1
00:00:58,027 --> 00:00:59,961
! إذهب, إذهب,إذهب

2
00:01:55,401 --> 00:01:57,468
أضرب الباب

3
00:02:01,640 --> 00:02:03,441
عينيك علي الهدف

4
00:02:03,443 --> 00:02:05,476
أقضي عليه

5
00:02:08,097 --> 00:02:10,916
نحن هنا, تم الحصول علي الهدف

6
00:02:13,035 --> 00:02:17,756
! اللعنة يا رفاق, في الحقيقة هذا يؤذي

7
00:02:19,343 --> 00:02:20,875
{\pos(192,210)}
المعسكر التكتيكي
(كابولي), (أوهايو)

8
00:02:19,343 --> 00:02:20,875
! نعم, يا صاح

9
00:02:20,877 --> 00:02:22,644
! نعم

10
00:02:24,381 --> 00:02:25,947
! رائع, نعم

11
00:02:25,949 --> 00:02:27,349
! نعم

12
00:02:27,351 --> 00:02:29,217
! هذا كان مذهل

13
00:02:29,219 --> 00:02:30,936
لنفعل ذلك مرة أخري

14
00:02:32,722 --> 00:02:36,797
مضحك جداً (سكوت) اللعبة إنتهت
هيا, حان وقت النهوض

15
00:02:40,229 --> 00:02:42,013
يا إلهي

16
00:02:43,566 --> 00:02:51,193
<font color="#00FF00">شرطة هاواي</font>
<font color="#3399CC">الحلقة السابعة عشر من الموسم الثالث </font>
<font color="#FF0000">"بعنوان : "اللعبة</font>

17
00:02:51,218 --> 00:03:13,634
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

18
00:03:14,897 --> 00:03:16,831
<i>(مرحباً , (هونولولو </i>

19
00:03:16,833 --> 00:03:20,435
<i>يبدو أنه يوم مشمس و جميل لإنطلاق مباراة أخري
لكرة القدم الأمريكية للمحترفين بعطلة نهاية الأسبوع</i>

20
00:03:20,437 --> 00:03:23,521
<i>أكبر نجوم كرة القدم الأمريكية في المدينة</i>

21
00:03:23,523 --> 00:03:27,742
<i>و إذا أردت مشاهدتهم علي الهواء غداً
(في ملعب الخطوط الجوية لــ(هاواي</i>

22
00:03:27,744 --> 00:03:30,445
<i>سأقوم بتسليم التذاكر للمتصل العاشر</i>

23
00:03:36,002 --> 00:03:37,502
كيف حالك, يا عزيزي؟

24
00:03:37,504 --> 00:03:41,172
مرحباً, يا رفاق. هل يمكنني الأهتمام بكم
بقائمة الغداء في يوم المباراة المميز؟

25
00:03:41,174 --> 00:03:45,760
الشيء الوحيد المميز هوَ أنك رفعت الأسعار
% لـــ 300

26
00:03:45,762 --> 00:03:48,263
(تعرف كيف تسير الأوضاع (مكغاريت
"العرض و الطلب"

27
00:03:48,265 --> 00:03:50,432
الزعيم الكبير هنا يعرف كيف ترفع
من مستوي الأرباح الإضافية

28
00:03:50,434 --> 00:03:53,184
حسناً, شكراً, أيها البائع
لكننا لسنا هنا من أجل الغداء علي أي حال

29
00:03:53,186 --> 00:03:55,870
لا. أين تذاكري الخاصه بالمباراة, يا عزيزي؟
هيا

30
00:03:55,872 --> 00:03:57,972
الصف الأعلي من الخط الجانبي
(AFC)لإتحاد الـ

31
00:03:57,974 --> 00:03:59,474
كما طلبت -
جميل -

32
00:03:59,476 --> 00:04:02,296
أنت بطلي
ماذا نفعل؟ لدينا ثلاث تذاكر

33
00:04:02,296 --> 00:04:04,739
لا, نريد فقط تذكرتين لي
و لـ(داني) فقط

34
00:04:04,740 --> 00:04:06,866
التذكرة الثالثة لي

35
00:04:06,867 --> 00:04:09,117
أعتبرها عمولة

36
00:04:09,119 --> 00:04:11,119
عمولة؟
عمولة لمن؟

37
00:04:11,121 --> 00:04:13,210
أنا -
نعم, فهمت ذلك -

38
00:04:13,210 --> 00:04:15,073
هل ستنفق بعض النقود أم ماذا؟

39
00:04:15,075 --> 00:04:16,274
عن ماذا تتحدث؟

40
00:04:16,276 --> 00:04:19,544
كانت فكرتك لحجز المقاعد الجانبية الكبيرة
الأن أتريد منّي دفع ثمنهم؟

41
00:04:19,546 --> 00:04:22,186
نعم, ماذا يعطيك؟
لما وددت الجلوس بالقرب من الملعب؟

42
00:04:22,211 --> 00:04:22,998
نعم

43
00:04:22,999 --> 00:04:24,949
...هذا ليس من شأ -
أخبره السبب -

44
00:04:24,951 --> 00:04:27,135
حسناً, لأن (بيتون مانينغ) يلعب
في المبارة, حسناً؟

45
00:04:27,137 --> 00:04:29,220
و أود الحصول علي فرصة لألتقي بهِ

46
00:04:29,222 --> 00:04:31,673
ظننت أن الطائرات كانت تابعة لفريقك -
الطائرات تابعة لفريقي, حسناً -

47
00:04:31,675 --> 00:04:35,727
لكن هذهِ مباراة العام. حيث يمكنني أن
أكون معجب, معجب بالرياضة

48
00:04:35,729 --> 00:04:40,065
ليس بفرق محددة. أنا فقط معجب
يستمتع باللعبة و لن أضيع فرصتي

49
00:04:40,067 --> 00:04:42,497
لمقابلة أعظم لاعب بفريق كرة القدم
الأمريكية الذي من جيلنا؟

50
00:04:42,497 --> 00:04:43,801
حسناً, أنتظر لحظة.توقف -
أتوقف عن ماذا؟ -

51
00:04:43,803 --> 00:04:45,636
أعظم لاعب بفريق كرة القدم
الأمريكية الذي من جيلنا؟

52
00:04:45,638 --> 00:04:46,905
هذا ما قلته

53
00:04:46,907 --> 00:04:49,669
أولاً, العظمة تقاس بتحقيق البطولات
هل أنا مخطيء؟

54
00:04:49,669 --> 00:04:53,811
و إذا قسناها بتلك الطريقة, (توم بريدي) هوَ أعظم
لاعب كرة قدم أمريكي

55
00:04:53,862 --> 00:04:55,955
لجيلنا. حصل علي ثلاث ألقاب

56
00:04:55,956 --> 00:04:56,964
كنت أعرف أنك ستقول شيء غبي مثل هذا

57
00:04:56,965 --> 00:04:58,607
(ثلاث ألقاب مقابل لقب واحد لــ (مانينغ -
أستمع, (توم بريدي) رائع -

58
00:04:58,608 --> 00:05:02,489
أنهُ رائع. لديه شعر جذاب و زوجته
عارضة أزياء شهيرة

59
00:05:02,589 --> 00:05:04,989
لديه ذقن, كذقن (كاري غرانت), نعم

60
00:05:04,991 --> 00:05:09,660
لكن (بيتون) بلا شك أفضل ممرر للكرة -
أنت فقدت صوابك -

61
00:05:09,662 --> 00:05:11,129
يا سادة -
ماذا؟ -

62
00:05:11,131 --> 00:05:14,632
الجدال حول هؤلاء الأثنين بلا جدوي

63
00:05:14,634 --> 00:05:19,020
مثل الجدال عن من هيَ أعظم فرقة
لموسيقي الروك علي مر العصور

64
00:05:19,022 --> 00:05:20,305
فريق "البيتلز" أو فريق "ستونز"؟

65
00:05:20,307 --> 00:05:24,324
"هذا سهل فريق "البيتلز" هوَ فريق "ستونز
بالطبع معجب لـ(بريدي) قال الـ(بيتلز) هل رأيت ذلك؟

66
00:05:24,324 --> 00:05:30,198
أسمع,أعتقد أنكم بحاجة لفهم بأننا نعيش
في عصر ذهبي جديد من الاعبين

67
00:05:30,200 --> 00:05:34,319
(لدينا (بريدي), (مانينغ),(رودجرز), (برييز

68
00:05:34,321 --> 00:05:37,572
أنهُ تقريباً أختيار محرج

69
00:05:37,574 --> 00:05:39,624
هذا تحليل ذو بصيرة عميقة

70
00:05:39,626 --> 00:05:43,579
أنا فقط أكره رؤيتكم تتجادلان يا رفاق -
جدال؟ -

71
00:05:43,580 --> 00:05:46,214
هذا ليس بجدال -
(مكغاريت) -

72
00:05:51,787 --> 00:05:53,254
دعني أستوضح الأمر

73
00:05:53,256 --> 00:05:58,143
أنت تقول لي بأن الأشخاص يدفعون مبلغ جيد
من أجل المطاردة و إطلاق النار و القذائف ببندقية؟

74
00:05:58,145 --> 00:06:02,564
كل شيء يخص تلك الأسلحة حقيقي
بإستثناء الذخيرة التي يستخدمونها

75
00:06:02,566 --> 00:06:05,984
ثق بي, تلك الجولات التدريبية بالأنحاء
أكثر حشد يضرب بشدة مما تعتقد

76
00:06:05,986 --> 00:06:08,069
سآخذ ما قلته بالأعتبار -
هل تعرف؟ -

77
00:06:08,071 --> 00:06:11,389
علينا المجيء و نجرب واحدة من تلك
العمليات التكتيكية في وقت ما

78
00:06:11,391 --> 00:06:13,775
أنهُ أمر رائع من أجل تكوين الفريق -
لا,لا,أستمع -

79
00:06:13,777 --> 00:06:15,577
العمل معك هوَ شيء شنيع للغاية, حسناً؟

80
00:06:15,579 --> 00:06:20,532
لا أريدك أن تطاردني كنوع من الرياضة -
أنت محق. لن يكون أكثر تحدي -

81
00:06:22,751 --> 00:06:24,419
(أسم الضحية هوَ (سكوت ديفيس

82
00:06:24,421 --> 00:06:27,705
كان يعمل موظف مايكروسيستمز بشركة تقنية
(مقرها خارج (كاليفورنيا

83
00:06:27,707 --> 00:06:32,460
حفنة من المديرين التنفيذيين جاءوا لأجل ندوة
لرجال الاعمال و حجزوا المنشأة بالكامل لأنفسهم

84
00:06:32,462 --> 00:06:34,345
يبدو أن الطلقة من عيار 9 ملم بالتأكيد

85
00:06:34,347 --> 00:06:39,017
و تشير بقايا مسحوق إطلاق النار
بأنه تم إردائه من مسافة قريبة

86
00:06:39,019 --> 00:06:41,352
حسناً, هؤلاء الرفاق كانوا يهيمون بالأنحاء
مطلقين النار علي بعضهم البعض

87
00:06:41,354 --> 00:06:44,922
بالبنادق و هذا الرجل تم إردائه
برصاصة حقيقية. كيف يحدث هذا؟

88
00:06:44,924 --> 00:06:47,192
هذا سؤال جيد و ليس لدي إجابة عليه

89
00:06:47,194 --> 00:06:50,728
و لنجعل الأمور تزداد صعوبة لنا
لا وجود لكاميرات مراقبة بالمنطقة

90
00:06:50,730 --> 00:06:51,613
هذا عظيم

91
00:06:51,615 --> 00:06:53,147
لكن الأخبار الجيدة هيَ

92
00:06:53,149 --> 00:06:55,033
أن كل الاعبين كانوا يضعون
كاميرات أثناء المعركة

93
00:06:55,035 --> 00:06:58,936
هذهِ أخبار جيدة. ربما أحد الكاميرات
صورت القاتل أثناء تمثيل المعركة

94
00:06:58,938 --> 00:07:04,125
قمت بتفكيك البنادق المستخدمة في التمثيل
تحتوي علي فوهات بقياس 7 ملم

95
00:07:04,127 --> 00:07:08,880
حتي إذا قمت بتغيير آلية إطلاق النار,محال
أن تكون أحدي هذهِ البنادق أُستخدمت في عيار 9 ملم

96
00:07:08,882 --> 00:07:11,466
حسناً, هذا يعني بأن شخص ما كان يحمل
بندقية حقيقية

97
00:07:11,468 --> 00:07:13,301
لن يكن من الصعب فعل هذا

98
00:07:13,303 --> 00:07:15,670
المشاركون لا يتم تفتيشهم عند بدء التصوير

99
00:07:15,672 --> 00:07:18,800
و بنادق المحاكاة تبدو حقيقية جداً من الصعب
تمييزهم عن البنادق الحقيقية

100
00:07:18,800 --> 00:07:20,882
(ستيف) -
دوك), ماذا لديك؟) -

101
00:07:20,882 --> 00:07:23,177
مسدس, عيار 9 ملم

102
00:07:23,177 --> 00:07:26,457
رجالي عثروا عليه بجانب بعض الشجيرات
بأقل من 50 متر من مسرح الجريمة

103
00:07:26,457 --> 00:07:29,262
مسدس جيب مثالي سهل
الإخفاء عن حمله

104
00:07:29,262 --> 00:07:32,904
حسناً. إذاً أحد زملاء (ديفيس) من الممكن
أن يكون قد تسلل , قتله

105
00:07:32,906 --> 00:07:35,657
ثم القي السلاح قبل وصولكم يا رفاق

106
00:07:35,659 --> 00:07:37,442
الكثير من أجل روح الفريق الواحد

107
00:07:37,444 --> 00:07:39,444
أعتقد أن الأختبارات سلبية

108
00:07:39,446 --> 00:07:43,448
أعني, كل هؤلاء الرفاق سيعثرون علي
بقايا مسحوق البارود من أسلحة المحاكاة

109
00:07:43,450 --> 00:07:47,622
لكن سلاح الجريمة الذي خرجت منهُ الرصاص الحقيقي
و لهذا السبب نقوم بأختبار نوعية الرصاص

110
00:07:49,320 --> 00:07:52,957
إذا كانت برفقة أحد هؤلاء الرفاق
سيكون هوَ القاتل

111
00:07:55,628 --> 00:07:57,929
يا رفاق, أسمحوا لي بدقيقة

112
00:07:57,931 --> 00:08:01,266
لا يجب أن أتواجد هنا

113
00:08:01,268 --> 00:08:05,503
كانت هذه الرحلة للمديرين التنفيذيين فقط
وأنا مجرد مساعدة

114
00:08:05,505 --> 00:08:09,190
لكن (سكوت) كان يعرف بأن حلمي كان
(زياراة (هاواي

115
00:08:09,192 --> 00:08:11,643
لذا قام بدفع ثمن التكاليف من أجلي

116
00:08:11,645 --> 00:08:16,531
الطائرة, الفندق, كله علي حسابه الخاص

117
00:08:16,533 --> 00:08:18,900
ميليندا), أريد أن أسألك سؤال)

118
00:08:18,902 --> 00:08:24,789
علي قدر علمك, هل أي أحد من زملاء
سكوت), كان لديهِ مشكلة معه؟)

119
00:08:24,791 --> 00:08:29,043
سكوت ديفيس) كان أذكي شخص قابلته في حياتي)

120
00:08:29,045 --> 00:08:35,216
الناس يمكن أن يرهبوا بسبب ذلك
لكن كل شخص في العمل أحبه

121
00:08:35,218 --> 00:08:36,834
حسناً

122
00:08:37,786 --> 00:08:39,671
هلا تسمحي لي بدقيقة, من فضلك؟

123
00:08:39,673 --> 00:08:41,665
بالتأكيد -
شكراً -

124
00:08:43,225 --> 00:08:44,425
النتائج ظهرت

125
00:08:44,427 --> 00:08:47,081
لا أحد من هؤلاء الرفاق نتائجه
ظهرت إيجابية لبقايا الرصاص

126
00:08:48,981 --> 00:08:51,232
إذاً, من الذي أطلق النار بسلاح الجريمة؟

127
00:08:52,450 --> 00:08:57,791
حسناً, الرموز الزمنية جميعها متزامنة مع جميع
الـ 11 كاميرات في إعادة التشغيل في الوقت الحقيقي

128
00:08:59,391 --> 00:09:02,345
حاول الا تصوب البندقية بظهري, يا رفيق
نحنُ في نفس الفريق

129
00:09:02,345 --> 00:09:02,877
هراء

130
00:09:02,879 --> 00:09:07,165
بأي طريق يجب أن نصوب الطلقات؟ -
بحقك يا رجل, ليست بتلك الصعوبة -

131
00:09:07,167 --> 00:09:10,201
أنتظري لحظة. أوقفي الفيديو

132
00:09:10,202 --> 00:09:12,453
أين زاوية الكاميرا الخاصة بذلك الرجل؟

133
00:09:14,206 --> 00:09:16,357
لا يبدو أنها لدينا

134
00:09:16,359 --> 00:09:20,511
لكن جميع الـ 11 كاميرات يعملوا -
حسناً, قومي بتكبير الصورة عليه -

135
00:09:20,513 --> 00:09:24,068
حسناً, هذا يفسر لنا لما لا نراه
أنهُ لا يرتدي الكاميرا المحمولة

136
00:09:24,217 --> 00:09:27,385
نعم, و انظروا لقناعه أنه مختلف جداً عن الأخرين

137
00:09:27,387 --> 00:09:32,807
حسناً, لدينا 12 رجل في الساحة -
نعم, 11 لاعب, و قاتل واحد -

138
00:09:42,125 --> 00:09:44,550
قمنا بإعداد حواجز الطرق
و المروحيات تحلق في السماء

139
00:09:44,551 --> 00:09:46,501
لا أثر للمشتبه بهِ حتي الأن

140
00:09:46,503 --> 00:09:48,019
لقد مرت أكثر من ساعة

141
00:09:48,021 --> 00:09:50,371
حتي في هذهِ المنطقة, فلقد ذهب منذ فترة طويلة

142
00:09:50,373 --> 00:09:51,889
ماذا عن سلاح الجريمة؟

143
00:09:51,891 --> 00:09:54,407
المختبر يقوم بفحصه الأن
يبده سيؤول بنا لطريق مسدود

144
00:09:54,407 --> 00:09:57,996
لا أثر لبصمات, الرقم تسلسلي تم حذفه -
حسناً, (دوك) , شكراً لك -

145
00:09:57,998 --> 00:10:00,598
أريت صورة القاتل بجميع الأنحاء

146
00:10:00,600 --> 00:10:03,050
لكن لا يبدو أحد يتذكر رؤيته
خلال تدريب المحاكاة

147
00:10:03,052 --> 00:10:07,388
أتضح أن أحد من زملائهم كان من المفترض
الإنضمام لهم هذا الصباح

148
00:10:07,390 --> 00:10:10,224
.(لم يظهر أبداً . (أسمه (برينت ميرسير -
نعم, لقد تتبعت كارت إئتمانه -

149
00:10:10,226 --> 00:10:13,054
أنهُ حجز برحلة طيران لخارج المدينة
غادر (هونولولو) في خلال ساعة

150
00:10:13,054 --> 00:10:16,022
في ساعة واحدة؟
الرجل هرب من المدينة بسرعة

151
00:10:16,022 --> 00:10:18,544
بعد مقتل زميله
هذا هوَ الرجل الذي أود التحدث معه

152
00:10:18,707 --> 00:10:20,316
(المقر الرئيسي لشرطة (5-0

153
00:10:20,556 --> 00:10:21,452
أنا لا أعرفكم يا قوم

154
00:10:21,454 --> 00:10:26,360
لكنك متأكد أنك ستفسر لي لما أخرجتني من
الطائرة و ربطني في هذا الكرسي

155
00:10:26,360 --> 00:10:30,044
عليّ أن أكون بمنتصف رحلتي
لـ(سان فرانسيسكو) الأن

156
00:10:30,046 --> 00:10:35,717
إذا أنتهيت, ربما علينا التركيز علي
أين تواجدت الساعة 9:27 صباحاً بالتحديد

157
00:10:35,719 --> 00:10:40,298
و هوَ الوقت بالضبط الذي زميلك بالعمل
سكوت ديفيس) تم إردائه و قُتل)

158
00:10:42,675 --> 00:10:44,123
ماذا؟

159
00:10:44,426 --> 00:10:46,260
هل مات (سكوت)؟

160
00:10:46,262 --> 00:10:50,565
رائع. جائزة أفضل أداء للمشتبه
....فيه بالقتل ذهبت إلي

161
00:10:50,567 --> 00:10:53,360
أنتظر, أنتظر, أنتظر
أتظنون أنّي قتلته يا رفاق؟

162
00:10:54,518 --> 00:10:55,603
هذا جنون

163
00:10:55,605 --> 00:11:01,648
حسناً, ليس بجنون في الحقيقة لقد كنت غائب
بشكل واضح عن الرحلة الميدانية هذا الصباح

164
00:11:01,648 --> 00:11:06,130
و مازلت لم تخبرنا بمكان تواجدك -
كنت بالفندق. كنت نائماً فيه -

165
00:11:06,132 --> 00:11:10,966
حقاً؟
هل يمكن لأي شخص إثبات ذلك؟

166
00:11:11,470 --> 00:11:13,287
.لا

167
00:11:13,289 --> 00:11:17,759
حسناً,دعنا نلخص الأمر
أنت كرهت القتيل, و ليس لديك عذر

168
00:11:17,761 --> 00:11:20,795
و حاولت مغادرة المدينة بعد مقتله بقليل

169
00:11:20,797 --> 00:11:22,396
من قال بأنّي كرهت (سكوت)؟

170
00:11:22,398 --> 00:11:25,633
(أنت قلت أنّك كرهت (سكوت
بوضوح تام في الحقيقة

171
00:11:25,855 --> 00:11:27,635
(سكوت), أنا (برينت)

172
00:11:27,637 --> 00:11:30,688
تعرف, أنا عرفت دائماً
أنك متغطرس أيها السافل

173
00:11:30,690 --> 00:11:33,701
لكنك أثبت ذلك لنفسك الليلة, يا صاح

174
00:11:33,701 --> 00:11:37,779
هؤلاء الرفاق يمكنهم الأستمرار بإسعادك
لقد أكتفيت منك

175
00:11:40,332 --> 00:11:46,454
هل هذا صوتك؟ -
نعم, هذا صوتي -

176
00:11:46,456 --> 00:11:50,007
حسناً, إذاً أنت تركت هذهِ الرسالة علي
البريد الصوت لـ(سكوت) بوقت متأخر الليلة الماضية

177
00:11:50,009 --> 00:11:53,696
بعد أقل من 12 ساعة بعد وفاته -
الأمر ليس كما يبدو عليه -

178
00:11:53,696 --> 00:11:56,764
أنظروا, يا رفاق, حفنة منا, لقد خرجنا
لنشرب مشروب الليلة الماضية

179
00:11:56,766 --> 00:12:01,343
و إلتقينا بـ(سكوت), حسناً؟
لقد ذهبت إليه, والقيت عليهِ التحية

180
00:12:01,343 --> 00:12:03,780
و هوَ تجاهلني تماماً

181
00:12:03,780 --> 00:12:07,275
أعني,هذا تصرف يأتي من طفل إعتاد الأستيلاء
(علي قهوتي عندما شرعت في (أردوس

182
00:12:07,277 --> 00:12:13,189
و الأن عليّ مساءلته ليسامحني. لكن عندما
عاملني بتلك الطريقة كان شيء مهين

183
00:12:13,189 --> 00:12:17,002
حسناً, جيد. الشيء الوحيد المفقود كان
الدافع و أنت تفضلت وقدمته لنا الأن

184
00:12:17,002 --> 00:12:20,711
يا رفاق, لقد كنت مخمور, أعترف بذلك
و كنت غاضب

185
00:12:20,711 --> 00:12:24,988
كان هذا خطأ, لكن لحظة أستيقاظي هذا الصباح
ندمت علي تركي لتلك الرسالة, حسناً؟

186
00:12:25,294 --> 00:12:26,694
لقد ندمت

187
00:12:26,696 --> 00:12:29,169
هذا السبب كله. لقد رغبت
بالإبتعاد عن المشاكل

188
00:12:29,169 --> 00:12:32,884
(كنت محرج كي أواجه (سكوت
هذهِ هيَ الحقيقة, لكنني لم أقتله

189
00:12:35,671 --> 00:12:39,340
(تشين) -
(الرئيس التنفيذي لشركة (أردوس -

190
00:12:39,342 --> 00:12:43,811
(رجل إسمه (نيل ريدينج
أنه رئيس العمل لكل من القتيل و المشتبه فيه

191
00:12:43,813 --> 00:12:46,480
أيضاً يحب إرتداء البدل الفاخرة جداً

192
00:12:46,482 --> 00:12:50,718
أعرف ذلك لأني أنظر إليه من
خلال نافذة مكتبي

193
00:12:50,720 --> 00:12:53,571
هوَ هنا؟

194
00:12:53,573 --> 00:12:56,858
لقد أتي للتو و مُصّر علي التحدث معك

195
00:12:57,910 --> 00:13:03,531
كنت بطريقي إلي (بيكين) للتوقيع علي عقد
(و عندما تلقيت إتصال عن موت (سكوت

196
00:13:03,533 --> 00:13:05,633
قمت بإعادة توجيه الطائرة, و تم إخباري
عندما هبطت الطائرة

197
00:13:05,635 --> 00:13:07,501
بأن، (بيرينت ميرسير) محتجز كمشتبه بهِ

198
00:13:07,503 --> 00:13:12,083
ليس فقط أحد كبار موظفيني قد مات
لكن الأن يوجد أخر رهن الأعتقال

199
00:13:12,083 --> 00:13:13,708
أريد أن يخبرني أحد ما الذي
يحدث بحق الجحيم؟

200
00:13:13,710 --> 00:13:17,795
(حسناً, مع كامل إحترامي لك سيد (ريدينج
نحن سنسأل الأسئلة,حسناً؟

201
00:13:17,797 --> 00:13:18,846
بالطبع

202
00:13:18,848 --> 00:13:20,798
(حسناً أنت رئيس (برينت ميرسير

203
00:13:20,800 --> 00:13:22,516
هل تعتقد أنه قادر علي القيام
بشيء مثل هذا؟

204
00:13:22,518 --> 00:13:24,418
هذا العمل قاسي

205
00:13:24,420 --> 00:13:26,520
العاملين معي يتنافسون
جداً مع بعضهم البعض

206
00:13:26,522 --> 00:13:32,448
في حالة (برينت) , (سكوت) جاء كمتدرب
(و كان متأهل تماماً لكنّي عينت (برينت

207
00:13:32,448 --> 00:13:34,037
لقد دربته بنفسي

208
00:13:34,037 --> 00:13:35,780
هل أعتقد أنه قادر علي قتل (سكوت)؟
لا

209
00:13:35,782 --> 00:13:37,264
لما تقول ذلك؟

210
00:13:37,266 --> 00:13:40,785
برينت) موظف رائع, لكن ما ليس لديه)
هوَ النزعة القتالية

211
00:13:40,787 --> 00:13:43,437
أنا لست طبيب نفسي, لكن يمكنني
أخبارك هذا

212
00:13:43,439 --> 00:13:46,208
ليس لديهِ الشجاعة لقتل شخص ما

213
00:13:46,875 --> 00:13:49,460
(القيت نظرة علي تذكرة طيران (برينت

214
00:13:49,462 --> 00:13:52,580
تم شراؤها عبر الإنترنت
الساعة 9:45 هذا الصباح

215
00:13:52,582 --> 00:13:55,962
تعقبت عنوان بروتوكول الإنترنت يعود
إلي الإنترنت الاسلكي الخاص بالفندق

216
00:13:55,962 --> 00:14:01,505
(حسناً, إذاً شخص أخر أستخدم حاسوب (برينت
من الفندق في أقل من 20 دقيقة من جريمة القتل

217
00:14:01,507 --> 00:14:06,427
نعم, مما يعني بأنه محال من الممكن أن يكون
عاد إلي الجزيرة في وقت وفاته

218
00:14:06,429 --> 00:14:09,768
حسناً, إذا تم التأكد من كل ذلك سنطلق سراح
برينت) قريباً)

219
00:14:09,768 --> 00:14:13,434
جيد, لأن مجلسي قد أصابه الذعر بما فيه الكفاية

220
00:14:13,434 --> 00:14:17,405
الأن عليّ الذهاب لعقد إجتماع طارىء
لأؤكد لهم أن هذهِ الأحداث

221
00:14:17,407 --> 00:14:19,549
لن تؤثر علي أعمال تلك الشركة

222
00:14:19,549 --> 00:14:20,808
...رائع, هذا

223
00:14:20,810 --> 00:14:24,078
كنت سأقدم لك خالص تعازيّ
لكن من فضلك

224
00:14:24,080 --> 00:14:26,480
أعرف يبدو الأمر قاسي
أيها المحقق

225
00:14:26,482 --> 00:14:31,419
سكوت ديفيس) كان صديق شخصي لي)
لكن لهؤلاء الناس كان مجرد ورقة رابحة

226
00:14:31,421 --> 00:14:33,487
و شخص ذو قيمة

227
00:14:35,905 --> 00:14:37,915
{\pos(192,210)}
مكتب الطبيب الشرعي

228
00:14:37,950 --> 00:14:39,293
حدسك الميداني كان صحيح

229
00:14:39,295 --> 00:14:42,513
سبب الوفاة كان بسبب رصاصة 9 ملم
بعد أختراقها الجزء الخلفي من الرأس

230
00:14:42,515 --> 00:14:44,765
لكن, هنا ما يثير الأهتمام

231
00:14:44,767 --> 00:14:46,667
أظهرت شاشة فحوصات
المخدرات بالجسم بأن القتيل

232
00:14:46,669 --> 00:14:50,021
كان لديهِ معدلات من الـ"فلونترازيبام" في دمه

233
00:14:50,023 --> 00:14:51,806
أسفة "فلوتو" ماذا؟

234
00:14:51,808 --> 00:14:57,445
مُسّكن يُستخدم في إسترخاء العضلات
لعلاج الأرق أنه يفلح مع حالات الإكتئاب

235
00:14:57,447 --> 00:14:59,680
للجهاز العصبي المركزي -
حسناً, أنتظر -

236
00:14:59,682 --> 00:15:04,210
لما تناول (ديفيس) مُسّكن قبل ذهابه
إلي ممارسة التدريب التكتيكي؟

237
00:15:04,210 --> 00:15:06,231
السؤال الحقيقي هوَ لما يتناولها علي الإطلاق

238
00:15:06,231 --> 00:15:10,658
وفقاً لسجلاته الطبية لم يكن مكتوب بأنه
تناولها من أجل الأستجمام

239
00:15:10,660 --> 00:15:13,911
من المرجح أستخدام جرعة كبيرة مثل هذهِ
قد قضت عليه

240
00:15:13,913 --> 00:15:16,797
هل يمكنك أخباري كم مدة بقاء هذا
المسكن في جسده؟

241
00:15:16,799 --> 00:15:23,052
هذا مرتكز علي معدل الأيض يبدو أنه
تناولهم منذ حوالي مايقارب من 12 ساعة

242
00:15:24,233 --> 00:15:26,822
حسناً, لا أعتقد أن القتيل
أخذ المسكنات عن طيب خاطر

243
00:15:26,822 --> 00:15:28,966
أعتقد أن شخص ما قام بتخديره

244
00:15:28,966 --> 00:15:31,261
(مرحباً, (ستيف) معك (كونو

245
00:15:33,915 --> 00:15:37,051
حسناً, إذاً (ميرسير) إلتقي بـ(ديفيس) في الحانة

246
00:15:37,053 --> 00:15:38,886
تقريباً في نفس الوقت الذي
كان مُخدر, اليس كذلك؟

247
00:15:38,888 --> 00:15:42,056
صحيح, ربما شخص ما دس له المخدر في الحانة
ووضع شيء ما في مشروبه الخاص

248
00:15:42,058 --> 00:15:44,025
هذا ما أفكر فيه
شخص ما قام بتخديره في الليل

249
00:15:44,027 --> 00:15:47,544
اليوم التالي تلقي رصاصة في الرأس
أعتقد أن هذهِ الأحداث مترابطة ببعضها

250
00:15:47,544 --> 00:15:49,489
حسناً. هل تعرف مكان الحانة الذي
متجهين إليه؟

251
00:15:49,489 --> 00:15:51,398
(نعم, حانة (لامريانا تيكي
سأقود

252
00:15:51,400 --> 00:15:53,584
لا تقل ذلك

253
00:15:54,369 --> 00:15:56,287
مرحباً -
مرحباً -

254
00:15:56,289 --> 00:15:57,571
....ماذا

255
00:15:57,573 --> 00:15:59,373
ما هذا؟

256
00:15:59,375 --> 00:16:02,200
ماذا, الايمكنني مفاجأة (ستيف) في العمل؟

257
00:16:02,200 --> 00:16:04,879
لا, يمكنك فعل ذلك
أنا أتحدث عن تلك السترة

258
00:16:04,881 --> 00:16:06,380
حسناً

259
00:16:06,382 --> 00:16:09,175
كنا كثيري الترحال عندما كنت طفلة

260
00:16:09,175 --> 00:16:12,686
لذا كما تعرف, لم أبقي بمكان واحد مدة طويلة
لأنني مقيدة بالفريق

261
00:16:12,688 --> 00:16:16,119
لذا أنتي تشجعي فريق (رعاة البقر) في
دالاس) عن طيب خاطر؟)

262
00:16:16,119 --> 00:16:16,941
نعم

263
00:16:16,943 --> 00:16:19,693
بحقك. من لا يحب الفريق الأمريكي؟

264
00:16:19,695 --> 00:16:21,612
أنا لا أحبه -
نحن لا نحبه -

265
00:16:21,614 --> 00:16:26,901
"و لو إذا لم تخونني ذاكرتي, فريقي "الهنود الحمر
"قاموا بإزلال فريقك "رعاة البقر

266
00:16:26,903 --> 00:16:29,153
في أخر مرة لعبوا ضد بعضهم -
هذا لطيف جداً -

267
00:16:29,155 --> 00:16:32,226
أنتِ من مشجعي فريق "رعاة البقر" و تواعدي
"مشجع فريق "الهنود الحمر

268
00:16:32,226 --> 00:16:34,054
"هذا يبدو مثل "كابوليتس" و "مونتيجو

269
00:16:34,054 --> 00:16:34,825
هذا جيد

270
00:16:34,827 --> 00:16:36,610
سأعطيك درجة عالية علي
هذهِ المرجعية الأدبية

271
00:16:36,612 --> 00:16:38,829
فعلاً؟ شكراً لكِ -
تعم -

272
00:16:38,831 --> 00:16:42,716
لكن في الواقع, أتيت هنا بعرض السلام
لــ(ستيف). أنظروا

273
00:16:42,718 --> 00:16:44,878
إتحاد كرة القدم الأميركي
موجودين في وحدتي

274
00:16:44,878 --> 00:16:47,121
مع بعض التذاكر من أجل المباراة غداً, لذا

275
00:16:47,123 --> 00:16:50,724
أنت و أنا سنذهب إلي المباراة

276
00:16:51,643 --> 00:16:53,293
ماذا؟

277
00:16:53,295 --> 00:16:57,398
(أنا بالفعل ذاهب مع (داني -
...أنت -

278
00:16:58,049 --> 00:17:00,901
.حجزنا مقاعد علي بعد 50 متر من الملعب
. أفضل المقاعد في الملعب

279
00:17:00,903 --> 00:17:02,736
.أشترينا التذاكر هذا الصباح
.أنا أسف

280
00:17:02,738 --> 00:17:04,939
هذا... هذا رائع. حسناً

281
00:17:04,941 --> 00:17:07,575
تعرفوا, مقاعدي بموقع ممتاز

282
00:17:07,577 --> 00:17:09,476
.لذا أنا واثقة أنّي سأجد شخص أخر ليأخذها
.هذا جيد

283
00:17:09,478 --> 00:17:11,529
نعم

284
00:17:13,723 --> 00:17:16,741
أنا فقط سأدع تلك اللحظة المحرجة
تتلاشي قليلاً

285
00:17:16,741 --> 00:17:18,619
علينا التوجه إلي الحانة -
من أجل القضية. نحنُ متجهين -

286
00:17:18,621 --> 00:17:20,488
إلي الحانة من أجل القضية -
أنها قضية. متعلقة بالحانة -

287
00:17:20,490 --> 00:17:22,206
حسناً

288
00:17:22,208 --> 00:17:26,127
لما لا نحظي ببعض الوقت
الممتع قبل المباراة سوياً؟

289
00:17:26,129 --> 00:17:28,345
أنتِ و أنا؟ -
نعم, أود ذلك -

290
00:17:28,347 --> 00:17:30,881
لكنني لا اريد أن أكون عقبة بموعدك
(مع (داني

291
00:17:30,883 --> 00:17:32,583
أنا ليس أتواعد مع رجل -
لا -

292
00:17:32,585 --> 00:17:36,271
علي أي حال, (كاميكونا) بالفعل دعا نفسه
لذا من الجيد أنكِ لن تكوني عقبة لنا

293
00:17:36,271 --> 00:17:40,858
.هذهِ هيَ الثلاثية الرومانسية
.رائع, رائع جداً, يروق لي هذا

294
00:17:43,879 --> 00:17:46,947
*لقد جاء في الليل و يعيد, كيف يصيح في أذني*

295
00:17:46,949 --> 00:17:53,037
{\pos(192,210)}
(حانة (لامريانا تيكي
"هونولولو"

296
00:17:46,949 --> 00:17:53,037
الا تعرف , أنك أحمق*
*و ليس هناك فرصة للفوز

297
00:17:53,039 --> 00:17:56,157
*...لما لا تستخدم عقلك*

298
00:17:57,143 --> 00:18:00,045
حسناً, لا تجعلني أُعلق, لكن أعتقد
أني أحب هذا المكان

299
00:18:00,045 --> 00:18:02,479
نعم, أبي أحبه كثيراً أيضاً
كان يأتي بشكل منتظم

300
00:18:02,481 --> 00:18:05,249
.في كل مرة أفعل ذلك*
*لمجرد التفكير بك

301
00:18:05,251 --> 00:18:07,801
*أوقفني قبل أن أبدء*

302
00:18:07,803 --> 00:18:10,888
*لأنك بداخلي*

303
00:18:10,890 --> 00:18:15,509
*لا أستطيع التوقف عن التفكير بك*

304
00:18:15,511 --> 00:18:19,091
*وأنا أحبك*

305
00:18:19,092 --> 00:18:21,654
*لا أستطيع التوقف عن التفكير بك*

306
00:18:22,818 --> 00:18:27,321
(أيها السيدات والسادة, صفقوا لمجسد روح (الوها

307
00:18:27,323 --> 00:18:30,824
هاواي) الخاصة جداً علي)
(نيكي) "الطفل" (ماركو)

308
00:18:30,826 --> 00:18:32,776
الطفل؟
لا يبدو طفلاً

309
00:18:32,778 --> 00:18:34,728
مهما فعلت, لا تسأله عن أسمه

310
00:18:34,730 --> 00:18:37,081
لا تجيب علي أي أسئلة, دعني أتحدث, حسناً؟

311
00:18:37,083 --> 00:18:38,832
مرحباً -
ستيف مكغاريت) الصغير)

312
00:18:38,834 --> 00:18:40,117
ماذا يحدث؟ -
ماذا يحدث؟ -

313
00:18:40,119 --> 00:18:41,368
قل لي أنت ماذا يحدث

314
00:18:41,370 --> 00:18:43,170
لقد كنت رائع جداً و أنت تغني -
شكراً لك -

315
00:18:43,172 --> 00:18:44,788
نيكي) أريد أن أعرفك علي رفيقي)

316
00:18:44,790 --> 00:18:46,924
(هذا هوَ المحقق (داني ويليامز -
(مرحباً, (داني -

317
00:18:46,926 --> 00:18:48,126
كيف حالك؟ -
جيد, كيف حالك أنت؟ -

318
00:18:48,127 --> 00:18:51,178
أنت لست من هنا, اليس كذلك؟ -
(لا, أنا من (نيو جيرسي -

319
00:18:51,180 --> 00:18:52,296
نيو جيرسي)؟) -
نعم -

320
00:18:52,298 --> 00:18:54,098
أجلس, يا ولدي عليّ التكلم معك

321
00:18:54,100 --> 00:18:55,933
حسناً -
أجلس هنا -

322
00:18:55,935 --> 00:18:57,518
(نيو جيرسي)

323
00:18:57,520 --> 00:19:02,940
(أعتدت العمل مع مغني من (نيو جيرسي
منذ فترة طويلة ذات يوم

324
00:19:02,942 --> 00:19:05,776
(رجل يُدعي (فرانسيس ألبرت سيناترا

325
00:19:05,778 --> 00:19:06,944
فرانك سيناترا)؟)

326
00:19:06,946 --> 00:19:08,229
هل عملت مع (فرانك سيناترا)؟ -
نعم -

327
00:19:08,231 --> 00:19:09,530
كنت تعلم ذلك؟

328
00:19:09,532 --> 00:19:11,732
لقد سمعت تلك القصة مرة أو مرتين

329
00:19:11,734 --> 00:19:13,701
نعم, لكنه لم يكن يعرف

330
00:19:13,703 --> 00:19:18,772
في 18 يوليو, 1965,(فرانك) يؤدي علي
(مسرح (أري كراون) في (شيكاغو

331
00:19:18,774 --> 00:19:21,041
و قام بأخذ إجازة مرضية مفتوحة

332
00:19:21,043 --> 00:19:25,547
كنت فقط بعمر الـ 17 عام, عامل بالمسرح
لكن (فرانك) يلجأ لي ويقول

333
00:19:25,547 --> 00:19:29,667
"ستعمل, يا فتي"
أفتتحت العرض و قمت بإبهارهم

334
00:19:29,669 --> 00:19:32,086
و كنت أغني أغنية "الطفل" منذ ذلك الحين

335
00:19:32,088 --> 00:19:34,471
هذهِ قصة عظيمة -
نعم -

336
00:19:34,473 --> 00:19:37,474
أستمع, (نيكي), في الواقع نحتاج مساعدتك

337
00:19:37,476 --> 00:19:39,293
بخصوص قضية -
نعم, بالتأكيد -

338
00:19:39,295 --> 00:19:40,678
حسناً

339
00:19:40,680 --> 00:19:44,091
هل رأيت هذا الرجل يحتسي
الجعة هنا الليلة الماضية؟

340
00:19:44,150 --> 00:19:46,934
بالتأكيد,نعم. لقد جاء بمفرده
و جلس في الحانة

341
00:19:46,936 --> 00:19:49,687
لكنه لم يكن يحتسي
الجعة بمفرده لمدة طويلة

342
00:19:49,689 --> 00:19:52,439
هولي) أتي إليه) -
من يكون (هولي)؟ -

343
00:19:52,441 --> 00:19:53,607
أغلاق الباب

344
00:19:53,609 --> 00:19:55,609
.الشقراء المذهلة
.ترفع ساقيها إلي هنا

345
00:19:55,611 --> 00:19:57,911
تعرف, ما يقولونه الناس الأن

346
00:19:57,913 --> 00:19:59,830
أنها لديها براعة للفصل
بين الرجال الأغنياء

347
00:19:59,832 --> 00:20:02,666
لكسب المال منهم بصعوبة -
ماذا تعني, أهيَ عاهرة؟ -

348
00:20:02,668 --> 00:20:06,153
لا, لديها وجهة نظر, لكنني لا أعرفها

349
00:20:06,155 --> 00:20:08,989
حسناً, ماذا بخصوص لقب عائلتها؟
أنت تعرف أسمها, (نيكي)؟

350
00:20:08,991 --> 00:20:13,260
أسف, لكن ربما عليك التحدث إلي
(آيزايا) هناك. هوَ و (هولي)

351
00:20:13,262 --> 00:20:15,429
كانوا مُقربين جداً -
من يكون (آيزايا)؟ -

352
00:20:15,431 --> 00:20:16,814
هل هو الحارس؟ -
أجل

353
00:20:16,816 --> 00:20:19,016
كما تعلم،إعتادت على تقدم له

354
00:20:19,018 --> 00:20:20,434
بعض الأموال النصائح

355
00:20:20,436 --> 00:20:23,721
و لم أكن لأعرف أبدا
لماذا كانت سخية جدا

356
00:20:23,723 --> 00:20:25,773
ربما هي تخادع

357
00:20:25,775 --> 00:20:27,674
تعطيه تدفع له،لديه علاقة بذلك،إنه معها

358
00:20:27,676 --> 00:20:30,144
كما تعلم

359
00:20:41,489 --> 00:20:43,574
إلى أين تظن نفسك ذاهبا؟

360
00:20:47,213 --> 00:20:49,646
فرانك) علّمني ذلك)

361
00:20:59,536 --> 00:21:00,886
كنتُ أظن بأننا صديقين
(نيكي)

362
00:21:00,888 --> 00:21:02,938
في الحقيقة
لم أهتم لك أبدا

363
00:21:02,940 --> 00:21:04,606
إذن،لقد وشيتَ بي للشرطة؟

364
00:21:04,608 --> 00:21:07,075
كل ما فعلته هو
تفتيش المال عند الباب

365
00:21:07,077 --> 00:21:08,794
ضريبة الدخول تخص المواهب

366
00:21:08,796 --> 00:21:10,295
هذا أنا أيها الأبله

367
00:21:10,297 --> 00:21:11,563
حسنا،دعونا نهدأ هنا

368
00:21:11,565 --> 00:21:13,782
لما لا تُخبرنا يا (إيزيا) عن هذا الأمر

369
00:21:13,784 --> 00:21:15,334
الذي كان يجري بينك مع (هولي)؟

370
00:21:15,336 --> 00:21:16,618
ما... إنه ليس الأمر هكذا

371
00:21:16,620 --> 00:21:18,554
حسنا،نحن هنا
أخبرنا كيف ذلك

372
00:21:18,556 --> 00:21:21,223
لا أعرف حتى إسمها الحقيقي

373
00:21:21,225 --> 00:21:22,457
إنها مُحتالة

374
00:21:22,459 --> 00:21:23,575
كانت تُجري عملية إحتيال جيدة

375
00:21:23,577 --> 00:21:24,843
تمزيق رجال الأعمال الأثرياء

376
00:21:24,845 --> 00:21:26,094
كل ما أقوم به هو إخبارها

377
00:21:26,096 --> 00:21:28,180
عندما يقوم أحد منهم
بوضع المال قرب الحانة

378
00:21:28,182 --> 00:21:30,315
مالذي تفعله لأولئك المساكين بعد ذلك

379
00:21:30,317 --> 00:21:31,516
هذا يعود إليها -
حسنا -

380
00:21:31,518 --> 00:21:34,102
آخر مسكين إحتالت عليه
إنتهى به الأمر ميتا

381
00:21:34,104 --> 00:21:35,771
إسمه (سكوت دايفيس)
هل تعرفه؟

382
00:21:35,773 --> 00:21:38,273
إنتظر،أتتحدث عن الرجل
الذي قامت بضربه به ليلة البارحة؟

383
00:21:38,275 --> 00:21:39,808
لأنه ليس لي علاقة بذلك

384
00:21:39,810 --> 00:21:42,027
إذا قُمتَ بالكذب مرة أخرى على صديقي

385
00:21:42,029 --> 00:21:43,662
سأقوم بكسر أسنانك -
مهلا -

386
00:21:43,664 --> 00:21:44,746
هل تفهمني؟

387
00:21:44,748 --> 00:21:46,582
هيا يا (نيك)
إجلس

388
00:21:46,584 --> 00:21:48,250
بصراحة،هذا الرجل دايفيس
كان مُزيفا

389
00:21:48,252 --> 00:21:49,368
لا مال

390
00:21:49,370 --> 00:21:51,119
عرفتُ ذلك من العلامة السيئة

391
00:21:51,121 --> 00:21:53,338
إذن أنت تقول
بأنك لم تُرسل إليه (هولي)؟

392
00:21:53,340 --> 00:21:54,256
محال

393
00:21:54,258 --> 00:21:55,591
كنتُ مُتفاجأً عندما ظهرت

394
00:21:55,593 --> 00:21:57,793
بشكل غير متوقع،ثم قامت
بالإنقضاض على ذلك المسكين

395
00:21:57,795 --> 00:21:59,795
بضعة كؤوس من بعد
كان يترنح

396
00:21:59,797 --> 00:22:01,513
ثم قامت بمساعدته إلى الخارج

397
00:22:01,515 --> 00:22:02,681
هذه المشروبات التي
تحوي مظلات بداخلها

398
00:22:02,683 --> 00:22:03,932
قوية جدا

399
00:22:03,934 --> 00:22:05,601
خصوصا إذا أضفت لها
القليل من المهدئات

400
00:22:05,603 --> 00:22:08,103
تركتها تقوم بتخدير زبائننا؟

401
00:22:08,105 --> 00:22:09,104
هل أنتَ مجنون؟

402
00:22:09,106 --> 00:22:10,171
مهلا،مهلا

403
00:22:10,173 --> 00:22:12,107
(لم أرى أبدا أن (هولي
قد قامت بتخدير أحد من قبل

404
00:22:12,109 --> 00:22:13,508
هل هي بتلك الطيبة؟

405
00:22:13,510 --> 00:22:14,693
ليست لديها أية مشكلة

406
00:22:14,695 --> 00:22:16,478
في جعل الرجال يغادرون معها
عن طيبة خاطر

407
00:22:16,480 --> 00:22:19,681
لكن البارحة،من الواضح
أنها كانت تعمل بطريقة مختلفة

408
00:22:19,683 --> 00:22:23,535
حسنا،ربما لا تعرف إسمها
لكن حتما لدي طريقة للتواصل معها

409
00:22:23,537 --> 00:22:25,537
الرسائل النصية

410
00:22:25,539 --> 00:22:27,823
رقمها مُبرمج في هاتفي

411
00:22:30,209 --> 00:22:32,744
أجل

412
00:22:32,746 --> 00:22:34,329
أجل،حسنا

413
00:22:34,331 --> 00:22:35,964
حسنا

414
00:22:35,966 --> 00:22:37,165
مفاجأة،مفاجأة

415
00:22:37,167 --> 00:22:38,634
هولي) كانت تستخدم)
هاتفا مسبوق الدفع

416
00:22:38,636 --> 00:22:40,252
شين) و (كونو) يقومان بإقتفاء أثرها الآن)

417
00:22:40,254 --> 00:22:41,553
حسنا،مالذي نظنه؟

418
00:22:41,555 --> 00:22:43,088
يبدوا الأمر واضحا بالنسبة لي

419
00:22:43,090 --> 00:22:44,656
هولي) تتبع شيئا واحدا)
أليس كذلك؟

420
00:22:44,658 --> 00:22:46,308
إنه المال

421
00:22:46,310 --> 00:22:47,709
الآن فجأة

422
00:22:47,711 --> 00:22:49,044
تقوم بتغيير نمطها

423
00:22:49,046 --> 00:22:50,211
(و تذهب لملاحقة (سكوت دايفيس

424
00:22:50,213 --> 00:22:52,147
هذا لا يبدوا منطقيا
أعتقد أن شخصا ما

425
00:22:52,149 --> 00:22:54,066
قام بإستخدامها للإقتراب منه

426
00:22:55,601 --> 00:22:57,269
حسنا،أعتقد أن
ذلك الشخص نفسه

427
00:22:57,271 --> 00:22:59,187
(يقف وراء مقتل (دايفيس

428
00:22:59,189 --> 00:23:01,523
(إذن إذا وجنا (هولي
سنجد القاتل

429
00:23:07,447 --> 00:23:09,250
حسنا،أنا هنا

430
00:23:09,300 --> 00:23:12,084
يبدوا أنه يوجد الكثير من الناس
يقومون بالتسجيل لمباراة الغد

431
00:23:12,086 --> 00:23:13,702
إذن أي سأذهب؟

432
00:23:13,704 --> 00:23:15,170
إتجهي نحو مكتب الاستقبال

433
00:23:15,172 --> 00:23:17,506
ينبغي أن يكون هنالك
ممر إلى اليمين

434
00:23:18,307 --> 00:23:19,825
حسنا

435
00:23:19,827 --> 00:23:21,009
أنا في طريقي إلى هناك الآن

436
00:23:22,362 --> 00:23:23,747
مُحدد المواقع الخاص بها

437
00:23:23,747 --> 00:23:25,380
يضعها في الأمام على اليسار

438
00:23:29,085 --> 00:23:30,251
(هولي) غير موجودة

439
00:23:30,253 --> 00:23:32,220
لكن يوجد باب مكتوب عليه
"الأمن"

440
00:23:32,222 --> 00:23:35,524
ربما تم إجبارها من طرف
أحد الذين إحتالت عليهم

441
00:23:36,159 --> 00:23:38,426
حسنا
سأعيد الإتصال بك

442
00:23:41,047 --> 00:23:42,781
أخذتِ وقتا طويلا للوصول إلى هنا

443
00:23:42,783 --> 00:23:45,266
أخبرتني الشرطة بأنها
سترسل وحدة منذ ساعة

444
00:23:45,268 --> 00:23:46,935
ذلك لستُ أنا

445
00:23:46,937 --> 00:23:47,903
أنا مع الـ5-0

446
00:23:47,905 --> 00:23:49,871
جميل

447
00:23:49,873 --> 00:23:51,823
أنا ألاحق مُتهمة

448
00:23:51,825 --> 00:23:53,458
يبدوا أنه لديك هاتفها

449
00:23:53,460 --> 00:23:54,442
...دعيني أخمن

450
00:23:54,444 --> 00:23:56,578
طويلة،شقراء،شاهدة؟

451
00:23:56,580 --> 00:23:58,080
نعم،هذه هي

452
00:23:58,082 --> 00:23:59,781
نسيت هاتفها في المسبح

453
00:23:59,783 --> 00:24:01,616
كانت في عجلة من أمرها
لكي تخرج من هنا

454
00:24:01,618 --> 00:24:02,634
بعد الحادثة

455
00:24:02,636 --> 00:24:04,619
أية حادثة؟

456
00:24:09,675 --> 00:24:11,676
(أجل،هذه هي (هولي

457
00:24:11,678 --> 00:24:13,762
من الشخص الذي كانت معه؟

458
00:24:13,764 --> 00:24:15,263
أتقصدين هذا الشخص المجهول؟

459
00:24:15,265 --> 00:24:17,816
لم أتمكن من تحديد هويته

460
00:24:17,818 --> 00:24:19,267
شاهدت القليل من مسلسلات
الشرطة،أليس كذلك؟

461
00:24:19,269 --> 00:24:22,470
في الحقيقة،قمت بإبتكار
(برنامج لإدارة شرطة (هاواي

462
00:24:22,472 --> 00:24:25,140
ربما ستسنح لنا الفرصة
قريبا للعمل معا

463
00:24:25,975 --> 00:24:27,809
أتطلع لذلك

464
00:24:29,162 --> 00:24:31,747
الأمور تزداد سخونة

465
00:24:31,749 --> 00:24:33,648
يبدوا أنها كانت تريد الخروج من هناك

466
00:24:33,650 --> 00:24:35,500
إنتظري،ستصبح الأمور أفضل

467
00:24:46,013 --> 00:24:50,632
هل تعرفتِ عليه؟

468
00:24:52,168 --> 00:24:55,454
(هذا هو (آريان فوستر

469
00:24:55,456 --> 00:24:57,439
ماذا،الظهير الرباعي
لفريق الـ(تيكسانز)؟

470
00:24:57,441 --> 00:24:58,640
أجل

471
00:24:59,325 --> 00:25:02,444
إنه أكثر إثارة حتى بدون
الخوذة و المساند

472
00:25:27,920 --> 00:25:29,370
هل رأيت (بايتون)؟

473
00:25:29,372 --> 00:25:31,289
حسنا،من المفترض بنا أن نعمل

474
00:25:31,291 --> 00:25:33,058
هلا توقفت عن مطاردة
بايتون ماينينغ)؟)

475
00:25:33,060 --> 00:25:35,210
أخبريني بمكانه فقط
إن رأيته،من فضلك

476
00:25:35,212 --> 00:25:36,394
رجاءا؟

477
00:25:36,396 --> 00:25:37,412
(هاهو (آدريان فوستر

478
00:25:37,414 --> 00:25:39,731
أنا... غير مرتاح مع هذا يا رجل

479
00:25:39,733 --> 00:25:41,399
لكننا نريد رؤيتك تفعل ذلك

480
00:25:41,401 --> 00:25:43,235
إفعل ذلك،إفعل ذلك،إفعل ذلك

481
00:25:43,237 --> 00:25:44,319
"ناماستي"

482
00:25:44,321 --> 00:25:45,720
شكرا

483
00:25:45,722 --> 00:25:47,889
أقدر حقا مودتك يا رجل
...لكن

484
00:25:47,891 --> 00:25:50,909
إتباع الطقوس و ماأفعله في الملعب
هو كشيء مخيف

485
00:25:50,911 --> 00:25:52,944
لذلك أريد أن أبقي ذلك على الملعب
أتفهم ذلك؟

486
00:25:52,946 --> 00:25:54,529
بالطبع،عفوا -
(آدريان) -

487
00:25:54,531 --> 00:25:56,397
(أنا (ستيف ماكغاريت
من الـ5-0

488
00:25:56,399 --> 00:25:59,417
نريد أن نسألك بضعة أسئلة -
حسنا -

489
00:25:59,419 --> 00:26:01,586
في الحقيقة،كنت أريدُ
مساعدة الفتاة فقط

490
00:26:01,588 --> 00:26:02,904
لكنه...وجه لي لكمة إلي

491
00:26:02,906 --> 00:26:04,239
لذلك إضطررت للدفاع عن نفسي

492
00:26:04,241 --> 00:26:05,406
لكن بعدها

493
00:26:05,408 --> 00:26:07,242
كلاهما ذهب -
حسنا -

494
00:26:07,244 --> 00:26:09,511
هل من فرصة أنك
قد سمعت إسميهما؟

495
00:26:09,513 --> 00:26:12,413
أو ربما سمعتَ مالذي
كانا يتجادلان بخصوصه؟

496
00:26:12,415 --> 00:26:15,183
لا،ليس حقا،ذلك الشخص
بدا و كأنه يريد تجنب مشهد ما

497
00:26:15,185 --> 00:26:17,052
لكنها كانت مستاءة جدا من شيء ما

498
00:26:17,054 --> 00:26:19,771
لكنني أتذكر أنها كانت تقول شيئا
على غرار

499
00:26:19,773 --> 00:26:21,473
"مالذي تحاول أن تورطني فيه؟"

500
00:26:21,475 --> 00:26:22,757
أو شيئا كهذا

501
00:26:22,759 --> 00:26:24,776
...أجل،آسف لأني لم أكن أكثر

502
00:26:24,778 --> 00:26:26,811
لا،لا،لا
ساعدتنا كثيرا يا رجل

503
00:26:26,813 --> 00:26:28,813
أقدر ذلك -
...في الواقع -

504
00:26:28,815 --> 00:26:30,982
لدي سؤال واحد فقط
إن سمحت لي

505
00:26:30,984 --> 00:26:31,867
أجل يا رجل

506
00:26:31,869 --> 00:26:34,986
حسنا،في الأسبوع الـ11
كنتم تلعبون ضد الـ(جاغوارز)

507
00:26:34,988 --> 00:26:38,657
أخذت الكرة و ركضت من الجهة الخارجية
على بعد 3 أو 4 أمتار تقريبا و بعدها

508
00:26:38,659 --> 00:26:41,293
بدا و كأنك تعرضت لضربة
لكنك لم تتعرض لها

509
00:26:41,295 --> 00:26:42,827
ثم تركت الكرة تذهب

510
00:26:42,829 --> 00:26:44,362
و أنا كنتُ فضوليا فقط
إن كنت تتذكر

511
00:26:44,364 --> 00:26:45,664
...كيف حدث ذلك أو لماذا حدث ذلك أو

512
00:26:45,666 --> 00:26:49,384
هل أنت جاد؟

513
00:26:49,386 --> 00:26:50,451
هل أنت جدّي؟

514
00:26:50,453 --> 00:26:51,887
...أنا...أنا
جدّي في الحقيقة

515
00:26:51,889 --> 00:26:55,757
إذن أيها الضابط

516
00:26:55,759 --> 00:27:01,146
حملت الكرة حوالي 350 مرة هذا العام
و أنت تسألني عن تضييع كرة واحدة من إثنين

517
00:27:01,148 --> 00:27:02,347
خسرتهما في عام كامل؟

518
00:27:02,349 --> 00:27:04,649
لا،إنه ذلك فقط
ذلك الهوس

519
00:27:04,651 --> 00:27:06,184
حُفر في ذاكرتي كما ترى

520
00:27:06,186 --> 00:27:07,969
لأنك كنتَ في
بطولة الدوري في مخيلتي

521
00:27:07,971 --> 00:27:09,738
و إن لم تُسقط تلك الكرة

522
00:27:09,740 --> 00:27:11,856
كنتُ لأفوز بالبطولة الوطنية
...إذن ذلك كان

523
00:27:13,643 --> 00:27:16,161
مع كامل إحتراماتي أيها الضابط
يجب عليك أن تتخطى ذلك

524
00:27:16,163 --> 00:27:17,913
يجب عليه ذلك -
ربما أنت محق -

525
00:27:17,915 --> 00:27:19,814
شكرا لك مرة أخرى
نحن نقدر ذلك

526
00:27:19,816 --> 00:27:23,251
هذا خاتم جميل،أخبرني عنه -
شكرا لك -

527
00:27:23,253 --> 00:27:24,536
هذا ليس خاتم (سوبر بول)
أليس كذلك،؟

528
00:27:24,538 --> 00:27:25,954
إنه يوميّ

529
00:27:25,956 --> 00:27:27,155
آنا آسف

530
00:27:27,157 --> 00:27:29,207
حسنا أيها الضابط

531
00:27:29,209 --> 00:27:31,826
هذا خاتم التخرج حصلت عليه
عندما كنتُ ألعب في الجامعة

532
00:27:31,828 --> 00:27:34,879
هل كنتَ ترتديه عندما
قُمتَ بضرب المتهم؟

533
00:27:34,881 --> 00:27:36,214
أجل،لماذا؟

534
00:27:36,216 --> 00:27:38,300
مرحبا (شارلي)
معك (ماكغاريت)

535
00:27:38,302 --> 00:27:39,667
إسمعني،لدينا دليل

536
00:27:39,669 --> 00:27:41,102
نريدك أن تجري عليه تحليلا للحمض النووي

537
00:27:41,104 --> 00:27:42,520
سنحضره الآن

538
00:27:42,522 --> 00:27:44,806
أتعلم ماذا،لا أصدق
بأنك أحرجت نفسك

539
00:27:44,808 --> 00:27:46,141
بتلك الطريقة هناك

540
00:27:46,143 --> 00:27:47,976
فوستر) هو من يجب)
أن يكون مُحرجا،موافق؟

541
00:27:47,978 --> 00:27:49,561
لست أنا من ضيّع تلك الكرة

542
00:27:49,563 --> 00:27:52,814
أمسك بتلك الكرة
أنا بطل في الخيال

543
00:27:52,816 --> 00:27:54,866
بدلا من حياتك الحقيقية السخيفة

544
00:27:54,868 --> 00:27:57,152
هل تمازحني؟حسنا
من السهل أن تنتقد هؤلاء اللاعبين

545
00:27:57,154 --> 00:27:58,570
من مكانك على الأريكة

546
00:27:58,572 --> 00:28:00,572
إن الأمر صعب قليلا عندما تكون في الملعب

547
00:28:00,574 --> 00:28:03,399
و هنالك ظهير قادم نحوك
كقطار الشحن

548
00:28:03,424 --> 00:28:03,993
حسنا

549
00:28:03,994 --> 00:28:05,126
أنت لا تفهم ذلك
أنت لا تلعب الكرة الخيالية

550
00:28:05,128 --> 00:28:07,295
أجل معك حق،كنت مشغولا
جدا في لعب الكرة الحقيقية

551
00:28:07,297 --> 00:28:09,381
حسنا،ما أفعله هو
إكتساب المهارات

552
00:28:09,383 --> 00:28:11,032
حسنا؟ يجب عليك
معرفة من تتحكم فيهم

553
00:28:11,034 --> 00:28:13,335
يجب عليك معرفة من القائد
يجب عليك أن تعمل على نقطة اللاعودة

554
00:28:13,337 --> 00:28:15,370
يوجد الكثير من الأشياء
التي تدخل في ذلك،أترى ذلك

555
00:28:15,372 --> 00:28:18,223
هل ذلك يتضمن ذلك
رمي،مسك،أو القيام بعرقلة؟

556
00:28:18,225 --> 00:28:19,500
لا

557
00:28:19,560 --> 00:28:21,977
هذا لأنها كزنزانات و تنانين
للرياضيين المهوسين

558
00:28:21,979 --> 00:28:24,679
موافق؟ لذلك في العالم
(آريان فوستر)

559
00:28:24,681 --> 00:28:26,481
يجب عليك أن تتخطى ذلك

560
00:28:30,102 --> 00:28:32,237
<i>(صديقتنا (هولي</i>

561
00:28:32,239 --> 00:28:33,855
كانت تنشط كثيرا مؤخرا

562
00:28:33,857 --> 00:28:36,524
صورتها ظهرت في العديد
من صور تحقيقات الشرطة

563
00:28:37,226 --> 00:28:38,660
حسنا

564
00:28:38,662 --> 00:28:39,861
هل حصلنا على إسم لها؟ -
أجل -

565
00:28:39,863 --> 00:28:41,029
العشرات منهم

566
00:28:41,031 --> 00:28:42,063
جميعها أسماء مستعارة

567
00:28:42,065 --> 00:28:43,748
لكن الخبر الجيد هو أننا تحصلنا على هوية

568
00:28:43,750 --> 00:28:45,283
الشخص الذي إلتقت به صبيحة اليوم

569
00:28:45,285 --> 00:28:47,402
الحمض النووي من الخاتم يعود إلى

570
00:28:47,404 --> 00:28:48,870
(تيموثي كروس)
إنه موجود في النظام

571
00:28:48,872 --> 00:28:50,505
بتهم الإبتزاز و الإحتيال

572
00:28:50,507 --> 00:28:52,340
(في سنة 2008 تم القبض على (كروس

573
00:28:52,342 --> 00:28:54,709
عندما حاول إبتزاز قاض
فدرالي في ولاية (كاليفورنيا)

574
00:28:54,711 --> 00:28:57,545
تم إطلاق سراحه من سجن
(سان كويتين) منذ 6 أشهر مضت

575
00:28:57,547 --> 00:28:59,597
هذا يبدوا منطقيا
شخص بخلفية كهذه

576
00:28:59,599 --> 00:29:02,825
يظهر في (هاواي)،يتسكع مع محتالة

577
00:29:02,827 --> 00:29:04,553
(أجل،بالحديث عن خلفية (كروس

578
00:29:04,554 --> 00:29:06,354
قبل أن يعود إلى حياة الجرائم

579
00:29:06,356 --> 00:29:08,089
كان ضابطا في الجيش

580
00:29:08,091 --> 00:29:10,208
كانت لديه سيرة مهنية جيدة

581
00:29:10,210 --> 00:29:11,726
قبل أن يتم تسريحه من الخدمة

582
00:29:11,728 --> 00:29:13,395
من الفوج العاشر للقوات الخاصة

583
00:29:13,397 --> 00:29:15,063
حسنا،هذا الرجل
بالتأكيد لديه المهارات

584
00:29:15,065 --> 00:29:17,432
لإطلاق النار -
وهذا ليس كل شيء -

585
00:29:17,434 --> 00:29:18,867
وفق الملف الخاص به

586
00:29:18,869 --> 00:29:21,319
فطوله متر و 80 سم و يزن 84 كلغ

587
00:29:21,321 --> 00:29:23,988
هذا نفس طول و جسم القاتل

588
00:29:23,990 --> 00:29:28,626
جيد،إذن (كروس) قام بملاحقة (هولي) كي يقوم
بخداع (دايفيس)،من المؤكد أنها لا تعرف

589
00:29:28,628 --> 00:29:30,778
أن ذلك سيتنتهي بجريمة

590
00:29:30,780 --> 00:29:32,230
من المنطقي أنها إنقلبت عليه

591
00:29:32,232 --> 00:29:33,498
اليوم أمام المسبح -
يبدوا الأمر كذلك -

592
00:29:33,500 --> 00:29:36,117
كروس) تم ترقيته للتو)
من الابتزاز إلى القتل

593
00:29:45,408 --> 00:29:47,041
لماذا أريد العبث مع جندي

594
00:29:47,043 --> 00:29:50,077
رفقة مجموعة من الرجال
الذين يريدون أن يكونوا أبطالا؟

595
00:29:50,079 --> 00:29:52,713
لأنها كانت فرصة مثالية
للإطاحة بالضحية

596
00:29:52,715 --> 00:29:54,882
أجل،كنتَ تسير بجانبه
مُرتديا القناع

597
00:29:54,884 --> 00:29:56,250
ثم أطلقت عليه النار في رأسه

598
00:29:56,252 --> 00:29:58,436
بمجرد أن يكتشف أحد ما بأنه ميت
تكون أنتَ قد هربت بعيدا

599
00:29:58,438 --> 00:30:00,721
إذن أنت تقول بأنه أنا؟

600
00:30:00,723 --> 00:30:03,024
لأني كل ما أراه هنا هو
صورة غير واضحة

601
00:30:03,026 --> 00:30:04,725
لشخص يرتدي قناع

602
00:30:04,727 --> 00:30:08,062
محاولة جيدة -
لم أقتل أي أحد،حقا

603
00:30:08,064 --> 00:30:10,147
لم أعلم حتى من هو (دايفيس)

604
00:30:11,483 --> 00:30:13,284
من قال بأن إسمه هو (دايفيس)؟

605
00:30:14,436 --> 00:30:16,704
دعني أخمن

606
00:30:16,706 --> 00:30:18,706
ستقول بأنه ليس أنت أيضا

607
00:30:20,992 --> 00:30:24,228
إسمعني،نحن نعلم أنك
كنتَ تُجري عملية

608
00:30:24,230 --> 00:30:27,581
(على (سكوت دايفيس
و أنك إستخدمت (هولي) لتقوم بتخديره

609
00:30:27,583 --> 00:30:30,384
بالنظر إلى تاريخك
أفكر في أنها كانت محاولة إبتزاز

610
00:30:30,386 --> 00:30:32,303
هل هذا صحيح؟ -
إذن مالذي حدث؟ -

611
00:30:32,305 --> 00:30:34,388
دايفيس) هددك بأنه سيذهب للشرطة)
بعدها قُمتَ بقتله؟

612
00:30:34,390 --> 00:30:37,641
الأمر ليس كما يبدوا -
إذن لما لا تخبرنا كيف هو -

613
00:30:39,262 --> 00:30:41,345
أعترف بأنني قُمتُ بإستهدافه

614
00:30:41,347 --> 00:30:42,847
لكن ذلك لم يكن لإبتزازه

615
00:30:42,849 --> 00:30:45,983
خرجت من اللعبة منذ سنوات -
إذن ماهي لعبتك الآن؟ -

616
00:30:45,985 --> 00:30:47,634
جمع المعلومات الاستخبارية

617
00:30:47,636 --> 00:30:51,138
كسبتُ موهبة في جمع المعلومات

618
00:30:51,140 --> 00:30:54,141
التي لا يمكن الحصول عليها بطريقة شرعية

619
00:30:54,143 --> 00:30:55,659
في هذه الحالة،وظفني زبون

620
00:30:55,661 --> 00:30:58,112
لسرقة معلومات من شركة
(آردوس) للملكية الفكرية

621
00:30:58,114 --> 00:31:00,481
(إذن إكتشفتَ بأن (سكوت دايفيس
هو الشخص المنشود

622
00:31:00,483 --> 00:31:02,533
و إستخدمت (هولي) للوصول إليه

623
00:31:02,535 --> 00:31:04,752
تلك الفتاة كانت تُجري
عمليات إحتيال جيدة

624
00:31:04,754 --> 00:31:07,455
تجلب الأشخاص إلى غرفهم
كي تتمكن من سرقتهم

625
00:31:07,457 --> 00:31:09,173
كل ما كان عليها فعله هذه المرة

626
00:31:09,175 --> 00:31:12,343
هو نسخ البيانات من حاسوب
USBدايفيس) المحمول إلى الـ)

627
00:31:12,345 --> 00:31:15,379
أعطيتها مهدئ لتنومه في الحانة

628
00:31:15,381 --> 00:31:16,797
و 20 ألفا للمشاكل الناتجة

629
00:31:16,799 --> 00:31:19,967
لهذا تقابلتما أمس -
USBكان من المفترض أن تسلمك الـ

630
00:31:19,969 --> 00:31:21,335
...لكن

631
00:31:21,337 --> 00:31:23,020
كلنا نعرف كيف آل ذلك

632
00:31:23,022 --> 00:31:26,607
هولي) شاهدت في التلفاز)
أن (دايفيس) ميت

633
00:31:26,609 --> 00:31:28,692
فذُعرت و ظنت بأنني متورط في ذلك

634
00:31:28,694 --> 00:31:31,312
و قبل أن أتمكن من تهدأتها
USBو الحصول على الـ

635
00:31:31,314 --> 00:31:33,013
بطل ما أوقفني و قام بلكمي

636
00:31:33,015 --> 00:31:35,566
الآن فقدت الـ20 ألفا
USB و ليس لدي أي

637
00:31:35,568 --> 00:31:37,818
عملائي لن يكون سعداء بهذا

638
00:31:37,820 --> 00:31:40,037
لما لا تعطينا أسمائهم؟
سنتصل بهم و نعتذر عنك

639
00:31:40,039 --> 00:31:42,373
أتمنى لو أنني أستطيع ذلك

640
00:31:42,375 --> 00:31:44,708
لكنني لا أعرفهم حتى

641
00:31:44,710 --> 00:31:48,078
كل شيء يتم ترتيبه
من خلال وسيط

642
00:31:48,080 --> 00:31:49,997
هؤلاء الأشخاص من (وال-ستريت)

643
00:31:49,999 --> 00:31:51,882
إنهم جيدين في
تجنب عقوبة السجن

644
00:31:51,884 --> 00:31:53,134
ربما يمكنهم ذلك

645
00:31:53,136 --> 00:31:54,585
أما أنت فلا

646
00:31:54,587 --> 00:31:56,253
أجل

647
00:31:56,255 --> 00:31:58,222
...أنظر،لدي

648
00:31:58,224 --> 00:32:01,258
أفترض بأنني خالفت شرطا واحدا
أو شرطين من شروط إفراج سراحي

649
00:32:01,260 --> 00:32:04,428
لكن من المستحيل أن
تتم إداني بتهمة جريمة

650
00:32:05,564 --> 00:32:07,064
(منتجع (كوالي داي

651
00:32:07,066 --> 00:32:10,217
كنت هنالك البرحة صباحا
(في الوقت الذي قُتل فيه (دايفيس

652
00:32:10,219 --> 00:32:16,857
تلك المدلكة كانت مركزة غالبا في ردفيّ
لكنني أعتقد بأنها ستتذكر وجهي

653
00:32:19,795 --> 00:32:22,663
(حسنا،حجة غياب (كروس
تم تأكيدها من طرف المنتجع

654
00:32:22,665 --> 00:32:24,348
كان هنالك أمس
من الساعة ال08 إلى غاية الساعة ال10

655
00:32:24,350 --> 00:32:26,417
أجل،كنتُ أستمع للإستجواب

656
00:32:26,419 --> 00:32:27,985
(إذن (كروس) وظّف (هولي

657
00:32:27,987 --> 00:32:30,404
(لجلب البيانات من حاسوب (دايفيس

658
00:32:30,406 --> 00:32:32,957
لكن الشرطة لم تجد أي حاسوب محمول
عندما قامت بتفتيش غرفة الفندق

659
00:32:32,959 --> 00:32:34,408
إنتظر لحظة

660
00:32:34,410 --> 00:32:36,760
نعلم بأن (هولي) قامت
USBبنسخ البيانات في الـ

661
00:32:36,762 --> 00:32:38,212
السبب الوحيد لكي تقوم بذلك

662
00:32:38,214 --> 00:32:39,880
هو أنها تركت الحاسب المحمول هناك

663
00:32:39,882 --> 00:32:42,749
صحيح -
مما يعني أن شخصا آخر سرقه -

664
00:32:42,751 --> 00:32:44,318
من غرفة (دايفيس) بعد الجريمة

665
00:32:44,320 --> 00:32:47,188
أعتقد أنني أعرف مالذي كانوا يبحثون عنه

666
00:32:47,939 --> 00:32:51,108
تعمقتُ في البيانات المالية لـ(أرديس)

667
00:32:51,110 --> 00:32:52,560
و إتضح بأنهم كانوا سيستثمرون بأموال ضخمة

668
00:32:52,562 --> 00:32:55,563
في الجيل القادم من شرائح الهواتف النقالة
(التي تم تطويرها من طرف (دايفيس

669
00:32:55,565 --> 00:32:57,431
تقول الإشاعة بأن هذه الشرائح
قد تساوي مليار دولار

670
00:32:57,433 --> 00:32:59,950
إذن،من شأن هذا أن يفسر
(سبب رغبة زبون (كروس

671
00:32:59,952 --> 00:33:01,569
في المشاركة في التجسس على الشركات

672
00:33:01,571 --> 00:33:03,287
(للحصول على البيانات من كمبيوتر (دايفيس

673
00:33:03,289 --> 00:33:06,040
و لماذا يرغب شخص آخر في قتله

674
00:33:06,042 --> 00:33:09,710
مرحبا،إنهيت لتوي مكالمة
مع مكتب كاتب العدل

675
00:33:09,712 --> 00:33:11,495
(واحد من الأسماء المستعارة لـ(هولي

676
00:33:11,497 --> 00:33:12,963
يعود إلى عنوان في (وايباهو)

677
00:33:12,965 --> 00:33:16,417
يعود إلى 7 سنوات مضت
قبل أيامها الحزينة

678
00:33:16,419 --> 00:33:19,119
أنظروا لهذا،أنظروا لهذا

679
00:33:19,121 --> 00:33:21,891
قومي بذلك رجاءا

680
00:33:21,891 --> 00:33:23,957
شكرا لك -
عفوا -

681
00:33:23,959 --> 00:33:25,676
هذه هي

682
00:33:25,678 --> 00:33:28,678
إسم (هولي) الحقيقي هو
(لانا سوليفان)

683
00:33:30,766 --> 00:33:31,849
كاث)،كيف الحال؟)

684
00:33:31,851 --> 00:33:32,983
مرحبا،أخبرني أنتَ بذلك

685
00:33:32,985 --> 00:33:34,985
ستبدأ المباراة في غضون ساعة
هل تستطيع أن اللحاق بها؟

686
00:33:34,987 --> 00:33:36,970
أجل،سنلحق بها

687
00:33:36,972 --> 00:33:39,189
نحن...إسمعيني،أعلم
أني قلت بأننا سنتسكع

688
00:33:39,191 --> 00:33:41,158
لكننا عالقين نوعا ما مع هذه القضية

689
00:33:41,160 --> 00:33:43,310
أنت تُفوّتُ مشهدا رائعا

690
00:33:43,312 --> 00:33:45,479
للعلم فقط،يمكنني أن آكل لحم البقر المشوي

691
00:33:45,481 --> 00:33:47,031
في أي يوم من الأسبوع،موافقة؟

692
00:33:47,033 --> 00:33:49,783
لن أضيّع فرصتي للقاء أسطورة حية

693
00:33:49,785 --> 00:33:53,287
حسنا،إن إستطعتم الوصول هنا،سأحاول
إيجادكم أثناء ما بين الشوطين،موافقان؟

694
00:33:53,289 --> 00:33:56,006
<i>يبدوا ذلك جيدا،نراك قريبا</i>

695
00:34:03,465 --> 00:34:04,798
(حسنا،وجدنا (هولي

696
00:34:04,800 --> 00:34:05,633
(لانا)

697
00:34:05,635 --> 00:34:07,017
مهما يكن

698
00:34:10,555 --> 00:34:12,056
مهلا،مهلا
نحن من الـ5-0

699
00:34:12,058 --> 00:34:14,508
مهلا،مهلا
لا تتحركي

700
00:34:14,510 --> 00:34:16,493
تراجعي

701
00:34:17,845 --> 00:34:19,313
من أنت؟

702
00:34:22,367 --> 00:34:25,519
(بيث سوليفان)

703
00:34:25,521 --> 00:34:27,521
تشبهين أختك (لانا) كثيرا

704
00:34:27,523 --> 00:34:30,074
أفترض أن هذا ما يربطكما؟

705
00:34:30,076 --> 00:34:32,192
حسنا،أين هي (لانا)؟

706
00:34:34,129 --> 00:34:35,462
إلى ماذا تنظرين؟

707
00:34:35,464 --> 00:34:37,915
يبدوا أنها مهتمة أكثر بشيء

708
00:34:37,917 --> 00:34:39,416
في هذا الكمبيوتر على أن تتحدث معنا

709
00:34:39,418 --> 00:34:42,469
رجاءا،أنا أحاول حماية أختي فقط

710
00:34:42,471 --> 00:34:44,004
تحمين أختك من ماذا؟

711
00:34:48,159 --> 00:34:53,000
مهلا،هذه نسخة من
القرص الصلب الخاص بـ(دايفيس)

712
00:34:53,149 --> 00:34:56,717
لماذا كنتِ بصدد إرسالها لصحيفة (هونولولو)؟

713
00:34:57,552 --> 00:34:59,386
أخبرتها بأن لا تفعل ذلك

714
00:34:59,388 --> 00:35:01,054
...أن ذلك كان خطيرا،لكن

715
00:35:01,056 --> 00:35:03,190
تفعل ماذا؟
مالذي كانت ستقوم به؟

716
00:35:04,392 --> 00:35:08,362
قالت بأنها وجت شاريا
شخص ما على إستعداد لدفع ثمن

717
00:35:08,364 --> 00:35:09,863
ما كان بداخل القرص الصلب

718
00:35:09,865 --> 00:35:11,615
إنها في طريقها للقائه الآن

719
00:35:11,617 --> 00:35:16,420
إذن هذا الإيميل هو ضمانتها

720
00:35:16,673 --> 00:35:18,606
إذا لم أسمع عنها شيءا بحلول الساعة الـ02

721
00:35:18,608 --> 00:35:20,574
يفترض بي إرسال هذا الملف إلى الصحافة

722
00:35:20,713 --> 00:35:22,396
أين يُفترض أن تلتقي به؟

723
00:35:25,209 --> 00:35:27,127
ستعتقلها فقط

724
00:35:27,129 --> 00:35:30,263
هذا أفضل مما سيفعله لها الشاري

725
00:35:30,265 --> 00:35:32,499
قُتل شخص بالفعل بسبب
المعلومات الموجودة في هذا الكمبيوتر

726
00:35:32,501 --> 00:35:35,502
هل تريدين وضع أختك في خطرٍ مماثل؟

727
00:35:35,504 --> 00:35:38,338
إذن أخبرينا بمكانها

728
00:35:40,024 --> 00:35:42,675
قمتُ بالبحث في نسخة
القرص الصلب الخاصة بـ(دايفيس)

729
00:35:42,677 --> 00:35:44,511
التي قُمت بإرسالها و وجدت رسالة بينه

730
00:35:44,513 --> 00:35:46,113
(و بين رئيسيه (نيل ريدينغ

731
00:35:46,115 --> 00:35:48,848
إتضح بأنه كان يقوم بتحذير
ريدينغ) منذ شهور عديدة)

732
00:35:48,850 --> 00:35:51,868
من أن الشرائح التي كان
يطورها (أرديس) غير مُجدية

733
00:35:51,870 --> 00:35:53,870
إنتظر لحظة
هذا الرجل راهن بكل شركته

734
00:35:53,872 --> 00:35:54,905
على هذه التكلنوجيا الحديثة

735
00:35:54,907 --> 00:35:57,491
ملايين الدولارات فيها
و هي لا تعمل حتى؟

736
00:35:57,493 --> 00:35:59,242
بالضبط،و عندما يقوم رجال
الـ(وال-ستريت) ببيعها

737
00:35:59,300 --> 00:36:01,077
ستكون نهاية (أرديس)

738
00:36:01,079 --> 00:36:03,497
لكن (ريدينغ) لم يكن بإستطاعته
فعل شيء لإيقاف ذلك

739
00:36:03,499 --> 00:36:05,165
أقصد حتى و إن أسكتَ (دايفيس)

740
00:36:05,167 --> 00:36:07,584
كان سيشتري بعض الوقت فقط
أليس كذلك؟ إذن لماذا قتله؟

741
00:36:07,586 --> 00:36:09,469
هذا هو السبب،سمعتُ أخيرا

742
00:36:09,471 --> 00:36:11,037
من شركة تأمين (أردوس)

743
00:36:11,039 --> 00:36:14,758
"أنهم وضعوا "مفتاح ضمان حياة الشخص
لـ(دايفيس) بقيمة 30 مليون دولار

744
00:36:14,760 --> 00:36:16,309
هذه السياسات تغطي
الموظفين رفيعي المستوى

745
00:36:16,311 --> 00:36:18,762
الذين يعُتَبرون أساس نجاح الشركة

746
00:36:18,764 --> 00:36:22,065
حسنا،إذن (دايفيس) يكون قيّما
لـ(ريدينغ) ميتا أكثر من كونه حيا

747
00:36:22,067 --> 00:36:23,233
صحيح

748
00:36:23,235 --> 00:36:26,403
مرحبا يا رفاق
حسنا

749
00:36:26,405 --> 00:36:29,156
مكتب (ريدينغ) قال لي بأنه
(كان في طريقه إلى (كاليفورنيا

750
00:36:29,158 --> 00:36:32,225
قُمتُ بالإتصال بإدارة شرطة
سان فرانسيسكو) ليعتقلوه في المطار)

751
00:36:32,227 --> 00:36:34,828
لكن عندما وصلت طائرته
لم يكن عليها

752
00:36:34,830 --> 00:36:36,229
هذا عظيم
إذن أين هو ؟

753
00:36:36,231 --> 00:36:41,284
هنا،إضطر الطيار لتزوير الرحلة
(من و إلى (هونولولو

754
00:36:41,286 --> 00:36:44,504
في الواقع،(ريدينغ) كان على
الجزيرة في الـ48 ساعة الأخيرة

755
00:36:44,506 --> 00:36:46,039
(هذا يعني بأنه كان هنا عندما تم قتل (دايفيس -
أجل -

756
00:36:46,041 --> 00:36:48,375
(حسنا،معناه أن (ريدينغ) قتل (دايفيس

757
00:36:48,377 --> 00:36:49,709
لأجل تعويضات التأمينات

758
00:36:49,711 --> 00:36:52,245
و يستخدم الرحلة المزورة كعذر له

759
00:36:52,247 --> 00:36:54,214
لكن من المستحيل أن يكون قد تنبأ

760
00:36:54,216 --> 00:36:57,467
بأن واحدا من (أردوس)
سيوظف (كروس)

761
00:36:57,469 --> 00:36:58,852
لإستنساخ الحاسب المحمول التابع لـ(دايفيس)

762
00:36:58,854 --> 00:37:00,220
حسنا،الآن

763
00:37:00,222 --> 00:37:02,272
مع كل هذه الرسائل الإلكترونية
المُدانة الموجودة في الخارج

764
00:37:02,274 --> 00:37:04,724
ريدينغ) لديه فرصة أخيرة)
للخسارة و لإعتقاله

765
00:37:13,201 --> 00:37:15,619
أظن أنه لديك شيء يخصني

766
00:37:15,621 --> 00:37:17,537
أجل إذا جلبت معك المال

767
00:37:17,539 --> 00:37:20,924
إنه ليس بعيدا،لكنني أريد
أولا رؤية مالذي سأشتريه

768
00:37:31,836 --> 00:37:34,721
نصيحة صغيرة
في المرة القادمة عندما تسرقين شيئا

769
00:37:34,723 --> 00:37:37,591
لا تحاولي سرقته من
الأشخاص الذين أخذته منهم

770
00:37:37,593 --> 00:37:41,011
ليس أنه ستكون هنالك مرة قادمة

771
00:37:41,013 --> 00:37:43,230
إبدئي في السير

772
00:37:51,205 --> 00:37:55,085
تظنني غبية،أليس كذلك؟ -
فكرت في ذلك -

773
00:37:55,364 --> 00:37:56,757
أخذت نظرة على ما كان
يوجد في القرص الصلب

774
00:37:56,782 --> 00:37:58,242
أعلم مالذي تُحاول إخفاءه

775
00:37:58,244 --> 00:37:59,927
أجل،أدركت ذلك أيضا
و لأجل هذا

776
00:37:59,929 --> 00:38:01,429
ستُزاحين من الطريق أيضا

777
00:38:01,431 --> 00:38:03,230
حسنا،هذه ما لا تعرفه

778
00:38:03,232 --> 00:38:05,799
إذا لم أجرِ إتصالا في
غضون 15 دقيقة القادمة

779
00:38:05,801 --> 00:38:07,568
كل شيء موجود على ذلك
القُرص سينشر إلى الشعب

780
00:38:07,570 --> 00:38:10,554
في الصفحة الأولى صباح الغد

781
00:38:10,556 --> 00:38:13,491
من الغبي الآن؟

782
00:38:14,359 --> 00:38:16,444
نحن من الـ5-0

783
00:38:37,133 --> 00:38:39,633
حسنا

784
00:38:39,635 --> 00:38:41,168
هل أنت بخير؟

785
00:38:42,838 --> 00:38:45,389
...صديقي،أنا

786
00:38:45,391 --> 00:38:48,526
لا أعتقد بأن كتفك
يجب أن تبدوا هكذا

787
00:38:48,528 --> 00:38:50,394
هيا

788
00:38:53,231 --> 00:38:56,534
يجب على هؤلاء الأشخاص أن يأخذونني
إلى مستشفى (كينغ) لضبط ذراعي

789
00:38:56,536 --> 00:38:59,620
إذهب فقط
ستفوت إنطلاقة المباراة

790
00:38:59,622 --> 00:39:01,455
مالذي تفعله؟ -
...مالذي أفعله،أنا

791
00:39:01,457 --> 00:39:04,912
أنا أتأكد من أن هذه المقاعد الرئيسية
التي تأتي مرة في العمر لن تذهب سدى

792
00:39:11,883 --> 00:39:14,168
من الجيد أن أصدقاءك لم يتمكنوا من الحضور

793
00:39:14,170 --> 00:39:19,006
أنت تعلم بأن هذا ليس نوعا
من الكرة،أليس كذلك؟

794
00:39:19,008 --> 00:39:21,392
أنا أتصرف بسخرية

795
00:39:21,394 --> 00:39:23,394
سخرية

796
00:39:25,380 --> 00:39:27,848
سعيدٌ من أنك تمكنت من الحضور يا (شين)

797
00:39:27,850 --> 00:39:29,734
إعتقدتُ بأن (كونو) ستنضم إلينا

798
00:39:29,736 --> 00:39:30,684
كانت كذلك

799
00:39:30,686 --> 00:39:32,503
لكنها تحصلت على عرض أفضل

800
00:39:35,208 --> 00:39:37,057
إنطلق،إنطلق
إنطلق،إنطلق

801
00:39:37,059 --> 00:39:38,743
حسنا

802
00:39:38,745 --> 00:39:41,162
عند ثلاثة،أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

803
00:39:44,149 --> 00:39:45,783
واحد،إثنان

804
00:39:45,785 --> 00:39:46,900
ثلاثة

805
00:39:48,538 --> 00:39:50,755
تمكنتُ منها
تمكنتُ منها

806
00:39:52,424 --> 00:39:55,626
الرابع و الهدف
هي هي المفاجأة

807
00:39:55,628 --> 00:39:57,261
مانينغ) يقع في المصيدة)

808
00:39:57,263 --> 00:39:59,246
يرميها للوسط
و تم القبض عليه

809
00:39:59,248 --> 00:40:01,799
من طرف (آي جي غرين)
بإرتماءة

810
00:40:01,801 --> 00:40:04,685
إرتماءة
هذا عظيم

811
00:40:04,687 --> 00:40:07,221
من الرائع أن تكون هناك
كان ليكون ذلك ممتعا

812
00:40:07,223 --> 00:40:11,108
(الرقم 18 هو الأكثر شعبية هنا في (هاواي

813
00:40:11,943 --> 00:40:14,428
لا بد من أنك تمازحني

814
00:40:14,430 --> 00:40:16,981
لا بد من أنك تمازحني

815
00:40:16,983 --> 00:40:18,115
أعرف هاتين الفتاتين

816
00:40:18,117 --> 00:40:20,317
...كان بإمكاني

817
00:40:29,212 --> 00:40:32,446
هل تصدق أين نحن،(داني)؟

818
00:40:32,448 --> 00:40:34,715
هذا لا يُصدق،أليس كذلك؟

819
00:40:34,717 --> 00:40:36,667
مالذي تظنه؟

820
00:40:36,669 --> 00:40:38,636
إنه رائع

821
00:40:38,638 --> 00:40:40,171
إنه رائع،أليس كذلك؟ -

822
00:40:40,173 --> 00:40:41,672
أظن أنني كنتُ لأكون أكثر إعجابا بقليل

823
00:40:41,674 --> 00:40:43,340
مع 50 ألف مشجع في المدرجات

824
00:40:43,342 --> 00:40:46,560
أفضل الرياضيين على الإطلاق
...في الملعب،لكن

825
00:40:46,562 --> 00:40:48,462
لكنه رائع هكذا
أعجبني هكذا

826
00:40:48,464 --> 00:40:49,814
هذا...رائع

827
00:40:49,816 --> 00:40:52,600
أعتذر لأنك إضطررت لتضييع المباراة بسببي

828
00:40:52,602 --> 00:40:55,402
حسنا؟ -
حسنا -

829
00:40:55,404 --> 00:40:57,238
لكن أنظر للأمر من هذه الزاوية
العام القادم سيصبح (بايتون ماينينغ)

830
00:40:57,240 --> 00:40:59,273
مفتاح فريق الـ(برو بول) مرة أخرى

831
00:40:59,275 --> 00:41:00,407
موافق؟ -
حسنا -

832
00:41:00,409 --> 00:41:01,692
لدينا الملعب لـ10 دقائق

833
00:41:01,694 --> 00:41:03,110
بعدها سيضطرون لتغطيته

834
00:41:03,112 --> 00:41:05,362
حسنا،شكرا لكِ لجعلهم يقومون بذلك

835
00:41:05,364 --> 00:41:06,313
لا مشكلة

836
00:41:06,315 --> 00:41:07,948
إستمع (بايتون) قال بأنه آسف

837
00:41:07,950 --> 00:41:10,701
كان يريد حقا لقائك
لكن كانت عنده طائرة ليلحق بها

838
00:41:10,703 --> 00:41:12,497
(بايتون)؟

839
00:41:12,498 --> 00:41:14,005
هل أصبحتم الآن تتكلمون بأسماءكم؟

840
00:41:14,006 --> 00:41:15,656
نوعا ما

841
00:41:15,658 --> 00:41:18,459
دارت بيننا محادثة بعد المباراة

842
00:41:18,461 --> 00:41:20,928
و أخبرته بأنك مشجع كبير له

843
00:41:20,930 --> 00:41:24,331
و أنك إضطررت إلى تضييع المباراة بسبب القضية

844
00:41:24,333 --> 00:41:27,852
و أراد مني أن أعطيك هذه

845
00:41:27,854 --> 00:41:29,520
حسنا،هذا رائع

846
00:41:29,522 --> 00:41:31,722
هذا رائع

847
00:41:32,891 --> 00:41:35,442
هذا عظيم،شكرا لك.

848
00:41:35,444 --> 00:41:36,977
عفوا

849
00:41:38,147 --> 00:41:40,064
كيف يبدوا؟

850
00:41:40,066 --> 00:41:42,399
حسنا،إنه لطيف

851
00:41:42,401 --> 00:41:43,684
و طويل القامة

852
00:41:43,686 --> 00:41:45,202
مثل...طويل

853
00:41:45,204 --> 00:41:47,371
تجاوز الحدود -
هل يجب أن تكون غيورا؟ -

854
00:41:47,373 --> 00:41:48,956
هل يجب أن تكون غيورا؟

855
00:41:48,958 --> 00:41:51,358
...إنه
"أربع مرات "أهم لاعب

856
00:41:51,360 --> 00:41:53,694
،بطل للـ(سوبر باول)
القادم إلى قاعة المشاهير

857
00:41:53,696 --> 00:41:55,246
هل يجب أن تكون غيورا؟

858
00:41:55,248 --> 00:41:56,797
حسنا،إلى جانب هذا
مالذي قام به؟

859
00:41:56,799 --> 00:41:58,532
مالذي قام به؟ -
أجل،مالذي قام به؟ -

860
00:41:58,534 --> 00:42:01,302
"يقدم برنامج"ليلة السبت مباشرة
يفعل الكثير من الأعمال الخيرية

861
00:42:01,304 --> 00:42:02,753
يعمل مع الأطفال

862
00:42:02,755 --> 00:42:04,421
قدّم لي هذه الكرة

863
00:42:04,423 --> 00:42:06,640
يجب أن نلعب بها
فلنرمي الكرة

864
00:42:06,642 --> 00:42:08,008
ماذا؟

865
00:42:08,010 --> 00:42:10,761
هذه الكرة هناك عبارة عن تذكار

866
00:42:10,763 --> 00:42:13,714
متى ستسنح له الفرصة ليتلقى تمريرة

867
00:42:13,716 --> 00:42:16,233
في ملعب كرة حقيقي؟
أنظر لهذا

868
00:42:16,235 --> 00:42:18,102
فلنبدأ

869
00:42:18,904 --> 00:42:20,387
إنها كرتي،حسنا

870
00:42:20,389 --> 00:42:22,389
إذن أنا الذي أقرر،حسنا؟ -
حسنا -

871
00:42:25,227 --> 00:42:27,745
حسنا،حسنا
هل تريد مني أن أشغل موقعا؟

872
00:42:27,747 --> 00:42:30,414
هذا سهل،يمكنني الجري مُتعرجا
التأطير،التجاوز

873
00:42:30,416 --> 00:42:31,898
لما لا تركض؟
سأرمي لك الكرة

874
00:42:31,900 --> 00:42:34,785
"أنت تحب"إذهب للأمام
إذن،حسنا

875
00:42:37,589 --> 00:42:38,956
هذا رائع

876
00:42:38,958 --> 00:42:40,925
حسنا هل،هل أنت مستعد؟

877
00:42:40,927 --> 00:42:42,409
إذا كنتَ ستقوم بذلك،فقم بمناداتي

878
00:42:42,411 --> 00:42:43,594
سأناديك

879
00:42:44,680 --> 00:42:45,679
حسنا

880
00:42:47,416 --> 00:42:49,433
حسنا

881
00:42:50,435 --> 00:42:52,353
أزرق 22

882
00:43:02,598 --> 00:43:05,866
في الحقيقة
داني يملك يدين جيدتين جدا

883
00:43:06,701 --> 00:43:08,268
كما تعلمين

884
00:43:08,270 --> 00:43:10,654
لو كانت رجلاه تتحركان أسرع من فمه

885
00:43:10,656 --> 00:43:12,456
لكان بمقدوره اللعب في الدوري

886
00:43:12,458 --> 00:43:14,625
هل أنت بخير؟

887
00:43:15,443 --> 00:43:18,445
يجب علي أن أذهب إلى الطبيب

888
00:43:18,447 --> 00:43:53,447
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

