1
00:00:07,373 --> 00:00:08,873
...في الحلقات السابقة

2
00:00:08,874 --> 00:00:10,329
مرحباً

3
00:00:11,919 --> 00:00:13,499
!(جوني) -
مهلاً، مهلاً -

4
00:00:13,504 --> 00:00:14,545
(جوني) -
ماذا تفعل؟ -

5
00:00:14,546 --> 00:00:16,126
دعيها تفعل هذا

6
00:00:18,259 --> 00:00:20,051
لا أستطيع تحمل هذا الشعور -
أي شعور؟ -

7
00:00:20,052 --> 00:00:23,096
أنني فعلت كل ما في وسعي -
ومع ذلك ماذا؟ -

8
00:00:23,097 --> 00:00:27,179
هذه البلدة ليست موطني
جوني) ليست ابنتي، لكنني حاولت)

9
00:00:27,226 --> 00:00:30,099
تستعيد (أليسون) الآن كل شيء
بما في ذلك أنت

10
00:00:30,104 --> 00:00:33,102
لقد خسرنا طفلنا -
أعلم -

11
00:00:33,148 --> 00:00:35,479
كيف سأتنافس مع هذا؟

12
00:00:35,609 --> 00:00:37,606
لقد أثبت جدارتي باستمرار

13
00:00:37,611 --> 00:00:40,025
علي أيضاً أن أفكر
ما إن كانت موكلتي جاهزة

14
00:00:40,030 --> 00:00:41,739
للزيارات من دون إشراف

15
00:00:41,740 --> 00:00:45,322
الموقف الحالي كان وسيبقى مثيراً للتوتر

16
00:00:45,703 --> 00:00:48,992
يمكنك القول للقاضي في جلستنا
التالية أنك تثق بي فحسب

17
00:00:49,707 --> 00:00:52,746
وتظن أنني مستقرة عاطفياً كفاية
(كي أعتني بـ(جوني

18
00:00:53,085 --> 00:00:56,879
فهمت، إذاً أنا أتمتع بصحة جيدة لأقيم علاقة
لكن ليس كي أكون أم ابنتنا

19
00:00:56,880 --> 00:00:57,964
...ثمة عملية تم اتباعها -
لا، أنا أفهمك -

20
00:00:57,965 --> 00:01:00,170
(من أجل سبب وجيه يا (أليسون -
شكراً لزيارتك -

21
00:01:00,175 --> 00:01:03,465
هل تمانع إخبارنا
أين كنت ليلة الأربعاء الماضي؟

22
00:01:03,679 --> 00:01:05,759
كان في المنزل، معي

23
00:01:05,848 --> 00:01:09,513
(لن يعتبرك (كول) سوى كارثة يا (أليسون

24
00:01:10,144 --> 00:01:12,061
مهما فعلت
مهما أصبحت تتمتعين بالكفاءة

25
00:01:12,062 --> 00:01:14,268
ستكونين بالنسبة إليه معطوبة

26
00:01:14,732 --> 00:01:17,020
أريدك أن توقع هذه المستندات
إنه إقرار بالتهمة الموجهة

27
00:01:17,192 --> 00:01:20,607
أخبرت محامي أنني لا أريد أي شيء منك
أريد بداية جديدة فحسب

28
00:01:24,788 --> 00:01:29,623
"التـرجـمـة الأصـلـيـة"
"(Travis) :إعـداد"

29
00:02:38,941 --> 00:02:41,109
"(الجزء الأول: (أليسون" -
ثمة عدة أمور -

30
00:02:41,110 --> 00:02:42,110
يجب أخذها بعين الاعتبار هنا

31
00:02:42,111 --> 00:02:43,941
ما إن كانت موكلتي الصغيرة مرتاحة حتى

32
00:02:43,946 --> 00:02:46,485
بالنسبة إلى زيارات
(من دون إشراف مع الآنسة (بيلي

33
00:02:46,615 --> 00:02:48,153
هذا جزء من المعادلة فقط

34
00:02:48,325 --> 00:02:52,950
هل الآنسة (بيلي) مستعدة لهذا حقاً؟
ليس لديها عمل دائم حتى الآن

35
00:02:53,122 --> 00:02:57,121
وهي ليست مطلقة حتى من زوجها الثاني
الذي صدف أنه مجرم مدان

36
00:02:57,126 --> 00:03:00,249
حضرة القاضي
لا يملك السيد (غاتمان) الحقائق الصحيحة

37
00:03:00,296 --> 00:03:03,089
الآنسة (بيلي) شريكة
في شركة محلية مربحة جداً

38
00:03:03,090 --> 00:03:08,090
وبالنسبة إلى زوجها الثاني
نوا سولواي) فإن حكم الطلاق قد بدأ تواً)

39
00:03:08,345 --> 00:03:11,468
هذه نسخة من أجل المحكمة
إضافة إلى المحامي

40
00:03:16,270 --> 00:03:18,688
سيد (غاتمان)، هل ستستدعي شاهداً؟

41
00:03:18,689 --> 00:03:20,394
أجل، حضرة القاضي

42
00:03:20,482 --> 00:03:22,855
أريد أن أستدعي (لويزا ليون) للشهادة

43
00:03:30,367 --> 00:03:31,739
ارفعي يدك اليمنى

44
00:03:31,744 --> 00:03:34,408
هل تقسمين تحت خطر عقوبة شهادة الزور

45
00:03:34,496 --> 00:03:38,787
أن الشهادة التي ستقدمينها اليوم هي الحقيقة
وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟

46
00:03:38,834 --> 00:03:40,289
أقسم على هذا

47
00:03:40,669 --> 00:03:45,294
آنسة (ليون)، أحظيت بفرصة لرؤية موكلتي
والتفاعل مع أمها؟

48
00:03:45,299 --> 00:03:46,049
أجل، بالطبع

49
00:03:46,050 --> 00:03:48,380
وفي الوقت منذ نهاية جلسة المحكمة السابقة

50
00:03:48,385 --> 00:03:49,761
هل تقولين إن العلاقة

51
00:03:49,762 --> 00:03:55,054
(بين موكلتي و(أليسون بيلي
قد تحسنت أم تدهورت؟

52
00:03:55,392 --> 00:03:57,139
سأقول إنها تحسنت

53
00:03:57,519 --> 00:04:00,934
(في الواقع، إن (جوني
حظيت بزيارة من دون إشراف

54
00:04:01,023 --> 00:04:03,687
نامت وحدها في منزل
أليسون) منذ عدة ليال)

55
00:04:03,692 --> 00:04:05,355
كان هذا في عيد ميلادها

56
00:04:06,111 --> 00:04:08,905
فهمت، إذاً كانت مناسبة خاصة؟ -
أجل -

57
00:04:08,906 --> 00:04:10,319
أتت إلى المنزل سعيدة جداً

58
00:04:10,366 --> 00:04:13,826
لكنني أتخيل أنه ما زالت لديك
(مخاوف كبيرة بشأن الآنسة (بيلي

59
00:04:13,827 --> 00:04:15,949
فيما يخص الزيارات
المنتظمة من دون إشراف

60
00:04:15,955 --> 00:04:18,744
اعتراض، توجيه الشاهدة -
مقبول -

61
00:04:18,749 --> 00:04:23,374
سيد (غاتمان)، أريد أن أذكرك أن عملك
يتطلب أن تكون محامياً غير منحاز

62
00:04:23,379 --> 00:04:24,583
من أجل موكلتك الصغيرة؟

63
00:04:24,588 --> 00:04:26,919
بصراحة، أظن أن علينا
التوقف عن المجيء إلى هنا

64
00:04:27,591 --> 00:04:29,254
لقد سئمت هذه العملية

65
00:04:29,802 --> 00:04:32,925
جوني) تحب أمها وتريد أن تكون معها)

66
00:04:34,431 --> 00:04:37,763
(أنا لست معجبة بـ(أليسون
لكن هذا لا يتعلق بي

67
00:04:39,520 --> 00:04:42,059
يجب أن تستعيد ابنتها -
المعذرة -

68
00:04:42,731 --> 00:04:45,437
آنسة (ليون)، عندما تقولين
"يجب أن تستعيد ابنتها"

69
00:04:45,567 --> 00:04:49,233
هل تقصدين أنك توافقين
على الزيارات من دون إشراف؟

70
00:04:49,238 --> 00:04:52,152
(لا، بل الحضانة المشتركة يا سيد (غاتمان

71
00:04:52,324 --> 00:04:53,570
أنا أتحدث عن الحضانة المشتركة

72
00:04:53,576 --> 00:04:55,201
آنسة (ليون)، أظن أنك مرتبكة

73
00:04:55,202 --> 00:04:57,991
الحضانة المشتركة ليست خياراً مطروحاً حالياً

74
00:04:58,038 --> 00:04:59,702
ربما يجب أن تكون كذلك

75
00:05:03,627 --> 00:05:06,709
حضرة القاضي
هل يمكنني طلب استراحة وجيزة؟

76
00:05:07,423 --> 00:05:11,004
أيها المحامي، يمكن لكل منكما
أن يحظى بخمس دقائق للتحدث مع موكله

77
00:05:11,260 --> 00:05:13,340
ثم أريد أن أراكما في حجرتي

78
00:05:41,874 --> 00:05:43,370
ما الذي حدث؟

79
00:05:43,584 --> 00:05:46,290
كول) مستعد للتسوية)
على الحضانة المشتركة

80
00:05:46,420 --> 00:05:48,042
هل ستوافقين على هذا؟

81
00:05:48,589 --> 00:05:49,918
أنا؟

82
00:05:51,425 --> 00:05:53,338
أجل، أجل

83
00:05:53,761 --> 00:05:55,887
رباه، لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

84
00:05:55,888 --> 00:05:59,057
(كانت هذه شهادة (لويزا
هل كنت تعرفين أنها تفكر بهذه الطريقة؟

85
00:05:59,058 --> 00:06:01,597
...لا، لا، لا، اعتقدت أنها تكرهني وأنا

86
00:06:01,602 --> 00:06:03,682
إنها شخص طيب، هذا واضح

87
00:06:03,896 --> 00:06:06,310
سننجز المعاملات الورقية
لكن اعتبري الأمر مقضياً

88
00:06:06,398 --> 00:06:10,647
(تهاني يا (أليسون
أعرف أن هذا كان مريعاً لكنه انتهى الآن

89
00:06:12,112 --> 00:06:13,817
شكراً لك

90
00:06:15,324 --> 00:06:16,904
شكراً لك -
تهاني -

91
00:06:19,411 --> 00:06:20,866
شكراً

92
00:07:05,457 --> 00:07:06,912
مرحباً

93
00:07:08,794 --> 00:07:12,334
(تركت (جوني) تواً مع (لويزا
أخبرتني أين أجدك

94
00:07:16,594 --> 00:07:18,298
حسن، ها أنا ذا

95
00:07:20,806 --> 00:07:24,388
(أحضرت بعض القهوة وكعك (المافن

96
00:07:27,313 --> 00:07:29,810
لا؟ حسن

97
00:07:31,692 --> 00:07:34,815
سأتركه في حال شعرت بالجوع لاحقاً

98
00:07:43,913 --> 00:07:45,325
انتظري

99
00:08:04,099 --> 00:08:07,185
اسمع، أتيت كي أعرف
إن كنت بخير فحسب

100
00:08:07,186 --> 00:08:08,974
بعد ما حدث اليوم في المحكمة

101
00:08:10,230 --> 00:08:11,894
ولماذا لن أكون كذلك؟

102
00:08:12,358 --> 00:08:15,898
لا أعلم، بدوت متفاجئاً
(بعض الشيء بما فعلته (لويزا

103
00:08:16,570 --> 00:08:20,194
بصراحة، بدا الأمر سريعاً
بعض الشيء بالنسبة إلي

104
00:08:22,243 --> 00:08:25,203
حسن -
لم تكوني بحالة مستقرة تماماً -

105
00:08:25,204 --> 00:08:27,242
منذ أن عدت ما زلت على حالك

106
00:08:28,207 --> 00:08:29,912
ماذا يعني هذا؟

107
00:08:30,834 --> 00:08:32,247
لا شيء

108
00:08:32,628 --> 00:08:33,628
(شكراً على كعك (المافن -
مهلاً -

109
00:08:33,629 --> 00:08:36,589
هل تعتقد حقاً أنني لست قادرة
على استعادة الحضانة؟

110
00:08:36,590 --> 00:08:38,962
أظن أنك هربت ما إن أصبحت الأمور صعبة

111
00:08:38,968 --> 00:08:42,466
(وآمل من أجل صالح (جوني
أن تسير الأمور بشكل أفضل هذه المرة

112
00:08:42,805 --> 00:08:44,931
مهلاً يا (كول)، اعتقدت أنك
تفهم لماذا اضطررت للذهاب

113
00:08:44,932 --> 00:08:46,849
أليسون)، لا أستطيع خوض)
هذا النقاش معك اليوم، اتفقنا؟

114
00:08:46,850 --> 00:08:48,643
سيأتي فريق عمال بناء كامل إلى هنا
وأخوتي قادمون

115
00:08:48,644 --> 00:08:50,557
إن شاهدوك هنا سيتساءلون عما يحدث

116
00:08:54,400 --> 00:08:55,813
حسن

117
00:08:56,527 --> 00:08:58,399
تهاني على طلاقك

118
00:09:00,614 --> 00:09:03,654
حسن، هذا كل ما في الأمر

119
00:09:05,119 --> 00:09:07,157
أخبرتني أنك لم تريه -
اسمع -

120
00:09:09,081 --> 00:09:12,162
كانت خمس دقائق فقط
وقعنا الأوراق ورحل

121
00:09:14,920 --> 00:09:16,212
اعتقدت أنك تريدني
أن أحصل على الطلاق

122
00:09:16,213 --> 00:09:17,380
لا يهمني ما تفعلينه -
لا -

123
00:09:17,381 --> 00:09:18,673
(أخبرني (غاتمان
...أنني إن أردت استعادة ابنتي

124
00:09:18,674 --> 00:09:22,635
(هذا يلخص كل المشكلة يا (أليسون -
مهلاً، ما هي "كل المشكلة"؟ -

125
00:09:22,636 --> 00:09:24,299
لا أستطيع الوثوق بك

126
00:09:27,516 --> 00:09:29,179
(تباً لك يا (كول

127
00:09:45,826 --> 00:09:47,322
!يا إلهي

128
00:09:49,705 --> 00:09:52,411
دكتورة (باري)، مرحباً

129
00:09:53,083 --> 00:09:55,873
نعم، لا، أجل، أنا بخير

130
00:09:56,629 --> 00:09:58,792
سررت بمحادثتك ثانية

131
00:10:02,718 --> 00:10:06,425
رباه، أنا آسفة جداً
كيف حالها؟

132
00:10:11,060 --> 00:10:15,476
أجل، أجل، أرغب بذلك، متى؟

133
00:10:16,941 --> 00:10:20,939
أجل، غداً موعد مناسب
جوني) مع (كول) لذا الوضع مثالي)

134
00:10:21,820 --> 00:10:25,361
حسن، أجل
الحادية عشرة صباحاً، اتفقنا؟

135
00:10:25,783 --> 00:10:27,529
أجل، سأراك حينها

136
00:11:00,734 --> 00:11:05,275
(أهلاً بكم في (وودلون"
"نغير حياة الأشخاص ونرسم مستقبلهم

137
00:11:30,848 --> 00:11:32,219
مرحباً

138
00:11:45,946 --> 00:11:48,444
ومتى حدث الأمر؟ -
منذ 8 أسابيع -

139
00:11:48,574 --> 00:11:51,280
كانت تحت المراقبة منعاً للانتحار
منذ أن وصلت إلى هنا

140
00:11:51,744 --> 00:11:55,576
آمل أن التحدث مع شخص آخر
مر بهذا الموقف سيفيد

141
00:12:03,923 --> 00:12:05,544
هل أنت بخير؟

142
00:12:09,470 --> 00:12:10,758
أجل

143
00:12:11,931 --> 00:12:13,302
حسن

144
00:12:26,153 --> 00:12:27,691
مرحباً

145
00:12:30,074 --> 00:12:33,364
أنا (أليسون)، هل أستطيع الانضمام إليك؟

146
00:12:41,001 --> 00:12:43,624
هل أخبرتك الدكتورة (باري) من أكون؟

147
00:12:48,050 --> 00:12:49,755
أنت المريضة

148
00:12:51,387 --> 00:12:55,260
هذا صحيح، بقيت هنا لوقت طويل

149
00:12:56,558 --> 00:12:59,807
كم من الوقت؟ -
ستة أشهر -

150
00:13:00,479 --> 00:13:02,434
لا بد أنك كنت مجنونة

151
00:13:03,857 --> 00:13:06,480
أجل، حسن، كان علي فهم الكثير من الأمور

152
00:13:09,572 --> 00:13:11,276
ربما مثلك بعض الشيء

153
00:13:11,865 --> 00:13:13,779
يجب أن أذهب إلى المنزل في الأسبوع المقبل

154
00:13:13,826 --> 00:13:15,781
والداي لا يستطيعان تحمل نفقات هذا

155
00:13:20,958 --> 00:13:22,913
هل أنت متشوقة للذهاب إلى المنزل؟

156
00:13:31,844 --> 00:13:33,590
ماذا كان اسمها؟

157
00:13:39,018 --> 00:13:40,973
(اسم ابني كان (غابرييل

158
00:13:42,688 --> 00:13:44,435
سميته تيمناً باسم جده

159
00:13:51,322 --> 00:13:56,447
أتعلمين؟ كنت أحب أن أجلس
في غرفته بعد أن مات

160
00:13:58,329 --> 00:14:01,452
في سريره، محاطة بكل أشيائه

161
00:14:08,088 --> 00:14:09,547
كانت الملاءات ما تزال تحمل رائحته

162
00:14:09,548 --> 00:14:13,922
وكنت ألفها حول وسادة
وأتظاهر أنني أعانقه

163
00:14:21,352 --> 00:14:28,020
أمي وضعت كل حاجيات (دون) في مخزن

164
00:14:28,359 --> 00:14:30,105
ما إن ماتت

165
00:14:31,111 --> 00:14:33,859
في علبة -
لا، لا يمكنها فعل هذا -

166
00:14:35,074 --> 00:14:37,279
يجب أن تطلبي منها إخراجها ثانية

167
00:14:39,411 --> 00:14:40,495
أنت بحاجة إلى حاجياتها حولك

168
00:14:40,496 --> 00:14:44,787
لا يمكنك محاولة محو ذكراها، لن يفيد هذا

169
00:14:58,305 --> 00:15:01,804
أنا أفتقدها كثيراً

170
00:15:02,017 --> 00:15:04,848
أظن أن لدي بعض المناديل هنا

171
00:15:07,815 --> 00:15:09,478
لا يهمني

172
00:15:19,201 --> 00:15:23,492
أمي، إنها قلقة جداً علي

173
00:15:25,833 --> 00:15:31,417
تريدني أن أتحسن فحسب

174
00:15:32,798 --> 00:15:36,130
تريدني أن أعود إلى طبيعتي السابقة

175
00:15:37,678 --> 00:15:41,427
حسن، لن تتحسني لبعض الوقت

176
00:15:44,518 --> 00:15:46,640
ولن تعودي إلى طبيعتك السابقة أبداً

177
00:15:47,813 --> 00:15:49,601
عليها أن تفهم هذا

178
00:15:54,862 --> 00:15:57,067
...أمضيت الكثير من الوقت

179
00:15:58,866 --> 00:16:04,537
في محاولة العثور على طريقة لقتل نفسي

180
00:16:04,538 --> 00:16:08,537
وجعل الأمر يبدو حادثاً

181
00:16:13,047 --> 00:16:15,214
أرجوك لا تخبريهم أنني أخبرتك بهذا

182
00:16:15,215 --> 00:16:17,296
لا، لن أفعل، لن أفعل

183
00:16:18,302 --> 00:16:19,923
لكنني أتفهم الأمر

184
00:16:21,221 --> 00:16:23,552
كنت على وشك فعل هذا عدة مرات أيضاً

185
00:16:23,974 --> 00:16:25,763
حقاً؟ -
أجل -

186
00:16:27,811 --> 00:16:29,558
لم لم تفعلي؟

187
00:16:31,815 --> 00:16:33,687
أقصد ماذا فعلت؟

188
00:16:37,947 --> 00:16:39,943
أقمت علاقة مع رجل متزوج

189
00:16:44,203 --> 00:16:46,913
تباً -
أجل، لا أنصحك بهذا -

190
00:16:46,914 --> 00:16:48,744
لم تنته الأمور بشكل جيد

191
00:16:50,626 --> 00:16:55,334
لكن عليك أن تفعلي ما عليك فعله
الموت ليس حلًا

192
00:16:57,549 --> 00:17:02,132
أعرف أنه يبدو حلاً مناسباً الآن
لكنك تريدين أن تعيشي

193
00:17:04,807 --> 00:17:06,720
كيف تعرفين هذا؟

194
00:17:07,434 --> 00:17:09,848
لأنه من المذهل أن يكون الشخص حياً

195
00:17:14,858 --> 00:17:17,523
كل الآخرين يفترضون أن الحياة أمر مسلم به

196
00:17:19,488 --> 00:17:21,694
لكن أنا وأنت، كلانا نعرف أنها ليست كذلك

197
00:17:23,784 --> 00:17:27,658
أنا وأنت نعرف أن التنفس يمكن أن ينتهي

198
00:17:30,207 --> 00:17:32,538
نعرف أن الحياة هبة

199
00:17:38,465 --> 00:17:41,130
ستفتقدين (دون)، لكنك ستبقينها معك

200
00:17:41,594 --> 00:17:46,510
ستبقين هذه الذكرى حية
وستعيشين الآن من أجلكما أنتما الاثنتين

201
00:17:59,153 --> 00:18:00,774
لا

202
00:18:36,106 --> 00:18:39,146
مرحباً، أنا آسفة بشأن ما حدث سابقاً

203
00:18:39,318 --> 00:18:41,398
...اسمع، لا أريد الشجار، أنا

204
00:18:41,403 --> 00:18:43,650
(كان علي إخبارك أنني تحدثت مع (نوا

205
00:18:46,283 --> 00:18:47,821
حسن

206
00:18:49,787 --> 00:18:51,825
هل يمكنني التحدث معك بشأن أمر آخر؟

207
00:18:52,498 --> 00:18:54,244
بالتأكيد، ما الأمر؟

208
00:18:55,793 --> 00:18:57,831
خمن أين كنت هذا الصباح؟

209
00:18:58,170 --> 00:19:00,584
(لا أعرف يا (آلي -
(كنت في (وودلون -

210
00:19:01,215 --> 00:19:03,629
تحدثت مع امرأة خسرت ابنتها تواً

211
00:19:07,596 --> 00:19:10,594
كيف كان الأمر؟ -
كان مشحوناً -

212
00:19:11,183 --> 00:19:14,556
كانت صغيرة جداً، أصغر بكثير مما كنا

213
00:19:15,980 --> 00:19:17,313
وكانت تعاني الكثير من الألم

214
00:19:17,314 --> 00:19:20,729
بحيث يمكنك رؤية طبقة
من الحزن فوق عينيها

215
00:19:21,360 --> 00:19:23,315
أجل، أذكر هذا -
أجل -

216
00:19:23,404 --> 00:19:25,567
لكنني أظن أنني ساعدتها، لقد فعلت حقاً

217
00:19:25,781 --> 00:19:31,240
والدكتورة (باري)، وهي طبيبتي
أخبرتني أن شخصاً مثلي وبتجربتي

218
00:19:31,704 --> 00:19:33,659
يمكنني أن أحول الأمر إلى مهنة

219
00:19:35,082 --> 00:19:36,787
مهنة؟ -
أجل -

220
00:19:36,834 --> 00:19:38,664
إنهم يشكلون برنامجاً جديداً

221
00:19:38,669 --> 00:19:41,963
ويريدون تدريب الأهل الذين فقدوا طفلاً

222
00:19:41,964 --> 00:19:43,752
على أن يصبحوا مستشاري حداد

223
00:19:43,799 --> 00:19:46,968
ويعتقدون أن الأشخاص الوحيدين
الذين يستطيعون فهم هذه التجربة

224
00:19:46,969 --> 00:19:49,091
هم الذين مروا بها من قبل

225
00:19:49,096 --> 00:19:51,343
لا أفهم، ستنتقلين إلى (نيو جيرسي)؟

226
00:19:51,599 --> 00:19:55,347
ماذا؟ لا، سأتنقل بين هنا وهناك -
أليسون)، إنها تبعد 4 ساعات) -

227
00:19:55,894 --> 00:19:59,601
حسن، ربما سأمضي
بضعة أيام في الأسبوع هناك

228
00:19:59,899 --> 00:20:01,770
إذاً هذا عمل بدوام كامل؟

229
00:20:01,817 --> 00:20:05,024
لا، لم نتحدث عن التفاصيل بعد

230
00:20:05,070 --> 00:20:07,568
ماذا عن (جوني)؟ -
ماذا عنها؟ -

231
00:20:07,656 --> 00:20:11,321
هل ستتخلين عنها ثانية؟ -
لا، لا -

232
00:20:11,368 --> 00:20:13,077
ماذا إذاً؟ ستأخذينها مني؟ -
مهلاً، لا -

233
00:20:13,078 --> 00:20:14,162
من منزلنا؟ -
!كول)، توقف) -

234
00:20:14,163 --> 00:20:17,369
أنا لم أفكر بأي من هذا -
لم لا؟ -

235
00:20:18,250 --> 00:20:20,998
هذا بالضبط هو السبب الذي جعلني
لا أريدك أن تحصلي على الحضانة الآن

236
00:20:21,045 --> 00:20:23,250
كنت أعرف أنك ستفعلين شيئاً كهذا

237
00:20:23,964 --> 00:20:26,795
هل مرت 24 ساعة؟ أم أقل؟

238
00:20:27,092 --> 00:20:28,927
ولا يمكنك منع نفسك، صحيح؟ -
(مهلاً يا (كول -

239
00:20:28,928 --> 00:20:31,341
أظن أن الفكرة لم تصلك -
لا، أنت لم تصلك الفكرة -

240
00:20:31,347 --> 00:20:34,803
ما حدث في المحكمة كان معجزة
لماذا لا يمكنك رؤية هذا؟

241
00:20:35,684 --> 00:20:38,432
لماذا لا يمكنك أن تكوني سعيدة وممتنة؟

242
00:20:38,437 --> 00:20:40,893
يجب أن تستمري بالدفع والدفع

243
00:20:42,233 --> 00:20:47,524
نسيت هذا عنك، أنا أعلق بعلاقتنا
وتاريخنا وكل شيء يتضمنه ذلك

244
00:20:48,113 --> 00:20:51,445
لكن هذه هي حقيقتك، أنت فوضى

245
00:20:51,617 --> 00:20:54,948
ولا أستطيع العيش بهذا الشكل -
لا يطلب منك أحد أن تفعل -

246
00:20:54,995 --> 00:20:57,493
حقاً؟ لماذا أنت هنا إذاً؟

247
00:21:00,459 --> 00:21:03,374
أردت فقط أن أطلعك على الأمر -
لماذا؟ -

248
00:21:03,671 --> 00:21:07,336
لأنك الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يفهم

249
00:21:11,804 --> 00:21:16,136
أنا لا أفهم سبب غضبك الشديد
اعتقدت أنك ستسر من أجلي

250
00:21:18,519 --> 00:21:21,141
(بالطبع اعتقدت هذا يا (أليسون
لأن الأمر يتعلق بك

251
00:21:21,522 --> 00:21:23,644
كل شيء يتعلق بك دوماً

252
00:21:44,712 --> 00:21:46,917
سمعت أنك حظيت بيوم
(هام جداً البارحة يا (بيلي

253
00:21:47,131 --> 00:21:49,586
يا للعجب، تنتقل الأخبار بسرعة

254
00:21:49,592 --> 00:21:52,214
أنا سعيد من أجلك
يعجبني عندما يربح الأخيار

255
00:21:52,720 --> 00:21:55,384
(حسن، أنت شخص طيب يا (كلاي

256
00:21:56,015 --> 00:21:58,262
ماذا تريدين أن تشربي الليلة؟ -
لا أعلم -

257
00:21:58,517 --> 00:22:00,347
شراب قوي جداً

258
00:22:00,352 --> 00:22:03,016
ما رأيك بشاي مثلج
من نوع (لونغ آيلند)؟

259
00:22:09,528 --> 00:22:14,278
كنت أحضر العشاء في المدينة
ورأيتك تدخلين، أتمانعين أن أجلس؟

260
00:22:15,159 --> 00:22:16,780
لا، لا، تفضلي

261
00:22:20,039 --> 00:22:22,077
كوبان من شاي (لونغ آيلند) المثلج

262
00:22:25,920 --> 00:22:28,459
كيف حالك؟ تبدين بخير -
أجل، أنا بخير -

263
00:22:29,298 --> 00:22:32,212
كيف حالك؟ -
لست في أفضل حال -

264
00:22:38,974 --> 00:22:40,971
أتريدين التحدث عن الأمر؟

265
00:22:42,394 --> 00:22:44,433
لا -
لا -

266
00:22:49,526 --> 00:22:52,024
إذاً ما زلت تعيشين هنا؟
لم أكن أعلم هذا

267
00:22:53,781 --> 00:22:57,279
أجل، لدي الكثير
...من الأسباب لأكون هنا و

268
00:22:57,409 --> 00:22:59,698
ابنتك هنا، صحيح؟ -
أجل -

269
00:23:03,958 --> 00:23:06,205
تبين أنها ليست ابنة (نوا)؟

270
00:23:09,129 --> 00:23:10,626
لا

271
00:23:14,843 --> 00:23:16,507
أحب سماع هذا

272
00:23:22,142 --> 00:23:26,729
أنا آسفة، أنا لا أحاول أن أكون فظة
لكنني أمر بيوم غريب جداً

273
00:23:26,730 --> 00:23:28,560
أجل، وأنا أيضاً

274
00:23:42,162 --> 00:23:43,992
هل رأيته مؤخراً؟

275
00:23:45,082 --> 00:23:46,958
نوا)؟) -
أجل -

276
00:23:46,959 --> 00:23:49,915
كنت أتساءل إن كنت تعرفين كيف حاله

277
00:23:51,463 --> 00:23:54,294
إنه يقيم في منزلي في الواقع

278
00:23:55,801 --> 00:23:57,423
حقاً؟ -
أجل -

279
00:23:59,346 --> 00:24:04,555
لبضعة أيام فقط، تعرض عنقه للإنتان
...وحبيبي طبيب، لذا

280
00:24:04,768 --> 00:24:06,890
هذا لطف شديد منك

281
00:24:10,065 --> 00:24:12,646
هل يعرفون من فعل ذلك؟ -
لا -

282
00:24:13,861 --> 00:24:15,607
أظن أنه أمر عشوائي -
رباه، هذا غريب جداً -

283
00:24:15,613 --> 00:24:17,151
أعرف

284
00:24:19,533 --> 00:24:22,531
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ -
منذ بضعة أيام -

285
00:24:24,747 --> 00:24:27,619
ماذا؟ لماذا؟

286
00:24:28,417 --> 00:24:30,539
وقعنا أوراق الطلاق

287
00:24:32,129 --> 00:24:35,502
أنت مطلقة من (نوا)؟ -
أجل -

288
00:24:36,133 --> 00:24:37,755
وأنا كذلك

289
00:24:43,182 --> 00:24:44,678
نخبك

290
00:24:53,400 --> 00:24:56,648
هل يمكنني أن سألك عن أمر؟ -
حسن -

291
00:24:57,321 --> 00:25:00,319
من كان معك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

292
00:25:00,366 --> 00:25:03,447
أقصد كيف تصفين هذا الشخص؟

293
00:25:05,412 --> 00:25:06,992
نوا سولواي)؟)

294
00:25:12,336 --> 00:25:16,502
سأقول إنه ساحر

295
00:25:18,884 --> 00:25:22,591
ذكي جداً، مندفع بشدة

296
00:25:22,638 --> 00:25:26,095
لم ألتق بشخص بهذا الطموح من قبل

297
00:25:29,061 --> 00:25:31,141
ماذا؟ -
لا شيء، تابعي -

298
00:25:35,484 --> 00:25:37,481
كان ناضجاً جداً

299
00:25:37,987 --> 00:25:41,694
بدا أشبه برجل يستطيع الاهتمام بالأمور

300
00:25:48,163 --> 00:25:54,081
أنت لا ترينه بهذه الطريقة؟ -
وجدت أنه يشعر بعدم الأمان كثيراً -

301
00:25:54,587 --> 00:25:56,296
من الواضح أنه ذكي جداً

302
00:25:56,297 --> 00:26:00,254
لكنني كنت أدفعه دوماً
كي يعمل أكثر ويتصل بناشره

303
00:26:01,218 --> 00:26:03,257
أو يتحدى والدي

304
00:26:05,222 --> 00:26:08,178
كأنه كان شخص مختلف تماماً معك

305
00:26:09,059 --> 00:26:12,391
أظن أن الناس يرون
ما يريدون رؤيته في الآخرين

306
00:26:17,693 --> 00:26:20,528
كنت أظن أنه لم يكن لك قط

307
00:26:20,529 --> 00:26:24,153
وأنني كنت أعيره لك

308
00:26:24,158 --> 00:26:29,120
إلى أن يكتف ثم يقرر
العودة إلى المنزل حتى بعد أن تزوجتما

309
00:26:29,121 --> 00:26:32,119
هل هذا مثير للشفقة؟ -
هيلين)، أنا آسفة) -

310
00:26:33,667 --> 00:26:36,206
أنا آسفة حقاً على ما فعلته

311
00:26:37,296 --> 00:26:39,130
كان زوجك، كان لديكما أولاد

312
00:26:39,131 --> 00:26:42,671
ما كان علي أن أفعل، أنا آسفة جداً

313
00:26:46,680 --> 00:26:48,385
لكن هذا ليس ذنبك

314
00:26:52,102 --> 00:26:58,691
أقصد يجب أن يشعر الرجال
أنهم مهمون كي يبقوا في علاقة ما

315
00:26:58,692 --> 00:27:02,858
وتوقفت أنا عن جعل (نوا) يشعر
أنه مهم قبل أن يلتقي بك بسنوات

316
00:27:05,449 --> 00:27:07,780
لذا لا تلومي نفسك على ما حدث

317
00:27:11,330 --> 00:27:13,869
هيلين)، أريد أن أخبرك بأمر)
(عن الليلة التي مات فيها (سكوتي

318
00:27:13,874 --> 00:27:15,662
لا، لا تفعلي -
...أنا -

319
00:27:15,751 --> 00:27:19,291
لا، أظن أن سماع هذا سيفيدك -
لم لا تنسي الأمر يا (أليسون)؟ -

320
00:27:20,756 --> 00:27:25,089
أقصد ما أهمية الأمر؟
لا يمكننا العودة بالزمن

321
00:27:27,888 --> 00:27:30,969
سررت برؤيتك، اعتني بنفسك

322
00:27:45,531 --> 00:27:47,111
ليلة غريبة؟

323
00:28:13,475 --> 00:28:14,976
كريس)؟)

324
00:28:14,977 --> 00:28:16,890
مرحباً، ما الخطب؟

325
00:28:16,937 --> 00:28:18,605
أردت فقط أن أحذرك

326
00:28:18,606 --> 00:28:21,437
شرطة (نيو جيرسي) عادت
(إلى (مونتوك) تستجوب (كول

327
00:28:22,651 --> 00:28:25,441
بشأن ماذا؟ -
(بشأن محاولة قتل (نوا سولواي -

328
00:28:26,697 --> 00:28:29,240
حجة غيابه في ليلة الطعن لم تكن صحيحة

329
00:28:29,241 --> 00:28:31,530
ماذا، ألم يكن في المنزل؟ -
لا -

330
00:28:31,660 --> 00:28:34,700
يبدو أن لديهم سجل برسم قام بدفعه
(على طريق (جيرسي ترنبايك

331
00:28:34,705 --> 00:28:36,744
على بعد عشرة أميال من الجامعة

332
00:28:36,790 --> 00:28:38,787
قبل ساعة من تعرض (نوا) للطعن

333
00:28:41,754 --> 00:28:43,167
!رباه

334
00:28:43,172 --> 00:28:46,215
هل تعرفين أي شيء عن هذا؟ -
لا -

335
00:28:46,216 --> 00:28:47,796
لأنه إن كان لديك ما تقولينه الآن
هو الوقت المناسب

336
00:28:47,801 --> 00:28:49,923
أقسم أنني لا أعرف شيئاً

337
00:28:50,888 --> 00:28:55,554
حسن، آمل أنه كان يقوم بنزهة
في السيارة ليتفرج على أوراق الأشجار

338
00:28:55,935 --> 00:28:57,848
أجل -
(آسف لإزعاجك يا (بيلي -

339
00:28:57,978 --> 00:28:59,683
أتمنى لك ليلة هنيئة

340
00:29:00,272 --> 00:29:01,810
شكراً

341
00:29:07,863 --> 00:29:11,862
"(الجزء الثاني: (كول"

342
00:29:12,451 --> 00:29:15,491
لم أخطط للأمر، لقد تكلمت فحسب

343
00:29:15,955 --> 00:29:19,495
(سألني إن كانت (جوني
تبدو سعيدة عندما تكون معها

344
00:29:19,917 --> 00:29:21,663
هل كان من المفترض أن أكذب؟

345
00:29:21,794 --> 00:29:24,583
لا، بالطبع لا أريدك أن تكذبي

346
00:29:27,383 --> 00:29:29,300
أتمنى فقط لو أنك ذكرت لي الأمر أولاً

347
00:29:29,301 --> 00:29:33,008
هذا ما أقوله
لم أكن أعرف أنني سأفعل أي شيء

348
00:29:33,764 --> 00:29:37,930
كول)؟ (لويزا)؟)
القاضي يميل إلى منح الحضانة المشتركة

349
00:29:37,935 --> 00:29:40,974
ما رأيكما؟ هل توافقان على التسوية؟

350
00:29:41,772 --> 00:29:44,978
لنعطها ما تريده
كي نتوقف عن التفكير بأمرها

351
00:29:46,151 --> 00:29:48,982
(لقد سئمت من التحدث عن (أليسون

352
00:30:14,263 --> 00:30:16,176
ما الأمر؟

353
00:30:16,890 --> 00:30:19,388
"أوقف العمل" -
تباً -

354
00:30:28,986 --> 00:30:30,649
مرحباً

355
00:30:31,488 --> 00:30:33,193
ماذا تفعلين هنا؟

356
00:30:36,201 --> 00:30:38,949
أحضرت كعك الدونات -
لماذا؟ -

357
00:30:39,413 --> 00:30:41,410
اعتقدت أنك ربما تكون جائعاً

358
00:30:41,582 --> 00:30:44,538
وأردت أن أشكرك على ما حدث اليوم

359
00:30:44,627 --> 00:30:47,291
لم تكن تلك فكرتي -
حسن -

360
00:30:48,047 --> 00:30:51,086
لكن رغم ذلك وافقت على التسوية
لذا شكراً لك

361
00:30:51,592 --> 00:30:53,338
آلي)، لست جائعاً)

362
00:30:54,136 --> 00:30:56,095
بلى، أنت جائع -
لا، لست كذلك -

363
00:30:56,096 --> 00:30:58,594
أستطيع معرفة أنك جائع
ظهر ذلك الخط بين عينيك

364
00:30:58,599 --> 00:30:59,682
(أليسون) -
ماذا؟ -

365
00:30:59,683 --> 00:31:02,310
أيمكنك الذهاب من فضلك؟
فريق عمال البناء على وشك الوصول

366
00:31:02,311 --> 00:31:04,683
إخوتي قادمون، لا أريدهم أن يروك هنا

367
00:31:05,689 --> 00:31:08,316
لماذا؟ ماذا سيعتقدون؟ -
لا أعرف ماذا سيعتقدون -

368
00:31:08,317 --> 00:31:11,319
لكنني لا أريد أية متاعب -
مهلاً، كيف تعتبر هذه متاعب؟ -

369
00:31:11,320 --> 00:31:12,946
أحضرت كعك الدونات فحسب -
(كفاك يا (آلي -

370
00:31:12,947 --> 00:31:15,240
لقد حصلت على ما أردته
(حسن، لقد استعدت (جوني

371
00:31:15,241 --> 00:31:17,029
ماذا تفعلين؟

372
00:31:17,201 --> 00:31:19,656
(أريدك أن تتركني وشأني يا (أليسون

373
00:31:20,454 --> 00:31:22,785
اتفقنا كلانا على أن ما حدث كان خطأ

374
00:31:23,290 --> 00:31:26,497
رباه، هذا ليس سبب وجودي هنا

375
00:31:27,461 --> 00:31:29,708
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

376
00:31:29,838 --> 00:31:31,794
أتيت كي أشكرك

377
00:31:35,427 --> 00:31:39,927
اسمع، اليوم كان يعني لي الكثير
كان يعني كل شيء

378
00:31:46,814 --> 00:31:48,519
سأتركها هنا

379
00:31:49,233 --> 00:31:51,313
في حال شعرت بالجوع لاحقاً

380
00:31:59,159 --> 00:32:00,531
تباً

381
00:32:17,553 --> 00:32:20,513
(مرحباً يا (ويلا -
كول)، كنت على وشك الإغلاق) -

382
00:32:20,514 --> 00:32:22,640
يجب أن أتحدث مع (جيري) قليلاً
هل هو هنا؟

383
00:32:22,641 --> 00:32:24,601
(جيري) في مكان ما في جزر (فلوريدا)

384
00:32:24,602 --> 00:32:25,852
لكم من الوقت؟ -
إلى الأبد -

385
00:32:25,853 --> 00:32:28,726
لقد تقاعد الشهر الماضي
لم يطق انتظاراً كي يرحل من هنا

386
00:32:30,232 --> 00:32:32,229
من مفتش الأبنية الجديد؟

387
00:32:33,652 --> 00:32:35,941
مرحباً، هل أنت (تيم)؟ -
(تيموثي) -

388
00:32:36,322 --> 00:32:38,569
(تيموثي)، أعتذر، أنا (كول لوكهارت)

389
00:32:38,574 --> 00:32:40,658
مرحباً يا سيد (لوكهارت)، سررت بلقائك

390
00:32:40,659 --> 00:32:43,244
سررت بلقائك أيضاً
تهاني على وظيفتك الجديدة

391
00:32:43,245 --> 00:32:45,371
شكراً لك، مررت بمنزلك منذ بعض الوقت

392
00:32:45,372 --> 00:32:47,703
أجل، أعرف، وصلتني رسالتك

393
00:32:49,251 --> 00:32:51,127
تاريخ فحص مبناك قديم -
لا أعتقد ذلك -

394
00:32:51,128 --> 00:32:52,921
الفحص لم يجر
قبل أكثر من ثلاث سنوات

395
00:32:52,922 --> 00:32:55,210
صحيح -
هذا ليس قديماً -

396
00:32:55,299 --> 00:32:57,008
تنص قوانين البلدية على أن تكون
كل أعمال البناء الجديدة

397
00:32:57,009 --> 00:32:58,714
مبنية على فحص جديد

398
00:32:58,719 --> 00:33:00,178
يجب أن أوقف أعمالك
إلى أن تحصل على فحص جديد

399
00:33:00,179 --> 00:33:03,927
بحقك، إن حصلت على فحص جديد
سيكلفني هذا الكثير

400
00:33:03,974 --> 00:33:06,013
وسأحتاج إلى ثمانية أسابيع
كي أحضر شخصاً إلى هنا

401
00:33:06,018 --> 00:33:08,307
ربما أقل -
حتى إن كانت ستة أسابيع -

402
00:33:08,395 --> 00:33:09,812
أنا أحاول أن أركب ذلك السقف
قبل حلول الشتاء

403
00:33:09,813 --> 00:33:11,272
إن أوقفت أعمالي الآن سينتهي أمري

404
00:33:11,273 --> 00:33:13,107
أنا آسف، بوجود كل أعمال
البناء الجديدة في البلدة

405
00:33:13,108 --> 00:33:15,105
علينا تطبيق القوانين

406
00:33:15,277 --> 00:33:17,649
حسن يا (تيموثي)، أعرف أنك جديد هنا

407
00:33:17,988 --> 00:33:21,153
هذه بلدة صغيرة، كل منا يهتم بالآخر

408
00:33:24,870 --> 00:33:27,034
(سمعت الكثير عنك يا سيد (لوكهارت

409
00:33:27,915 --> 00:33:31,955
سمعت أنك شخص مستقيم في المجتمع
وشخص يحترمه الناس كثيراً

410
00:33:32,461 --> 00:33:35,876
أظن أنه من الضروري
أن تتابع القيام بالأمور بالطريقة الصحيحة

411
00:33:36,632 --> 00:33:38,587
أنا آسف جداً على الإزعاج

412
00:33:52,982 --> 00:33:54,853
مرحباً -
أهلاً -

413
00:33:55,776 --> 00:33:57,439
ما الذي حدث لك؟

414
00:33:57,820 --> 00:33:59,400
حان وقت الحمام

415
00:34:00,948 --> 00:34:04,655
هل هي نائمة؟ -
لا، إنها تشاهد فيلماً -

416
00:34:05,661 --> 00:34:08,659
تحدثت معها عما حدث اليوم في المحكمة

417
00:34:09,873 --> 00:34:11,495
وماذا؟

418
00:34:12,042 --> 00:34:13,706
إنها سعيدة

419
00:34:15,421 --> 00:34:17,084
قمنا بالتصرف الصحيح

420
00:34:21,885 --> 00:34:23,344
أصبح الوقت متأخراً

421
00:34:23,345 --> 00:34:26,135
إن استطعت جعلها ترتدي ثياب نومها
سأقرأ لها قصة ما قبل النوم

422
00:34:26,181 --> 00:34:27,636
اتفقنا

423
00:34:28,225 --> 00:34:29,972
العشاء على الموقد

424
00:34:35,900 --> 00:34:37,646
الرائحة شهية

425
00:34:45,576 --> 00:34:48,907
...كنت أفكر

426
00:34:52,666 --> 00:34:55,748
ربما حان الوقت كي ننشئ عائلتنا الخاصة

427
00:34:56,670 --> 00:34:59,251
نستطيع تبني طفل أو العثور على أم بديلة

428
00:35:00,674 --> 00:35:02,254
لا؟

429
00:35:04,970 --> 00:35:08,010
لا، أقصد لا، ليس "لا"، بلى

430
00:35:08,515 --> 00:35:10,304
نعم، بالتأكيد

431
00:35:12,645 --> 00:35:17,227
بالطبع أريد أن أنشئ عائلة معك
لكنني منهك هذه الليلة يا عزيزتي

432
00:35:19,944 --> 00:35:21,732
أيمكننا التحدث عن الأمر غداً؟

433
00:35:22,655 --> 00:35:24,234
أجل

434
00:35:25,741 --> 00:35:27,196
بالتأكيد

435
00:35:38,420 --> 00:35:40,167
كول)؟) -
نعم؟ -

436
00:35:40,714 --> 00:35:43,466
ماذا أصابك؟
أرسلوني من مجلس البلدية

437
00:35:43,467 --> 00:35:45,172
ماذا تقصد؟ -
(تحدثت مع (تيم -

438
00:35:45,177 --> 00:35:47,341
سيتم إيقاف أعمالك من دون شك

439
00:35:47,471 --> 00:35:50,302
تباً لذلك الرجل، ما سعره؟

440
00:35:50,599 --> 00:35:52,183
إنه ليس قابلاً للرشوة -
هراء -

441
00:35:52,184 --> 00:35:53,434
لكل شخص سعره، ما هو سعره؟

442
00:35:53,435 --> 00:35:56,062
كول)، إنه يحاول أن يجعل)
منك مثالاً يرفض التنازل

443
00:35:56,063 --> 00:35:58,852
لماذا؟ -
لماذا؟ لأنك مواطن معروف -

444
00:35:58,857 --> 00:36:00,400
وهو يحاول إدخال بعض النظام

445
00:36:00,401 --> 00:36:03,945
إلى هذه البلدة الفاسدة
القذرة التي نسميها بلدتنا

446
00:36:03,946 --> 00:36:05,863
لماذا وظفت هذا الرجل أصلاً؟ -
اسمع -

447
00:36:05,864 --> 00:36:09,279
أوقف أعمال البناء لبضعة أسابيع فحسب
اعذرني لحظة، تباً

448
00:36:10,869 --> 00:36:12,408
أجل؟

449
00:36:13,163 --> 00:36:15,290
أجل، أنا في موقع بناء

450
00:36:15,291 --> 00:36:18,372
أجل، وصلتني رسالتك بشأن الحفاضات
...لقد فعلت

451
00:36:18,711 --> 00:36:22,668
...لا، لم آخذ الموعد لأنه
لأنني لا أعتقد أنه مريض

452
00:36:22,673 --> 00:36:24,753
أظن أن أسنانه تظهر
...لكن إن أردتني أن أفعل

453
00:36:24,800 --> 00:36:26,380
هل أنت على الخط؟

454
00:36:26,927 --> 00:36:28,841
إنها ساقطة

455
00:36:30,472 --> 00:36:33,679
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، قصدت هذا بحب -

456
00:36:34,435 --> 00:36:37,433
هل ثمة خطب لدى (ليتل أو)؟ -
لا، أسنانه تظهر -

457
00:36:37,605 --> 00:36:40,269
لكنه لا يتوقف عن البكاء و(جيني) قلقة

458
00:36:40,608 --> 00:36:42,984
وعادت إلى العمل الآن وهي متوترة للغاية

459
00:36:42,985 --> 00:36:45,236
والولد يرفض أن ينام
ونحن نتشاجر طوال الوقت

460
00:36:45,237 --> 00:36:48,444
ولا نقيم علاقة، لكن عدا عن هذا؟
كل شيء على ما يرام

461
00:36:50,200 --> 00:36:53,032
هل ستكونان بخير؟ -
ماذا تقصد؟ -

462
00:36:53,579 --> 00:36:57,828
لقد قلت إن زوجتك ساقطة -
أجل، لأنها تجعلني تعيساً بشدة -

463
00:36:58,334 --> 00:37:00,914
لكن أتسألني إن كنا سننفصل؟
لا، بالطبع لا

464
00:37:01,587 --> 00:37:07,254
جيني) امرأة جميلة نسبياً)
ولنواجه الأمر، أنا لست رجل عادي

465
00:37:07,927 --> 00:37:11,050
إن احتاجت إلى الاتصال
والصراخ بوجهي ثم إغلاق الخط

466
00:37:11,055 --> 00:37:13,135
...إن كان هذا يسعدها

467
00:37:13,474 --> 00:37:16,847
فهو ثمن ضئيل أدفعه
من أجل عائلة جميلة، أتفهم قصدي؟

468
00:37:23,692 --> 00:37:25,606
أنت لا تتساءل أبداً كيف سيكون الأمر

469
00:37:25,653 --> 00:37:28,692
...حياة مختلفة، مع فتاة -
ماذا؟ فتاة مختلفة؟ -

470
00:37:31,992 --> 00:37:33,655
مثل من؟

471
00:37:37,998 --> 00:37:39,536
بحقك

472
00:37:40,834 --> 00:37:42,748
هل هذه هي حقيقة الأمر؟

473
00:37:43,337 --> 00:37:45,918
هراءك بشأن وضع سقف فوق منزلك؟

474
00:37:47,341 --> 00:37:49,797
(شكراً لمرورك بي يا (أوسكار -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

475
00:37:50,344 --> 00:37:52,424
هل تضاجع زوجتك السابقة؟ -
لا -

476
00:37:53,305 --> 00:37:55,302
هل كنت تضاجع زوجتك السابقة؟

477
00:38:00,062 --> 00:38:04,190
ماذا أصابك؟
لديك حياة مثالية، ماذا تفعل؟

478
00:38:04,191 --> 00:38:05,771
لا أعلم

479
00:38:11,949 --> 00:38:13,862
!يا للهول

480
00:38:15,661 --> 00:38:17,408
اسمع يا رجل، أنا أتفهم الأمر

481
00:38:18,038 --> 00:38:20,035
كانت زوجتك السابقة فريدة من نوعها

482
00:38:21,333 --> 00:38:23,914
لكن أتذكر ذلك الشيء
الذي حدث منذ خمس سنوات؟

483
00:38:24,837 --> 00:38:28,335
عندما تركتك
حطمت قلبك إلى مليون قطعة

484
00:38:28,340 --> 00:38:31,338
ثم طحنت القطع بين أسنانها؟ -
أجل، أجل، أذكر -

485
00:38:32,136 --> 00:38:34,925
إذاً لماذا نجري هذا الحديث حتى؟ -
لا أعلم -

486
00:38:38,601 --> 00:38:40,347
لا أعلم ماذا أفعل

487
00:38:42,313 --> 00:38:44,393
وإن أخبرت (لويزا) سأقتلك

488
00:38:45,608 --> 00:38:49,068
بحقك يا صاح، أنت تتحدث
إلى (أوسكار هودجز) الجديد الآن

489
00:38:49,069 --> 00:38:52,693
أنا لست مهتماً بإفساد حياة أحد
لدي حياتي الخاصة لأهتم بها

490
00:38:54,241 --> 00:39:00,200
عندما التقيت بـ(جيني) للمرة الأولى
وقعت في حبها بشدة

491
00:39:00,706 --> 00:39:02,995
كانت تحب العلاقات كثيراً

492
00:39:03,208 --> 00:39:07,499
اعتقدت أنني حصلت على
حياة كاملة من العلاقات الممتعة

493
00:39:08,255 --> 00:39:09,881
والآن بعد 3 سنوات سيئة

494
00:39:09,882 --> 00:39:14,048
بدلًا من أن أحظى بعلاقة ليلاً
أجد نفسي أغير الحفاضات، أجل

495
00:39:14,553 --> 00:39:16,596
ليلة أمس
لم يكن لدي حفاض نظيف جاهز

496
00:39:16,597 --> 00:39:21,388
بدأ (ليتل أو) بالحركة
ومددت يدي وتركته يتبرز فيها

497
00:39:23,229 --> 00:39:25,434
لكن أتعلم ماذا خطر لي أثناء حدوث هذا؟

498
00:39:26,649 --> 00:39:27,936
لا

499
00:39:28,567 --> 00:39:31,774
فكرت أن هذا ما يحدث
عندما تقع في حب امرأة ما

500
00:39:31,779 --> 00:39:33,567
هذا هو مآل الأمور

501
00:39:35,491 --> 00:39:38,697
لذا، إن كان هذا ما سيحدث على أي حال

502
00:39:38,702 --> 00:39:41,241
ألا تفضل أن تكون لديك (لويزا) لتحميك

503
00:39:41,288 --> 00:39:42,993
المرأة التي تعرف أنها
ستكون موجودة للإمساك بك

504
00:39:42,998 --> 00:39:46,622
بدلاً من (أليسون) التي ستدعك
تسقط بنسبة تسع مرات من عشر؟

505
00:39:51,215 --> 00:39:52,840
سررت برؤيتك، شكراً على مرورك بي

506
00:39:52,841 --> 00:39:54,171
حسن

507
00:39:55,803 --> 00:39:57,591
كان حديثاً رائعاً

508
00:40:00,015 --> 00:40:02,262
أوقف أعمال البناء -
أجل -

509
00:40:05,187 --> 00:40:07,643
أجري الفحص الأخير منذ
ثلاث سنوات في تشرين الثاني

510
00:40:07,982 --> 00:40:09,649
(مرحباً، (كول -
أقصد ما إن يمكنك الخروج إلى هناك -

511
00:40:09,650 --> 00:40:10,900
...مهلاً، مهلاً

512
00:40:10,901 --> 00:40:12,272
أجل

513
00:40:12,278 --> 00:40:13,736
الأسبوع المقبل مناسب، سأراك في المنزل

514
00:40:13,737 --> 00:40:15,484
شكراً لك، وداعاً

515
00:40:16,031 --> 00:40:19,863
...آلي)، أخبرتك البارحة أنني) -
لا، اسمع، مررت بيوم هام جداً -

516
00:40:20,744 --> 00:40:23,746
(كنت في (وودلون
وكنت أقدم استشارة لأم في حالة حداد

517
00:40:23,747 --> 00:40:27,121
وسار الأمر بشكل جيد جداً
بحيث أنهم عرضوا علي وظيفة

518
00:40:28,168 --> 00:40:30,082
وظيفة؟ -
أجل -

519
00:40:30,087 --> 00:40:33,085
...سيبدؤون برنامجاً و -
مهلاً، هل قبلتها؟ -

520
00:40:34,174 --> 00:40:35,879
أجل، فعلت

521
00:40:36,176 --> 00:40:39,091
(وودلون) في (نيو جيرسي) -
هذا ليس القصد -

522
00:40:39,513 --> 00:40:42,845
حسن، ما القصد إذاً؟ -
ألست سعيداً من أجلي؟ -

523
00:40:44,143 --> 00:40:46,686
(إن بدأت العمل في (نيو جيرسي
ماذا ستفعلين بشأن (جوني)؟

524
00:40:46,687 --> 00:40:47,562
أتظنين أنك ستأخذينها؟ ستتركينها؟

525
00:40:47,563 --> 00:40:49,518
فكرت أنني أستطيع أخذها نصف الأسبوع

526
00:40:49,523 --> 00:40:52,479
لديها دوام في المدرسة -
إنها في الحضانة -

527
00:40:52,610 --> 00:40:54,110
(يمكننا العثور على واحدة في (نيو جيرسي

528
00:40:54,111 --> 00:40:55,733
يمكننا تدبر ذلك، ماذا؟ -
!رباه -

529
00:40:55,738 --> 00:40:57,484
لا شيء، اعتقدت فقط أن الأمر
سيكون مختلفاً هذه المرة

530
00:40:57,489 --> 00:40:58,364
ما الذي سيكون مختلفاً؟

531
00:40:58,365 --> 00:41:00,988
اعتقدت أنك ربما ستبقين
في مكان واحد لبعض الوقت

532
00:41:00,993 --> 00:41:03,077
حسن، إن أردت أن تكون
جوني) هنا طوال الأسبوع)

533
00:41:03,078 --> 00:41:03,912
...يمكننا التحدث عن الأمر، ليس الأمر

534
00:41:03,913 --> 00:41:06,748
ما أريده هو أن تكوني شخصاً مسؤولاً

535
00:41:06,749 --> 00:41:09,663
لا يفعل أول شيء يخطر في باله فحسب

536
00:41:10,294 --> 00:41:11,961
ليس لدي وقت للتعامل
(مع جنونك اليوم يا (آلي

537
00:41:11,962 --> 00:41:14,835
إنه أمر جيد أنني في حالة سيئة
أليس كذلك؟

538
00:41:15,049 --> 00:41:17,425
ماذا قلت؟ -
طالما أنني مجنونة -

539
00:41:17,426 --> 00:41:19,173
يمكنك أن تكون أنت العاقل

540
00:41:24,433 --> 00:41:25,596
مرحباً

541
00:41:26,602 --> 00:41:29,020
لنفعل ذلك -
حسن -

542
00:41:29,021 --> 00:41:30,813
أنا مستعد، لننشئ عائلتنا الخاصة

543
00:41:30,814 --> 00:41:34,813
نستطيع حتى استخدام أختك كأم بديلة -
ماذا؟ -

544
00:41:34,818 --> 00:41:36,653
أنا آسف لأنني كنت أتصرف
بجنون في اليومين الماضيين

545
00:41:36,654 --> 00:41:40,069
لكنني كنت أفكر بهذا، أنت تريدين عائلة
وأنا أريد عائلة، لذا لنفعل هذا

546
00:41:40,366 --> 00:41:43,364
سأتصل بطبيب في الصباح الباكر
كي نعرف الإجراء المتبع

547
00:41:44,370 --> 00:41:48,494
حسن، أظن أن علينا
التفكير بالأمر حتى الصباح

548
00:41:48,791 --> 00:41:51,372
وربما يمكننا التحدث
عندما تصبح أهدأ قليلاً؟

549
00:41:51,377 --> 00:41:53,499
أنا هادئ يا عزيزتي، أنا أريد هذا

550
00:41:58,676 --> 00:42:00,005
أجل؟

551
00:42:04,640 --> 00:42:06,845
(سيد (لوكهارت -
ماذا الآن؟ -

552
00:42:08,227 --> 00:42:11,266
أنا أفهم الأمر، أنا في مزاج سيئ أيضاً

553
00:42:11,313 --> 00:42:13,856
أمر مزر أن تضطر إلى قيادة السيارة
كل هذه المسافة إلى هنا

554
00:42:13,857 --> 00:42:16,067
كي تطرح السؤال نفسه مرتين فحسب

555
00:42:16,068 --> 00:42:20,651
لكن ها هو ذا، أين كنت في ليلة
الهجوم على (نوا سولواي)؟

556
00:42:20,656 --> 00:42:22,532
لقد أخبرتك -
في منزلك، صحيح؟ -

557
00:42:22,533 --> 00:42:25,614
لكنك لم تخبرنا أنت بذلك
بل زوجتك فعلت

558
00:42:26,287 --> 00:42:28,575
لماذا لدينا صورة لك عند كشك دفع رسوم

559
00:42:28,622 --> 00:42:31,662
(بعد جسر (جورج واشنطن
في مساء حدوث الطعن؟

560
00:42:31,667 --> 00:42:32,792
استخدمت بطاقة (إيزي باس) الخاصة بك

561
00:42:32,793 --> 00:42:34,043
إنهم يحتفظون بسجلات لهذه الأمور

562
00:42:34,044 --> 00:42:37,338
وجسر (جورج واشنطن) يبعد نحو 40 دقيقة
(عن جامعة (ليفينغستون

563
00:42:37,339 --> 00:42:39,253
لكن ربما كنت تعرف هذا بالفعل

564
00:42:39,633 --> 00:42:42,089
(اسمع يا سيد (لوكهارت
لم لا تخبرنا أين كنت حقاً تلك الليلة؟

565
00:42:42,094 --> 00:42:44,425
أخبرتكما سلفاً، كنت مع زوجتي

566
00:42:44,638 --> 00:42:46,681
أنت على وشك أن تجعل
الأمر أكثر صعوبة على نفسك

567
00:42:46,682 --> 00:42:50,476
أجل، إن لم تقل الحقيقة
أنت على وشك أن تصبح مشتبهنا الأول

568
00:42:50,477 --> 00:42:53,517
حقاً؟ هل هذا وعد؟ -
أخبرهما أين كنت فحسب -

569
00:42:54,648 --> 00:42:57,438
لماذا لا تستمع إلى زوجتك؟ -
لماذا لا تخرجا من منزلي؟ -

570
00:42:57,902 --> 00:43:00,190
حقاً؟ رويدك

571
00:43:01,030 --> 00:43:02,609
قيده بالأصفاد

572
00:43:03,407 --> 00:43:06,321
(يا سيد (لوكهارت
هذا تصرف غير حكيم، هيا بنا

573
00:43:17,171 --> 00:43:19,334
أخبرني (كريس غيبونز) أنك هنا

574
00:43:24,219 --> 00:43:26,633
جعلته يسمح لي بالدخول
كي أستطيع رؤيتك

575
00:43:29,141 --> 00:43:30,679
لماذا؟

576
00:43:32,811 --> 00:43:36,685
...اسمع يا (كول)، كل منا يعرف الآخر

577
00:43:38,067 --> 00:43:40,147
طوال حياته تقريباً

578
00:43:42,780 --> 00:43:45,652
وأنت تتمتع بكثير من الصفات
لكنك لست كاذباً

579
00:43:46,617 --> 00:43:50,787
...(لذا أخبرني إن كنت قد طعنت (نوا

580
00:43:50,788 --> 00:43:52,743
يا للهول! لا

581
00:43:53,582 --> 00:43:55,621
لم أقترب من ذلك الرجل قط

582
00:43:59,171 --> 00:44:01,460
إذاً أين كنت تلك الليلة؟

583
00:44:07,680 --> 00:44:09,385
(ذهبت إلى (وودلون

584
00:44:11,225 --> 00:44:12,930
ماذا؟

585
00:44:13,811 --> 00:44:15,599
كي أتحدث مع طبيبتك

586
00:44:16,021 --> 00:44:18,352
الدكتورة (باري)، هذا هو اسمها، صحيح؟

587
00:44:18,566 --> 00:44:20,145
أجل، لماذا؟

588
00:44:22,027 --> 00:44:23,774
كي نتحدث عنك

589
00:44:30,411 --> 00:44:34,493
(عندما عدت إلى (مونتوك
بدوت في حالة أفضل

590
00:44:36,417 --> 00:44:41,375
(رؤيتك ورؤيتك مع (جوني
أعادت لي الكثير من الأفكار

591
00:44:44,550 --> 00:44:46,255
أي نوع من الأفكار؟

592
00:44:48,304 --> 00:44:49,717
عنا

593
00:44:56,478 --> 00:44:57,850
حسن

594
00:45:04,111 --> 00:45:06,275
لماذا كان عليك أن ترى طبيبتي؟

595
00:45:08,949 --> 00:45:11,405
كنت بحاجة إلى رأي
شخص محترف، كما أظن

596
00:45:11,952 --> 00:45:14,825
بشأن ماذا؟ -
بشأن حالتك -

597
00:45:16,957 --> 00:45:19,872
هل تمزح معي؟
كنت بحاجة إلى إذن؟

598
00:45:20,586 --> 00:45:21,957
أجل

599
00:45:24,381 --> 00:45:27,337
حسن، ماذا قالت؟ -
لا شيء -

600
00:45:27,384 --> 00:45:29,339
إنها طبيبة أخلاقية للغاية

601
00:45:31,388 --> 00:45:35,596
حسن، مهلاً، هذا هو السر الكبير
الذي كنت تخفيه؟

602
00:45:35,601 --> 00:45:38,978
أجل -
أخبر المحققين بهذا -

603
00:45:38,979 --> 00:45:40,104
لا أستطيع -
لم لا؟ -

604
00:45:40,105 --> 00:45:42,478
لماذا برأيك؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

605
00:45:42,483 --> 00:45:44,108
(إن اعترفت أنني ذهبت إلى (وودلون

606
00:45:44,109 --> 00:45:46,648
علي أن أعترف بكل شيء للجميع

607
00:45:46,695 --> 00:45:48,484
تعترف بماذا؟

608
00:45:49,490 --> 00:45:51,028
(أليسون)

609
00:45:51,575 --> 00:45:55,115
بنيت هذه الحياة كلها
وأنا أبني منزلاً كبيراً

610
00:45:55,287 --> 00:45:58,285
كي أثبت للجميع أنني لم أعد أحبك

611
00:45:58,415 --> 00:46:01,955
ولم أعد أحتاج إليك
ولم أعد أريدك، ولم أعد أفتقدك

612
00:46:05,965 --> 00:46:08,003
لكن الحقيقة هي أنني أفعل

613
00:46:14,640 --> 00:46:19,640
أنا بحاجة إليك، وأريدك وأفتقدك وأحبك

614
00:46:21,021 --> 00:46:23,644
ولقد سئمت من التظاهر بالعكس

615
00:46:27,027 --> 00:46:29,149
توقف عن التظاهر إذاً

616
00:46:32,950 --> 00:46:34,530
لا أستطيع

617
00:46:38,497 --> 00:46:39,993
لماذا؟

618
00:46:46,630 --> 00:46:48,627
(لأنني لست (نوا سولواي

619
00:46:50,426 --> 00:46:52,131
أنا رجل صالح

620
00:46:53,762 --> 00:46:56,639
ولا بد أن أكون مجنوناً
كي أثق بك بعد ما فعلته بي

621
00:46:56,640 --> 00:46:58,600
ولا أستطيع خوض ذلك ثانية

622
00:46:58,601 --> 00:47:00,597
لن أعرض كل ما بنيته للخطر

623
00:47:00,686 --> 00:47:04,977
أجل، لا ترحل إذاً، رباه
لا أحد يصوب مسدساً إلى رأسك

624
00:47:08,819 --> 00:47:11,066
(لكنك تعلم أن عليك اتخاذ قرار يا (كول

625
00:47:14,033 --> 00:47:17,197
وانظر، هذه حقيقتي
أنا لا أخفي أي شيء عنك

626
00:47:17,286 --> 00:47:23,203
عملت جاهدة على نفسي
وأنا أقوى بعدة مرات مما كنت عليه

627
00:47:23,459 --> 00:47:25,873
لكنني سأبقى مندفعة دوماً

628
00:47:27,421 --> 00:47:31,253
ومكتئبة، ومزاجي متقلب

629
00:47:31,342 --> 00:47:34,590
أجل، أعرف أنه ليس من السهل
محبة شخص مثلي

630
00:47:36,513 --> 00:47:38,260
لكنني أحبك

631
00:47:41,602 --> 00:47:44,016
ولطالما فعلت وسأفعل دوماً

632
00:47:49,944 --> 00:47:52,524
لكن القرار يعود إليك

633
00:47:55,741 --> 00:47:57,738
أجل، لا أحسدك على اضطرارك إلى اتخاذه

634
00:48:45,708 --> 00:48:48,288
مرحباً -
مرحباً -

635
00:48:49,628 --> 00:48:51,333
ماذا أخبرتهم؟

636
00:48:54,091 --> 00:48:55,838
الحقيقة

637
00:48:58,178 --> 00:49:00,471
أخبرتهم أنني ذهبت إلى المكان
(الذي كانت تعالج فيه (أليسون

638
00:49:00,472 --> 00:49:02,261
كي أتحدث مع طبيبتها

639
00:49:06,353 --> 00:49:07,891
لماذا؟

640
00:49:11,483 --> 00:49:13,814
كنت بحاجة إلى دليل بشأن حالتها الذهنية

641
00:49:14,111 --> 00:49:16,025
كي أستخدمه في قضية الحضانة

642
00:49:19,783 --> 00:49:24,116
لماذا كذبت على الشرطة طوال
هذا الوقت بشأن أمر بهذه البساطة؟

643
00:49:25,789 --> 00:49:27,286
لا أعلم

644
00:49:40,429 --> 00:49:42,259
أظن أنك ما تزال تكذب

645
00:49:45,017 --> 00:49:47,348
(لم أعد أستطيع التحدث عن الأمر يا (لويزا

646
00:49:48,479 --> 00:49:50,100
طابت ليلتك

647
00:51:02,303 --> 00:51:04,717
نستمر بالعودة إلى أحدنا الآخر

648
00:51:09,768 --> 00:51:11,348
أعلم

649
00:51:12,646 --> 00:51:14,685
ألا تعتقد أن هذا يعني شيئاً؟

650
00:51:17,860 --> 00:51:20,524
أظن أنه يعني
أن علاقتنا لم تكن قد انتهت

651
00:51:23,032 --> 00:51:25,529
والآن... انتهت؟

652
00:51:33,083 --> 00:51:34,830
أنت خائف

653
00:51:36,503 --> 00:51:40,127
أظن أنك تستسلم لأننا دمرنا كل شيء

654
00:51:41,258 --> 00:51:43,255
والأمر معقد جداً

655
00:51:44,803 --> 00:51:49,261
إن تركت (لويزا) الآن
لا يعود بإمكانك لعب دور الرجل الصالح

656
00:51:52,478 --> 00:51:54,892
حينها تصبح وغداً، مثلي تماماً

657
00:51:57,107 --> 00:51:59,855
أجل، لكن ربما ستكون وغداً سعيداً

658
00:52:04,907 --> 00:52:06,945
بدلًا من أن تكون بطلاً تعيساً

659
00:52:19,004 --> 00:52:22,044
...إن احتجت إلي في يوم ما

660
00:52:25,719 --> 00:52:27,591
فأنت تعرف أين تجدني

661
00:53:37,374 --> 00:53:38,996
ما زلت هنا

662
00:53:45,215 --> 00:53:46,920
هذا منزلي

663
00:53:49,386 --> 00:53:51,008
منزلنا

664
00:53:52,848 --> 00:53:54,845
إن كنت ما زلت تقبلين بي

665
00:54:07,696 --> 00:54:09,526
ما زلت أقبل بك

