1
00:00:26,221 --> 00:00:28,738
.(بيث), أنه متجه إلي أسفل (كابيلوني) -
.تلقيت ذلك -

2
00:00:28,740 --> 00:00:30,773
.(أمسكي بهِ (ليلاند -
.نحنُ نتجه إليه -

3
00:00:59,403 --> 00:01:01,538
بيث), قومي بالدوران حول البناية)
.واقطعي الطريق عليه

4
00:01:13,234 --> 00:01:15,502
أين تظن نفسك ذاهباً, أيها الأخ؟

5
00:01:27,798 --> 00:01:35,426
<font color="#00FF00">شرطة هاواي</font>
<font color="#3399CC">الحلقة الثامنة عشر من الموسم الثالث </font>
<font color="#FF0000">"بعنوان : "فريق التزلج</font>

6
00:01:35,451 --> 00:01:57,448
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

7
00:02:01,031 --> 00:02:05,168
.هيا (ستيف) أنت تتراخي بالتجديف -
.أحاول الحفاظ علي وتيرتي يا أمي -

8
00:02:05,170 --> 00:02:07,720
.حافظ علي سرعتك معي يا أبني

9
00:02:08,806 --> 00:02:11,674
.ستحتاجين إلي قيلولة قبل الغداء يا أمي -
أتتحدث عن نفسك؟ -

10
00:02:11,676 --> 00:02:14,680
.أأنتي علي ما يرام -
أنا بخير. كيف حالك أنت؟ -

11
00:02:15,212 --> 00:02:19,791
.جدّفي بعمق ها نحنُ أولاء -
.نعم -

12
00:02:36,835 --> 00:02:39,852
.هذا ما أُسميه بداية يوم رائعة

13
00:02:39,854 --> 00:02:42,088
(ربما بالمرة المقبلة يمكن لـ(كاثرين
.الإنضمام لنا

14
00:02:42,090 --> 00:02:43,923
كاثرين)؟) -
.نعم -

15
00:02:43,925 --> 00:02:45,625
.حسناً -
.جيد -

16
00:02:45,627 --> 00:02:47,460
.سأقول لها ذلك علي الغداء

17
00:02:47,462 --> 00:02:49,178
أستذهبين لتناول الغداء مع (كاثرين)؟ -
.نعم -

18
00:02:49,180 --> 00:02:51,097
وحدكم؟ -
.نعم -

19
00:02:51,099 --> 00:02:55,802
لماذا, أهناك مشكلة بذلك؟ -
.لا, أعني, لا أعرف -

20
00:02:55,804 --> 00:02:57,920
حسناً, أنت قلت بأن علينا التعرف أكثر
.علي بعضنا البعض

21
00:02:57,922 --> 00:03:00,440
اليس كذلك؟ -
.نعم, أعتقد أنّي قلت  -

22
00:03:00,442 --> 00:03:02,108
.تلك الجملة -
.نعم -

23
00:03:02,110 --> 00:03:03,893
أعتقدت أنّ أنتي و (مايك) كنتم
.ستغادرون هذا الأسبوع

24
00:03:03,895 --> 00:03:05,478
.سنغادر الأسبوع المقبل

25
00:03:05,480 --> 00:03:08,948
.هذا الأسبوع مشغول قليلاً بمراقبتي

26
00:03:08,950 --> 00:03:15,238
.أنظري أمي, أنا أسف حيال هذا التصرف -
أي نوع أبن أنت لتستأجر شخص ليراقب أمك؟ -

27
00:03:15,240 --> 00:03:19,542
حسناً, لنكن صريحين, لسنا نمارس لعبة
.أنتِ جاسوسة سابقة

28
00:03:19,544 --> 00:03:21,494
.و التي زيّفت موتها منذ عشرون عاماً

29
00:03:21,496 --> 00:03:23,046
.أعاني من المشاكل يا أمي
.لديّ مشاكل بالثقة

30
00:03:23,048 --> 00:03:26,754
.حسناً, أغلق الموضوع
.(و ألغي موعد الغداء مع (كاثرين

31
00:03:26,754 --> 00:03:28,722
.(أنتظري يا أمي, (مكغاريت

32
00:03:29,111 --> 00:03:32,500
.نعم, أسف يا أمي

33
00:03:32,507 --> 00:03:34,057
.مكالمات من العمل. أتفهم ذلك -
.يجب أن أذهب -

34
00:03:34,059 --> 00:03:36,059
.أتمني لك يوم رائع

35
00:03:36,061 --> 00:03:38,311
.أحبك -
.أحبك يا أمي -

36
00:03:38,313 --> 00:03:42,865
.(أوصلي تحياتي لـ (كاثرين -
.نعم, لا تقلق نحنُ لن نتكلم عنك -

37
00:03:42,867 --> 00:03:45,432
.كثيراً -
.لطيفة, يا أمي -

38
00:03:54,400 --> 00:03:56,696
.(ها أنت ذا (سرج

39
00:03:56,698 --> 00:03:59,532
.ها هوَ أمر الأعتقال, و ها هوَ المجرم
.(أحسن التصرف (روسيل

40
00:04:03,404 --> 00:04:06,673
هذهِ هي المرّة الأولي التي تتفوق علينا
بقدومك لمسرح الجريمة. كيف حالك؟

41
00:04:06,675 --> 00:04:10,458
ستيف مكغاريت), كيف حالك؟)
.(كنت أتسائل متي سنتقابل مع شرطة (5-0

42
00:04:10,458 --> 00:04:12,828
يوم حافل, أليس كذلك؟ -
.كل يوم يكون حافلاً -

43
00:04:12,830 --> 00:04:14,714
من يكون المجرم؟ -
.(يدعي (روسيل -

44
00:04:14,716 --> 00:04:17,833
المهاجم الثالث. الذي أعتقد أنه من الأفضل أن
.يهرب عوضاً عن الذهاب إلي السجن

45
00:04:17,835 --> 00:04:20,136
.كان علي خطأ -
.بالضبط -

46
00:04:20,138 --> 00:04:24,107
.(قدّمنا تقرير حيال ما حدث, (مكغاريت
أيمكننا الذهاب كي نتمكن من حجز المجرم؟

47
00:04:24,109 --> 00:04:26,442
.نعم, أذهبوا -
.حسناً, أنتبه لنفسك أيها الشرطي -

48
00:04:26,444 --> 00:04:27,894
.سررت بلقائك

49
00:04:30,097 --> 00:04:31,781
ماذا لدينا (ماكس)؟

50
00:04:31,783 --> 00:04:36,235
أول أنطباع لي عندما رأيت الضحية علي
.سقف السيارة أنها قفزت

51
00:04:36,237 --> 00:04:38,687
إذا تلك جريمة إنتحار, (ماكس), فما
الذي نفعله هنا؟

52
00:04:38,689 --> 00:04:42,709
.لقد قلت أن هذا أنطباعي الأول -
حسناً, (ماكس), ما هوَ أنطباعك الثاني؟ -

53
00:04:42,711 --> 00:04:44,961
أن سيقان الضحية تم توجيه ضربة لها
.في رضفتيها

54
00:04:44,963 --> 00:04:48,915
و هذا يتفق مع شخص في الواقع كان يحاول
.مقاومة السقوط و سقطت علي قدمها أولاً

55
00:04:48,917 --> 00:04:52,835
الضحية فاقدة للوعي و تميل إلي
. الأستسلام للسقوط أفقياً

56
00:04:52,837 --> 00:04:55,338
أتحاول قول أن شخص ما دفعها؟ -
.من الممكن حدوث ذلك -

57
00:04:55,340 --> 00:05:00,843
بالإضافة إلي ذلك يوجد هناك كدمة صغيرة
.علي جانب رأسها ليست ناجمة عن السقوط

58
00:05:00,845 --> 00:05:02,845
.تبدو إصابة حديثة

59
00:05:02,847 --> 00:05:07,583
و هناك كدمات تم علاجها و تجمعات دموية
.علي ذراعها

60
00:05:07,585 --> 00:05:09,652
يبدو أن شخص ما أعتاد علي ضرب
.تلك الفتاة ضرباً مبرحاً

61
00:05:09,654 --> 00:05:14,056
سأعرف المزيد عندما أقوم بتشريح الجثة لكن
.حتي هذهِ اللحظة لا يمكن أستبعاد القتل

62
00:05:14,058 --> 00:05:15,491
حسناً, ماذا نعرف عنها أيضاً؟

63
00:05:15,493 --> 00:05:17,827
وجدنا علي ما يبدو أنه كعب
.تذكرة في جيبها الأمامي

64
00:05:17,829 --> 00:05:20,313
لكن لا يمكننا رؤية ما عليه
.بسبب وجود الكثير من الدماء

65
00:05:20,315 --> 00:05:22,532
لقد أرسلتها إلي (فونغ) ليري إذا
.يستطيع قراءة شيء

66
00:05:22,534 --> 00:05:24,834
هل تعرفنا علي هويتها؟ -
.(أسمها (دانا مور -

67
00:05:24,836 --> 00:05:28,404
.أنها مُعلّمة روضة في مدرسة (كاميوكي) الأبتدائية
.لقد تحدثت مع مدير المدرسة

68
00:05:28,406 --> 00:05:31,707
.و قال أنها كانت نزيلة جيدة
.و محبوبة و هادئة

69
00:05:31,709 --> 00:05:35,044
"دائماً ما يكون هناك كلمة "لكن -
لكن وفقاً لما قاله -

70
00:05:35,046 --> 00:05:37,430
لقد أنفصلت عن صديقها بعد
. علاقة دامت لفترة طويلة

71
00:05:37,432 --> 00:05:40,433
.(رجل يُدعي (جون هانسون
.و علي ما يبدو لم تكن العلاقة جيدة

72
00:05:40,435 --> 00:05:43,586
يبدو أنه كان مؤذي جسدياً؟ -
لا, ليس بهذا السوء, لكن المدير قال أنه -

73
00:05:43,588 --> 00:05:45,754
أنفصل عنها بناء علي شجار قد حدث بينهما
.في الردهة الأسبوع الماضي

74
00:05:45,756 --> 00:05:47,423
.و أنا أيضاً وجدت هذا

75
00:05:47,425 --> 00:05:50,059
.هاتفها الخلوي في شقتها
.أنظروا إلي هذا

76
00:05:51,145 --> 00:05:54,874
أنها تجاهلت تسعة مكالمات من
هانسون) الليلة الماضية؟)

77
00:05:56,200 --> 00:05:59,235
.لم أضع يدي علي (دانا) قط -
.إذاً, ما سبب تلك الكدمات بجسدها -

78
00:05:59,237 --> 00:06:02,238
.لقد سألتها نفس الشيء طوال الوقت
.لقد قالت أنه أمر مُحرج

79
00:06:02,240 --> 00:06:06,492
لقد كانت مُحرجة؟
.هذا صعب تصديقه

80
00:06:06,494 --> 00:06:09,378
أنظر, أنا لم أصدقه أيضاً
.لكن هذا ما قالته لي

81
00:06:09,380 --> 00:06:12,415
.(حاول مجدداً (جون -
.دانا) كانت كتومة للأسرار) -

82
00:06:12,417 --> 00:06:17,119
.و هذا أحد أسباب أنفصالنا عن بعض -
إذاً, لماذا أتصلت بها تسع مرات الليلة الماضية؟ -

83
00:06:17,121 --> 00:06:21,557
لقد كنت في الحانة, أحتسي الجعة
.وأنتهي بيّ المطاف بالأتصال بها

84
00:06:21,559 --> 00:06:25,478
أين كنت صباح اليوم؟ -
.أركب الأمواج قبل شروق الشمس -

85
00:06:25,480 --> 00:06:27,796
كان هناك ما لا يقل عن 15 شخص
.يمكن أن يدلون بشهاداتهم

86
00:06:27,798 --> 00:06:30,149
و ماذا عن الليلة الماضية؟
أتعرف أين تواجدت (دانا)؟

87
00:06:30,151 --> 00:06:32,351
طلبت منها تتناول العشاء معي
.لكنها قالت أنها مشغولة

88
00:06:32,353 --> 00:06:37,284
لم تخبرني ما كانت تفعله؟
.كانت دائماً تخفي شيء عنّي

89
00:06:39,612 --> 00:06:41,511
"مكتب الطبيب الشرعي"

90
00:06:47,167 --> 00:06:49,085
...مرحباً (ماكس) لماذا

91
00:06:49,087 --> 00:06:52,004
لماذا تحول الضحية إلي الرجل الأزرق؟

92
00:06:52,006 --> 00:06:55,041
أنت فكاهي جداً كعادتك
.(أيها المحقق (ويليامز

93
00:06:55,043 --> 00:07:00,406
.(تُسمي صبغة (طولويدين
.أنها مفيدة في تحديد الرضح المجهري علي الجلد

94
00:07:00,406 --> 00:07:02,048
الرضح المجهري؟
ما الذي تبحث عنه؟

95
00:07:02,050 --> 00:07:04,183
.موقع الحقن

96
00:07:04,185 --> 00:07:06,385
أعتقد أنها ستسلط الضوء
.علي طريقة الوفاة

97
00:07:06,387 --> 00:07:08,721
ملابسات الوفاة؟
هل السقوط لم يقتلها؟

98
00:07:08,723 --> 00:07:11,140
حسنا، بالمعنى الدقيق للكلمة
.الأمر كذلك

99
00:07:11,142 --> 00:07:16,613
ومع ذلك السموم بجسدها أظهرت أن (دانا) تناولت
"جرعة قاتلة من "غاما البيتاهيدروكسي

100
00:07:16,614 --> 00:07:21,517
في مجري الدم الخاص بها في حين لم يكن هناك
.دليل علي محتوي حبوب هلوسة في معدتها

101
00:07:21,519 --> 00:07:24,153
لقد أكتشفت أنها كانت تأخذ حقن؟ -
.علي وجه التحديد -

102
00:07:24,155 --> 00:07:26,572
.أرجعوا إلي الوراء, من فضلكم

103
00:07:37,801 --> 00:07:40,002
هل وجدت شيء؟

104
00:07:45,041 --> 00:07:48,644
أترون تلك المنطقة الأكثر قتامة للون الأزرق؟
.هذا مكان الحقن

105
00:07:48,646 --> 00:07:51,880
.لا تستطيع حقن نفسها في تلك الزاوية من الجسم

106
00:07:51,882 --> 00:07:53,015
.صحيح

107
00:07:53,017 --> 00:07:57,103
ربما كانت تعاني من أضطراب بسبب آثار السم
.و الذي تسبب في سقوطها من علي شرفة منزلها

108
00:07:57,105 --> 00:08:00,723
.لكن موتها قطعاً ليس من قبيل الصدفة -
متي تم حقنها؟ -

109
00:08:00,725 --> 00:08:05,111
إستناداً إلي معدل الأيض لديها أقول تم حقنها
.في حدود من 6 إلي 8 ساعات قبل سقوطها

110
00:08:05,113 --> 00:08:09,515
توصلنا إلي المخطط الزمني علينا أن نكتشف مكان
.دانا) الليلة الماضية)

111
00:08:09,517 --> 00:08:11,384
تشين), ماذا لديك؟)

112
00:08:11,386 --> 00:08:12,919
.قصة صديقها أسمع ذلك

113
00:08:12,921 --> 00:08:17,023
أمضي الليلة في حانات (هاليوا) ثم بعد
.ذلك قام بركوب الأمواج هذا الصباح

114
00:08:17,025 --> 00:08:19,759
عظيم, أتعرف أين تواجدت (دانا)؟ -
نعم, تحدثت مع زميلتها التي كانت -

115
00:08:19,761 --> 00:08:22,862
تواعد (دانا) علي العشاء الليلة الماضية
لكنها قالت أنها لم تأتي في الموعد

116
00:08:22,864 --> 00:08:24,397
لأنها كان لديها مُخططاً للخروج
.مع صديقها

117
00:08:24,399 --> 00:08:26,966
.لقد قالت أنها كانت تفكر في العودة إليه

118
00:08:26,968 --> 00:08:29,769
.حسناً, نحن نعرف أن ذلك كذب
.لأنها كانت تتجاهل صديقها السابق

119
00:08:29,771 --> 00:08:33,589
.حسناً, لقد كذبت علي صديقتها
.صديقها كان يقول الحقيقة بأنها كانت تخفي شيء

120
00:08:33,591 --> 00:08:34,807
.يمكنني أن أساعدكم في هذا

121
00:08:34,809 --> 00:08:37,814
فونغ), قام بفحص كعب التذكرة)
.(التي وجدت علي جسد (دانا

122
00:08:37,814 --> 00:08:42,298
تبين أتها كانت تذكرة لدخول موقف سيارت
.(من مركز (كابيلوني

123
00:08:43,400 --> 00:08:46,935
التذكرة قد خُتمت البارحة
.في الساعة 6:45 مساءً

124
00:08:46,937 --> 00:08:51,157
حسناً, أياً كانت (دانا) تفعله الليلة الماضية
.فقد بدأ من هناك

125
00:08:52,487 --> 00:08:54,180
."(مركز (كابيلوني"

126
00:08:57,414 --> 00:08:58,714
.عظيم

127
00:08:58,716 --> 00:09:00,949
.أنظر لهذا

128
00:09:00,951 --> 00:09:05,154
.صديقها قال أنها كانت تخفي الكثير من الأسرار
.و هذا يبدو سرها الكبير

129
00:09:05,156 --> 00:09:09,558
.نحن نعرف ماذا كانت تفعل (دانا مور) الليلة الماضية -
.(أنت تقصد (دايسي هوت -

130
00:09:09,560 --> 00:09:11,644
!هيا

131
00:09:13,498 --> 00:09:15,598
.هيا, كونوا أكثر قوة

132
00:09:20,321 --> 00:09:21,354
.هيا, أكثر قوة, أكثر قوة

133
00:09:21,356 --> 00:09:22,421
.تراجعي, تراجعي

134
00:09:22,423 --> 00:09:24,657
.هيا قومي بالتغطية
.هيا مرريها من خلالها

135
00:09:38,489 --> 00:09:41,073
!قوموا بالتغطية

136
00:09:41,075 --> 00:09:44,060
.حسناً, هذا يفسر سبب وجود الكدمات -
.يفسر لنا المزيد عن هذا -

137
00:09:44,062 --> 00:09:46,545
دانا مور), كانت تعيش حياة مزدوجة)
.(كـ (دايسي هوت

138
00:09:46,547 --> 00:09:48,964
.هذا رائع
.الأن لدينا فريقين مشتبه بهم متميزين

139
00:09:48,966 --> 00:09:52,551
لتختار منهم, زملائها الذينَ كانت تدرس معهم
....بالمدرسة الأبتدائية

140
00:09:52,553 --> 00:09:55,104
.و فتيات التزلج

141
00:09:55,106 --> 00:09:57,000
.أعرف من أي مكان أبدأ بالبحث

142
00:10:06,824 --> 00:10:08,508
."أذهبوا, أذهبوا, أذهبوا"

143
00:10:08,510 --> 00:10:10,893
.تقريباً هناك"
."أنتبهوا لأكواعكم

144
00:10:10,895 --> 00:10:13,246
."هيا يا فتيات راقبوا الخط الداخلي"

145
00:10:13,248 --> 00:10:14,364
."أريد أن أري حائط بشري"

146
00:10:14,366 --> 00:10:16,015
."أقتحموه"

147
00:10:16,017 --> 00:10:18,401
."هذا جيد"

148
00:10:18,403 --> 00:10:20,236
."عودي للخلف أيتها الفتاة"

149
00:10:20,238 --> 00:10:21,487
.أيها المدرب

150
00:10:22,890 --> 00:10:26,266
.لا يمكنني التصديق بأنها ماتت

151
00:10:26,266 --> 00:10:30,029
هل تعرفين من الذي أراد إيذاء (دانا)؟ -
من؟ -

152
00:10:30,031 --> 00:10:31,280
.(دايسي)

153
00:10:31,282 --> 00:10:33,399
أنا حتي لم أكن أعرف بأن أسمها الأخر
.(كان (دانا

154
00:10:33,401 --> 00:10:35,901
ماذا كان أسمك؟ -
.(سليك سلاير) -

155
00:10:35,903 --> 00:10:38,738
.كريمسون برايد), هوَ أسمي الحقيقي)

156
00:10:38,740 --> 00:10:40,406
.حسناً

157
00:10:40,408 --> 00:10:42,091
كان والديكِ من كبيري المشجعين لفريق (دينزل)؟

158
00:10:42,093 --> 00:10:45,881
.رائع -
لا أنا فقط....     -  بجدية؟-

159
00:10:45,881 --> 00:10:51,300
إذا كانت (دايسي) مقتولة فهذا موضوع كبير
.و أنا متأكدة أن لا أحد من فريق التزلج له علاقة بالأمر

160
00:10:51,302 --> 00:10:56,088
.دايسي), كانت قلب و روح هذا الفريق)
.لا يمكنني التصديق بأنها قد ماتت

161
00:10:56,090 --> 00:10:59,953
حسناً, لما لا تحدثني عن (دايسي) خارج
مسار الحديث عن الفريق؟

162
00:10:59,953 --> 00:11:03,223
.(أسمها الحقيقي كان (دانا

163
00:11:03,898 --> 00:11:07,734
أسمع, أود أن أساعدك بالكثير لكن
.عليّ الرجوع إلي التدريب

164
00:11:07,736 --> 00:11:10,066
...لدينا مباراة تزلج نهائية غداً لذا

165
00:11:10,066 --> 00:11:13,740
فريق "الدمي الماسية" سيلعبون مباراة غداً؟ -
.دايسي), لم تكن تريدنا أن نفرّط في الفوز بالبطولة) -

166
00:11:13,742 --> 00:11:17,660
...سوف نخوض المباراة إذا
.إذا عثرت علي هدّافة أخري

167
00:11:17,662 --> 00:11:19,328
اليس لديك هدّافة أحتياطية بديلة؟

168
00:11:19,330 --> 00:11:22,498
لديّ حاصرتين للفريق كأحتياطي لكن
.دايسي) كانت هدّافتنا الوحيدة)

169
00:11:22,500 --> 00:11:25,237
.عليّ الذهاب لأختبار الفتيات الأن

170
00:11:25,237 --> 00:11:28,167
.حسناً, شكراً لك -
.لا شكر علي واجب -

171
00:11:31,559 --> 00:11:34,243
أنا لم أحصل علي شيء من حديثي مع
.(كريمسون برايد)

172
00:11:34,245 --> 00:11:37,146
ديرتي دامسيل), (لفانا كيس) أو أي)
.معلومة من الفتيات الأخريات

173
00:11:37,148 --> 00:11:38,481
لفانا كيس)؟) -
.نعم -

174
00:11:38,483 --> 00:11:39,649
.والديها لابد أنهما فخورين بها

175
00:11:39,651 --> 00:11:42,701
أنهم ليسوا أصدقائي بمعني الكلمة لكنها
.نقطة إيجابية لتنفيذ القانون

176
00:11:42,701 --> 00:11:45,809
هؤلاءِ الفتيات يقضون الكثير من الوقت
بالملعب, اليس كذلك؟

177
00:11:45,810 --> 00:11:50,126
أعني, لابد من وجود شخص هنا يعرف شيء عن
.دانا), و ماذا كان يجري معها)

178
00:11:50,128 --> 00:11:54,714
أود أن أقول بأننا يجب أن نستجوبهم لكن هناك
.شيء يخبرني بأنه سيأتي بنتيجة عكسية سيئة

179
00:11:54,716 --> 00:11:57,133
تعرف ماذا نحتاج؟ -
.لا -

180
00:11:57,135 --> 00:12:00,920
نحتاج شخص ما بداخل الفريق, شخص يمكن
.لهؤلاء الفتيات البوح عمّا بداخلهم لهُ

181
00:12:03,557 --> 00:12:05,475
أتمزحون معي؟

182
00:12:05,477 --> 00:12:09,195
لم أكن لأطلب منكِ هذا لو كان هناك طريقة أخري
وإلى جانب ذلك, أنا بالفعل أتفقت علي أن يقوموا بترقيتك

183
00:12:09,197 --> 00:12:10,185
.لذا أنتِ معنا الأن

184
00:12:10,210 --> 00:12:14,401
حسناً, (ستيف) إذا تحاول أن تعرقلني عن تناول
.الغداء مع والدتك, فهناك طرق عديدة لفعل ذلك

185
00:12:14,403 --> 00:12:16,836
هل يمكنني فعل ذلك؟ -
.نعم, يمكنك -

186
00:12:16,838 --> 00:12:20,940
هذهِ مهمة سرية حقيقية هل تساعديني من فضلك؟

187
00:12:20,942 --> 00:12:22,659
لما تضحكون؟
.بحقكم

188
00:12:22,661 --> 00:12:27,210
نعم...لا, أستمعي, نحن بحاجة لزرع شخص بالداخل
.(نريد أن نعرف أي صديقة بالفريق كانت علي مقربة من (دانا

189
00:12:27,210 --> 00:12:29,332
ونحتاج لنعرف ماذا كان يجري بحياتها
.وتسبب في موتها

190
00:12:29,334 --> 00:12:32,669
حسناً, أستعرضوا بياناتها المصرفية و قوموا
بأستخراج مكالماتها الهاتفية

191
00:12:32,671 --> 00:12:35,661
بالفعل حاولنا القيام بذلك لكن
.لم يسفر عن نتائج إيجابية

192
00:12:35,661 --> 00:12:40,760
.(حسناً, أرسلوا (كونو -
.أتعرفين, أنا أريد ذلك عدا أنني كنت هناك بالفعل -

193
00:12:40,762 --> 00:12:43,563
لقد رأوا وجهي و يعلمون بأنّي
.(من شرطة (5-0

194
00:12:44,999 --> 00:12:49,903
حسناً, أود أن أساعدكم يا رفاق بالفعل
.لكن لا يمكنني القيام بهذا

195
00:12:49,905 --> 00:12:52,238
لما لا يمكنك القيام بذلك؟ -
. أنا لا أجيد التزلج -

196
00:12:52,240 --> 00:12:53,523
.لكنك بارعة في التزلج علي الجليد

197
00:12:53,525 --> 00:12:55,108
.علي المستوي المهني
ووالدكِ أراني صوركِ

198
00:12:55,110 --> 00:12:59,996
وأنتي مرتدية التنورة القصيرة و الزي الخاص بكِ
.والملابس التي كنتِ ترتدينها أثناء التزلج عادةً

199
00:12:59,998 --> 00:13:04,000
هذا ليس نفس الشيء علي الأطلاق
.و بالإضافة إلي, يا رفاق, كنت بالخامسة عشر عاماً

200
00:13:04,002 --> 00:13:07,837
ما الفرق يا (كاثرين)؟ -
.أنت فقدت صوابك -

201
00:13:07,839 --> 00:13:12,158
أنا حتي لا أعرف ما معني كلمة "هدّافة"؟ -
.هدّافة" كلمة بسيطة" -

202
00:13:12,160 --> 00:13:15,161
.هناك مكانين في فريق التزلج
.هناك الهدّافين و هناك الحاصرات

203
00:13:15,163 --> 00:13:17,931
.الهدّافة تسجل أهداف عن طريق اللف حول الملعب
.بتحصل علي نقطة من كل حاصرة

204
00:13:17,933 --> 00:13:21,247
.عن طريق التمريرة التي مررتها للجانب الأخر
.الأمر بسيط جداً

205
00:13:24,138 --> 00:13:27,340
أنا أسف. لم أكن أعرف أنك من مشجعي
.فريق التزلج

206
00:13:27,342 --> 00:13:28,892
.لا, أنا لست مشجع بل أمي كانت مشجعة

207
00:13:28,894 --> 00:13:33,279
أعتقدت أن رياضة فريق التزلج بالعجلات كانت
.رياضة ترفيهية للمنزل جيدة

208
00:13:33,281 --> 00:13:34,881
.سكيني ميني ميلر) كانت لاعبتها المفضلة)

209
00:13:34,883 --> 00:13:36,516
...كان لديها -
أتتحدث بجدية؟ -

210
00:13:36,518 --> 00:13:39,036
كانت هناك لاعبة أسمها (سكيني ميني ميلر)؟ -
.نعم, نعم -

211
00:13:39,037 --> 00:13:42,622
أتذكر عندما خرجت مع (سوييت ستيفاني) إلي
.مباراة فريق التزلج

212
00:13:42,624 --> 00:13:44,324
.كان أمر رائع

213
00:13:44,326 --> 00:13:48,411
حسناً, يمكننا أن نركز هنا؟ -
.نعم, لنركز -

214
00:13:48,413 --> 00:13:51,864
.إذن, فهمت معني كلمة "هدّافة" تماماً
إذا أنا هدّافة

215
00:13:51,866 --> 00:13:55,835
.فكل الحاصرين بالفريق الأخر سيحاولون قتلي -
.نعم -

216
00:13:55,837 --> 00:13:57,303
.إلي حد كبير -
.نعم -

217
00:13:57,305 --> 00:13:59,589
نأمل بأن يكون فريق "الدمي الماسية" لديهم
.دفاع جيد مُحاصر

218
00:13:59,591 --> 00:14:02,034
.نعم, هذا سيكون جيد

219
00:14:02,276 --> 00:14:06,346
حسناً, لذا فريق "الدمي الماسية" كان لديهم
.إختبارات للاعبات ظهر اليوم

220
00:14:06,348 --> 00:14:09,392
لذا كل ما عليكِ القيام بهِ هو أن تذهبي
.و تخضعين لإختبارات الفريق لكي تلتحقي بهِ

221
00:14:09,392 --> 00:14:11,768
هل هذا كل ما في الأمر؟
.حسناً

222
00:14:11,770 --> 00:14:14,604
"!فرقة (أليكس), أستعدوا"

223
00:14:34,191 --> 00:14:35,658
...أنهضي

224
00:14:53,077 --> 00:14:54,444
أمستعدون؟

225
00:14:59,668 --> 00:15:01,985
.حسناً, أنتم الأربعة أصطفوا بجانبي

226
00:15:01,987 --> 00:15:06,823
أريد أن أشكركم علي مجيئكم اليوم علي
.أهتمامكم بالألتحاق بفريق "الدمي الماسية" للتزلج

227
00:15:06,825 --> 00:15:12,945
.لسوء الحظ سنضطر لأختيار واحدة منكم
.الأمر كان مُحيّر لكنني أتخذت قراري

228
00:15:18,886 --> 00:15:21,471
.تم أختياري في المركز الثاني

229
00:15:21,473 --> 00:15:24,616
أنتِ ماذا؟ -
.جئت في المركز الثاني -

230
00:15:24,616 --> 00:15:29,128
المركز الثاني لا يؤهلك للألتحاق بالفريق
.كاثرين), أردت منكِ أن تفوزي)

231
00:15:29,130 --> 00:15:30,580
.بالمركز الأول

232
00:15:30,582 --> 00:15:32,482
.بحقك

233
00:15:32,484 --> 00:15:36,469
أعني بأنني لا أحصل علي المرتبة الأولي لجهدي؟
أعني أنا كنت جيدة اليوم

234
00:15:36,471 --> 00:15:42,408
.خاصة بالنظر إلي, أنني أرتديت حذاء التزلج لأول مرة اليوم
.أنت تعرف, و أنت كنت محق تماماً بخصوص التزلج

235
00:15:42,410 --> 00:15:45,524
انا لا أعرف إذا كان الأمر مثل عضلات جسدي
تعودت علي المهارات التي تعلمتها أو أياً كان

236
00:15:45,524 --> 00:15:48,247
لكنني تصرفت علي طبيعتي عندما يتعلق الأمر
(بالتزحلق علي الجليد لفريق (ديبري

237
00:15:48,249 --> 00:15:49,649
.أنا بارعة حقاً

238
00:15:49,651 --> 00:15:55,338
ما أسم الفتاة التي تغلبت عليكِ؟ -
لماذا؟ -

239
00:15:55,340 --> 00:15:56,789
ماذا ستفعل؟

240
00:15:56,791 --> 00:15:58,408
.(ستيف)

241
00:16:35,329 --> 00:16:37,296
.يا إلهي

242
00:16:37,298 --> 00:16:38,297
.هذهِ مباراة البطولة

243
00:16:38,299 --> 00:16:39,499
.يجب أن تتدربوا بشدة أكثر من هذا

244
00:16:39,501 --> 00:16:41,701
.أريدكم أن تتفوقوا علي أنفسكم, هيا

245
00:16:41,703 --> 00:16:45,088
.هذا ما أتحدث عنه, أحسنتم

246
00:16:45,090 --> 00:16:47,173
.أيها المدرب -
.(مرحباً, (أليس -

247
00:16:47,175 --> 00:16:49,959
.أنا مسرور للغاية أنكِ تمكنتي من المجيء -
.نعم, أنا أيضاً -

248
00:16:49,961 --> 00:16:53,479
لديّ سؤال, ما الذي غير رأيك بشأن
ضمك لي بالفريق؟

249
00:16:53,481 --> 00:16:57,150
حسناً, لقد كنتِ تتكاتفي بشكل أساسي مع الفتاة
.التي جاءت في أول الأختبارات

250
00:16:57,152 --> 00:17:01,003
المغزي هو, تم أعتقالها بسبب أربع تذاكر
. لموقف السيارات غير مسددة الدفع

251
00:17:01,005 --> 00:17:04,073
هل يمكنك تصديق تصرف الشرطة في تلك المدينة؟ -
.هذا شنيع -

252
00:17:04,075 --> 00:17:05,558
نعم, ماذا ستفعلين؟

253
00:17:05,560 --> 00:17:07,110
علي أي حال, غرفة خلع الملابس
.من هناك

254
00:17:07,112 --> 00:17:09,112
لما لا تتأهبي و تعودين إلي الملعب؟

255
00:17:09,114 --> 00:17:10,246
.حسناً, رائع -
.مرحباً بكِ في الفريق -

256
00:17:10,248 --> 00:17:11,347
.شكراً لك

257
00:17:11,349 --> 00:17:12,949
.حسناً, يا فتيات, هيا

258
00:17:23,343 --> 00:17:25,911
مرحباً, هل تبحثين عن شخص ما؟ -
.لا -

259
00:17:25,913 --> 00:17:29,465
.مرحباً
.(أنا (أليس ترووبر

260
00:17:30,083 --> 00:17:32,418
.أنا هدّافة فريقك الجديدة

261
00:17:32,420 --> 00:17:34,804
.نعم, سوف نري ذلك

262
00:17:36,857 --> 00:17:41,110
.(أنا أسفة لما حدث لـ(دايسي
.أنا لم أراها أبداً تتزلج لكن سمعت بأنها كانت مدهشة

263
00:17:41,112 --> 00:17:42,812
هل كنتم علي مقربة من بعضكم؟

264
00:17:45,866 --> 00:17:47,984
.كانت تعتني بي دائماً

265
00:17:52,573 --> 00:17:54,223
.أذهبوا,أذهبوا,أذهبوا

266
00:17:54,225 --> 00:17:57,109
.(أنتِ جيدة, (أليس

267
00:17:57,111 --> 00:17:58,377
.(هيا, (أليس

268
00:17:58,379 --> 00:18:00,329
.جيدة يا (أليس), أذهبي من خلالها

269
00:18:00,331 --> 00:18:02,081
.أذهبي من خلالها,أذهبي من خلالها

270
00:18:02,083 --> 00:18:02,999
.جميل جداً

271
00:18:08,555 --> 00:18:09,839
.(أنتِ جيدة (أليس

272
00:18:09,841 --> 00:18:11,307
.أذهبي من خلالها,أذهبي من خلالها

273
00:18:11,309 --> 00:18:13,476
هذا الذي أتحدث عنه, أذهبي, أذهبي, أذهبي
.جميل جداً

274
00:18:35,916 --> 00:18:37,917
.مرحباً

275
00:18:37,919 --> 00:18:39,001
هل أنت أصم؟
.ممنوع نزول الملعب

276
00:18:39,003 --> 00:18:40,152
.يجب أن تغادر -
.لنتحدث بالخارج إذاً -

277
00:18:40,154 --> 00:18:42,580
.لن يحدث هذا

278
00:18:42,673 --> 00:18:44,857
.أنت أحمق

279
00:18:46,460 --> 00:18:49,846
هل هذا حبيبك؟ -
.نعم, حبيبي في أحلامه فقط -

280
00:18:49,848 --> 00:18:53,516
أنه رجل فحسب, لا يحب أن يقول له أحد
."كلمة "لا

281
00:18:53,518 --> 00:18:56,636
بلي؟
هل تعتقدين أنه مصدر خطر؟

282
00:18:58,188 --> 00:19:02,558
فقط أبقي بعيدة عن ذلك الرجل فحسب حسناً؟
.إنّه شخص سيء

283
00:19:02,560 --> 00:19:05,561
.شكراً لكِ علي حمايتك لي أثناء اللعب -
.علي الرحب و السعة -

284
00:19:11,285 --> 00:19:16,989
لأخر مرّة أقول لك تم أغلاق الملعب
. لا يمكنك أن تتواجد هنا. عليك أن ترحل

285
00:19:16,991 --> 00:19:19,158
.(الرجل يُدعي (تيد لاندري

286
00:19:19,160 --> 00:19:23,079
يقوم بعمل مراهنات مشبوهة في ملعب فريق
.ديربي) للتزلج, من بين أمور أخرى)

287
00:19:23,081 --> 00:19:25,698
من يعرف بأن هناك نقود في ملعب فريق
ديربي) للتزلج؟)

288
00:19:25,700 --> 00:19:27,717
علي ما يبدو أن المراهنات في المباراة النهائية
القادمة ستكون كثيفة

289
00:19:27,719 --> 00:19:30,319
.علي فريق (الدمي الماسية) لكي يربح
.شكراً لهدّافة الفريق علي ذلك

290
00:19:30,321 --> 00:19:34,257
ربما (لاندري) كان لديهِ الكثير من الأعمال
.ولم يكن قادراً علي دفع الرهانات التي أصبحت ديون عليه

291
00:19:34,259 --> 00:19:35,975
.(إذا ربح فريق (الدمي الماسية

292
00:19:35,977 --> 00:19:39,929
وتخلص من هدّافة الفريق ليتجنب خسارة
.جميع أمواله يبدو دافع جيد بالنسبة لي

293
00:19:45,853 --> 00:19:48,771
.تيد لاندري), أيمكننا التحدث معك لدقيقة)

294
00:19:58,665 --> 00:19:59,782
.إياك أن تتحرك

295
00:19:59,784 --> 00:20:02,451
.أرفع يديك للأعلي بحيث يمكنني رؤيتهم

296
00:20:12,408 --> 00:20:14,054
."المقر الرئيسي لشرطة "5 -0

297
00:20:15,267 --> 00:20:19,225
.أنتم فهمتم الموضوع بالكامل خطأ
.(مُحال أنّي قمت بقتل (دايسي

298
00:20:19,227 --> 00:20:20,792
حسنا،نوّرنا

299
00:20:20,794 --> 00:20:22,511
لديّ عذر غياب

300
00:20:22,513 --> 00:20:25,814
كنتُ موجوداً في الـ(بليزدال) ليلة أمس
في مباراة للملاكمة المختلطة

301
00:20:25,816 --> 00:20:26,849
هل مازلت مُحتفظا بالتذكرة؟

302
00:20:26,851 --> 00:20:29,301
لديّ أفضل من ذلك
تمّ عرضي على الشاشة الكبيرة

303
00:20:30,570 --> 00:20:32,738
بربكم،لابد من أنهم إحتفظوا بتسجيل الفيديو

304
00:20:32,740 --> 00:20:34,490
...و بطاقتي الإئتمانية

305
00:20:34,492 --> 00:20:36,609
إستخدمتها لشراء تذكرتي ليلة أمس

306
00:20:36,611 --> 00:20:37,790
يمكنك التحقق منها -
حسنا -

307
00:20:37,800 --> 00:20:39,778
حتى و إن تمّ التحقق من
حجة غيابك،فهذا لا يعني أنك

308
00:20:39,780 --> 00:20:41,313
لستَ مُتورطا في الجريمة

309
00:20:41,315 --> 00:20:43,415
(بدون (دايسي هوت
(فريق (صافرات الشاطئ الجنوبي

310
00:20:43,417 --> 00:20:44,917
مؤكد من أنه سيفوز بالمباراة النهائية

311
00:20:44,919 --> 00:20:46,785
موتها يُربحكم أموالاً

312
00:20:46,787 --> 00:20:48,837
(هذا ما ندعوه بالدافع يا (تيد

313
00:20:49,822 --> 00:20:54,209
حسنا،إستمعوا
...أقسم بأنني لم أقتلها

314
00:20:54,211 --> 00:20:57,496
لكني ربما أكون قد إقتربتُ منها
بإقتراح شراكة

315
00:20:57,498 --> 00:20:58,881
مالذي تتحدث عنه؟

316
00:21:02,018 --> 00:21:04,270
عرضتُ عليها 5 آلاف دولار
لإلغاء المباراة النهاية

317
00:21:04,272 --> 00:21:05,504
5آلاف؟

318
00:21:05,506 --> 00:21:07,389
هذا كثير بالنسبة لممرضة أطفال

319
00:21:07,391 --> 00:21:09,608
أجل،لكنها خذلتني
:قالت بأن

320
00:21:09,610 --> 00:21:12,061
فوزها بالبطولة يعني لها أكثر من هذا

321
00:21:18,169 --> 00:21:20,035
حسنا أيها السيدات
خذوا إستراحة

322
00:21:31,548 --> 00:21:33,582
تفضلي

323
00:21:33,584 --> 00:21:35,718
شكراً

324
00:21:35,720 --> 00:21:38,304
تلك كانت ضربة قاسية

325
00:21:38,306 --> 00:21:39,672
هل أنتِ بخير؟

326
00:21:39,674 --> 00:21:43,976
أجل،طريقة اللعب هنا عدوانية
بعض الشيء على ما أنا مُعتادة عليه

327
00:21:43,978 --> 00:21:45,227
أجل

328
00:21:45,229 --> 00:21:47,763
هل هذا ما يجب عليّ توقعه في النهائيات؟

329
00:21:47,765 --> 00:21:49,148
أجل،تقريباً

330
00:21:49,150 --> 00:21:50,849
(صافرات الشاطئ الجنوبي)
هم أقوى فريق

331
00:21:50,851 --> 00:21:53,068
بالأخص (شوغر ستيكس)
<font color="#3399CC">"لقب يُطلق على إحدى اللاعبات"</font>

332
00:21:53,070 --> 00:21:56,188
ماذا تكون،هل هي مُسجّلة نقاطهم؟

333
00:21:56,190 --> 00:21:57,906
لا يوجد شيئ لطيف بخصوصها

334
00:21:57,908 --> 00:22:02,161
(لقد كسرت أحد أضلاع (دايسي

335
00:22:02,163 --> 00:22:04,229
إضافة لإثنان من أصابعها
كما حطمت معصمها

336
00:22:04,231 --> 00:22:06,332
أجل،هذا يبدوا جامحاً بعض الشيئ

337
00:22:06,334 --> 00:22:09,868
(أعتقد بأن (شوغر ستيكس)و (دايسي
كانتا تُكنّان ضغينة لبعضهما البعض

338
00:22:09,870 --> 00:22:11,503
مالذي تقصدينه؟

339
00:22:11,505 --> 00:22:15,374
كانتا دوما تقفان الّند للنّدِ
(كما تعلمين،الصيف الماضي قامت (شوغر ستيكس

340
00:22:15,376 --> 00:22:17,426
(بحيلة رخيصة ضد (دايسي
ثم ضربتها بقوة

341
00:22:17,428 --> 00:22:19,545
حتى أنها إضطرت إلى وضع
دعامة حديدية على معصمها

342
00:22:19,547 --> 00:22:23,549
دايسي) كانت سترفع دعوى قضائية ضدها)
لكنها لم تقم بذلك

343
00:22:23,551 --> 00:22:27,770
أجل، يبدوا كأن تنافسهما
كان أكثر من مجرد هذه اللعبة

344
00:22:27,772 --> 00:22:29,471
أجل،إن كان كذلك

345
00:22:29,473 --> 00:22:31,807
فلم تتحدث (دايسي) عنه

346
00:22:34,027 --> 00:22:38,096
بفض معلومات (كاثرين)،قمتُ بوضع
(وِحدة خارج مكان تدرّب فريق (الصافرات

347
00:22:38,098 --> 00:22:40,733
ثم أجريت بحثاً عن أرقام
رخصة قيادة (شوغر) عندما غادرت

348
00:22:40,735 --> 00:22:41,734
هل حصلنا على هوية؟

349
00:22:41,736 --> 00:22:45,571
(أجل،تبيّن أن (شوغر ستيكس
(هي الدكتورة (شارون مورغان

350
00:22:45,573 --> 00:22:48,807
إنها طبيبة أطفال
(عملت في (كاهالا

351
00:22:48,809 --> 00:22:50,542
إذن، ماهي المشكلة بين
شوغر بيف) و (دايسي)؟)

352
00:22:50,544 --> 00:22:53,545
أجل، قُلتها بصوت عالي
و قصدتُ ذلك، أكمل

353
00:22:53,547 --> 00:22:54,946
في الواقع، أتمنى لو أعرف

354
00:22:54,948 --> 00:22:58,550
تبيّن أنه من المحتمل بأن يكونا قد
عرفا بعضهما البعض خارج اللعبة

355
00:22:58,552 --> 00:23:00,952
(الدكتورة (مورغان
قامت بتسجيل إبنها مؤخراً

356
00:23:00,954 --> 00:23:02,554
حيث تقوم (دانا) بالتدريس هناك

357
00:23:02,556 --> 00:23:05,000
حسنا، ربما مهما الذي كان يدور بينهما

358
00:23:05,005 --> 00:23:07,009
خرج عن نطاقه
و تحول إلى العالم الحقيقي

359
00:23:09,550 --> 00:23:11,150
{\pos(160,260)}
(مركز طب الأطفال - (ماكاي

360
00:23:14,517 --> 00:23:17,903
(مرحباً الدكتورة (مورغان
أعتذر عن دخولي بهذه الطريقة

361
00:23:17,905 --> 00:23:19,405
لكن موظفة الإستقبال
أخبرتنا بأننا سنجدك هنا

362
00:23:19,407 --> 00:23:22,808
حسنا،أنا مع المريضة
لذلك، يتوجب عليكما الإنتظار

363
00:23:22,810 --> 00:23:27,613
نحن من الشرطة، لذلك
لا يمكننا الإنتظار للأسف

364
00:23:27,615 --> 00:23:29,314
(يجب أن نتحدث إلى الدكتورة (شوغر ستيكس

365
00:23:31,118 --> 00:23:34,703
أعتذر بشدة عن ذلك
سأعود في غضون دقيقة

366
00:23:40,460 --> 00:23:42,344
أعتقد بأنكم ترتكبون خطأً -
حسناً -

367
00:23:42,346 --> 00:23:47,216
(إذا لم تكوني (شوغر ستيكس
فكيف تعرضتِ لتلك الإصابات؟

368
00:23:47,218 --> 00:23:50,335
حسنا،ماذا إن كنتُ (شوغر ستيكس)؟
لا توجد جريمة في ذلك

369
00:23:50,337 --> 00:23:52,271
أنتِ التي تُخفين ذلك

370
00:23:52,273 --> 00:23:57,008
إسمع، أنا فخورة لإنتمائي إلى فريق
صافرات الشاطئ الجنوبي)، أنا كذلك)

371
00:23:57,010 --> 00:23:59,561
و لكنني أيضا طبيبة
و هنالك العديد من الآباء و الأمهات

372
00:23:59,563 --> 00:24:02,815
في هذا المجال يُفكرون مرتين
قبل أن يرسلوا أطفالهم لي

373
00:24:02,817 --> 00:24:05,400
إذا علموا كم من شخص أدخلته للمستشفى

374
00:24:05,402 --> 00:24:07,035
هذه نقطة جيدة

375
00:24:07,037 --> 00:24:10,038
إذن (دايسي هوت) هددتكِ
بتقديم تقرير في المدرسة؟

376
00:24:10,040 --> 00:24:11,690
ألهذا السبب قُمتِ بقتلها؟ -
ماذا؟ -

377
00:24:11,692 --> 00:24:13,742
هل قتلتها لهذا السبب؟ -
لا -

378
00:24:13,744 --> 00:24:15,544
بربّك، رجاءً

379
00:24:19,750 --> 00:24:22,050
أنا لم أقتلها

380
00:24:22,052 --> 00:24:26,204
لم تقتليها؟ كنتِ تُعاملينها بقسوة في الملعب -
كل شخص يتعرض لذلك في الملعب -

381
00:24:26,206 --> 00:24:28,841
لقد كسرت قدمي و أصابتني بإرتجاج

382
00:24:28,843 --> 00:24:30,542
يعتقد الناس بأنكم تحملان
ضغينة ضد بعضكما البعض

383
00:24:30,544 --> 00:24:34,062
في الملعب،أكيد
لكن الأمر لم يكن شخصي

384
00:24:34,064 --> 00:24:37,432
تريدان حقاً أن تعرفا من التي
كانت تَكنّ ضيغة إتجاه (دايسي)؟

385
00:24:37,434 --> 00:24:41,103
تحدثا مع أعضاء فريقها -
مالذي تقصدينه بأعضاء فريقها؟ -

386
00:24:41,105 --> 00:24:43,906
(المدرب (بلير
وضع (دايسي) في المقدمة

387
00:24:43,908 --> 00:24:46,441
و هذا الأمر لم يعجب كثيراً
اللاعبات الأخريات

388
00:24:46,443 --> 00:24:49,077
اللاعبات كُنّ غيورات؟ -
بالتأكيد نعم -

389
00:24:49,079 --> 00:24:52,080
إستمعا، مهما الذي كان يحدث هناك

390
00:24:52,082 --> 00:24:56,168
كان سيئا كفاية كي يجعلها
تُريد مغادرة الفريق بنهاية الموسم

391
00:25:00,291 --> 00:25:01,907
مرحباً

392
00:25:01,909 --> 00:25:03,625
مرحباً،هل يمكنك التحدث؟

393
00:25:03,627 --> 00:25:05,878
أجل،أستطيع ذلك

394
00:25:05,880 --> 00:25:08,964
مالذي تعرفينه بخصوص نيّة
دايسي هوت) في ترك الفريق؟)

395
00:25:08,966 --> 00:25:12,184
لا، كل ما سمعته هو أنها أحبّت الفريق

396
00:25:12,186 --> 00:25:14,136
(ليس وفقا لما ذكرته (شوغر ستيكس
قالت بأن الفتيات الأخريات

397
00:25:14,138 --> 00:25:16,605
في الفريق كُنّ غيورات -
إنهنّ تنافسيات حقاً -

398
00:25:16,607 --> 00:25:19,892
أعتقد بأنهن يغطين على بعضهن البعض -
(إستمعي (كاثرين -

399
00:25:19,894 --> 00:25:22,427
أريد منكِ أن تحصلي على قائمة
بالأسماء الحقيقية للفتيات

400
00:25:22,429 --> 00:25:24,763
كي أبدأ بالتحقق في حجج غيابهم -
أجل -

401
00:25:24,765 --> 00:25:27,616
حسنا، سأعمل على ذلك -
حسناً،شكراً لكِ -

402
00:25:30,704 --> 00:25:32,204
مرحباً ،كان هذا سريعاً

403
00:25:32,206 --> 00:25:35,607
مهلاً مهلاً مهلاً
ماذا؟ الدكتور من؟

404
00:25:37,506 --> 00:25:39,050
{\pos(143,247)}
(المركز الطبي (الملك

405
00:25:45,168 --> 00:25:47,085
أمي -
مرحباً -

406
00:25:47,087 --> 00:25:48,053
هل أنتِ بخير؟

407
00:25:48,055 --> 00:25:51,256
أنا على مايرام
ضربتُ رأسي فقط إنه لا شيء

408
00:25:51,258 --> 00:25:55,794
حسنا، دعيني أستوضح ذلك
أنتِ...ذهبتِ إلى المنزل

409
00:25:55,796 --> 00:25:59,514
صادفتِ لصاً أسقطكِ أرضا ثم لاذ بالفرار؟

410
00:25:59,516 --> 00:26:03,000
...أجل،هذا
كل شيء تقريباً

411
00:26:03,971 --> 00:26:06,855
و تجاوز نظام الحماية بأكمله؟

412
00:26:06,857 --> 00:26:08,473
أعتقد ذلك

413
00:26:08,475 --> 00:26:10,659
إنه لص متطور
!أمي

414
00:26:10,661 --> 00:26:13,695
أعني،تطلب الأمر خمسة رجال
و ثلاثة أيام لتثبيت ذلك النظام

415
00:26:13,697 --> 00:26:15,614
رجاءً

416
00:26:15,616 --> 00:26:16,665
أنت تُبالغ

417
00:26:16,667 --> 00:26:18,984
بعد ذلك قام بمهاجمتكِ؟

418
00:26:21,955 --> 00:26:24,373
هل أخذتِ نظرة عنه؟

419
00:26:26,092 --> 00:26:28,760
...لا، لا، لقد كان

420
00:26:28,762 --> 00:26:31,263
يرتدي قناع تزلج

421
00:26:31,265 --> 00:26:33,465
حدث...الأمر بسرعة كبيرة

422
00:26:33,467 --> 00:26:36,802
أريد المساعدة، حسناً؟

423
00:26:36,804 --> 00:26:38,437
...أريد المساعدة لكنني لا أستطيع -
(من فضلك (ستيف -

424
00:26:38,439 --> 00:26:41,172
لا أريد التحدث عن ذلك
أنا بخير

425
00:26:41,174 --> 00:26:44,443
أريد فقط الخروج من هنا
و تخطي ذلك

426
00:26:45,278 --> 00:26:47,860
حسناً -
شكراً -

427
00:26:47,861 --> 00:26:50,480
حسناً، لكنك لن تعودي إلى منزلك

428
00:26:50,517 --> 00:26:52,801
بمجرد أن تخرجي من هنا
ستأتين للمنزل

429
00:26:52,803 --> 00:26:54,970
حتى نجد لكِ مكانا آمنا لتنتقلي إليه

430
00:26:55,738 --> 00:26:57,505
يجب أن أعود للعمل

431
00:26:59,358 --> 00:27:02,561
سأراكِ في المنزل -
لا تقلق -

432
00:27:02,563 --> 00:27:05,030
حسناً

433
00:27:21,965 --> 00:27:23,248
مرحباً

434
00:27:23,250 --> 00:27:25,584
كاثرين) مالذي تفعلينه هنا؟) -
داني) أخبرني بخصوص أمك) -

435
00:27:25,586 --> 00:27:27,035
من المفترض أن تكوني مُتخفية

436
00:27:27,037 --> 00:27:29,054
لا بأس،إكتفينا اليوم
جميع الفتيات غادرن

437
00:27:29,056 --> 00:27:32,307
سيبدوا الأمر غريباً إن بقيتُ هناك -
حسنا،هل حصلتِ على القائمة؟ -

438
00:27:32,309 --> 00:27:33,725
لا، ليس بعد

439
00:27:33,727 --> 00:27:37,896
(يجب أن أصل إلى كمبيوتر المدرب (بلير
...يُبقيه هناك في ليلة قبل المبارة، لذلك

440
00:27:37,898 --> 00:27:39,514
لا تقلق بخصوص ذلك، أنا أعمل على ذلك

441
00:27:39,516 --> 00:27:41,650
أحتاج لأن أكون هنا على أي حال
مالذي حدث؟

442
00:27:41,652 --> 00:27:43,318
...وفقًا لـ(دوريس)،لقد

443
00:27:43,320 --> 00:27:44,736
قاطعت عملية سرقة

444
00:27:44,738 --> 00:27:47,889
هذه لا تبدو كسرقة عادية

445
00:27:47,891 --> 00:27:50,492
أجل،لأنها لم تكن سرقة عادية

446
00:27:50,494 --> 00:27:52,393
لقد كانت عملية دقيقة
أيّ من فعلوا هذا

447
00:27:52,395 --> 00:27:54,062
فقد كانوا يعرفون تماما
مالذي يبحثون عنه

448
00:27:54,064 --> 00:27:58,066
و كانوا يعرفون (دوريس) بشكل جيّد أيضاً
كي يعرفوا المكان الذي ستخبئ فيه شيئاً

449
00:27:58,068 --> 00:28:01,670
إنها تكذب عليّ مجدداً

450
00:28:03,172 --> 00:28:05,123
(لا أعرف ما يجب عليّ فعله (كاثرين

451
00:28:05,125 --> 00:28:07,209
ستيف)؟) -
أجل -

452
00:28:07,211 --> 00:28:09,294
أريد أن أخبرك بشيء -
ماذا؟ -

453
00:28:09,296 --> 00:28:14,382
هل سمعت من قبل
بشخص يُدعى (مانغوستا)؟

454
00:28:14,384 --> 00:28:17,636
مانغوستا)؟)
لا، لماذا؟

455
00:28:17,638 --> 00:28:21,273
(كان مُشاركاً مع (دوريس
"عندما كانت في "العمليات السرية

456
00:28:21,275 --> 00:28:24,059
هل حصلتِ على هذه المعلومة من البحرية؟

457
00:28:24,061 --> 00:28:26,478
لا، ليس من هناك

458
00:28:26,480 --> 00:28:28,864
إذن كيف تعلمين هذا؟

459
00:28:29,732 --> 00:28:31,650
...كان هنالك

460
00:28:31,652 --> 00:28:34,486
كان هنالك حادث منذ مدة قصيرة

461
00:28:34,488 --> 00:28:37,155
و (مانغوستا) قام بملاحقة
دوريس) هنا في هذه الجزيرة)

462
00:28:37,157 --> 00:28:40,942
تمكنت من قلب الطاولة ضده
...لكنني أعتقد أن

463
00:28:40,944 --> 00:28:43,000
هذا يمكن أن يكون مُرتبطاً

464
00:28:46,165 --> 00:28:48,449
لماذا لم تُخبريني بذلك؟

465
00:28:48,451 --> 00:28:51,452
أردتُ ذلك
و كان يجب عليّ ذلك

466
00:28:51,454 --> 00:28:54,139
أجل, كان يجب عليكِ القيام بذلك -
لقد قطعتُ وعداً -

467
00:28:55,558 --> 00:28:58,894
و (دوريس) لم تكن تُريدك أن تقلق
...لذلك لم

468
00:29:02,398 --> 00:29:04,349
يجب عليكِ أن تغادري

469
00:29:04,351 --> 00:29:06,685
ستيف)؟) -
(كاثرين) -

470
00:30:13,285 --> 00:30:14,652
(مرحباً (أليس -
مرحباً -

471
00:30:14,654 --> 00:30:18,405
مالذي تفعلينه هنا؟ -
كنتُ أبحثُ عن حامية الركبة -

472
00:30:18,407 --> 00:30:20,374
هل المدرب (بلير) هنا؟

473
00:30:20,376 --> 00:30:23,627
.لا، لم أراه
.أظن أنه موجود في الصالة بالفعل

474
00:30:24,963 --> 00:30:27,381
حسنا...حاميات الركبة
موجودة في غرفة الخزانات

475
00:30:27,383 --> 00:30:29,133
رائع، أراكِ هناك

476
00:31:14,112 --> 00:31:17,514
أيها المدرب
الصافرات) يبدون قويات هناك)

477
00:31:18,767 --> 00:31:20,768
مرحبا،هل لديكِ دقيقة؟

478
00:31:20,770 --> 00:31:23,103
هل ترين تلك الفتاة هناك؟

479
00:31:23,105 --> 00:31:25,989
أجل، تلك

480
00:31:25,991 --> 00:31:29,126
من مستعد لتذوق الألم؟

481
00:31:31,297 --> 00:31:35,348
مرحباً بالجميع في بطولة المحيط الهادي
(للعبة (أسطوانة ديربي

482
00:31:35,350 --> 00:31:37,317
(بين فريق (الدمي الماسية

483
00:31:37,319 --> 00:31:39,970
(و فريق (صافرات الشاطئ الجنوبي

484
00:31:39,972 --> 00:31:42,600
مع القاسية إلى أبعد الحدود
(شوغر ستيكس)

485
00:31:42,610 --> 00:31:45,793
مملوءة بالسكر و التوابل،و لا شيء لطيف
<font color="#3399CC">(في اللغة الإنجليزية تُقرأ هذه الكلمات بقافية)</font>

486
00:31:50,166 --> 00:31:52,366
هذه السيدات حاربنَ لمدة طويلة

487
00:31:52,368 --> 00:31:54,367
موسماً وحشياً للوصول إلى هنا

488
00:31:54,369 --> 00:31:57,537
و من الأفضل لكم أن تُصدقوا بأنهنّ سيقومنّ
بكل شيء في القاعة في هذه المباراة

489
00:31:57,539 --> 00:31:59,473
وقتُ الهراء إنتهى
حان وقت اللعب

490
00:31:59,475 --> 00:32:03,000
أيتها السيدات، فلنبدأ المرح

491
00:32:05,481 --> 00:32:07,398
مباشرة خارج التكتّل

492
00:32:07,400 --> 00:32:09,900
(مُسجِّلة فريق (الصافرات) (سانستروك
تمرّ عبر المجموعة

493
00:32:09,902 --> 00:32:13,386
تقود الهجمة بينما  تقسوا
(شوغر ستيكس) على (كريمسون برايد)

494
00:32:13,388 --> 00:32:16,389
بالتأكيد هذه ليست المرة الأولى

495
00:32:16,391 --> 00:32:18,391
(شوغر) و (كريمسون)
تحاربان في القاعة

496
00:32:18,393 --> 00:32:20,944
يمكننا توقع ضربات قاسية الليلة

497
00:32:22,397 --> 00:32:26,433
(خروج جميل من التكتل لـ(أليس تروبر
(مُسجّلة فريق (الدميات

498
00:32:26,435 --> 00:32:28,652
إنها في موقع تسجيل

499
00:32:28,654 --> 00:32:31,990
(لكن (سانستروك) مُسجلة فريق (الصافرات

500
00:32:32,000 --> 00:32:34,258
تتحرك...و تُسجل نقطة جميلة

501
00:32:34,260 --> 00:32:36,577
(و تُجبر (كريمسون برايد
على إنهاء الفترة

502
00:32:40,599 --> 00:32:42,633
هل أنتِ بخير؟

503
00:32:42,635 --> 00:32:44,585
أجل، أنا بخير -
إسمعي، أنا آسفة -

504
00:32:44,587 --> 00:32:46,920
لم أقم بدعمكِ -
،لا تقلقي بخصوص ذلك، إسمعي -

505
00:32:46,922 --> 00:32:50,891
أنتِ هي المُسجِّلة، عملك هو تسجيل النقاط
لذلك، إبدئي في تسجيلهم

506
00:32:52,193 --> 00:32:55,028
مرة أخرى أيها السيدات و السادة
سنبدأ مُجدداً

507
00:32:58,066 --> 00:33:02,453
(كريمسون) تنتقم قليلاً من (شوغر ستيكس)

508
00:33:02,455 --> 00:33:04,771
سانستروك) تقوم بدفعة كبيرة)
للوصول إلى منطقة التسجيل

509
00:33:04,773 --> 00:33:07,591
و... خطأ كبير

510
00:33:07,593 --> 00:33:09,793
كريمسون برايد) تسقط)
و يبدو أنها تتألم

511
00:33:09,795 --> 00:33:12,946
(هذا هو الخطأ الكبير الثاني لـ(سانستروك

512
00:33:12,948 --> 00:33:15,666
(لقد نالت حقا من (كريمسون برايد

513
00:33:15,668 --> 00:33:18,335
سقطت بقوة على ذلك الكتف و هي تتباطئ في النهوض -
كريمسون) تعالي إلى هنا) -

514
00:33:18,337 --> 00:33:20,453
إستهجان كبير من الجماهير، بينما تذهب
كريمسون برايد) إلى مقاعد البدلاء)

515
00:33:20,455 --> 00:33:21,588
(هوت ليبس)

516
00:33:21,590 --> 00:33:23,273
أنتِ مُشاركة -
أستطيع التزحلق -

517
00:33:23,275 --> 00:33:25,042
أستطيع التزحلق -
مدديها -

518
00:33:25,044 --> 00:33:26,281
الجمهور غير سعيد لهذه الحركة

519
00:33:26,306 --> 00:33:27,312
لا،لا

520
00:33:27,313 --> 00:33:29,629
ستجلسين على الدكة
ستجلسين على الدكة

521
00:33:32,083 --> 00:33:36,019
ربما كان هذا مُقدّراً
(لـ(كريمسون برايد

522
00:33:36,021 --> 00:33:38,689
(هل أعطتكَ (كاثرين
القائمة بأسماء الفريق؟

523
00:33:38,691 --> 00:33:41,909
قامت بأكثر من ذلك. أرسلت القرص الصلب
للمدرب (بلير) بأكمله

524
00:33:41,911 --> 00:33:43,643
هل من شيء مثير للإهتمام؟ -
أجل -

525
00:33:43,645 --> 00:33:47,030
.و هو ليس القائمة
.أنظروا لهذا

526
00:33:50,619 --> 00:33:53,670
تبدوا هذه الفتيات كأنه تمّ تخديرهن

527
00:33:53,672 --> 00:33:56,507
(هذا يفسّر وجود الـ(غاما بيتاهيدروكسي) في دم (دانا مور
<font color="#3399CC">(نوع من المخدرات)</font>

528
00:33:56,509 --> 00:33:57,574
مهلاً، مهلاً

529
00:33:57,576 --> 00:34:00,593
(كانوا موجودين في حاسوب (بلير

530
00:34:00,678 --> 00:34:03,013
من هذا التافه؟ -
هذا سؤال وجيه -

531
00:34:03,015 --> 00:34:05,349
(تعود هويته في (هاواي
إلى 5 سنوات فقط

532
00:34:05,351 --> 00:34:08,268
لذلك أجريت مسحاً للتعرف على الوجه
في قسم السيارات و حصلتُ على مُطابقة

533
00:34:09,388 --> 00:34:12,022
(تعرفوا بـ(لاري بانكس
(إنه مُخادع سابق من (سياتل

534
00:34:12,024 --> 00:34:14,775
قضى عقوبة في السجن
لإنتاجه و توزيعه مواداً إباحية

535
00:34:14,777 --> 00:34:18,028
طريقته في العمل كانت
تخدير الفتيات و إلتقاط صورهنّ

536
00:34:18,030 --> 00:34:20,864
يبدوا كأنه يتطلع للحيله القديمة -
إذا كان يقوم بتخديرهم -

537
00:34:20,866 --> 00:34:23,734
فمعظم هذه الفتيات لا يعلمن بأنه
تم تصويرهن

538
00:34:23,736 --> 00:34:26,036
(ربما إكتشفت (دايسي
مالذي كان يحدث

539
00:34:26,038 --> 00:34:29,122
حسناً، إذا واجهتهُ
بعد المباراة النصف نهائية

540
00:34:29,124 --> 00:34:31,875
ربما حقنها بالمخدّر هناك

541
00:34:31,877 --> 00:34:32,800
أتعلمون ماذا؟

542
00:34:32,810 --> 00:34:35,045
يمكن أن يكون قد أخبرها بأنه (كورتيزون) لكتفها
<font color="#3399CC">(هرمون مُنشّط يُستخدم لعلاج إلتهاب المفاصل)</font>

543
00:34:35,047 --> 00:34:36,830
و هذا من شأنه تصحيح زمن وقوع الجريمة

544
00:34:36,832 --> 00:34:39,716
ماكس) قال بأنه تمّ حقنها)
16ساعة قبل أن تسقط

545
00:34:39,718 --> 00:34:44,504
يعمل مفعول المُخدّر ببطء شديد
كانت تُصبح مشوشةً و غير مستقرة تدريجياً

546
00:34:44,506 --> 00:34:47,139
حتى سقطت من شُرفتها

547
00:34:52,480 --> 00:34:53,814
هيا يا فتيات، هيا

548
00:34:53,816 --> 00:34:54,881
تَزلجنَ بقوة

549
00:34:54,883 --> 00:34:56,316
أيها المدرب،أريد الدخول مجدداً

550
00:34:56,318 --> 00:35:00,070
لا، سبق و أن قلتُ لكِ، لن تعودي للعب
حتى تسمحين لي بأن أحقن ذراعك

551
00:35:00,072 --> 00:35:02,773
أنا لا أحتاجها -
إذن لن تتزلجي -

552
00:35:02,775 --> 00:35:05,859
حسناً، قُم بحقني -
في مكتبي -

553
00:35:07,278 --> 00:35:10,781
لو)،أشرفي عليهم)
سنعود بعد لحظة

554
00:35:13,751 --> 00:35:14,785
مرحباً

555
00:35:14,787 --> 00:35:16,303
أين ذهبت (كريمسون)؟
هل هي بخير؟

556
00:35:16,305 --> 00:35:20,257
أنا متأكدة من أنها بخير
تعرضت لضربات أقوى من هذهِ

557
00:35:23,011 --> 00:35:26,296
حسنا، فلننهي هذا, أين الإبرة؟

558
00:35:40,875 --> 00:35:43,344
كانت هذه واحدة من أشدّ
البطولات في الذاكرة

559
00:35:43,346 --> 00:35:46,096
بينما فريق (صافرات الشاطئ الجنوبي)
يقاتلن فريق (الدمى الماسية) لأجل اللقب

560
00:35:46,098 --> 00:35:51,602
إنهن النّد للنّد و لا توجد أيّ إشارة
أن أي من هذين الفريقين سيستلم دون قتال

561
00:35:51,604 --> 00:35:54,321
تولّت (الدمى) زمام القيادة في وقت مُبكّر
...(لكن لحظة بعد لحظة،(الصافرات

562
00:35:54,323 --> 00:35:55,389
أين (كاثرين)؟

563
00:35:55,391 --> 00:35:56,490
لا أرى (كاثرين) بأي مكان

564
00:35:56,492 --> 00:35:58,141
لا أرى (بانكس) أيضاً

565
00:35:58,143 --> 00:35:59,944
دعني أذهب

566
00:35:59,946 --> 00:36:01,495
مالذي تفعله؟

567
00:36:01,497 --> 00:36:06,316
(إنه أمر بسيط يا (كريمسون
أريد بعض الإجابات فقط

568
00:36:08,420 --> 00:36:10,170
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

569
00:36:11,424 --> 00:36:12,706
مالذي تفعله؟

570
00:36:12,708 --> 00:36:14,291
رأيتكِ هنا في وقتٍ سابق

571
00:36:14,293 --> 00:36:17,845
لا تقلقي،لن يأخذ هذا وقتاً طويلا
(كما إستغرقه مع (دايسي

572
00:36:17,847 --> 00:36:19,046
ضاعفت الجرعة 3 مرات

573
00:36:19,048 --> 00:36:21,432
ماذا؟ لم أكن هنا؟
لست أنا التي كنتُ هنا

574
00:36:21,434 --> 00:36:23,517
توقفي عن الكذب

575
00:36:23,519 --> 00:36:27,021
من أنتِ بحق الجحيم؟
و مالذي فعلتيه بحاسوبي؟

576
00:36:27,023 --> 00:36:30,057
يا إلهي، أنت من قتلها
(قتلتَ (دايسي

577
00:36:30,059 --> 00:36:31,191
هل وجدتِ الصور؟

578
00:36:31,193 --> 00:36:33,644
ماذا؟ لا, أية صور؟
لا أعلم مالذي تتحدث عنه

579
00:36:33,646 --> 00:36:35,195
(هل أخبرتكِ (دايسي
بخصوص ما وجدت؟

580
00:36:35,197 --> 00:36:35,944
لا

581
00:36:35,969 --> 00:36:37,515
قال بأنها ستخبر الشرطة

582
00:36:37,516 --> 00:36:39,366
ألهذا السبب أنتِ هنا؟
هل أنتِ شرطية؟

583
00:36:39,368 --> 00:36:41,318
لا،أنا لستُ شرطية -
هل أنتِ شرطية؟ -

584
00:36:41,320 --> 00:36:43,537
تراجع

585
00:36:43,539 --> 00:36:45,272
(داني)

586
00:36:48,576 --> 00:36:50,360
(كاثرين)

587
00:36:50,362 --> 00:36:51,662
كاثرين)؟)

588
00:36:51,664 --> 00:36:54,197
إلى هنا

589
00:36:58,136 --> 00:37:00,054
حسنا، فلنذهب

590
00:37:00,056 --> 00:37:01,038
مرحباً

591
00:37:01,040 --> 00:37:02,306
أنتِ بمأمن -
تحرك -

592
00:37:02,308 --> 00:37:04,058
شكراً

593
00:37:05,644 --> 00:37:08,679
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

594
00:37:12,901 --> 00:37:15,269
شكراً

595
00:37:28,833 --> 00:37:33,954
أعرف الكثير من الأشخاص هنا
(كانوا ينادونها بملكة الجمال (موور

596
00:37:33,956 --> 00:37:39,593
و قد إستمتعتُ حقاً بحكاياتهم عنها
بخصوص كونها مُعلّمة عظيمة

597
00:37:39,595 --> 00:37:41,912
...لكن

598
00:37:41,914 --> 00:37:44,431
أريدكم أن تعلموا بأنه كانت هنالك
أمور عنها أكثر مما يبدو

599
00:37:44,433 --> 00:37:46,183
...كنت أعرفها بإسم

600
00:37:46,185 --> 00:37:47,935
(دايسي هوت)

601
00:37:49,355 --> 00:37:51,722
مُسجِّلة نقاطٍ لامعة لفريق
(الدمى الماسية)

602
00:37:53,758 --> 00:37:55,275
...كانت

603
00:37:55,277 --> 00:37:57,978
...صديقة عظيمة

604
00:38:00,264 --> 00:38:02,566
واحدة من أقوى الفتيات
التي قابلتهن على الإطلاق

605
00:38:02,568 --> 00:38:05,619
داخل و خارج الصالة

606
00:38:08,123 --> 00:38:10,240
...كانت

607
00:38:10,242 --> 00:38:11,992
كانت قوية جداً

608
00:38:11,994 --> 00:38:13,293
وقفت معي

609
00:38:13,295 --> 00:38:16,914
حتى عندما لم أكن أطلب المساعدة

610
00:38:16,916 --> 00:38:20,167
...حتى عندما

611
00:38:20,169 --> 00:38:23,887
لم أكن أعلم بأنني أحتاج المساعدة

612
00:38:26,958 --> 00:38:28,125
...كانت

613
00:38:28,127 --> 00:38:31,311
كانت دائماً ما تقوم بالأمر الصحيح

614
00:38:33,014 --> 00:38:35,733
هذا ما كانت عليه

615
00:38:35,735 --> 00:38:37,985
و أعتقد بأن (دانا) التي تعرفونها

616
00:38:37,987 --> 00:38:39,903
و (دايسي) التي أعرفها
إجتمعتا معاً

617
00:38:39,905 --> 00:38:43,023
كانت...قائدة

618
00:38:43,025 --> 00:38:45,826
و حامية،و كانت تقوم بمساندتنا

619
00:38:45,828 --> 00:38:47,611
طوال الطريق إلى النهاية

620
00:39:04,629 --> 00:39:07,598
الشاي الخاص بكِ -
شكراً لك -

621
00:39:11,353 --> 00:39:12,936
يا إلهي
هذا لذيذ

622
00:39:12,938 --> 00:39:14,805
جيد

623
00:39:15,840 --> 00:39:17,224
نحتاج لأن نتحدث يا أمي

624
00:39:17,226 --> 00:39:20,394
بالطبع عزيزي
ماذا هناك؟

625
00:39:21,229 --> 00:39:23,897
من الذي قام بسرقة منزلك؟

626
00:39:23,899 --> 00:39:25,949
أخبرتك، لم أراه

627
00:39:28,154 --> 00:39:32,122
هل للسرقة أي علاقة بـ(مانغوستا)؟

628
00:39:38,046 --> 00:39:42,132
كاثرين) أخبرتك أليس كذلك؟) -
...ألا يكفي -

629
00:39:42,134 --> 00:39:46,920
أنكِ تكذبين عليّ كلما تحدثنا؟
كما إستخدمتِ (كاثرين) ضدي أيضا يا أمي

630
00:39:46,922 --> 00:39:49,039
(لم أكن أستغل (كاثرين
كنتُ أحاول حمايتك فقط

631
00:39:49,041 --> 00:39:51,225
أمي, هل يمكنكِ التوقف عن ذلك للحظة؟

632
00:39:51,227 --> 00:39:52,759
توقفي فقط، حسناً؟

633
00:39:52,761 --> 00:39:55,262
كاثرين) و أنا كان بيننا)
شيء جميل، و الآن ماذا؟

634
00:39:55,264 --> 00:39:56,563
(ستيف)

635
00:39:56,565 --> 00:39:58,765
تلك الفتاة تُحبك
لم تكن تُريد أن تجرحك

636
00:39:58,767 --> 00:40:01,218
لم أكن أريد أن أجرحك -
أمي -

637
00:40:01,220 --> 00:40:02,821
أنتِ لا تفهمين ذلك
و مازلتِ كذلك

638
00:40:02,822 --> 00:40:05,739
ستيف)، أنا آسفة) -
من الذي قام بسرقة منزلك؟ -

639
00:40:05,741 --> 00:40:07,991
لا أعلم -
من الذي قام بسرقة منزلك؟ -

640
00:40:07,993 --> 00:40:09,392
أنا لا أعلم

641
00:40:13,581 --> 00:40:15,398
حسناً

642
00:40:15,400 --> 00:40:18,452
مالذي كان موجوداً في الخزنة؟

643
00:40:23,209 --> 00:40:25,259
كانت شريحة مجهرية

644
00:40:25,261 --> 00:40:31,715
تحتوي على تقارير لم تُراجَع من حياتي
"المهنية بأكملها في "العمليات السرية

645
00:40:31,717 --> 00:40:34,751
كانت تحتوي...على أسماء

646
00:40:34,753 --> 00:40:38,588
هذه معلومات خطيرة يا أمي

647
00:40:38,590 --> 00:40:40,140
كان من الممكن أن تؤدي إلى قتلكِ

648
00:40:40,142 --> 00:40:41,475
تقتُلني أنا

649
00:40:41,477 --> 00:40:43,977
منذ متى و أنتِ تحتفظين بها؟ -
منذ أن غادرت المخابرات -

650
00:40:43,979 --> 00:40:46,864
و أين إحتفظتِ به طوال تلك السنوات؟ -
هنا أسفل الأرضية -

651
00:40:46,866 --> 00:40:47,931
في... المكتب

652
00:40:47,933 --> 00:40:49,233
جلبتها إلى هذا المنزل؟

653
00:40:49,235 --> 00:40:50,550
مع أبي،(ماري) و أنا؟

654
00:40:50,555 --> 00:40:52,452
أنت لا تفهم ذلك

655
00:40:52,454 --> 00:40:54,488
كان لإبقائك آمنا -
لا يا أمي -

656
00:40:54,490 --> 00:40:56,273
كانت نفوذي
لقد كانت ضمانتي

657
00:40:56,275 --> 00:40:57,991
في حالة مُلاحقتي من طرف أي شخص

658
00:40:57,993 --> 00:40:59,276
ذلك ما أبقانا آمنين

659
00:40:59,278 --> 00:41:01,912
طالما أنه لا أحد
يعلم مكانه

660
00:41:05,667 --> 00:41:09,336
كان كل ما أملكه

661
00:41:42,921 --> 00:41:45,422
أنا آسفة للغاية

662
00:41:46,925 --> 00:41:49,259
كان يجب عليّ أن أُخبرك

663
00:42:18,873 --> 00:42:20,457
<font color="#E8CC06">ما هو أصلكِ؟</font>

664
00:42:20,459 --> 00:42:22,242
أمريكا الشمالية، غير آمنة

665
00:42:22,244 --> 00:42:23,827
<font color="#E8CC06">التصنيف الحالي؟</font>

666
00:42:23,829 --> 00:42:26,997
(ألفا)،(شارلي)، (ثلاثة)، (سبعة)
(تسعة)، (خمسة)، (أربعة)

667
00:42:26,999 --> 00:42:28,715
<font color="#E8CC06">جاري عملية التأمين و التحويل</font>

668
00:42:29,550 --> 00:42:31,084
(دوريس)

669
00:42:31,086 --> 00:42:33,170
لم أتوقع أن أتكلم معكِ مجدداً

670
00:42:33,172 --> 00:42:34,671
تمنيتُ لو كان الحال كذلك

671
00:42:34,673 --> 00:42:37,424
هل أنتِ آمنة؟

672
00:42:37,426 --> 00:42:38,708
.ليس لمدة طويلة

673
00:42:39,000 --> 00:43:16,710
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

