1
00:00:07,006 --> 00:00:08,966
...في الحلقة السابقة

2
00:00:09,091 --> 00:00:13,304
(لا أريد مساعدتك يا (هيلين
أخبرتك بهذا، أستطيع تحمل تسعة أشهر

3
00:00:13,429 --> 00:00:16,682
لا أعرف كيف أصلح الأمور -
لا أريدك أن تصلحي الأمور -

4
00:00:16,807 --> 00:00:18,892
لم لا تزالين تزورينه؟ -
لقد ارتكب بعض الأخطاء -

5
00:00:19,018 --> 00:00:23,605
بعض الأخطاء؟ إنه قاتل -
إن كان مداناً فهذا لا يعني أنه مذنب -

6
00:00:23,731 --> 00:00:25,232
هيلين)، هل (نوا) هنا؟)

7
00:00:25,357 --> 00:00:27,568
من كان يقود السيارة
التي قتلت (سكوت لوكهارت)؟

8
00:00:27,693 --> 00:00:31,030
كل ما أعرفه هو أن (نوا) كان يقودها -
وقف في تلك المحكمة -

9
00:00:31,155 --> 00:00:33,699
وتطوع لدخول السجن

10
00:00:37,286 --> 00:00:39,371
إنه أمر رائع حقاً أن ألتقي
(بك أخيراً يا (فيك

11
00:00:39,496 --> 00:00:41,206
وأنا سعيد بلقائكم أيضاً

12
00:00:41,332 --> 00:00:44,126
أي شخص سيكون بمثابة
تحسن بعد زوجك الأول

13
00:00:44,251 --> 00:00:46,629
كيف حال (نوا)؟
هل يعرفون من طعنه؟

14
00:00:46,754 --> 00:00:49,423
أين كنت؟ أين؟ -
كنت مع أبي، في منزل البحيرة -

15
00:00:49,548 --> 00:00:51,842
في منزل جدك في (بنسلفانيا)؟

16
00:00:53,177 --> 00:00:55,054
توقف -
(نوا) -

17
00:00:55,888 --> 00:00:57,723
أحتاج إلى مساعدة

18
00:01:00,309 --> 00:01:02,269
استلق، فأنت بحاجة إلى بعض الراحة

19
00:01:02,394 --> 00:01:04,938
لقد سمحت لوالدي بالعودة إلى المنزل

20
00:01:05,064 --> 00:01:07,608
أخفضي صوتك، إنه في الأسفل هناك

21
00:01:07,733 --> 00:01:10,444
لماذا تكرهين نفسك إلى هذه الدرجة؟

22
00:01:11,612 --> 00:01:13,822
لا أكره نفسي

23
00:01:13,947 --> 00:01:16,617
لقد كذبت علي، بشكل متكرر -
أعلم، كنت مخطئة -

24
00:01:16,742 --> 00:01:19,495
لكنني أستطيع إصلاح الأمور -
!ثم ماذا؟ تباً -

25
00:01:19,620 --> 00:01:21,580
أرجوك -
أخبريني الحقيقة فحسب -

26
00:01:21,705 --> 00:01:24,416
هل ما زلت مغرمة به؟ -
لا -

27
00:01:27,962 --> 00:01:32,091
برلين) هي نموذج أصلي للحرب)
بين دماغ الإنسان الواعي

28
00:01:32,216 --> 00:01:37,054
ورغبته الغير الواعية بتدمير نفسه
نرى الذات الظلية الخيالية

29
00:01:37,179 --> 00:01:41,141
تصبح مظهراً لفساد الكاتب نفسه -
"(السيرة الذاتية لـ(جاك هانتر" -

30
00:01:44,979 --> 00:01:47,356
(المحقق (ستانتون
أظن أنني أعرف من هاجمني

31
00:01:47,481 --> 00:01:49,316
لقد كان يتبعني منذ أن خرجت

32
00:01:50,693 --> 00:01:54,697
...إنه حارس في (فيشكيل) يدعى -
(جون غانثر) -

33
00:01:57,783 --> 00:02:00,828
مهلاً، ماذا تفعل؟ تعال إلى هنا، لا -
إنه أمر مشوق -

34
00:02:00,953 --> 00:02:03,872
هيا يا (جون)، إنها مجرد قصة، هيا -
(إذاً اسمي هو (غانثر -

35
00:02:04,707 --> 00:02:07,251
أريد أن أطرح عليك سؤالاً

36
00:02:07,376 --> 00:02:09,211
ماذا فعلت؟

37
00:02:11,463 --> 00:02:14,591
هل أنت والدة (جون)؟ -
(لقد انتقلوا للتو إلى (هيوسنفيل -

38
00:02:14,717 --> 00:02:18,554
لقد حصلت زوجته
على عمل في صالون للشعر هناك

39
00:02:19,930 --> 00:02:22,599
ماذا تريد؟ -
ماذا تريد أنت؟ -

40
00:02:28,897 --> 00:02:32,067
هل رأيته؟ هل رحل؟ -
رأيت من؟ -

41
00:02:37,072 --> 00:02:40,242
أنا أعرفك -
أنت لا تعرفينني -

42
00:02:40,367 --> 00:02:42,578
(نوا)

43
00:02:54,043 --> 00:02:58,878
"التـرجـمـة الأصـلـيـة"
"(Travis) :إعـداد"

44
00:04:08,414 --> 00:04:11,542
"(الجزء الأول: (هيلين"

45
00:04:41,947 --> 00:04:48,412
بما أننا سنصنع الصواريخ طوال الحلقة
فكرنا أنه من المهم أن نبدأ بتحديد شروطنا

46
00:05:06,805 --> 00:05:08,766
أين (فيك)؟

47
00:05:22,071 --> 00:05:24,698
وضبوا حاجياتكم جميعاً
سنذهب إلى الشاطئ

48
00:05:43,801 --> 00:05:46,804
(أهلاً بكم في (مونتوك"
"تم الاستقرار هنا عام 1660

49
00:06:36,270 --> 00:06:39,106
مرحباً يا جدتي، كيف حالك؟ -
بخير يا عزيزي، وأنت؟ -

50
00:06:39,231 --> 00:06:41,567
بخير -
تريفور)؟) -

51
00:06:41,692 --> 00:06:43,694
بداية مبكرة يا جدي؟

52
00:06:43,819 --> 00:06:46,989
سآخذ واحدة من هذه -
لا تكن حكيماً جداً -

53
00:06:47,114 --> 00:06:49,992
أين (فيك)؟ ألم يأت؟ -
لا، إنه مناوب -

54
00:06:50,117 --> 00:06:53,037
هل أصلحتم (إكس بوكس) بعد؟ -
تريفور)؟) -

55
00:06:53,162 --> 00:06:54,788
ماذا؟ -
(انس أمر (إكس بوكس -

56
00:06:54,913 --> 00:06:58,000
لدي كتاب جيد لك كي تقرأه -
!كتاب -

57
00:06:58,125 --> 00:07:02,880
أنا ماهر في هذا -
...سترة جميلة -

58
00:07:58,227 --> 00:08:01,271
تجاهليها
إنه الأمر الجديد الذي تشغل نفسها به

59
00:08:01,397 --> 00:08:03,607
تعالي يا (هيلين)، انضمي إلي هنا

60
00:08:03,732 --> 00:08:05,901
لا، شكراً لك

61
00:08:06,026 --> 00:08:09,405
عزيزتي، لقد أبهرني طبيبك

62
00:08:09,530 --> 00:08:13,909
أتعلمين أنه دفع فاتورة عشائنا؟
وأعطى النادل بطاقته عندما لم تكوني منتبهة

63
00:08:14,034 --> 00:08:17,246
هذا نوع مميز جداً من الرقي

64
00:08:17,371 --> 00:08:22,751
وبعد العشاء قلت لوالدك
"هذا هو الرجل الذي ستتزوجه"

65
00:08:22,876 --> 00:08:25,087
ليكن الرب في عونه -
هل يمارس اليوغا؟ -

66
00:08:25,212 --> 00:08:28,048
إنه يبدو من النوع
الذي يمكن أن يمارس اليوغا

67
00:08:28,173 --> 00:08:33,053
أمي -
ماذا؟ لديه طاقة رائعة، وجسم قوي جداً -

68
00:08:38,392 --> 00:08:40,477
إنها قرب الثلاجة

69
00:08:41,562 --> 00:08:43,439
أدفيل)، صحيح؟)

70
00:08:45,941 --> 00:08:48,193
(هل سينضم إلينا (فيك
على العشاء هذه الليلة؟

71
00:08:48,319 --> 00:08:51,905
أخبريه أن عليه أن يفعل هذا
سنأكل متأخرين، إن كان هذا أفضل

72
00:08:52,031 --> 00:08:54,199
يمكنه أن يأتي في حافلة 5:18 أو 6:10

73
00:08:54,325 --> 00:08:57,745
(لقد تركني (فيك -
ماذا؟ -

74
00:09:01,165 --> 00:09:03,375
تعالي إلى هنا يا عزيزتي

75
00:09:09,340 --> 00:09:12,217
تنفسي يا عزيزتي، تنفسي -
أنا أتنفس -

76
00:09:12,343 --> 00:09:14,553
هل أعطاك سبباً وجيهاً؟

77
00:09:14,678 --> 00:09:17,222
شرحت له عن تغير مزاجك، صحيح؟

78
00:09:17,348 --> 00:09:21,143
(كان عليه أن يفهم أن شخصية (هيلين
اليوم ليست مثل شخصية (هيلين) غداً

79
00:09:21,268 --> 00:09:25,648
لا أريد التحدث عن الأمر -
صدقيني، أنا أفهم أنك تشعرين بهذا -

80
00:09:25,773 --> 00:09:27,816
لكن ليس من السليم
أن تبقي ألمك في الداخل

81
00:09:27,941 --> 00:09:29,652
إن أمك على حق

82
00:09:30,194 --> 00:09:34,406
(نحن هنا لمساعدتك يا (هيلين -
أنا لم أطلب مساعدتكما -

83
00:09:37,034 --> 00:09:38,952
ما هذه النظرة؟
ماذا تفعل؟ ما هذا؟

84
00:09:39,078 --> 00:09:41,622
حان الوقت من أجل الصدق يا عزيزتي

85
00:09:41,747 --> 00:09:45,042
أنت على وشك الانهيار
كنت في حالة سيئة منذ وقت طويل الآن

86
00:09:45,167 --> 00:09:47,586
لكن الحقيقة أن هذا خطؤنا -
ماذا؟ -

87
00:09:47,711 --> 00:09:49,964
نعترف بالأمر، لقد خذلناك كوالدين

88
00:09:50,089 --> 00:09:51,882
...أمك وأنا

89
00:09:52,007 --> 00:09:55,260
كنا نرى معالجاً نفسياً -
وجعلنا نفهم كل شيء بوضوح أكبر -

90
00:09:55,386 --> 00:10:00,849
وندرك الآن كم نحن مسؤولان
عن حياتك الكارثية الحالية

91
00:10:00,975 --> 00:10:04,436
نريدك أن تعرفي أننا سنساندك
في أي أمر تحتاجين إليه

92
00:10:04,561 --> 00:10:07,147
إجازة، نقود، استشارة

93
00:10:07,272 --> 00:10:10,025
(أنت شخص طيب يا (هيلين

94
00:10:10,150 --> 00:10:15,406
بالرغم من تربيتك الجيدة
ولكن هذا ليس ذنبك

95
00:10:15,990 --> 00:10:19,034
حسن، شكراً، شكراً، شكراً

96
00:10:22,663 --> 00:10:24,873
أيها الأولاد، لنتناول بعض الغداء

97
00:10:53,360 --> 00:10:55,112
هل أستطيع أن أدفع؟

98
00:11:06,790 --> 00:11:08,459
هل هذه هي السيدة (لوكهارت)؟ -
أجل -

99
00:11:08,584 --> 00:11:11,754
والدة (كول) تصنع هذه الفطائر في منزلها
إنها شهية

100
00:11:13,339 --> 00:11:15,382
هل يمكنني الحصول على ثلاث منها؟

101
00:11:28,687 --> 00:11:30,522
هل يريد أحد المزيد من القرنبيط؟

102
00:11:30,648 --> 00:11:33,942
إنه محمر في زيت جوز الهند

103
00:11:34,068 --> 00:11:37,321
سباركي)، ملكتك ميتة، أتذكر؟)

104
00:11:37,446 --> 00:11:40,032
لم تعد كذلك، لقد أعدتها -
أنا أستخدمه في كل شيء -

105
00:11:40,157 --> 00:11:43,953
إنه يصنع العجائب
من شعرك وأظافرك وهضمك ومناعتك

106
00:11:44,078 --> 00:11:47,373
هيلين)، أخبري ابنك من فضلك)
ما هو شعورنا حيال الغش في هذه العائلة

107
00:11:47,498 --> 00:11:49,750
أنا لا أغش
أوصلت بيدقاً إلى صفك الأخير

108
00:11:49,875 --> 00:11:52,878
منذ متى أصبحت خبيراً بالشطرنج؟

109
00:11:53,003 --> 00:11:55,547
أنا ألعب مع (فيك) أحياناً، وكان يعلمني

110
00:11:55,673 --> 00:11:58,092
فيك) علمه) -
أجل -

111
00:11:58,217 --> 00:12:01,095
وعلمني كيف أصنع (فيندالو) الدجاج -
ما هو؟ -

112
00:12:01,220 --> 00:12:04,348
إنه بالقرفة والبابريكا
والكثير من التوابل الأخرى

113
00:12:04,473 --> 00:12:07,351
أمه تحضره -
وهو يطبخ أيضاً؟ -

114
00:12:07,476 --> 00:12:10,187
ربما مرتان -
عزيزتي -

115
00:12:10,312 --> 00:12:12,564
مهما كان ما تشاجرتما بسببه
فأنا واثقة أنه قابل للإصلاح

116
00:12:12,690 --> 00:12:15,985
هل يمكننا عدم القيام بهذا؟ -
أمك على حق -

117
00:12:16,110 --> 00:12:18,904
لا يوجد لا يمكن إصلاحه، انظري إلينا -
ولكن نحن لسنا أنتم -

118
00:12:19,029 --> 00:12:20,739
أنا لست أنت -
(تحدثي إليه يا (هيلين -

119
00:12:20,864 --> 00:12:23,409
كنت سعيدة جداً تلك الليلة
...ولا يمكن أن يختفي هذا

120
00:12:23,534 --> 00:12:26,161
لا أستطيع القيام بهذا -
...مهما فعل، ومهما فعلت أنت -

121
00:12:26,287 --> 00:12:28,914
إنه غاضب لأن أمي سمحت
لأبي بالعودة إلى المنزل

122
00:12:36,839 --> 00:12:38,841
كيف تعرفين هذا يا عزيزتي؟

123
00:12:40,509 --> 00:12:43,095
لقد رأيته يغادر ليلة أمس من نافذتي

124
00:12:43,220 --> 00:12:45,014
مهلاً، والدي كان في المنزل؟

125
00:12:45,139 --> 00:12:47,266
لم تخبرينا بهذا؟ -
كنت سأخبركم، كنت سأفعل حقاً -

126
00:12:47,391 --> 00:12:49,268
هذا عمل مشين -
أوافقك الرأي -

127
00:12:49,393 --> 00:12:51,437
اصمتوا، أحتاج إلى الكلام
أريد التحدث مع الأولاد

128
00:12:51,562 --> 00:12:54,231
حسن، كان والدكم مريضاً
كان عنقه مصاباً بإنتان

129
00:12:54,356 --> 00:12:56,942
وأردنا التأكد
من أنه قد تحسن قبل أن تروه

130
00:12:57,067 --> 00:13:00,112
لماذا لم نستطع رؤيته؟ كان في منزلنا -
لأن والدكم مجرم -

131
00:13:00,237 --> 00:13:01,989
اصمت -
(أنا أسف يا (هيلين -

132
00:13:02,114 --> 00:13:04,908
لكنك سمحت له بالاقتراب من هؤلاء الأولاد -
إنهم أولاده -

133
00:13:05,034 --> 00:13:07,202
لقد تعرض للطعن
نحن لا نعرف ما الذي أقحم نفسه به

134
00:13:07,328 --> 00:13:08,954
ما معنى هذا؟ -
لا شيء، لا يعني شيئاً -

135
00:13:09,079 --> 00:13:12,124
إنها تفقد عقلها -
توقفا، توقفا، كلاكما خرجتما عن السيطرة -

136
00:13:12,249 --> 00:13:15,002
ولا تعرفان ما الذي تتحدثان عنه

137
00:13:15,127 --> 00:13:17,463
توقفا -
يجب أن يكون في السجن -

138
00:13:18,714 --> 00:13:20,507
ستيسي) تبكي)

139
00:13:22,343 --> 00:13:24,595
ستيس)، (ستيس)، لا بأس، لا بأس)

140
00:13:24,720 --> 00:13:28,599
أنا أسفة، أنا أسفة يا أمي -
عزيزتي -

141
00:13:38,275 --> 00:13:40,152
أنا أسفة

142
00:13:43,322 --> 00:13:45,115
لا، أنا أسفة

143
00:13:50,955 --> 00:13:54,750
أنت لم تخطئي، ولم يخطئ والدك

144
00:13:56,627 --> 00:13:58,504
ماذا؟

145
00:14:01,924 --> 00:14:03,801
لقد كنت أنا

146
00:14:06,011 --> 00:14:08,597
(أنا صدمت (سكوتي لوكهارت

147
00:14:08,722 --> 00:14:10,975
كنت أقود السيارة، وكان ذلك حادثاً

148
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
ماذا؟ -
لا أعرف بماذا كنت أفكر -

149
00:14:13,185 --> 00:14:15,062
هل كنت تقودين السيارة؟ -
أسفة لأنني كذبت -

150
00:14:15,187 --> 00:14:17,398
لكنني لم أعد أستطيع الاستمرار بالكذب -
ما هذا الهراء؟ -

151
00:14:17,523 --> 00:14:19,525
أنا أسفة، أريدكم أن تعرفوا جميعاً بالأمر

152
00:14:19,650 --> 00:14:25,114
أريد أن يعرف آل(لوكهارت) بالأمر
رباه، أمه المسكينة، يجب أن أخبرها

153
00:14:25,239 --> 00:14:26,949
بروس)، افعل شيئاً)

154
00:14:27,074 --> 00:14:28,909
سأخبرها -
لن تفعلي بالتأكيد -

155
00:14:29,034 --> 00:14:30,995
ماذا تفعل؟ أبي -
أمي -

156
00:14:31,120 --> 00:14:33,038
هيلين)، تعالي إلى هنا) -
أمي -

157
00:14:33,163 --> 00:14:35,624
ابتعد عني -
ما الذي يحدث؟ ما الذي يحدث؟ -

158
00:14:35,749 --> 00:14:38,002
أنتم مجانين -
أمي -

159
00:14:38,127 --> 00:14:44,508
أنتم تصيبونني بالهلع حقاً
ما الذي يحدث؟ ما هذا بحق الجحيم؟

160
00:14:44,633 --> 00:14:49,763
إنها غرفة الذعر، ادخلي -
ماذا؟ رباه -

161
00:14:49,888 --> 00:14:53,017
لماذا تحتاجان إلى غرفة ذعر؟ -
من أجل مواقف كهذه -

162
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
المبتدئون، وفي حال تعرضنا للسرقة

163
00:14:55,519 --> 00:14:57,980
هذا يشبه المكان
الذي يحتفظ فيه المجرمون بالنساء كعبيد

164
00:14:58,105 --> 00:15:01,525
لن تخرجي من هذه الغرفة
...حتى تصبحي هادئة كفاية

165
00:15:01,650 --> 00:15:03,819
(للتحدث مع (جون غوتليف -
ألم تفهموا ما قلته؟ -

166
00:15:03,944 --> 00:15:06,530
(أنا صدمت (سكوت لوكهارت
وتركت (نوا) يدخل السجن بهذه التهمة

167
00:15:06,655 --> 00:15:09,366
وتركت الأولاد يصدقون أنه الفاعل -
(أنت متعبة يا (هيلين -

168
00:15:09,491 --> 00:15:12,244
التوتر الذي أصابك عند إطلاق
سراح (نوا) أكبر من تحملك

169
00:15:12,369 --> 00:15:14,705
لا، ليس هذا ما يحدث هنا -
...اسمعي، سنرسلك إلى مكان ما -

170
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
كي تحصلي على الراحة التي تحتاجين إليها
(يجب أن نتصل بـ(غوتليف

171
00:15:17,333 --> 00:15:19,043
لقد أرسلت إليه رسالة نصية
إنه ينتظر قرب الهاتف

172
00:15:19,168 --> 00:15:21,462
أرجوكم استمعوا إلي، لقد قتلت شخصاً ما

173
00:15:24,715 --> 00:15:27,134
لا تكرري هذا الكلام ثانية أبداً

174
00:15:27,259 --> 00:15:29,720
(اصحي يا (هيلين
إن تحدثت مع (شيري) حول هذا

175
00:15:29,845 --> 00:15:33,307
ستتركين عائلتك كلها معرضة للمقاضاة
هل هذا ما تريدينه؟

176
00:15:33,432 --> 00:15:37,227
سيكون اعترافك تصرفاً في غاية الأنانية -
أنانية؟ -

177
00:15:37,353 --> 00:15:39,688
كم من الصدمات تظنين
أن الأولاد يستطيعون التحمل؟

178
00:15:39,813 --> 00:15:43,233
سبق أن رأوا أباهم يدخل السجن
أتريدينهم أن يروا أمهم وراء القضبان؟

179
00:15:43,359 --> 00:15:45,778
أنت لا تعتقد أنهم سيزجون بها في السجن -
هذا احتمال واقعي جداً -

180
00:15:45,903 --> 00:15:50,366
رباه يا (بروس)، هذا سيئ
(لن تستطع النجاة في السجن، (هيلين

181
00:15:51,408 --> 00:15:53,077
(هيلين)

182
00:16:34,118 --> 00:16:37,788
لقد كان غزالاً، لا، كان غزالاً -
!لم يكن غزالاً، تباً -

183
00:16:56,557 --> 00:16:58,267
هيلين)؟)

184
00:17:00,644 --> 00:17:03,188
أليسون)؟) -
!يا إلهي -

185
00:17:03,314 --> 00:17:05,149
ماذا تفعلين هنا؟

186
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
حسن، أنا أعيش هنا

187
00:17:07,985 --> 00:17:12,614
ماذا تفعلين أنت هنا؟ -
لقد أحضرت الأولاد ليروا جديهم -

188
00:17:12,740 --> 00:17:14,325
كيف حال الأولاد؟ -
إنهم بخير -

189
00:17:14,450 --> 00:17:19,622
أنا أفتقدهم، أيمكنك إبلاغهم بمحبتي؟ -
حسن -

190
00:17:24,376 --> 00:17:28,380
هل رأيت (نوا) مؤخراً؟ -
أجل، رأيته البارحة -

191
00:17:28,505 --> 00:17:31,508
هل يعرفون الفاعل؟ -
لا، لا يعرفونه -

192
00:17:31,634 --> 00:17:34,136
رباه، هذا غريب جداً -
إنه غريب بالفعل -

193
00:17:36,805 --> 00:17:39,058
كم عمر (ستيسي) الآن؟

194
00:17:39,767 --> 00:17:42,686
10 سنوات؟ -
11 سنة -

195
00:17:42,811 --> 00:17:47,733
كيف يمكنك إخبار فتاة تبلغ من العمر
11 سنة أن شخصاً حاول قتل والدها؟

196
00:17:47,858 --> 00:17:50,444
أنا أسفة جداً
أنت لا تريدين سماع هذا على الأرجح

197
00:17:50,569 --> 00:17:52,363
لقد سرقت زوجي

198
00:17:54,531 --> 00:17:58,327
حسن، حسن، صحيح

199
00:17:58,452 --> 00:18:01,372
أظن أنني أريد كأس شراب مع الثلج

200
00:18:01,497 --> 00:18:05,668
هل تشعرين بالأسف حتى؟ -
هل أشعر بالأسف؟ -

201
00:18:05,793 --> 00:18:07,836
نعم، ولا

202
00:18:07,962 --> 00:18:10,339
لا أظن أنني مسؤولة وحدي عن الأمر

203
00:18:10,464 --> 00:18:15,552
لكنني لا أحب أن أعرف أن تصرفاتي
...قد سببت الألم لك، أو لأي شخص آخر

204
00:18:17,137 --> 00:18:20,432
(لم أكن أنوي سرقة (نوا

205
00:18:21,100 --> 00:18:27,314
لقد تواجهنا، وتوالت الأمور
...وانهار كل شيء، ومن ثم

206
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
إن نظرت إلى الوراء، وحاولت جمع القطع
أستطيع إخبارك لماذا حدث الأمر برأيي

207
00:18:31,276 --> 00:18:33,362
...من فعل؟ ماذا؟ بمن؟ ولكن

208
00:18:33,487 --> 00:18:37,199
كم يهمك هذا حقاً؟

209
00:18:39,618 --> 00:18:43,038
إنه يهمني كثيراً

210
00:18:45,374 --> 00:18:51,463
حسن، إن كان يفيدك
أن تعتقدي أن هذا ذنبي

211
00:18:51,588 --> 00:18:54,800
لا بأس بذلك إذاً -
هل كان هذا ذنبك؟ -

212
00:18:57,011 --> 00:18:58,721
أجل

213
00:19:02,725 --> 00:19:04,643
أنا أسفة

214
00:19:05,978 --> 00:19:08,230
أنا أسفة -
لا، لا، لا بأس -

215
00:19:09,648 --> 00:19:15,738
(اسمعي، عندما خسرت (غابرييل
توقفت عن الإيمان بالسبب والنتيجة

216
00:19:15,863 --> 00:19:23,579
ولوقت طويل بعد ذلك لم أشعر
أني أي شيء أفعله يهم على الإطلاق

217
00:19:23,704 --> 00:19:26,290
(وحينها التقيت بـ(نوا

218
00:19:26,415 --> 00:19:32,921
وكانت المفارقة
هو أنه اعتبر تهوري نوعاً من الحرية

219
00:19:34,006 --> 00:19:36,675
وهذا ما كان يحتاج إليه بشدة

220
00:19:39,720 --> 00:19:41,555
لم أكن حرة

221
00:19:41,680 --> 00:19:45,976
ذلك التخلي، كان يعني اكتراثي لشيء

222
00:19:53,150 --> 00:19:58,447
أتعلمين أمراً، منذ إن أنجبت
جوني) وبدأت أصحو، وأهتم ثانية)

223
00:19:58,572 --> 00:20:01,116
والأمر مؤلم أحياناً

224
00:20:01,951 --> 00:20:03,744
لقد تغير شيء ما

225
00:20:03,869 --> 00:20:08,415
أعرف أنه لا شيء
على الإطلاق يدوم إلى الأبد

226
00:20:08,540 --> 00:20:13,921
(والجميع... أنت وأنا و(نوا

227
00:20:14,046 --> 00:20:17,925
لا يمكننا التحكم سوى بخياراتنا الخاصة

228
00:20:18,050 --> 00:20:19,843
وليس بخيارات أي شخص آخر

229
00:20:20,427 --> 00:20:22,638
لا يمكن لأحدنا إنقاذ الآخر

230
00:20:23,389 --> 00:20:26,225
لا يمكننا سوى إنقاذ أنفسنا

231
00:20:36,193 --> 00:20:39,613
يجب أن أخبرك شيئاً
(عن الليلة التي مات فيها (سكوت

232
00:20:42,491 --> 00:20:44,535
لا، ليس عليك ذلك

233
00:20:47,746 --> 00:20:50,624
ليس علي ذلك؟ -
لا، أنا أعلم -

234
00:20:57,423 --> 00:21:03,304
هل أخبرك (نوا)؟ -
لقد كنت هناك -

235
00:21:05,222 --> 00:21:07,516
ماذا؟ -
أجل -

236
00:21:07,641 --> 00:21:10,644
(كنت على جانب الطريق يا (هيلين

237
00:21:10,769 --> 00:21:14,148
تشاجرنا أنا و(سكوت) وقمت بدفعه

238
00:21:14,273 --> 00:21:16,317
ماذا فعلت؟ -
لقد كان يهاجمني -

239
00:21:16,442 --> 00:21:19,570
!يا إلهي، يا إلهي -
هيلين)؟ هل أنت بخير؟) -

240
00:21:19,695 --> 00:21:21,405
!يا إلهي -
اشربي، اشربي، اشربي، لا بأس -

241
00:21:21,530 --> 00:21:23,866
!يا إلهي

242
00:21:25,409 --> 00:21:27,828
هل يعرف (نوا) كل هذا؟ -
أجل -

243
00:21:29,663 --> 00:21:35,586
إذاً عندما وقف في المحكمة
و... كنت حمقاء للغاية

244
00:21:35,711 --> 00:21:39,632
أنا حمقاء للغاية
يجب أن نذهب إلى منزل (شيري) حالاً

245
00:21:39,757 --> 00:21:41,592
لا -
بلى، لأنها يجب أن تعرف -

246
00:21:41,717 --> 00:21:43,510
ولن أخبرها وحدي -
(لا يا (هيلين -

247
00:21:43,636 --> 00:21:46,430
...أجل يا (أليسون)، يجب علينا -
ما الخير الذي سيأتي من هذا؟ -

248
00:21:51,268 --> 00:21:54,772
أتعلمين ماذا؟
كان (سكوت) شخصاً في غاية الاضطراب

249
00:21:54,897 --> 00:21:57,441
وقد حاول أن يؤذني بكل ما لديه

250
00:21:58,025 --> 00:22:02,529
أجل، أنا أسفة على ما حدث له
لكنني لن أذهب معك إلى منزل أمه

251
00:22:03,405 --> 00:22:05,157
هذا مستحيل

252
00:22:12,581 --> 00:22:14,708
(اعتني بنفسك يا (هيلين

253
00:22:22,299 --> 00:22:24,259
ليلة غريبة؟

254
00:22:26,095 --> 00:22:28,097
أجل

255
00:23:26,864 --> 00:23:31,869
(مرحباً يا (فيك -
هيلين)، رائع) -

256
00:23:36,123 --> 00:23:38,125
...أنا -
ما الأمر؟ يجب أن أذهب إلى العمل -

257
00:23:38,250 --> 00:23:43,631
أجل، اسمع، أنا أسفة، لا أعرف
حتى من أين أبدأ لأعبر لك عن أسفي

258
00:23:43,756 --> 00:23:49,053
المشكلة هي أنني طوال حياتي
كانت لدي فكرة عمن أكون

259
00:23:49,178 --> 00:23:53,390
وأنني شخص صالح
وأنني كريمة، وأفضل الآخرين على نفسي

260
00:23:53,515 --> 00:23:58,228
وهذا... ليس صحيحاً

261
00:23:58,354 --> 00:24:00,105
كل هذا ليس صحيحاً

262
00:24:00,230 --> 00:24:04,902
لا، إنه ليس صحيحاً، وداعاً -
(أنا قتلت (سكوت لوكهارت -

263
00:24:11,784 --> 00:24:14,203
(لم يكن (نوا

264
00:24:14,328 --> 00:24:16,413
أنا من كان يقود السيارة

265
00:24:18,082 --> 00:24:20,209
لأنه كان ثملاً

266
00:24:21,502 --> 00:24:24,630
(رباه يا (هيلين

267
00:24:24,755 --> 00:24:27,967
على أية حال، كنت على حق
كنت أكذب على الجميع

268
00:24:29,385 --> 00:24:33,472
على أولادي ونفسي وعليك أنت

269
00:24:35,641 --> 00:24:37,476
لماذا؟

270
00:24:41,146 --> 00:24:44,149
لأنني كنت أخاف دخول السجن

271
00:24:46,860 --> 00:24:49,405
لأنني اعتقدت أن هذا منصف بطريقة ما

272
00:24:49,530 --> 00:24:54,827
لأن (نوا) دمر حياتي بالكامل، واعتقدت
أن هذا يمكن أن يكون انتقاماً منصفاً

273
00:24:54,952 --> 00:24:59,373
أن أدعه يذهب، وأدعه يعاني

274
00:24:59,498 --> 00:25:02,418
والأولاد كانوا بحاجتي
وكان قد خسرهم بالفعل

275
00:25:02,543 --> 00:25:05,296
والسبب الأهم، هو أنني جبانة

276
00:25:08,340 --> 00:25:12,052
معظم الناس كذلك -
لا، أنت لست جباناً -

277
00:25:12,177 --> 00:25:15,097
أجل، لكنني وغد

278
00:25:22,855 --> 00:25:25,065
على أية حال، اعتقدت أن الأمر منطقي

279
00:25:25,190 --> 00:25:28,444
حاولت جعله منطقياً
أعرف أنه كان تصرفاً مريعاً جداً

280
00:25:30,112 --> 00:25:34,491
وأدركت هذا بالطبع على مستوى ما

281
00:25:34,617 --> 00:25:39,913
لكن هذا هو السبب
في سماحي بعودة (نوا) إلى المنزل

282
00:25:40,039 --> 00:25:43,584
لأنني شعرت أنني أدين له
وكنت أحاول إصلاح ما فعلته

283
00:25:43,709 --> 00:25:46,420
لم يكن السبب أنني أحببته

284
00:25:48,589 --> 00:25:52,635
ولا أتوقع منك مسامحتي
احتجت إلى إخبارك فحسب

285
00:25:58,891 --> 00:26:00,726
حسن

286
00:26:02,353 --> 00:26:04,813
شكراً لك

287
00:26:08,901 --> 00:26:11,111
هل ثمة شيء آخر؟

288
00:26:11,236 --> 00:26:13,739
يجب أن أستأصل مرارة شخص
ما خلال 32 دقيقة

289
00:26:13,864 --> 00:26:15,824
أنا أسفة، لا، اذهب فحسب

290
00:26:20,704 --> 00:26:23,374
لا أعرف ماذا أفعل

291
00:26:26,877 --> 00:26:29,296
لا أعرف كيف سأعيش مع هذا

292
00:26:34,426 --> 00:26:36,178
ستتعايشين فحسب

293
00:26:47,272 --> 00:26:49,191
سأجدك بعد العمل

294
00:26:50,359 --> 00:26:52,361
اتفقنا؟

295
00:26:58,909 --> 00:27:00,744
حسن

296
00:27:24,727 --> 00:27:29,815
"(الجزء الثاني: (نوا"

297
00:28:03,641 --> 00:28:05,559
أتمزحين؟

298
00:28:07,061 --> 00:28:08,771
هل قال لك هذا؟

299
00:28:09,980 --> 00:28:14,610
ذلك الوغد
يا فتاة، يجب أن ترحلي من هنا

300
00:28:14,735 --> 00:28:17,071
اذهبي فحسب -
المعذرة، هل أنت (كايلي)؟ -

301
00:28:18,072 --> 00:28:22,701
اركن الشاحنة خارج
...هذا المكان، هل أنت ولد

302
00:28:22,826 --> 00:28:26,080
هل أنت (كايلي)؟ -
أجل أنا هي -

303
00:28:26,205 --> 00:28:28,040
هل أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟

304
00:28:31,919 --> 00:28:34,088
هل أستطيع الحصول على قصة شعر؟

305
00:28:34,213 --> 00:28:37,591
أرغب بهذا لكن دوامي انتهى للتو

306
00:28:37,716 --> 00:28:40,302
لكن (إيمي) تستطيع مساعدتك -
أريدك أنت أن تفعلي هذا -

307
00:28:43,722 --> 00:28:46,684
هذا إطراء لي لكن يجب أن أذهب
إلى المنزل، وأبدأ بتحضير العشاء

308
00:28:46,809 --> 00:28:49,436
لكن (إيمي) ماهرة، أنت بين أيد أمينة

309
00:28:52,523 --> 00:28:56,360
حسن، اعتن بنفسك يا عزيزي

310
00:28:59,154 --> 00:29:03,492
من المؤكد أنك تحتاج إلى قصة شعر
هيا، اجلس

311
00:29:03,617 --> 00:29:05,411
إلى أين أنت ذاهب؟

312
00:29:56,712 --> 00:29:58,881
"(غانثر)"

313
00:30:23,322 --> 00:30:25,115
مرحباً

314
00:30:25,699 --> 00:30:27,409
مرحباً

315
00:30:33,791 --> 00:30:36,377
(أنا أبحث عن (جون غانثر

316
00:30:36,502 --> 00:30:38,337
مرحباً

317
00:30:39,713 --> 00:30:43,425
هل هذا والدك؟
هل (جون غانثر) والدك؟

318
00:30:43,550 --> 00:30:45,511
مرحباً

319
00:30:47,137 --> 00:30:51,308
هل هو في المنزل؟ أيمكنك أن تناديه؟

320
00:30:51,433 --> 00:30:55,062
مرحباً، مرحباً -
أولي)؟ (أولي) عزيزي، من هذا؟) -

321
00:30:55,187 --> 00:30:56,939
رباه، ماذا تريد؟

322
00:30:57,064 --> 00:31:02,486
ارحل من هنا، ابتعد عنا، دعنا وشأننا -
لا أريد إيذاءكم، أريد رؤية (جون) فحسب -

323
00:31:02,611 --> 00:31:06,865
(عزيزي، (جون
جون)، هذا الرجل تبعني إلى المنزل)

324
00:31:06,991 --> 00:31:11,620
حسن، حسن، تعال إلى هنا

325
00:31:11,745 --> 00:31:16,458
حسن، سماعات رأس

326
00:31:18,127 --> 00:31:22,756
هنا، عانق والدك، ها أنت ذا

327
00:31:22,881 --> 00:31:26,218
أعلم -
جون)، من هذا الرجل؟) -

328
00:31:27,428 --> 00:31:30,723
حان وقت ارتداء ملابس النوم -
هل تعرفه؟ -

329
00:31:30,848 --> 00:31:33,642
ملابس النوم، اتفقنا؟

330
00:31:43,319 --> 00:31:45,529
تعال إلى هنا يا عزيزي

331
00:31:45,654 --> 00:31:50,659
حسن، هيا، هيا يا عزيزي

332
00:31:51,493 --> 00:31:55,539
هيا، هيا

333
00:31:58,292 --> 00:32:00,169
(سولوي)

334
00:32:01,795 --> 00:32:05,883
هل أستطيع مساعدتك؟

335
00:32:09,678 --> 00:32:11,680
ماذا تريد مني؟

336
00:32:14,099 --> 00:32:16,060
هل تحاول قتلي؟

337
00:32:18,771 --> 00:32:21,940
لا، لا أعرف عما تتحدث

338
00:32:22,066 --> 00:32:24,026
لماذا كنت تتبعني؟

339
00:32:25,444 --> 00:32:27,446
أنا لا أتبعك -
أتيت إلى منزلي -

340
00:32:27,571 --> 00:32:30,282
متى؟ -
ليلة أمس -

341
00:32:30,407 --> 00:32:33,327
أقسم أنني كنت هنا ليلة أمس
مع زوجتي وابني

342
00:32:33,452 --> 00:32:35,204
كنت تطاردني منذ أن كنت
(في منطقة (فيشكيل

343
00:32:35,329 --> 00:32:39,708
حاولت صدمي بسيارتك اللعينة -
حسن -

344
00:32:39,833 --> 00:32:44,004
اسمع، أنت مشوش

345
00:32:44,129 --> 00:32:46,590
(لم أرك منذ أن كنا في (فيشكيل

346
00:32:46,715 --> 00:32:48,592
أنت تكذب علي

347
00:32:49,510 --> 00:32:53,597
لنذهب في نزهة، اتفقنا؟ ثمة مكان قريب
يمكننا تناول الجعة والتحدث عن هذا، اتفقنا؟

348
00:32:53,722 --> 00:32:55,808
ليس من الضروري أن يعرف شرطي
مراقبة إطلاق السراح أي شيء عن الأمر

349
00:32:55,933 --> 00:33:00,771
أنا وأنت فحسب -
أتذكر هذا؟ أتذكره الآن؟ -

350
00:33:00,896 --> 00:33:04,483
أيبدو مألوفاً؟
إنه من متجر عائلتك، أخذته من والدتك

351
00:33:04,608 --> 00:33:08,028
والدتي؟ -
يجب أن تتركني، وشأني -

352
00:33:08,153 --> 00:33:10,322
دعني وشأني فحسب

353
00:33:10,447 --> 00:33:12,574
كنت تحاول قتلي

354
00:33:12,700 --> 00:33:14,827
لا أريد قتلك -
أنت تكرهني -

355
00:33:14,952 --> 00:33:18,664
أنا لا أعرفك حتى -
أنت تغار مني لأنني خرجت -

356
00:33:18,789 --> 00:33:20,457
خرجت من ماذا؟ خرجت من السجن؟

357
00:33:20,582 --> 00:33:22,710
(لا، من (بولمسبرغ -
حسن -

358
00:33:22,835 --> 00:33:26,714
من تلك المدينة التافهة
لقد خرجت، وأنت عالق هناك

359
00:33:30,259 --> 00:33:32,428
لا أريد إيذاءك يا رجل -
بلى، تريد ذلك -

360
00:33:32,553 --> 00:33:35,014
لا، لا أريد -
كنت تحاول قتلي ليلة أمس -

361
00:33:35,139 --> 00:33:36,890
اهدأ

362
00:33:37,975 --> 00:33:40,686
هذا ما ستفعله، استمع إلي بانتباه

363
00:33:40,811 --> 00:33:45,733
سترحل من هنا
ستتركني أنا وزوجتي وابني وشأننا

364
00:33:45,858 --> 00:33:48,277
ولن تعود أبداً

365
00:33:48,402 --> 00:33:52,656
استمع إلي جيداً
ستحصل على بعض المساعدة

366
00:33:53,782 --> 00:33:55,784
سأدعك تذهب الآن

367
00:33:55,909 --> 00:33:57,828
وسترحل من هنا

368
00:34:12,676 --> 00:34:14,595
يجب أن ترحل من هنا

369
00:34:15,471 --> 00:34:17,431
لقد جرحتك

370
00:34:18,599 --> 00:34:20,893
أرني يدك الأخرى

371
00:34:21,018 --> 00:34:22,811
الأخرى

372
00:34:52,424 --> 00:34:55,636
(نوا)، (نوا)

373
00:34:58,639 --> 00:35:00,683
(نوا)

374
00:35:06,355 --> 00:35:08,357
(نوا)

375
00:35:32,089 --> 00:35:36,051
(مرحباً يا سيد (سولوي
كيف حالك هذا المساء؟

376
00:35:44,893 --> 00:35:48,772
لا أستطيع تركه فحسب
...أحضرته إلى هنا لأنني

377
00:35:50,316 --> 00:35:53,402
أردت أن أقرأ لك أحد مقاطعي المفضلة

378
00:35:58,991 --> 00:36:02,286
ماء -
أسف، ما الذي قلته؟ -

379
00:36:02,411 --> 00:36:05,164
...أحتاج... أحتاج
أحتاج إلى بعض الماء

380
00:36:06,373 --> 00:36:09,293
لم أشرب شيئاً منذ يومين

381
00:36:09,418 --> 00:36:14,506
إن كان هذا صحيحاً ستكون قد مت
أين هو؟ أجل

382
00:36:14,632 --> 00:36:16,759
شربت بولي

383
00:36:18,802 --> 00:36:22,306
نوا)، هيا)
لقد أحضرت لك الفطور بنفسي هذا الصباح

384
00:36:23,432 --> 00:36:27,478
أين هو؟ هنا، لقد وجدته
انتظر، مهلاً، ها نحن ذا

385
00:36:36,153 --> 00:36:38,322
عرف أن عليه أن يكتب رسالة رد"
أو يتصل على الأقل

386
00:36:38,447 --> 00:36:41,700
ويخبرهم أن بوسعهم التخلي عن موقعه

387
00:36:41,825 --> 00:36:46,956
لكن بطريقة ما لم يستطيع أخذ المغلف
من جيبه الخلفي ووضعه في البريد

388
00:36:47,081 --> 00:36:52,211
كلمة موت كانت تطارد وعيه لأيام

389
00:36:52,336 --> 00:36:54,254
كل مرة يغمض فيها عينيه

390
00:36:54,380 --> 00:36:57,257
كان يرى الطريقة التي ستنتهي بها حياته

391
00:36:57,383 --> 00:36:59,802
كان سيتخلى عن المنحة

392
00:36:59,927 --> 00:37:02,096
ويحصل على عمل في مكان ما في البلدة

393
00:37:04,348 --> 00:37:06,725
لكن ما هو العمل؟

394
00:37:06,850 --> 00:37:10,437
كانوا يسرحون الناس في منجم الفحم

395
00:37:10,562 --> 00:37:12,856
ماذا كان هناك أيضاً؟

396
00:37:12,982 --> 00:37:16,402
سائق شاحنة مثل والده؟

397
00:37:21,031 --> 00:37:22,992
كان هناك سجن على مسافة بلدة واحدة

398
00:37:23,117 --> 00:37:26,370
أحد رفاقه في المدرسة
كان قد قدم طلباً ليصبح حارساً

399
00:37:27,496 --> 00:37:31,208
لكن فكرة أن يكون قريباً
من هؤلاء الفاسدين كل يوم

400
00:37:31,333 --> 00:37:37,339
بينما هو يملك الكثير من الإمكانيات
عرف أنه... لقد عرف الأمر

401
00:37:39,216 --> 00:37:42,636
وهنا... في جيبه الخلفي

402
00:37:42,761 --> 00:37:45,806
كانت بطاقة خروجه

403
00:37:45,931 --> 00:37:51,854
لكنها كانت عديمة القيمة
بحيث يمكنه مسح مؤخرته بها لأنها لن تنفعه

404
00:37:52,855 --> 00:37:56,442
وثم... كانت هناك أمه

405
00:37:58,444 --> 00:38:04,283
غارقة في سريرها في المستشفى
وقد اقتربت من العالم الآخر

406
00:38:04,408 --> 00:38:09,788
في الليل، كان يصحو من أحلام أنها
أخذت جرعة زائدة من مسكن الألم

407
00:38:10,497 --> 00:38:14,418
"وماتت أثناء نومها وحررته

408
00:38:14,543 --> 00:38:17,671
ماذا؟ لا

409
00:38:20,174 --> 00:38:23,135
لم أكتب هذا قط -
بلى فعلت -

410
00:38:23,260 --> 00:38:28,724
إنه هنا، واضح تماماً على الصفحة

411
00:38:30,351 --> 00:38:36,690
سرعان ما كانت الفكرة تطارده باستمرار"
حتى عندما كان صاحياً

412
00:38:36,815 --> 00:38:40,903
ماذا إن تعثر صدفة على كبل جهاز
تهويتها، وخرج من مقبسه؟

413
00:38:41,028 --> 00:38:44,323
لا، لا، لا، لا كان أذكى من ذلك

414
00:38:44,448 --> 00:38:46,909
كان قد حصل على رحلة كاملة
إلى الجامعة، صحيح؟

415
00:38:47,034 --> 00:38:51,664
كان يتمتع بسحر أن الناس
يقولون إنه لا يقاوم

416
00:38:51,789 --> 00:38:56,627
كان بوسعه إقناع أي شخص
بفعل أي شيء تقريباً

417
00:38:56,752 --> 00:39:01,340
لذا انطلق للعثور على طريقة لإقناع أمه

418
00:39:01,465 --> 00:39:04,301
"أنها تريد أن تموت

419
00:39:04,426 --> 00:39:08,263
ما الذي تقرأه؟ -
روايتك؟ -

420
00:39:08,389 --> 00:39:10,349
لم أكتب هذا

421
00:39:16,563 --> 00:39:18,899
لم أكتب هذا

422
00:39:19,024 --> 00:39:22,987
ترك برنامجاً عن الانتحار بالمساعدة"
الطبية على التلفاز

423
00:39:23,112 --> 00:39:27,574
بدأ يقرأ شعرها عن الملائكة
وتخيل الحياة الأخرى

424
00:39:27,700 --> 00:39:32,621
وثم... استبدل بعضاً من مسكن
ألمها بحبوب السكر

425
00:39:32,746 --> 00:39:37,668
"كي تعتقد أن النهاية كانت قريبة جداً -
توقف، توقف، توقف -

426
00:39:42,047 --> 00:39:45,884
ما الذي فعلته؟ -
ما الذي فعلته أنا؟ -

427
00:39:46,010 --> 00:39:49,430
ليس هذا ما كتبته
لقد أضفت إلى نصي

428
00:39:50,347 --> 00:39:54,018
أنا؟ أشعر بالإطراء يا صاحبي

429
00:39:54,143 --> 00:40:00,107
لكنني لم أتخرج من الثانوية حتى
لا أجيد التهجئة حتى

430
00:40:00,232 --> 00:40:03,527
أعطني هذا -
تراجع -

431
00:40:07,948 --> 00:40:09,867
هذا هو الجزء المفضل لدي

432
00:40:16,457 --> 00:40:21,670
تنفس (جاك) الصعداء"
"بينما كان يراقب أمه تبتلع دواءها

433
00:40:23,756 --> 00:40:25,841
ليس هذا ما حدث

434
00:40:30,929 --> 00:40:32,765
التقطه

435
00:40:35,184 --> 00:40:36,894
أنا أقول الحقيقة

436
00:40:43,943 --> 00:40:46,070
من الواضح أنه أراد موتها -
لا، لم يكن يريد ذلك -

437
00:40:46,195 --> 00:40:48,447
بلى فعل، كانت لديه
منحة، وأراد أن يرحل

438
00:40:48,572 --> 00:40:50,366
أجل، لكنه لم يكن يريد هذا

439
00:40:54,745 --> 00:41:00,668
إذاً، لماذا في هذه الرواية
...قام بأخذ الحبوب، وطحنها ثم وضعها في

440
00:41:00,793 --> 00:41:02,628
هي طلبت منه ذلك

441
00:41:04,713 --> 00:41:08,717
كانت تتألم
كانت تعاني، لم يكن يريد فعل هذا

442
00:41:09,718 --> 00:41:11,679
أنهى الأمر طفولته

443
00:41:12,554 --> 00:41:14,390
دمر حياته

444
00:41:16,934 --> 00:41:19,687
هذا مشوش، صحيح؟

445
00:41:19,812 --> 00:41:23,774
كلانا نوافق على ما حدث

446
00:41:23,899 --> 00:41:27,319
لكننا نختلف على معنى التصرف

447
00:41:27,444 --> 00:41:33,951
إن قبلنا بتفسيرك للحقيقة فهذه رحمة

448
00:41:34,076 --> 00:41:37,329
وإن قبلنا اعتقادي فهذه جريمة

449
00:41:37,454 --> 00:41:41,375
إن الأمر ليس مفتوحاً للتفسير -
(يمكن أن تكون الذاكرة مخطئة جداً يا (نوا -

450
00:41:41,500 --> 00:41:44,503
جميعنا نعرف هذا -
كنت هناك -

451
00:41:44,628 --> 00:41:51,427
وأنت لم تكن هناك -
لم هناك؟ لم هناك؟ -

452
00:41:52,469 --> 00:41:57,266
لا أعرف من أين أتى هذا، لم أكتبه

453
00:41:57,391 --> 00:42:00,185
من فعل هذا إذاً؟ -
لا بد أنه أنت -

454
00:42:02,271 --> 00:42:05,941
ما الذي حدث يا (نوا)؟ -
أنت تعرف هذا -

455
00:42:06,066 --> 00:42:08,360
أخبرني ثانية، لقد نسيت، ماذا فعلت؟

456
00:42:08,485 --> 00:42:11,113
لقد قتلت رجلاً -
لا، لم تفعل، لم تكن تقود السيارة -

457
00:42:11,238 --> 00:42:15,618
ما الذي حدث حقاً؟ -
تلقيت الملامة بدلاً من زوجتي -

458
00:42:20,331 --> 00:42:22,041
لم فعلت هذا؟

459
00:42:25,919 --> 00:42:28,505
لأنني أقمت علاقة

460
00:42:28,631 --> 00:42:33,552
لماذا أقمت علاقة؟ -
لا أعلم -

461
00:42:35,054 --> 00:42:38,515
بلى تعلم، ما الذي حدث؟

462
00:42:41,268 --> 00:42:43,145
ماذا فعلت؟

463
00:42:53,614 --> 00:42:55,324
ماذا فعلت؟

464
00:43:02,331 --> 00:43:04,583
ماذا فعلت؟

465
00:43:07,252 --> 00:43:09,880
التقيت بفتاة
اعتقدت أنني أستطيع إنقاذها

466
00:43:12,800 --> 00:43:19,223
لذا كنت بحاجة
إلى إنقاذها لأنك قتلت والدتك

467
00:43:19,348 --> 00:43:23,727
ولهذا أنت هنا، وهذا ما فعلته

468
00:43:38,033 --> 00:43:40,119
إلى أين ذهبت؟

469
00:43:49,920 --> 00:43:51,672
إلى أين ذهبت؟

470
00:43:55,092 --> 00:43:58,345
إلى أين ذهبت؟ إلى أين ذهبت؟

471
00:44:06,729 --> 00:44:08,480
إلى أين ذهبت؟

472
00:47:42,528 --> 00:47:44,238
(نوا)

473
00:47:46,240 --> 00:47:48,284
(نوا)

474
00:48:08,387 --> 00:48:12,266
(نوا)، (نوا)

475
00:48:12,391 --> 00:48:14,101
(نوا)

476
00:48:20,733 --> 00:48:22,610
(نوا)

477
00:48:27,740 --> 00:48:31,619
ماذا فعلت يا بني؟ ماذا فعلت؟

