكل ليلة ثلاثاء
(نذهب للعب الجولف في نادي (الاء واي

150
00:13:20,025 --> 00:13:22,084
و ماذا بخصوص الليلة الماضية؟

151
00:13:22,084 --> 00:13:26,146
عندما غادرت مكان العمل كان مازال في مكتبه

152
00:13:26,148 --> 00:13:28,481
أخبريني عن التوصية من قسم الشرطة

153
00:13:28,483 --> 00:13:32,152
العام الماضي شخص ما حاول سرقتنا

154
00:13:32,154 --> 00:13:35,372
أبي حمل سلاحه و أوقفه حتي جاءت الشرطة

155
00:13:35,374 --> 00:13:37,801
هل قلق من قبل بخصوص دفع ثمن فعلته؟

156
00:13:37,801 --> 00:13:41,127
هل تظن أن هذا تسبب بمقتل أبي؟

157
00:13:57,695 --> 00:14:00,214
ضع يديك علي غطاء السيارة

158
00:14:00,247 --> 00:14:02,555
ضعهم علي غطاء السيارة

159
00:14:04,435 --> 00:14:06,269
كيف حالك, يا صاح؟ -
كيف حالك؟ -

160
00:14:06,271 --> 00:14:08,257
لا أعرف أنت أخبرني

161
00:14:11,360 --> 00:14:14,778
هذا يزيد الأمر سوء

162
00:14:14,780 --> 00:14:16,902
(هذا الرجل حصل علي الأسلحة من (نافرون

163
00:14:16,902 --> 00:14:18,999
دعني أري يديك

164
00:14:23,537 --> 00:14:27,457
هذا من الواضح لن يفلح. هل لديك
سلسلة الدراجة في السيارة؟

165
00:14:27,459 --> 00:14:30,961
شكراً, أخي . هذا يجرح مشاعري -
أستدر -

166
00:14:30,963 --> 00:14:34,514
هل ترغب بتفسير هذا؟ -
لما تكذب علينا؟ -

167
00:14:34,516 --> 00:14:39,019
أنا لم أكذب, تقنياً -
ماذا تعني بـ"تقنياً"؟ -

168
00:14:39,021 --> 00:14:41,587
أنا فقط لم أكن صادق تماماً

169
00:14:41,589 --> 00:14:45,452
حسناً, الأن حانت فرصتك لتكون صريح تماماً

170
00:14:45,452 --> 00:14:49,612
(هذا المدعو (لولو) و (كوينتين ثورن
حاولوا سرقة أبن عمي العام الماضي

171
00:14:49,614 --> 00:14:51,114
توماس) تسبب في القبض عليه)

172
00:14:51,116 --> 00:14:54,317
كان يظن أن أخوه (أيدي) يبحث عن الأنتقام

173
00:14:54,319 --> 00:14:56,036
حسناً, و لما (توماس) يظن ذلك؟

174
00:14:56,038 --> 00:14:59,205
رأي (ايدي) يحوم حول سوق السمك
في الأسابيع القليلة الماضية

175
00:14:59,207 --> 00:15:01,791
لما لم يتصل بالشرطة؟ -
لقد أتصل . و أخبروه -

176
00:15:01,793 --> 00:15:04,327
لو أن (أيدي) لا يهدده فلا يمكنهم فعل شيء

177
00:15:04,329 --> 00:15:08,271
إذاً, (توماس) جاء إليك من أجل السلاح؟

178
00:15:08,271 --> 00:15:12,285
.كنت أعتني بالعائلة
(أبنته (ماغي

179
00:15:12,287 --> 00:15:15,693
توماس) كان الشخص الوحيد في حياتها)

180
00:15:15,693 --> 00:15:18,663
الأن الفتاة ليس لديها أحد

181
00:15:18,663 --> 00:15:22,628
كل هذا بسبب (أيدي ثورن) يريد الأنتقام -
حسناً أنت تعتقد يمكنك المجيء هنا -

182
00:15:22,630 --> 00:15:28,351
و تحصل علي الأنتقام بنفسك, اليس كذلك؟ -
لا,لا, أنا أردت فقط إخافته و أجعله يعترف -

183
00:15:28,353 --> 00:15:31,021
و أتسبب في أعتقاله -
تتسبب في أعتقاله -

184
00:15:31,023 --> 00:15:33,273
تعرف كم هذا تصرف غبي؟

185
00:15:33,275 --> 00:15:35,902
علي ما أتذكر, نعم

186
00:15:35,902 --> 00:15:39,746
كان عليّ أن أفعل شيء -
نعم, لكن هذهِ ليست طبيعتك, يا صاح -

187
00:15:39,748 --> 00:15:42,982
حسناً, حالما تفعل ذلك سينتهي بك المطاف
في السجن و نحن لا نريد لك ذلك

188
00:15:42,984 --> 00:15:45,668
لقد تأثرت

189
00:15:45,670 --> 00:15:47,987
لا, ترمقني بعيون الجرو الحزينة, أرجوك

190
00:15:47,989 --> 00:15:50,791
حسناً؟ فلن تنجو من ذلك المأزق -
أنت بإقامة جبرية في منزلك حتي تنتهي تلك القضية -

191
00:15:50,792 --> 00:15:54,944
لديّ سكان علي الجزيرة لإطعامهم, يا صاح -
حسناً, إذاً فأنت تحت الإقامة الجبرية في شاحنة الجمبري -

192
00:15:54,946 --> 00:15:56,629
.حتي إشعار أخار
هل هذا واضح لك؟

193
00:15:56,631 --> 00:16:00,967
(مثل المياه العذبة في خليج (هانوما -
إذاً, أي واحد هوَ منزل (أيدي)؟ -

194
00:16:00,969 --> 00:16:04,054
ثاني واحد علي يسارك بالحديقة مع
كل المتصيدون الحُقرة

195
00:16:13,680 --> 00:16:15,365
المكان خالي

196
00:16:29,696 --> 00:16:32,582
ماذا وجدت؟ -
صور فوتوغرافيا -

197
00:16:32,584 --> 00:16:35,780
وجدت دفتر

198
00:16:36,554 --> 00:16:37,720
"الرصيف 38"

199
00:16:37,722 --> 00:16:40,463
التواريخ و الأوقات في الأسابيع القليلة الماضية

200
00:16:41,225 --> 00:16:42,976
أنظر لهذا

201
00:16:42,978 --> 00:16:48,264
يبدو أن (أيدي) كان يراقب (توماس). عمل
بجد حتي يصل إليه

202
00:16:56,023 --> 00:16:59,082
مرحباً, هل أنت (ايدي ثورن)؟

203
00:17:00,744 --> 00:17:02,345
عن جد؟

204
00:17:10,871 --> 00:17:13,706
يا صاح, لقد كسرت الدمية -
نعم -

205
00:17:13,708 --> 00:17:17,577
(لقد قتلت (توماس هوابيل
أنت رهن الأعتقال

206
00:17:25,944 --> 00:17:29,191
فقط لأني تصورت مع ذلك الرجل فلا
يعني هذا أنّي قتلته

207
00:17:29,193 --> 00:17:30,493
لا, لا أعتقد ذلك

208
00:17:30,495 --> 00:17:34,530
لكن (توماس) وضع أخيك (كوينتين) في السجن
و الأنتقام هوَ دافع قوي جداً

209
00:17:34,532 --> 00:17:36,833
نعم, أنت علي حق لو كنت أهتم بأخي اللعين

210
00:17:36,835 --> 00:17:40,637
هذا الأحمق أستحق أن يدخل السجن
سرقة المتجر كانت فكرة سيئة

211
00:17:40,639 --> 00:17:44,426
أنه كاذب بارع أيضاَ. يتمتع بمهارة النجاة
ستحتاجها عندما تدخل السجن

212
00:17:44,427 --> 00:17:47,311
أنا لن أقع فريسة هذا الأتهام -
أنت لا تملك حق الرأي -

213
00:17:47,312 --> 00:17:50,513
أنظر, يا رجل, كنت أحاول فقط سرقة الرجل

214
00:17:50,515 --> 00:17:52,999
لأنك كنت تساعد أخيك؟

215
00:17:53,001 --> 00:17:56,936
كوينتين) أحب سرقة المتاجر اليسيرة)
من أجل مصروف جيبه

216
00:17:56,938 --> 00:18:01,107
.هذا المتجر كان بهِ الكثير من المال
يباع سمك التونة بضعف سعره 6 مرات

217
00:18:01,109 --> 00:18:04,577
كوينتين) كان شخص جيد)
لم يخطط لهذهِ السرقة, بل انا

218
00:18:04,579 --> 00:18:07,614
إذاً, لقد أنجزت فروضك المنزلية -
نعم, أنت محق لقد أنجزتها -

219
00:18:07,616 --> 00:18:11,951
لقد راقبت هذا المكان لأسابيع
(سجلت كل خطوة أقبل علي فعلها (هوابيلي

220
00:18:11,953 --> 00:18:16,460
إذا لم يتسبب في مقتل نفسه
لكنت لن أضطر للعمل مرة أخري

221
00:18:17,342 --> 00:18:19,926
لديّ شيء عليكم رؤيته

222
00:18:19,928 --> 00:18:23,513
حسناً, (ماغي) قالت أن والدها ما يزال في العمل
عندما غادرت الليلة الماضية, اليس كذلك؟

223
00:18:23,515 --> 00:18:26,833
لذا سحبت اللقطات من كاميرا الأمن
علي الرصيف 38

224
00:18:27,418 --> 00:18:29,952
(الأن هذا (توماس هوبيل

225
00:18:29,954 --> 00:18:34,841
لاحظوا الوقت
لقد أغلق المتجر في الساعة التاسعة و الربع

226
00:18:34,843 --> 00:18:37,493
لكن هذا ليس (أيدي ثورن), اليس كذلك؟

227
00:18:37,495 --> 00:18:40,313
لا, لقد تأكدت, أنه طويل القامة
المشتبه فيه الأخر هيَ فتاة

228
00:18:40,315 --> 00:18:44,117
الشعر البني, طولها 1.70 سم
لدي رؤية أفضل لها

229
00:18:44,119 --> 00:18:47,120
سياراتهم تطابقت مع السيارات المسروقة
المستأجرة من موقع الحادث و كلا المشتبه بهم

230
00:18:47,122 --> 00:18:49,700
تطابقوا مع ما وصفوه الشهود

231
00:18:49,700 --> 00:18:52,197
تشين) أعد تشغيل الفيديو)

232
00:18:53,494 --> 00:18:55,294
توماس) خالي الوفاض)

233
00:18:55,296 --> 00:19:00,116
الأثنين الأخرين لن يعودوا أبداً لداخل
المتجر لسرقة شيء بعد أن يقضوا عليه

234
00:19:00,118 --> 00:19:02,418
لم تكن عملية سرقة

235
00:19:02,420 --> 00:19:05,388
الحادث وقع الساعة 2:43 صباحاً, اليس كذلك؟

236
00:19:05,390 --> 00:19:08,958
هذا صحيح -
حسناً, الوقت الظاهر 9:15 مساءً -

237
00:19:08,960 --> 00:19:15,297
إذاً, ماذا حدث في الخمس ساعات و نصف
قبل العثور علي (توماس) مقتول؟

238
00:19:23,357 --> 00:19:26,475
هذا كان أختيار عظيم

239
00:19:26,477 --> 00:19:29,946
(من الأن فصاعداً فسأشرب فقط (بينوت نوير
(من وادي (يلاميت

240
00:19:29,948 --> 00:19:34,167
(حسناً, أفضل نبيذ الــ(بينوتس) يأتي من (بورغوندي
إذا تستطيع تحمل تكلفته, لكنه يشعرني بالراحة

241
00:19:34,169 --> 00:19:37,153
البينوت) رخيص في ولاية (أوريغون) طوال الأسبوع)

242
00:19:37,155 --> 00:19:39,756
أنتِ تعرفي كيفية أقتناء نبيذك -
نعم -

243
00:19:39,758 --> 00:19:42,825
أنا محظوظ لتعرفي عليكِ -
نعم, بطريقة مماثلة -

244
00:19:42,827 --> 00:19:44,627
...في صحة

245
00:19:44,629 --> 00:19:48,178
(ماذا, عطلتك في (هاوايان

246
00:19:48,349 --> 00:19:51,000
شكراً لكِ

247
00:19:52,670 --> 00:19:54,554
ما المضحك؟

248
00:19:54,556 --> 00:19:59,892
لا, أنا فقط, لا أصدق أنّي أتناول الطعام
مع شخص ملَكي في الواقع

249
00:19:59,894 --> 00:20:04,013
هل كانوا ينادونك بملك الأقمشة في (أوهايو)؟

250
00:20:04,015 --> 00:20:07,233
الأقمشة هيَ حياتي

251
00:20:08,285 --> 00:20:09,819
*الأقمشة, الستائر, المفروشات*

252
00:20:09,821 --> 00:20:11,854
*هناك مكان واحد فقط لتتواجد بهِ*

253
00:20:11,856 --> 00:20:17,243
*واحد فقط هوَ ملك الأقمشة*
*في (أوهايو), أمنحنا الخاتم*

254
00:20:17,245 --> 00:20:20,546
يا إلهي, هذا مروع -
أعرف, اليس كذلك؟ -

255
00:20:20,548 --> 00:20:25,218
لكن هذهِ الأغنية الصغيرة حثت عائلتي علي العمل
لأكثر من 75 عاماً

256
00:20:25,220 --> 00:20:26,719
إذاً

257
00:20:26,721 --> 00:20:27,804
يكفي الحديث بخصوصي

258
00:20:27,806 --> 00:20:29,839
أريد أن أعرف عنكِ

259
00:20:29,841 --> 00:20:32,592
ماذا, تعني ما أفعله عندما لا
أقدم توصيات بخصوص النبيذ؟

260
00:20:32,594 --> 00:20:35,812
نعم, ماذا تفعلي؟
كيف تقضين أيامك؟

261
00:20:35,814 --> 00:20:39,982
حسناً, كنت مدرسة و تقاعدت الأن

262
00:20:39,984 --> 00:20:46,155
بعد قضائي 25 عام برفقة غبار الطباشير
أفضل أن أقضي أيامي في الهواء الطلق

263
00:20:46,157 --> 00:20:49,225
هذا يفسر لما وجهك غير عادي

264
00:20:50,945 --> 00:20:56,249
حسناً, أعتقد انك أفرطت في الشراب -
لا,لا,لا, فقط لأني بـ (أوهايو) بكل صدق -

265
00:20:56,251 --> 00:20:58,668
نعم, لابد أنه بسبب هذا

266
00:21:00,121 --> 00:21:01,504
معذرةً

267
00:21:01,506 --> 00:21:03,256
...أنه فقط

268
00:21:04,542 --> 00:21:08,218
أنا أسف, مكالمة من المصنع
عليّ الرد عليها

269
00:21:08,218 --> 00:21:11,380
أحدي آلات النسيج مكسورة -
آلات النسيج, نعم -

270
00:21:11,382 --> 00:21:13,266
أنا أسف, أعذريني -
بالطبع -

271
00:21:15,936 --> 00:21:17,136
نعم؟

272
00:21:17,138 --> 00:21:20,139
مرحباً, ماذا وجدت؟ -
لا شيء -

273
00:21:20,141 --> 00:21:23,609
أمك غادرت المنزل الساعة 10.30 تقريباً

274
00:21:23,611 --> 00:21:27,730
متمشية علي الشاطيء. ثم لمعت أظافرها
بطلاء أظافر فرنسي بالمناسبة

275
00:21:27,732 --> 00:21:30,867
بقدر ما أستطيع أن أري
ليس لديها شيء لتخفيه

276
00:21:30,869 --> 00:21:32,201
لقد قلت لك أنها علي مايرام, حسناً؟

277
00:21:32,203 --> 00:21:34,453
إذا ترغب في إيجاد شيء
عليك التعمق في البحث

278
00:21:34,455 --> 00:21:38,607
حسناً, هذا تخصص عملك, يا فتي
إذا عرفت شيء سأتصل بك

279
00:21:38,609 --> 00:21:40,626
حسناً, جيد

280
00:21:43,463 --> 00:21:45,781
أهناك مشكلة؟

281
00:21:45,783 --> 00:21:47,466
لا

282
00:21:47,468 --> 00:21:49,127
إذاً, لماذا تحدق في وجهي؟

283
00:21:49,127 --> 00:21:52,054
أستأجرت شخص ليراقب أمك؟

284
00:21:52,056 --> 00:21:56,509
حسناً, أعرف ما ستقوله -
حسناً, ماذا سأقول؟ -

285
00:21:56,511 --> 00:21:59,262
أنّك أستأجرت شخص ما للتجسس علي
والدتك و هذا تصرف شخص مجنون

286
00:21:59,264 --> 00:22:03,266
نعم, كنت سأستخدم كلمات أخري, مثل
"عمل مرضي" أو "مريض نفسي"

287
00:22:03,268 --> 00:22:05,101
وظيفة مجنونة", أعتقد"
تلائمك

288
00:22:05,103 --> 00:22:06,986
نعم, لم يكن لدي خيار (داني), حسناً؟

289
00:22:06,988 --> 00:22:09,305
هل حاولت التحدث لوالدتك من قبل
مثل البشر

290
00:22:09,307 --> 00:22:11,073
مثل ما تفعل الأُناس الطبيعيين؟ -
ماذا عليّ أن أقول؟ -

291
00:22:11,075 --> 00:22:13,075
"أمي, أعرف, أنكِ تخوضي عملية ما. هل هذا؟"

292
00:22:13,077 --> 00:22:14,643
نعم, هذا سيفلح -
حسناً -

293
00:22:14,645 --> 00:22:18,164
أنظر, إذا كانت تخطط لشيء, لما لا تواجهها؟
اليس كذلك؟

294
00:22:18,166 --> 00:22:19,866
أعني, لا تقحم أحد من الخارج

295
00:22:19,868 --> 00:22:24,370
حالما تكتشف أن أبنها وضع مخبر ليراقبها
أعدك بأنه سينتهي الأمر بشكل سيئ

296
00:22:24,372 --> 00:22:27,924
لن ينتهي الأمر بشكل سيئ
هذا الرجل حريص جداً في المراقبة

297
00:22:27,926 --> 00:22:30,426
أمي لن تكشفه أبداً

298
00:22:36,166 --> 00:22:39,035
ما هيَ أخبار آلات النسيج؟ -
أنها تنسج  -

299
00:22:39,037 --> 00:22:40,519
من الجيد سماع هذا

300
00:22:40,521 --> 00:22:44,390
آمل ألا أزعجك,إذا أخذت حريتي
كي أطلب زجاجة نبيذ أخري

301
00:22:44,392 --> 00:22:49,678
حسناً, إذا شربت أكثر من ذلك, ربما
قد أفعل شيء أندم عليه

302
00:22:49,680 --> 00:22:52,365
آمل ذلك

303
00:22:56,072 --> 00:22:57,738
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مكتب الطبيب الشرعي

304
00:22:58,121 --> 00:23:00,206
تأكدت من سبب الوفاة كانت بسبب طلقات
نارية متعددة

305
00:23:00,208 --> 00:23:03,692
(و مع ذلك فأن ما حدث للسيد (هوابيلي
قبل أطلاق النار عليه كان مثير للأهتمام

306
00:23:03,694 --> 00:23:05,861
أنظروا

307
00:23:05,863 --> 00:23:08,864
,الفك محطم, ستة ضلوع مكسورة
و يوجد علامات علي نزيف داخلي

308
00:23:08,866 --> 00:23:11,667
و كسر في العجز الحرقفي

309
00:23:12,502 --> 00:23:14,887
و يتضمن ذلك منطقة الحوض

310
00:23:14,889 --> 00:23:17,056
كنت أعرف ذلك -
لا, لم تكن -

311
00:23:17,058 --> 00:23:18,374
ولا أنت أيضاً

312
00:23:18,376 --> 00:23:21,477
حسناً, لو أنكم أنتهيتم, فأود إستكمال الحديث

313
00:23:21,479 --> 00:23:23,679
ماكس) هل يمكن كل ماحدث لهُ يكون نتيجة للحادث؟)

314
00:23:23,681 --> 00:23:30,319
لا, صندوق السيارة لا يسبب أي ضرر بسبب الحادث
لذا, السيد (هوابيلي) قد عاني من الأذي بمكان أخر

315
00:23:30,321 --> 00:23:34,723
حسناً, قُبض عليه, و تعرض للضرب و أُلقيَ في
صندوق السيارة. شيء من هذا القبيل

316
00:23:34,725 --> 00:23:36,242
هذا صحيح

317
00:23:36,244 --> 00:23:40,363
و بالنظر لمدي حجم إصابته المتروكة بدون علاج
(فقد تسببت في قتل السيد (هوابيلي

318
00:23:40,365 --> 00:23:44,566
ما إذا كان قد تم إطلاق النار عليه
و هناك شيء

319
00:23:44,568 --> 00:23:48,838
هذهِ الجروح و الكدمات علي المفاصل
جروح بسبب الدفاع عن النفس إنها خطيرة جداً

320
00:23:48,840 --> 00:23:53,292
و التي من الممكن أن تعني شيء واحد -
توماس) كان في قتال) -

321
00:23:53,294 --> 00:23:56,245
و ليس قتال عادي, لكنه قتال من أجل حياته

322
00:24:12,279 --> 00:24:13,762
مرحباً

323
00:24:13,764 --> 00:24:16,782
(سررت لرؤيتي أياك تتبع أوامر (ستيف
و تنتظر في مكانك

324
00:24:16,784 --> 00:24:19,235
أخذت الأمر علي محمل الجد

325
00:24:19,237 --> 00:24:21,603
العمل بمثابة العلاج لي

326
00:24:21,605 --> 00:24:25,535
بخلاف ذلك, سمحت لمشاعري بالتغلب علي

327
00:24:25,535 --> 00:24:27,849
أنا آسفة جداً

328
00:24:31,331 --> 00:24:35,167
هل أنتِ جائعة؟ يمكنني إعداد شيء لكِ -
لا. لست جائعة -

329
00:24:35,169 --> 00:24:36,785
أنا بخير

330
00:24:36,787 --> 00:24:39,138
هل يمكنني الأستعانة بك في شيء

331
00:24:41,958 --> 00:24:44,360
هل تعرفهم؟

332
00:24:44,362 --> 00:24:48,764
ربما إذا كان لديك صورة أفضل -
أتمني لو كانت لدي -

333
00:24:48,766 --> 00:24:51,017
هؤلاء الأثنين من قتلا أبن عمي؟

334
00:24:51,019 --> 00:24:52,818
الأن , هم مشتبه فيهم

335
00:24:53,937 --> 00:24:57,806
أتمانعي إن أحتفظ بالصورة؟
لأُريهم للأُناس الخاصين بي؟

336
00:24:57,808 --> 00:24:59,108
بالتأكيد

337
00:24:59,110 --> 00:25:02,278
لكن عليك أن تعدني أن تتصل بنا
إذا حصلت علي أسم

338
00:25:02,280 --> 00:25:06,248
لقد تعلمت من درسي, يا أختاه
أعدك

339
00:25:06,250 --> 00:25:08,317
حسناً

340
00:25:10,170 --> 00:25:12,515
(توخي الحذر,  (كيم

341
00:25:13,574 --> 00:25:15,324
(نعم, (تشين

342
00:25:15,326 --> 00:25:17,877
أتتذكرين عندما (ماغي) أخبرتنا أنها و والدها
قد ذهبوا إلي النادي؟

343
00:25:17,879 --> 00:25:20,096
نعم, كل ليلة ثلاثاء؟ -
نعم -

344
00:25:20,098 --> 00:25:23,015
سألت الشرطة عن جميع رفاق
توماس) المعروفين)

345
00:25:23,017 --> 00:25:27,603
أصحاب ملعب (الاء واي) للغولف يقولوا
أنهم لم يروا (توماس) و (ماغي) منذ سنوات

346
00:25:28,438 --> 00:25:32,058
كونو) إذا (ماغي) كذبت علينا بخصوص لعب)
الغولف مع والدها

347
00:25:32,060 --> 00:25:34,777
فأنا أتساءل ما الشيء الأخر الذي أخبرته لنا
غير حقيقي

348
00:25:34,779 --> 00:25:36,612
نعم

349
00:25:39,032 --> 00:25:41,150
حسناً, سمك التونة سيصل بعد الظهر في
وقت لاحق

350
00:25:41,152 --> 00:25:44,686
ماغي) هل يمكنك التحدث معنا للحظة؟) -
هل حصلتم علي مستجدات؟ -

351
00:25:44,688 --> 00:25:46,655
ما الذي كان والدكِ يفعله كل ليلة ثلاثاء؟

352
00:25:46,657 --> 00:25:48,040
عمّاذا تتحدث؟

353
00:25:48,042 --> 00:25:49,241
لم يكن يلعب الغولف

354
00:25:49,243 --> 00:25:51,860
ما الذي كان يفعله في الحقيقة؟

355
00:25:55,031 --> 00:25:57,833
هلا تعطونا دقيقة يا رفاق؟

356
00:25:58,752 --> 00:26:00,553
شكراً لكم

357
00:26:00,555 --> 00:26:04,140
ستوفري علينا الكثير من الوقت
إذا كنتِ أخبرتينا الحقيقة

358
00:26:04,142 --> 00:26:06,175
لا أستطيع أخباركم -
(أسمعي, (ماغي -

359
00:26:06,177 --> 00:26:09,711
أتفهم رغبتك بالحفاظ علي سمعة عائلتك

360
00:26:09,713 --> 00:26:12,264
لكن إذا كان والدك شارك في شيء
و تسبب في مقتله

361
00:26:12,266 --> 00:26:13,549
عليكِ أخبارنا الأن

362
00:26:13,551 --> 00:26:16,102
أنت لا تعرف شيء عن والدي

363
00:26:16,104 --> 00:26:17,853
هل تتسترين علي شخص أخر؟

364
00:26:17,855 --> 00:26:23,058
إذا لم تخبرينا سنقبض عليكِ بتهمة
تضليل العدالة

365
00:26:25,078 --> 00:26:28,581
حسناً, إذا هذا ما تريدينه
فالأمر سهل بالنسبة لي

366
00:26:28,583 --> 00:26:32,368
لا يمكنك فعل هذا -
راقبيني -

367
00:26:41,664 --> 00:26:46,013
ماغي) ما الشيء المهم للغاية لتخاطري بنفسك)
من أجله و تدخلين السجن؟

368
00:26:46,958 --> 00:26:49,876
أخبرتك ليس لدي ما أقوله

369
00:26:51,296 --> 00:26:52,629
حسناً

370
00:26:52,631 --> 00:26:56,716
إذا لم ترغبي بالحديث معنا ربما
قد تتحدثين مع شخص أخر

371
00:26:58,536 --> 00:27:00,670
(ماغي)

372
00:27:00,672 --> 00:27:02,972
عمي

373
00:27:16,537 --> 00:27:22,325
ماغي) أعرف شعورك)
لأني أشعر بهِ أيضاً

374
00:27:22,327 --> 00:27:25,628
لكن عليكِ التعاون مع هؤلاء الرفاق

375
00:27:26,914 --> 00:27:28,665
عليكِ الوثوق بهم

376
00:27:28,667 --> 00:27:30,967
أنهم الوحيدون هنا ليساعدونا

377
00:27:32,836 --> 00:27:37,674
ماغي) والدك كان متعرض للضرب)
دون أن يحظي بفرصة لنجاته

378
00:27:37,676 --> 00:27:42,061
إذا ترغبين بحماية الأشخاص الذين فعلوا ذلك
فاذهبي من هنا علي الفور

379
00:27:42,063 --> 00:27:44,263
لقد أخبرتني أن والدي مات رمياً بالرصاص

380
00:27:44,265 --> 00:27:48,901
بالفعل, لكن هذا حدث بعد ما شخص ما
ضربه بشدة

381
00:27:48,903 --> 00:27:50,514
لا, هذا مستحيل

382
00:27:50,514 --> 00:27:54,490
الصورة لا تكذب -
لا أحد يستطيع ضرب والدي بهذهِ الطريقة -

383
00:27:54,492 --> 00:27:57,059
أنه كان الأفضل -
الأفضل؟ -

384
00:27:57,061 --> 00:27:58,578
الأفضل في ماذا؟

385
00:27:59,747 --> 00:28:04,167
أياً كان ما تعرفيه, أخبري هؤلاء الرفاق
رجاءً

386
00:28:07,788 --> 00:28:11,174
هل سمعت من قبل عن (كبي كويلولا)؟

387
00:28:11,176 --> 00:28:12,792
(لوا)

388
00:28:12,794 --> 00:28:16,129
(أنها فنون الدفاع عن النفس القديمة في (هاواي
القتال و الأيدي خالية

389
00:28:16,131 --> 00:28:18,848
ما علاقة ذلك بمقتل أبيكِ؟

390
00:28:21,084 --> 00:28:26,139
أبي كان مدرب فنون قتالية
(سيد مدرسة (لوا

391
00:28:26,141 --> 00:28:28,725
و أنا طالبته

392
00:28:30,864 --> 00:28:36,199
لما لم يخبرني (توماس) من قبل؟ -
أبقينا الأمر سراً -

393
00:28:36,201 --> 00:28:38,484
(أبي نشأ معتقداً نفسه (هونا

394
00:28:38,486 --> 00:28:42,989
حظرت هذهِ الممارسة من قبل القوي الإستعمارية
لأنهم شعره بالتهديد بسببها

395
00:28:42,991 --> 00:28:47,493
بعض التقليديون ما زالوا يعتقدوا بالتدريب
بأنه يجب أن يُمارس في الخفاء

396
00:28:47,495 --> 00:28:49,945
و بواسطة الرجال الأصليين لـ(هواي) فقط

397
00:28:49,947 --> 00:28:52,965
حسناً, إذا بواسطة الرجال فقط
إذاً, فكيف شاركتي بالأمر؟

398
00:28:54,134 --> 00:28:59,123
أراد والدي أن ينقل تراثه
و أنا مجرد طفلة صغيرة

399
00:28:59,125 --> 00:29:04,128
جعلني أقسم بألا أخبر أحد من الغرباء
عن ما كنا نفعله

400
00:29:04,130 --> 00:29:07,965
لقد دربني سراً لثماني سنوات -
دعيني أخمن -

401
00:29:07,967 --> 00:29:09,550
كل ليلة ثلاثاء

402
00:29:09,552 --> 00:29:12,720
"لقد قلتي "الغرباء
إذاً, من الأشخاص المطلعون بالأمر؟

403
00:29:13,639 --> 00:29:17,425
أبي لم يدربني فقط كان هناك أخرون -
كم عددهم؟ -

404
00:29:17,427 --> 00:29:21,229
لقد درب حوالي أربع و عشرون رجلاً
(في مقره بــ(وايميا

405
00:29:39,539 --> 00:29:43,387
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(معسكر تدريب (لوا
(وايميا)

406
00:29:43,702 --> 00:29:46,020
ماغي) ماذا تفعلي بإحضارك هؤلاء)
الأشخاص هنا؟

407
00:29:46,022 --> 00:29:47,372
شين) فقط أسمعهم)

408
00:29:47,374 --> 00:29:51,509
(سيد (كوانو) أنا الملازم (تشين هو كيلي
(و هذهِ الضابطة (كالاكاوا) من شرطة (5-0

409
00:29:51,511 --> 00:29:54,779
(نحن هنا للتحقيق في جريمة قتل (توماس هوبيلي

410
00:29:54,781 --> 00:29:57,415
توماس هوبيلي) لا يرغب بحضورك هنا)

411
00:29:57,417 --> 00:29:59,801
هذهِ ملكية خاصة و أنت تعديت عليها

412
00:29:59,803 --> 00:30:01,969
هذهِ ملكية عائلتي
هؤلاء الضباط مرحب بهم فيها

413
00:30:01,971 --> 00:30:03,855
أنهم يحتاجون مساعدتنا

414
00:30:06,308 --> 00:30:08,976
من أجل والدي, رجاء

415
00:30:10,429 --> 00:30:12,947
قبل إردائه (توماس) كان في قتال

416
00:30:12,949 --> 00:30:17,902
في الواقع, كان في قتال حتي الموت -
هل تعرف أي منهما؟ -

417
00:30:17,904 --> 00:30:19,537
لا. أنا أسف

418
00:30:19,539 --> 00:30:22,156
هل يمكنك التفكير بأي شخص
ربما أراده ميتاً؟

419
00:30:22,158 --> 00:30:24,775
لقد توليت قيادة معسكر (بالاوا) للفنون القتالية
بدلاً من (توماس) لتسع سنوات

420
00:30:24,777 --> 00:30:28,880
في كل هذهِ الفترة لم أسمع أن لديه أي أعداء
لا سيما بين الطلاب

421
00:30:28,882 --> 00:30:30,748
هذا ما أخبرتكم أياه

422
00:30:30,750 --> 00:30:34,252
توماس) لم يكن سيد (لوا) فقط)
لقد كان راعياً لنا

423
00:30:34,254 --> 00:30:38,027
لقد سمح لنا بإستخدام أرضه و ماله من أجل
الدروس للتدريب. لقد أعتبرناه قدوة

424
00:30:38,027 --> 00:30:40,641
و هذا لا يعني أن شخص ما
هنا لم يكن لديه دافع لأذيته

425
00:30:40,643 --> 00:30:44,929
لا أحد يطابق قدرات والدي
لا أحد هنا يستطيع وضع يده عليه

426
00:30:44,931 --> 00:30:47,515
لأن لا أحد يستطيع -
حسناً, شخص ما فعل ذلك -

427
00:30:47,517 --> 00:30:50,685
و لو كان أي أحد هنا كان في قتال
سيكون بهِ آثار لإصابات

428
00:30:50,687 --> 00:30:54,238
لذا علينا تفقد كل شخص
بدءاً بك

429
00:30:59,611 --> 00:31:03,498
(لقد أنهيت مكالمة للتو مع (تشين
لقد أنتهي للتو من الفحص البصري

430
00:31:03,500 --> 00:31:06,334
لجميع الطلاب, يبحث عن إصابات بهم
و قام ايضاً بإستجوابهم

431
00:31:06,336 --> 00:31:09,704
لا يبدو أن أي منهم كان لهُ علاقه بجريمة القتل

432
00:31:09,706 --> 00:31:11,255
يا رفاق -
ماذا تفعل؟ -

433
00:31:11,257 --> 00:31:13,007
أعتقد أني أخبرتك بالبقاء في مكانك -
عرفت شيء -

434
00:31:13,009 --> 00:31:16,928
رأيت صورة غير واضحة و حصلت
(علي إسم الفتاة (كات كيريغن

435
00:31:16,930 --> 00:31:19,881
من تكون؟

436
00:31:19,883 --> 00:31:23,217
مقاتلة سابقة لديها مهارات مهووسة
(mma) في الملاكمة التايلاندية بإتحاد

437
00:31:23,219 --> 00:31:26,504
تسببت في منع نفسها من المنافسات القانونية
بسبب إنتهاكها لكل قواعد القتال

438
00:31:26,506 --> 00:31:28,306
و جدتها

439
00:31:28,308 --> 00:31:32,777
كات كيريغن) وفقاً لإدارة أمن المواصلات لقد)
(وصلت علي الجزيرة منذ يومين من (بانكوك

440
00:31:32,778 --> 00:31:35,441
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(حجرة (كات كيريغن) بفندق (ويكيكي

441
00:31:48,327 --> 00:31:51,496
المكان خالي -
أنظر إلي هذا -

442
00:32:10,000 --> 00:32:13,568
(أسمه (رمزي بولوك
وصل إلي (أوهايو) قبل يومين

443
00:32:13,570 --> 00:32:15,069
(علي متن نفس الطائرة لــ (كات كيريغن

444
00:32:15,071 --> 00:32:16,938
ماذا نعرف عنه؟

445
00:32:16,940 --> 00:32:19,323
أنهُ أمريكي, يبلغ من العمر33 عام

446
00:32:19,325 --> 00:32:21,859
كان منافس سابق في الوزن الثقيل لإتحاد
(mma)

447
00:32:21,861 --> 00:32:23,611
أنهُ يتقن ستة أنواع من الفنون
القتالية المخلتفة

448
00:32:23,613 --> 00:32:26,280
(و يقضي معظم أوقات السنة في (بروكسل

449
00:32:26,282 --> 00:32:29,750
يبدو أن (بولوك) تراكمت لديهِ بعض
الرحلات المتكررة الخطيرة

450
00:32:29,752 --> 00:32:34,839
الأربعة أشهر الماضية, تواجد في ستة دول مختلفة
(بما فيهم (روسيا) و (كلومبيا) و كان أخرها (تايلاند

451
00:32:34,841 --> 00:32:38,960
ووفقاً للسلطات أنهُ مشتبه فيه في جميع
تلك الدول لإدارة قتالات غير قانونية

452
00:32:38,962 --> 00:32:41,579
الأن هم يقاتلون في معارك شديدة الخطورة
تحت الأرض

453
00:32:41,581 --> 00:32:44,298
حيث يتواجد المشجعين يدفعون الكثير
من الدولارات ليجلسوا أمام الحلبة

454
00:32:44,300 --> 00:32:47,418
.لا وجود لقواعد و لا حكام
.الناس تموت

455
00:32:47,420 --> 00:32:51,422
هذا الرجل يتمتع بسمعة هزيمة كل أنواع
المقاتلين الذين واجههم علي الأطلاق

456
00:32:51,424 --> 00:32:53,924
للأسف, في كل مرة يطبق فيها القانون

457
00:32:53,926 --> 00:32:56,477
و يقتربه من القبض عليه فأن
بولوك) يختفي)

458
00:32:56,479 --> 00:32:58,262
بالطبع, لا وجود للشهود؟ -
صحيح -

459
00:32:58,264 --> 00:33:01,449
ما هيَ القاعدة الأولي في نادي القتال؟ -
الا تتحدث عن وجود لنادي القتال -

460
00:33:01,451 --> 00:33:04,619
لا, لا أحد يتحدث بخصوص هذا لكن
الناس يدفعون الكثير من الدولارات

461
00:33:04,621 --> 00:33:06,320
ليجلسوا و يشاهدوا القتال في الحلبة

462
00:33:06,322 --> 00:33:10,041
(لقد أجريت بحث عن الأموال  الخاصة بـ(بولوك
لقد حول 26 مرة نقود في أخر 48 ساعة

463
00:33:10,043 --> 00:33:13,377
مائة الف دولار لكل تحويل
هذا ما يقارب 2.5 ميليون

464
00:33:13,379 --> 00:33:16,497
يبدو أن (بولوك) أحضر ناديه الخاص بالقتال
(إلي (اواهو

465
00:33:16,499 --> 00:33:20,968
(حسناً, يأتي هنا و يخطف (توماس هوبيلي
و يجبره علي خوض المعركة القتالية

466
00:33:20,970 --> 00:33:25,056
الأن, لو أن (بولوك) قاتل كل أنواع المقاتلين
و فاز عليهم فأنه يحتاج لرفع مستوي القتال

467
00:33:25,058 --> 00:33:27,425
ليقدم للجماهير شيء يستحق الدفع من أجله

468
00:33:27,427 --> 00:33:30,177
(و القتال الرئيس سيرتفع لــ (لوا
و هذا يجلب الكثير من المشاهدين

469
00:33:30,179 --> 00:33:32,463
و لكن لماذا بقي؟
أعني بعد حادث السيارة

470
00:33:32,465 --> 00:33:34,632
بولوك) سيكون أحمق إذا لم يهرب من الجزيرة)

471
00:33:34,634 --> 00:33:37,018
لكن ربما (بولوك) و (توماس) لم يكونوا
الحدث الرئيسي

472
00:33:37,020 --> 00:33:38,486
ما الذي تتحدث عنه؟

473
00:33:38,488 --> 00:33:43,240
بولوك) قام بتحويل نصف مليون دولار فقط)
إلي حساب (كات كريغون) هذا الصباح

474
00:33:43,242 --> 00:33:45,159
لماذا دفع لها لتساعده في الإمساك بـ(توماس)؟

475
00:33:45,161 --> 00:33:46,994
ليجعله كيس نقود لأخر قتال

476
00:33:46,996 --> 00:33:51,499
ليلتين من القتال تحت الارض بالتأكيد
أكثر ربحية من قتال واحد

477
00:33:51,500 --> 00:33:55,086
إذا كان القتيل كان في قتال حي قبل العرض
ربما (كريغون) الحدث الرئيسي

478
00:33:55,088 --> 00:33:57,672
أعتقد أننا نعلم من تكون منافستها

479
00:34:02,661 --> 00:34:05,829
مرحباً؟ -
(ماغي) معكِ الملازم (كيلي) -

480
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
أين أنتِ؟

481
00:34:19,015 --> 00:34:20,898
(ستيف)

482
00:34:20,901 --> 00:34:23,563
لقد كانوا (بولاك) و (كيريغون) كاميرا الأمن
أكدت ذلك

483
00:34:23,565 --> 00:34:25,314
تم خطفها بالسيارة

484
00:34:25,316 --> 00:34:27,600
كونو) فحصت سجلات الهاتف الخاصة)
(بـ(بولاك) و (كوريغون

485
00:34:27,602 --> 00:34:30,436
ووجدت 20 مكالمة دولية أُجريت خلال
أخر ثلاث ساعات

486
00:34:30,438 --> 00:34:33,906
لقد أجريت إتصالات بأرقام إدارة أمن المواصلات
حصلت علي الأسماء و جوازات السفر

487
00:34:33,908 --> 00:34:36,877
حفنة من الرجال الأغنياء سافروا علي متن طائرات
خاصة.  ووفقاً لإدارة أمن المواصلات

488
00:34:36,878 --> 00:34:38,661
أنهم مازالوا هنا -
أنت محق -

489
00:34:38,663 --> 00:34:41,787
هناك قتال ثان -
يا رفاق؟ -

490
00:34:42,282 --> 00:34:44,250
هل عثرتي عليهم؟ -
مازلت أعمل علي إيجادهم -

491
00:34:44,252 --> 00:34:47,953
لكنني وجدت أربع مكالمات من رقم محلي
(في سجل مكالمات (بولوك

492
00:34:47,955 --> 00:34:50,380
(جميعهم يعودون إلي (شين كوانو

493
00:34:50,380 --> 00:34:54,560
لما يتحدث مع القاتل؟ -
في كل قتال يحتاج لمنظم مباريات, صحيح؟ -

494
00:34:57,681 --> 00:34:59,515
(شين)

495
00:34:59,517 --> 00:35:02,151
ما الذي يجري؟

496
00:35:03,887 --> 00:35:06,584
لم يترك والدك لي خيار

497
00:35:06,695 --> 00:35:09,441
(شين)

498
00:35:10,245 --> 00:35:12,995
بعد كل ما فعله لأجلك؟

499
00:35:12,997 --> 00:35:14,780
أيها السافل

500
00:35:14,782 --> 00:35:17,650
لقد عاملك كأخ لهُ

501
00:35:17,652 --> 00:35:20,255
كرست حياتي لأجل تلك المدرسة

502
00:35:20,255 --> 00:35:22,122
لكنني كنت دائماً تحت ظله
هذهِ هيَ الطريقة التي أحب أن أكون عليها

503
00:35:22,123 --> 00:35:24,624
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لقد ذهبت إليه -

504
00:35:24,626 --> 00:35:26,759
لقد أريته ما يمكننا القيام بهِ

505
00:35:26,761 --> 00:35:28,594
المال الذي يمكن لكلانا جمعه

506
00:35:28,596 --> 00:35:32,265
كيف يمكن أن نفتح المدرسة للغرباء
و نعلمهم

507
00:35:32,267 --> 00:35:35,851
لقد قتلته لأنه لم يرغب بأن تستغل المدرسة؟
لأنه لم يرد أن يكون خائن؟

508
00:35:35,853 --> 00:35:37,454
هل هذا كل ما في الأمر؟

509
00:35:37,455 --> 00:35:42,341
والدك كان شديد التمسك بالتقاليد
كان يعيش في العصر الحجري

510
00:35:42,343 --> 00:35:44,610
و عندما ورثتي مسؤوليات عمله

511
00:35:44,612 --> 00:35:47,513
كنتِ عنيدة كما كان هوَ

512
00:35:50,284 --> 00:35:53,786
و بإطاحتك لنا يمكنك جني الأموال

513
00:36:09,836 --> 00:36:12,972
أنت الذي قتلت أبي

514
00:36:20,714 --> 00:36:24,317
وفري قوتك

515
00:36:24,319 --> 00:36:27,853
ستحتاجينها

516
00:36:29,606 --> 00:36:31,824
(يبدو أنهم متجمعين في (دايموند هيد

517
00:36:33,076 --> 00:36:34,660
(العنوان 446 بمكان (الفالي

518
00:36:34,662 --> 00:36:36,996
أنهُ مدرج علي أساس أنه مسكن خاص
لإستئجار الشواطيء

519
00:37:00,354 --> 00:37:03,983
هذا الذي جعلت أبي يقوم بهِ؟

520
00:37:04,808 --> 00:37:07,119
! أنا لن أقاتل

521
00:37:30,167 --> 00:37:31,283
! إنهضي

522
00:38:12,492 --> 00:38:13,626
! إنهضي

523
00:38:13,628 --> 00:38:15,878
! إنهضي ! قاتلي

524
00:38:15,880 --> 00:38:17,296
! قاتلي

525
00:38:18,098 --> 00:38:19,381
! إنهضي ! قاتلي

526
00:38:20,517 --> 00:38:23,335
! أقضي عليها
! نالي منها

527
00:38:48,546 --> 00:38:51,196
! أنت, أنت,أنت,أنت

528
00:38:51,198 --> 00:38:54,500
! أتريد ضرب شخص ما
تعالي و قاتلني

529
00:39:03,310 --> 00:39:06,262
مرحبأً, أيها السيدات و السادة

530
00:39:06,264 --> 00:39:08,764
هل ذاهب لمكان ما؟

531
00:39:08,766 --> 00:39:11,767
آمل أن تكونوا حظيتم بأمسية رائعة
برفقة هؤلاء السادة اللطفاء

532
00:39:11,769 --> 00:39:13,936
.برفقة القبعات و الأسلحة
.سيصطحبونكم إلي السجن

533
00:39:13,938 --> 00:39:16,889
شكراً جزيلاً لكم من أجل رعايتكم الكريمة
هيا

534
00:39:20,110 --> 00:39:22,077
(ماغي)

535
00:39:22,079 --> 00:39:28,000
كوانو) قتل أبي) -
و سيمضي بقية حياته بالسجن علي ما فعله -

536
00:39:28,002 --> 00:39:30,045
هيا, لقد أمسكتك

537
00:39:30,571 --> 00:39:31,504
نعم

538
00:39:34,541 --> 00:39:37,802
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

539
00:40:16,216 --> 00:40:20,118
عمي, لما مازلت هنا؟

540
00:40:20,120 --> 00:40:23,005
عليك الذهاب للمنزل

541
00:40:23,007 --> 00:40:25,157
سأكون بخير

542
00:40:26,977 --> 00:40:29,200
أختي الصغيرة

543
00:40:29,200 --> 00:40:31,981
في السراء و الضراء

544
00:40:31,983 --> 00:40:36,635
...والدكِ
كان دائماً بجواري

545
00:40:40,490 --> 00:40:43,492
و سأكون دائماً بجوارك

546
00:41:02,343 --> 00:41:03,889
{\fs26\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل (مكغاريت

547
00:41:11,471 --> 00:41:14,673
لقد أفتقدناك أثناء ركوب الأمواج صباح أمس -
أنا أسف -

548
00:41:14,675 --> 00:41:16,191
كان عليّ القيام بشيء أخر, كما تعرفين

549
00:41:16,193 --> 00:41:18,444
نعم, ماذا يجري؟

550
00:41:18,446 --> 00:41:22,347
لا شيء. الأمر فقط يتعلق بالعمل
...لذا

551
00:41:25,369 --> 00:41:28,570
لا يمكنني التصديق بأنك تغيبت عن
طعام جدتي

552
00:41:28,572 --> 00:41:31,690
اللحم البقري المجفف  -
كنت أتوق لتناوله -

553
00:41:31,692 --> 00:41:33,191
للحصص الغذائية العسكرية؟

554
00:41:33,193 --> 00:41:38,136
هل تسدي لي معروفاً و تناوليني
زجاجة الماء التي خلفك, رجاء؟

555
00:41:45,706 --> 00:41:48,756
أتعرف, لديّ الزي الزائف بالسيارة

556
00:41:48,756 --> 00:41:51,844
لو أردت يمكنني أن أرتديه و يمكننا لعب
"المحاصرين في حفرة"

557
00:41:51,846 --> 00:41:55,082
شيء خيالي يمكنك البدء باللعب الأن

558
00:41:55,231 --> 00:41:58,651
سأترك الطعام الأن -
أتحبين لعبة "جحر الثعالب", اليس كذلك؟ -

559
00:42:02,188 --> 00:42:03,906
يا إلهي

560
00:42:03,908 --> 00:42:05,858
أنا أسفة للغاية

561
00:42:05,860 --> 00:42:09,745
كاثرين) هلا تساعديني في هذا؟) -
نعم -

562
00:42:09,747 --> 00:42:11,113
دوريس) تبدين رائعة)

563
00:42:11,115 --> 00:42:12,448
شكراً لكِ -
ما المناسبة؟ -

564
00:42:12,450 --> 00:42:14,733
لدي موعد -
أسف, ماذا؟ -

565
00:42:15,786 --> 00:42:17,619
هذا علي الأرجح هوَ

566
00:42:19,290 --> 00:42:26,350
نعم, أعتقد أنه عالق بشيء ما هنا, كما ترين؟ -
نعم -

567
00:42:33,636 --> 00:42:34,803
ماذا تفعل هنا؟

568
00:42:34,805 --> 00:42:37,806
لقد أخبرتني أن أراقب والدتك -
تراقبها بعينيك و ليس بيديك -

569
00:42:37,808 --> 00:42:39,525
و لا أي جزء من جسدك سوي عينيك
أنها أمي

570
00:42:39,527 --> 00:42:43,361
.ستيف) في عمري هذا, جميع الأمهات و الجدات)
.ماذا أخبرك, لدينا كيمياء مشتركة بيننا

571
00:42:43,780 --> 00:42:47,265
(انثوريومس) -
أنها جميلة جداً -

572
00:42:47,267 --> 00:42:48,901
شكراً لك

573
00:42:48,903 --> 00:42:50,202
(ميك) هذهِ (كاثرين)

574
00:42:50,204 --> 00:42:51,570
(كاثرين) هذا (ميك) -
مرحباً, كيف حالك؟ -

575
00:42:51,572 --> 00:42:53,772
(مرحباً. تشرفت بمعرفتك (ميك -
كيف حالك؟ -

576
00:42:53,774 --> 00:42:56,336
(و أعتقد أنك بالفعل تعرف (ستيف

577
00:42:58,111 --> 00:43:00,445
سأضع تلك الزهور في الماء
....هل تريد إنتظاري بالسيارة أو

578
00:43:00,447 --> 00:43:02,915
نعم, لكن لا تتأخري علي لأن لدينا حجز

579
00:43:02,917 --> 00:43:03,882
فهمت

580
00:43:03,884 --> 00:43:06,218
دوريس) دعيني أخذ تلك الزهور) -
شكراً لكِ -

581
00:43:07,730 --> 00:43:10,889
كيمياء

582
00:43:10,890 --> 00:43:15,432
.إذا أردت معرفة ما الذي كنت أخطط له
.كان عليك السؤال فقط

583
00:43:17,645 --> 00:43:19,179
لا تنتظرني

584
00:43:20,566 --> 00:43:33,606
<font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

