1
00:00:00,550 --> 00:00:03,320
<i>...(سابقًا في (خوض الأراضي الوعرة</i>

2
00:00:03,430 --> 00:00:04,600
.إن والدك بارونًا

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,960
.يحق له اتخاذ ما طاب له من زوجات

4
00:00:07,310 --> 00:00:09,970
،والدايَّ
لماذا ماتا؟

5
00:00:10,450 --> 00:00:14,230
.أظن (كوين) يحتضر
.وهو خائف من كشف الأمر

7
00:00:14,670 --> 00:00:16,160
.أنا عائلتك الآن

8
00:00:16,160 --> 00:00:19,180
.النهابين يسرقون من شحنات الأفيون

9
00:00:23,420 --> 00:00:24,610
.كان هناك كمينًا

10
00:00:24,720 --> 00:00:25,840
!(رايدر)

11
00:00:26,320 --> 00:00:28,050
.الأرملة تخطط للإستيلاء على الحصن

12
00:00:28,050 --> 00:00:30,100
.تأهب
.إنها الحرب

14
00:00:53,640 --> 00:00:56,620
.تفرقوا
.اقتلوهم جميعًا

16
00:01:04,190 --> 00:01:06,750
.أيها المتدربين، ابقوا في مواقعكم
.أنتم في موقع المراقبة

17
00:01:19,590 --> 00:01:20,970
.جدوا الأرملة

18
00:02:47,670 --> 00:02:48,950
.(مينرفا)

19
00:02:53,370 --> 00:02:55,290
.افتحي الممر
.اذهبي بالفتيات لبر الآمان

20
00:03:07,140 --> 00:03:08,240
!اسرعي! هيا، اذهبوا

21
00:03:08,240 --> 00:03:10,130
.هيا. لنذهب

22
00:03:13,010 --> 00:03:14,070
.(تيلدا)

23
00:03:17,770 --> 00:03:18,980
!تيلدا)، اسرعي)

24
00:03:37,400 --> 00:03:39,410
.ما من أحد يمس عائلتي

25
00:03:39,550 --> 00:03:41,650
.كلانا يعلم أنني كنت أسديك معروفًا

26
00:05:10,660 --> 00:05:11,710
!(أيها (البارون

31
00:05:30,049 --> 00:05:33,349
"قناة "إيه إم سي
تقدم

32
00:06:00,649 --> 00:06:03,809
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة الثالثة "طائر اللقلاق يبسط جناحيه</font>

28
00:06:17,800 --> 00:06:20,570
،جايد)، إني أقدر ذلك)
.ولكن لا يتحتم وجودك هنا

29
00:06:22,340 --> 00:06:24,070
.سيكون (رايدر) من عائلتي أيضًا

30
00:06:34,860 --> 00:06:36,930
أتعلمين سبب حاجة (كوين) لك؟

31
00:06:40,710 --> 00:06:42,180
.أنت مجرد إلهاء

32
00:06:42,870 --> 00:06:44,740
.شيء يغذي غروره

33
00:06:45,950 --> 00:06:47,640
.يشعره بأنه صغير مجددًا

34
00:06:47,890 --> 00:06:50,030
.أتفهم إنزعاجك، سيدتي البارونة

35
00:06:51,010 --> 00:06:52,480
.لكني لست العدو

36
00:06:52,480 --> 00:06:55,970
،حسنٌ، إن صدقت ذلك
.فحقًا ليست لديك فكرة عن هذه الحياة

38
00:06:55,970 --> 00:06:58,120
.إني في هذا المنزل مذ كنت صبية

39
00:06:59,890 --> 00:07:01,540
.إنني أفهم أكثر مما تظنين

40
00:07:01,750 --> 00:07:05,320
عندما يضطجع ابنك أمامك
،لا حول له ولا قوة

41
00:07:05,800 --> 00:07:08,160
،وأنت تراقبينه، عاجزةً

42
00:07:09,070 --> 00:07:11,730
اخبريني عندها
.بما تفهمينه

43
00:07:16,080 --> 00:07:18,710
...اذًا نصيحة من زوجة لأخرى

44
00:07:20,670 --> 00:07:24,650
،منزل البارون ليس ملجًأ
.إنه ميدان قتال

45
00:07:25,340 --> 00:07:27,360
.فـ(كوين) غير راغب بالسلام

46
00:07:27,570 --> 00:07:28,830
.ولم يكن يومًا

47
00:07:29,360 --> 00:07:31,640
.إنه يعشق القتال

48
00:07:35,560 --> 00:07:38,060
والآن، سيكون لطيفًا إن غادرت

49
00:07:38,060 --> 00:07:42,060
.كي أكون مع ابني

51
00:07:46,180 --> 00:07:47,620
ماري)، هل كل شيء على ما يرام؟)

52
00:07:47,720 --> 00:07:50,250
.المقاتلين عائدون عبر البوابة -
والبارون؟ -

53
00:07:50,330 --> 00:07:51,620
.إنه يقودهم

54
00:08:10,300 --> 00:08:11,520
.لقد كان رجلاً صالحًا

55
00:08:12,150 --> 00:08:13,520
.والآن هو ميت

56
00:08:16,640 --> 00:08:17,700
.(صني)

57
00:08:18,910 --> 00:08:20,190
.وجدت شيئًا

58
00:08:20,640 --> 00:08:21,710
.كان لدى الأرملة

59
00:08:22,200 --> 00:08:25,060
،لا يمكنني قراءته
.(ولكنه كتاب عن بلاد (آذرا

60
00:08:27,180 --> 00:08:28,700
أدخلت ذلك المنزل؟

61
00:08:28,700 --> 00:08:30,060
.كان يجب أن أجلب الكتاب

62
00:08:38,630 --> 00:08:39,710
.تعال معي

63
00:08:49,220 --> 00:08:50,750
.اذًا هربت الأرملة

64
00:08:51,710 --> 00:08:53,350
.الأخبار السارة تتنقل بسرعة

65
00:08:53,350 --> 00:08:54,890
.(حسنًا، تهانينا، يا (كوين

66
00:08:54,890 --> 00:08:57,850
لقد أعطيتها ما أرادته
.تمامًا... الحـرب

67
00:08:58,090 --> 00:08:59,360
أتذكر الحرب الأخيرة؟

68
00:08:59,560 --> 00:09:02,280
عامين تحت الحصار، نقص في الطعام؟

69
00:09:02,280 --> 00:09:04,990
دعي أولئك الأوغاد يحاولون الإتيان إليَّ

70
00:09:05,530 --> 00:09:06,740
.أخذت حقول نفطها

71
00:09:06,740 --> 00:09:10,590
والآن مقاتليك ينتشرون
.بين منطقتين

72
00:09:10,740 --> 00:09:14,100
أتظنهم قادرين على الدفاع
عن أنفسهم في هذا الشَتات؟

73
00:09:14,100 --> 00:09:17,380
.(كنت أنتقم لـ(رايدر -
.أنت لا تكترث لأمره -

74
00:09:18,150 --> 00:09:20,050
.أنت قلق بشأن ظهورك ضعيفًا

75
00:09:20,050 --> 00:09:22,260
،حسنٌ، الفضل لابنك
.لم يكن أمامي خيار

76
00:09:22,260 --> 00:09:26,770
لا تجرؤ على الحديث عنه
.وهو يحتضر في الفراش

77
00:09:26,770 --> 00:09:28,030
.إنه لا يحتضر، يا إمرأة

78
00:09:28,030 --> 00:09:30,450
اذًا لم لا يستيقظ؟

79
00:09:30,940 --> 00:09:32,930
.أنفاسه ليست سوى همسات

80
00:09:32,930 --> 00:09:35,040
.ثمة خطأ به

81
00:09:35,040 --> 00:09:36,620
وماذا تريدينني أن أفعل؟

82
00:09:37,240 --> 00:09:40,630
حسنٌ، كنت سأقول اجلب
.الطبيب، ولكنه ميتًا

83
00:09:42,060 --> 00:09:44,410
بالطبع، ما كنت ستعرف شيئًا
عن ذلك، أليس كذلك؟

84
00:10:17,630 --> 00:10:19,810
.وجهك، إنه مجروح

85
00:11:14,120 --> 00:11:15,140
.تعال هنا

86
00:11:15,720 --> 00:11:17,950
.أكْعُبك للوراء، يداك للأعلى

87
00:11:18,800 --> 00:11:20,070
.الآن ابق هكذا

88
00:11:21,960 --> 00:11:24,080
إلى متى؟ -
.حتى أعود -

89
00:11:27,130 --> 00:11:28,680
.هذا هراء

90
00:11:34,810 --> 00:11:36,630
.هذا الدرس الأول في تدريبك

91
00:11:36,770 --> 00:11:38,120
.وأخيرًا

92
00:11:45,190 --> 00:11:46,280
.انهض

93
00:11:57,310 --> 00:11:58,490
.انظر للخارج

94
00:11:58,980 --> 00:12:00,250
ماذا ترى؟

95
00:12:01,860 --> 00:12:05,160
.أحصنة، رعاع، كلاب

96
00:12:05,820 --> 00:12:07,200
.تلك هي مشكلتك

97
00:12:07,300 --> 00:12:09,130
.يهمك ما هو أمامك فقط

98
00:12:10,380 --> 00:12:13,220
.انظر لما وراء هذا الجدار
.أبعد من هذه الحقول

100
00:12:13,770 --> 00:12:15,260
.ذلك هو مخرجنا

101
00:12:16,840 --> 00:12:18,220
أتريد العودة لوطنك؟

102
00:12:18,700 --> 00:12:19,880
.تعرف أنني أريد

103
00:12:19,880 --> 00:12:22,860
اذًا فعليك أن تتعلم الانصات
.لي وإلا ستتسبب في قتلنا

105
00:12:24,110 --> 00:12:26,970
،لست أنا من سأفعل ذلك
.البارون هو من سيقتلنا

107
00:12:26,970 --> 00:12:29,050
.الهجوم على الأرملة كانت فكرة سيئة

108
00:12:29,070 --> 00:12:30,720
.(لم أفعل ذلك لأجل (كوين

109
00:12:30,830 --> 00:12:32,210
.علينا أن نجدها

110
00:12:32,550 --> 00:12:35,250
،لطالما فيها الحياة
.ستطاردك

111
00:12:35,250 --> 00:12:37,250
.لا تنسى ذلك -
،إن كنت قلقًا بشأني -

112
00:12:37,250 --> 00:12:40,210
فربما عليك تعليمي القتال
.فحينها أتمكن من الدفاع عن نفسي

114
00:12:42,380 --> 00:12:45,440
حسنٌ، تريد القتال؟
.لنراك تقاتل

116
00:12:52,270 --> 00:12:54,520
.(عليك أن ترى (رايدر

117
00:12:55,660 --> 00:12:58,330
حسنٌ، ذلك لطف منك
.أن تفكري فيه

118
00:13:00,130 --> 00:13:02,470
.لكني لا أستطيع النظر إليه في تلك الحالة

119
00:13:06,460 --> 00:13:08,140
.أعرف من يقدر أن يساعده

120
00:13:10,110 --> 00:13:11,580
.ولكن (ليديا) لن تحب الأمر

121
00:13:13,530 --> 00:13:15,250
...أنت تنقذين ابنها

122
00:13:17,120 --> 00:13:19,870
.ستجبرينها على مسامحتك

123
00:13:46,160 --> 00:13:48,790
أشعر بالحرج لأن الأمر استغرق
.مني هذه المدة لأزورك

124
00:13:50,490 --> 00:13:53,670
زوجة بارون ليس لديها أي
.سبب لتزور عيادتي

125
00:13:53,710 --> 00:13:55,580
.لا زلت نفس الفتاة التي نشأتِ معها

126
00:13:59,160 --> 00:14:02,540
.حزنت جدًا لما سمعت ما ألمَّ بوالديك

127
00:14:08,230 --> 00:14:10,350
أظن وجودك هنا
.ليس لغرض التعزية

128
00:14:13,960 --> 00:14:15,770
.(لقد أصيب (رايدر

129
00:14:16,930 --> 00:14:18,670
.كان لا بد أن يتعافى بحلول الآن

130
00:14:18,750 --> 00:14:20,240
.الجميع قلق

131
00:14:21,830 --> 00:14:23,870
وأنت تريدينني أن أذهب
.وألقي نظرة عليه

132
00:14:27,230 --> 00:14:32,500
إني متفاجئة من موافقة البارون على
.أن تعتني طبيبة من الرعاع بابنه

134
00:14:33,880 --> 00:14:35,450
.كلمته عنكِ

135
00:14:40,070 --> 00:14:41,730
.لديَّ حياة بسيطة

136
00:14:44,580 --> 00:14:47,100
.وأريدها أن تبقى هكذا
.(إني آسفة، يا (جايد

137
00:15:00,040 --> 00:15:01,920
.لا يمكن أن أدع (رايدر) يموت

138
00:15:04,590 --> 00:15:06,050
.أرجوك، ساعديه وحسب

139
00:15:19,910 --> 00:15:22,480
.الآن، يبدو أن هناك زائرين

140
00:15:22,950 --> 00:15:26,310
أحدهما (صني) بالتأكيد
...والآخر يكون شخصًا

142
00:15:27,420 --> 00:15:28,680
.صغيرًا

143
00:15:31,320 --> 00:15:33,060
(يا (والدو
.(قابل (إم.كيه

144
00:15:39,220 --> 00:15:40,550
.(كنت متدربًا لدى (والدو

145
00:15:41,770 --> 00:15:43,090
هل كنت مقاتلاً؟

146
00:15:43,350 --> 00:15:44,520
.قائد أعلى

147
00:15:45,460 --> 00:15:46,650
وماذا حدث؟

148
00:15:46,650 --> 00:15:49,480
حسنٌ، دعنا نقول وحسب
.إنني لا أتقدم كثيرًا في عملي

149
00:15:49,780 --> 00:15:52,960
إم.كيه) يظن أن التدريب)
.يتعلق بالقتال وحسب

150
00:15:53,350 --> 00:15:54,910
.كنت آمل أن تساعدني في تدريبه

151
00:15:54,910 --> 00:15:58,910
صن شاين)، أنت ماكر في أن)
.تجعل رجل عجوز يشعر بأنه صغير

152
00:15:59,020 --> 00:16:01,080
،سأكون سعيدًا لتقديم المساعدة

153
00:16:01,350 --> 00:16:05,390
ولكن، حسنٌ، هذا القزم
.صغير للغاية

154
00:16:05,650 --> 00:16:07,060
.لن ينجح أبدًا

155
00:16:08,360 --> 00:16:11,310
.أردت القتال
.الآن قاتل

157
00:16:12,590 --> 00:16:16,640
أقاتله؟
.مستحيل، إنه مقعد

159
00:16:21,760 --> 00:16:22,840
ما المشكلة؟

160
00:16:23,680 --> 00:16:26,050
هل أنت خائف من
أن يتم ضربك بشدة؟

161
00:16:27,250 --> 00:16:29,820
.لا -
،إن أرسلت له ضربة -

162
00:16:29,870 --> 00:16:31,470
.سأدربك كيفما تشاء

163
00:16:35,760 --> 00:16:36,900
...و

164
00:16:37,980 --> 00:16:40,060
.لن أستخدم قدماي

165
00:16:41,350 --> 00:16:42,990
.هذا سخيف

166
00:17:03,780 --> 00:17:04,770
.هيا

167
00:17:28,530 --> 00:17:29,540
.حسنٌ

168
00:17:30,720 --> 00:17:33,240
.حسنٌ، يكفي -
.جيد -

169
00:17:33,650 --> 00:17:35,990
.إني تعبت نوعًا ما من ضربك

170
00:17:37,490 --> 00:17:38,560
.انهض

171
00:17:45,330 --> 00:17:48,240
الآن، لقد خسرت ذلك القتال
.قبلما ترسل لي ضربة واحدة

172
00:17:48,990 --> 00:17:52,410
رأيت رجل عجوز فاسد
.على كرسي متحرك

173
00:17:52,860 --> 00:17:57,900
،استهن بخصمك في المعركة
.ولن تعيش لترى أخرى

175
00:18:03,590 --> 00:18:06,050
أتعلم لماذا ندعوهم متدربين؟

176
00:18:07,440 --> 00:18:10,630
لأننا علينا أن نروضهم
.كالأحصنة البرية

177
00:18:11,390 --> 00:18:13,880
تلك هي الطريقة الوحيدة
.لخلق مقاتل من فتى

178
00:18:26,510 --> 00:18:27,770
.(ليديا)، هذه (فايل)

179
00:18:30,110 --> 00:18:31,560
.أعرفها من تكون

180
00:18:32,960 --> 00:18:34,140
.سيدتي البارونة

181
00:18:47,720 --> 00:18:50,200
.لقد عانى من صدمة كبرى
.دماغه منتفخة

182
00:18:50,460 --> 00:18:52,460
.يجب أن أزيل الضغط في الحال

183
00:19:00,370 --> 00:19:01,960
.لن تلمسينه بذلك

184
00:19:05,040 --> 00:19:07,460
.هذا جهاز نَقب
.إنه الحل الوحيد

185
00:19:08,280 --> 00:19:12,120
،إني متأكدة أنك بارعة للغاية
.ولكنك غير جديرة بمعالجة ابني

187
00:19:12,120 --> 00:19:14,780
.العلل لا تفرق بين العبيد والسادة

188
00:19:14,780 --> 00:19:16,070
.اخرجي

189
00:19:17,850 --> 00:19:20,660
إلى متى سيعيش
إن لم نفعل شيئًا؟

190
00:19:20,730 --> 00:19:22,330
.سيكون ميتًا بحلول الظلام

191
00:19:26,490 --> 00:19:28,030
.عليك أن تتركينها تحاول

192
00:19:32,250 --> 00:19:34,800
.مهمٌ للغاية أن تبقين رأسه ثابتة تمامًا

193
00:20:04,790 --> 00:20:06,230
ما هذا المكان، يا أمي؟

194
00:20:07,090 --> 00:20:09,590
.كل فراشة بحاجة لملجأ

195
00:20:11,380 --> 00:20:12,650
.هذا ملجأنا

196
00:20:24,360 --> 00:20:26,520
.اذهبي لبيت الدعارة
.(ابحثي عن (أنجيليكا

197
00:20:26,660 --> 00:20:28,760
،لطالما (صني) حي
.فحياتها في خطر

198
00:20:29,190 --> 00:20:30,850
.اسرعي، يا طفلتي -
.حاضر، يا أمي -

199
00:20:44,590 --> 00:20:45,940
.(لا بد أنك (فايل

200
00:20:51,910 --> 00:20:54,140
.جايد) حدثتني عن والديك)

201
00:20:58,470 --> 00:20:59,890
.كانوا أناسًا طيبين

202
00:21:01,720 --> 00:21:05,160
سأبذل قصارى جهدي في العثور
.على الحقير الذي قتلهما

203
00:21:07,780 --> 00:21:08,910
.شكرًا لك، سيدي البارون

204
00:21:11,920 --> 00:21:13,130
كيف حال ابني؟

205
00:21:15,380 --> 00:21:16,340
.في تحسن

206
00:21:16,770 --> 00:21:18,210
.لكنه لم يخرج من الغيبوبة

207
00:21:19,640 --> 00:21:21,820
.(اذًا أنت الفتاة التي يستغلها (صني

208
00:21:23,500 --> 00:21:27,030
أتظنينني لا أعرف كيف
يقضي مقاتلي الأعظم وقت فراغه؟

209
00:21:27,950 --> 00:21:31,020
.لا بد أن أعترف بأن ذوقه رائع

210
00:21:34,420 --> 00:21:37,390
.تحتاج ضمادات (رايدر) للتبديل
.سأعود في الصباح

212
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
.شكرًا لك

213
00:21:47,460 --> 00:21:50,400
سيتحتم عليَّ إيجاد الطريقة
.المثلى لرد الجميل لك

214
00:22:05,040 --> 00:22:06,880
من الذي أوقعك بالفخ؟

215
00:22:23,450 --> 00:22:24,810
.(مرحبًا، يا (رينغو -
.مرحبًا -

216
00:22:25,580 --> 00:22:28,120
.الأرملة تخفيت
أسمعت أي شيء؟

217
00:22:29,230 --> 00:22:32,280
كلا، ولكني سأخبرك
.عندما أعرف

218
00:22:34,070 --> 00:22:36,780
.لم تأت منذ فترة

219
00:22:38,420 --> 00:22:39,300
.أجل

220
00:22:40,600 --> 00:22:42,480
.أظنني فرغت من الجلوس على ذلك الكرسي

221
00:22:43,140 --> 00:22:44,480
توقفت عن القتل؟

222
00:22:45,230 --> 00:22:46,720
.توقفت عن احتساب النقاط

223
00:22:48,190 --> 00:22:49,390
أتعلم ماذا المضحك؟

224
00:22:50,200 --> 00:22:55,330
...كل مقاتل ومتدرب يوجد هنا
.جميهم يريدون أن يصبحوا مثلك

226
00:22:55,820 --> 00:22:59,890
...أما أنت
.لا تريد أن تكون نفسك

228
00:23:04,960 --> 00:23:06,940
.أيها القائد، البارون يبحث عنك

229
00:23:06,940 --> 00:23:09,720
حسنٌ، أظن أن الوقت حان
.(لعودتك للعمل، يا (صني

230
00:23:25,330 --> 00:23:26,420
ماذا تفعلين هنا؟

231
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
.صدقني، ما باليد حيلة

232
00:23:29,690 --> 00:23:31,210
.(صني)

233
00:23:31,220 --> 00:23:32,930
.ادخل

234
00:23:46,520 --> 00:23:48,220
.اخبرهما

235
00:23:49,840 --> 00:23:52,220
.كانت عاهرة في بيت الدعارة

236
00:23:54,190 --> 00:23:57,950
.(أنجيليكا)
.من نصبت لي الفخ

238
00:23:59,120 --> 00:24:02,810
،الطابق العلوي
.آخر غرفة ناحية اليمين

240
00:24:03,870 --> 00:24:05,020
.الفتاة الشقراء

241
00:24:05,030 --> 00:24:09,090
.(حية، يا (صني
.ستقودنا للأرملة

243
00:24:09,760 --> 00:24:10,700
.حاضر، سيدي البارون

244
00:24:20,210 --> 00:24:22,020
هل هذا تدريب آخر؟

245
00:24:23,250 --> 00:24:24,660
.سنذهب لبيت دعارة

246
00:24:26,140 --> 00:24:29,140
أريدك أن تصعد لتلك الشرفة
.وتتأكد من أنها لن تهرب

248
00:24:30,130 --> 00:24:31,580
.سأراقب من الأسفل

249
00:24:33,260 --> 00:24:35,810
اعطني مواصفات هذه الفتاة
.لذا أعرف شكلها لأراقبها

251
00:24:35,940 --> 00:24:37,910
.من ستحاول النجاة بحياتها

252
00:25:00,910 --> 00:25:04,520
جلبتك للمنزل. ووثقت بك
.وانظر لما حدث

253
00:25:04,520 --> 00:25:05,870
.لا يبدو الأمر كما تظنين

254
00:25:05,870 --> 00:25:07,710
اذًا لماذا ترتدي زي
المتدربين ذلك؟

255
00:25:08,110 --> 00:25:09,980
.كنت تخدعني مذ تقابلنا

256
00:25:09,980 --> 00:25:11,990
.كذبت لأنني كنت خائفًا

257
00:25:12,450 --> 00:25:13,920
أنت عليمة بما تريد أن
.تفعله أمك بي

258
00:25:13,920 --> 00:25:15,800
أنت أفضل معها
.(عن وجودك مع (كوين

259
00:25:15,800 --> 00:25:19,080
.أعرف أنك لن تصدقي ذلك
.ولكنها سيئة مثله تمامًا

260
00:25:20,420 --> 00:25:21,630
.كلامك غير معقول

261
00:25:22,720 --> 00:25:23,850
.ككلامك أيضًا

262
00:25:27,500 --> 00:25:29,660
هل ذلك ما تريده؟

263
00:25:31,050 --> 00:25:33,000
.ذلك سيكلفك المزيد

264
00:25:45,070 --> 00:25:46,690
.لقد أتيت للمكان المناسب

265
00:26:11,480 --> 00:26:12,260
!توقف

266
00:26:13,240 --> 00:26:14,490
أين الأرملة؟

267
00:26:41,810 --> 00:26:44,350
قلت لك، أين الأرملة؟

268
00:26:44,350 --> 00:26:45,700
.لن تجدها أبدًا

269
00:26:57,000 --> 00:26:59,360
.ستخبرينني بمكانها

270
00:26:59,600 --> 00:27:00,970
.لا يمكنك إيقافها

271
00:27:02,870 --> 00:27:04,100
.ولا يمكنك إيقافي

272
00:27:09,620 --> 00:27:10,550
.اذهبي

273
00:27:11,200 --> 00:27:12,100
!اذهبي

274
00:27:39,040 --> 00:27:40,710
أيوجد ما يمكنني فعله لك، أيها القائد؟

275
00:27:40,960 --> 00:27:42,360
.إني بحاجة لبعض الغرز

276
00:27:46,060 --> 00:27:47,320
صني)، ماذا حدث؟)

277
00:27:51,090 --> 00:27:52,990
.سأخبرك بينما تعالجينني

278
00:28:02,830 --> 00:28:05,090
.إنها من أردتني أن أحميها

279
00:28:05,780 --> 00:28:06,650
هل أنا محق؟

280
00:28:08,010 --> 00:28:10,290
.ابق هنا ولا تلمس شيئًا

281
00:28:12,060 --> 00:28:13,070
.حسنٌ

282
00:28:31,420 --> 00:28:32,550
من هذا الفتى؟

283
00:28:34,130 --> 00:28:35,600
.(متدربي، (إم.كيه

284
00:28:37,740 --> 00:28:38,800
متدربك؟

285
00:28:39,190 --> 00:28:41,030
لماذا تأخذ متدربًا
إن كنا سنغادر؟

286
00:28:42,820 --> 00:28:44,320
.لم يتغير شيء

287
00:28:44,320 --> 00:28:45,270
.لا تقلقي

288
00:28:48,390 --> 00:28:50,790
تلك الأذرع والأرجل، هل صنعتيها؟

289
00:28:52,490 --> 00:28:54,780
.أجل، تسمى أطراف صناعية

290
00:28:55,640 --> 00:28:56,650
والكتب؟

291
00:28:57,240 --> 00:28:58,320
يمكنك القراءة؟

292
00:28:59,050 --> 00:29:00,050
.اخرج

293
00:29:06,140 --> 00:29:08,670
.ربما يكون تمرين جيد لما هو قادم

294
00:29:11,280 --> 00:29:13,200
.أريدك أن لا تدخلي ذلك المنزل

295
00:29:13,620 --> 00:29:15,250
.ليس بيديَّ حيلة

296
00:29:16,370 --> 00:29:18,470
.(على الأقل حتى يتعافى (رايدر

297
00:29:19,100 --> 00:29:20,610
.كان لا بد أن أتركه يموت

298
00:29:23,040 --> 00:29:24,530
.كوين) كشف أمرنا)

299
00:29:27,160 --> 00:29:29,730
.لا يمكننا المغادرة في القريب

300
00:29:36,410 --> 00:29:37,680
.ثلاثة وسبعون

301
00:29:41,630 --> 00:29:44,710
هذه عدد الأيام التي كنت
.مختطفًا فيها من قبل النهابين

302
00:29:45,420 --> 00:29:48,670
قضيت كل لحظة في يومي
.واقفة أمام هذه النافذة

303
00:29:50,570 --> 00:29:52,620
.عدت للصلاة من جديد

304
00:29:53,150 --> 00:29:55,370
،ولكن عندما عدت من ذلك الباب

305
00:29:57,310 --> 00:29:59,170
.لم يكن ابني الحبيب كما كان

306
00:30:01,590 --> 00:30:04,330
.كان هناك ما هو متحطم، وتالف في نفسك

307
00:30:08,770 --> 00:30:10,310
.لم أرد رؤية ذلك

308
00:30:11,120 --> 00:30:13,070
.فاحتضنتك بشدة

309
00:30:13,870 --> 00:30:15,920
.وعالجت جروحك

310
00:30:17,600 --> 00:30:22,150
حتى أنني نظفت وألبست قدمك
.عندما كنت تخجل من أن يراها أحد

312
00:30:27,950 --> 00:30:30,040
.علمتك كيف تسير مجددًا

313
00:30:32,390 --> 00:30:34,410
.(فعلت كل شيء لك، يا (رايدر

314
00:30:35,620 --> 00:30:37,500
.ظننت أنه بإمكاني استعادتك

315
00:30:38,610 --> 00:30:40,770
.أن تسير وفق رغبة والدك

316
00:30:43,840 --> 00:30:45,120
.لكنك لا تفعل

317
00:30:46,740 --> 00:30:48,180
لماذا كل هذا؟

318
00:30:56,090 --> 00:31:01,440
.حب الأم شيء قوي
.ولكن يمكنه أن يعميك

320
00:31:04,780 --> 00:31:06,970
.حاولت قتل الأرملة

321
00:31:07,240 --> 00:31:10,450
.عصيت والدك، ثم كذبت عليه

322
00:31:10,450 --> 00:31:12,680
.كنت أفعل الصالح له

323
00:31:12,680 --> 00:31:15,670
.واحد من أغبى القرارات في الحياة

324
00:31:15,670 --> 00:31:17,700
.قرارات دافعت أنا عنها

325
00:31:19,440 --> 00:31:21,270
،بقدر كراهيتي للاعتراف بذلك

326
00:31:22,020 --> 00:31:23,520
.والدك محق

327
00:31:25,280 --> 00:31:27,720
.ليس لديك ما يتطلب لتصبح بارونًا

328
00:31:34,070 --> 00:31:35,100
.اخرجي

329
00:31:45,450 --> 00:31:51,160
أفضل أن تكرهني لبقية حياتك
.عوضًا عن مثولي أمام قبرك

331
00:31:54,610 --> 00:31:56,240
.(أنت وحدك الآن، يا (رايدر

332
00:32:14,570 --> 00:32:18,030
.يبدو أنني أزعجت بقية البارونات

333
00:32:18,910 --> 00:32:23,590
إنهم يعتبرون امتلاكي حقول نفط الأرملة
.إنتهاكًا لمعاهدة التأسيس

335
00:32:24,300 --> 00:32:25,720
.يريدون إجراء مفاوضات

336
00:32:26,980 --> 00:32:28,910
.سيُحكم عليك بالموت

337
00:32:29,020 --> 00:32:29,940
.أتفق معك

338
00:32:31,050 --> 00:32:36,240
أريد عقد تحالفًا مع بارون
.يكره الآخرين أكثر من كرهه لي

340
00:32:37,460 --> 00:32:38,600
.(جاكوبي)

341
00:32:38,830 --> 00:32:40,620
،لا يمكنني أن أفاتحه مباشرًة

342
00:32:40,620 --> 00:32:44,590
ولكن حسبما أتذكر، لديك
.صداقة قديمة مع قائدة محاربيه

343
00:32:45,100 --> 00:32:49,670
.لم أر (ذيفر) منذ وقت طويل -
.حسنٌ، هذه لحظة إحياء هذه الصداقة -

345
00:32:52,810 --> 00:32:54,660
.إلا إذا كان هناك مشكلة

346
00:32:56,120 --> 00:32:58,240
.لا، على الإطلاق، أيها البارون

347
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
.إنه نائم

348
00:34:14,040 --> 00:34:15,070
.أحسنت صنعًا

349
00:34:53,250 --> 00:34:54,340
.(مرحبًا، يا (ذيفر

350
00:34:54,500 --> 00:34:55,850
.تبدو بحالة مزرية

351
00:34:56,580 --> 00:34:57,980
.من الجيد رؤيتك، أيضًا

352
00:34:58,210 --> 00:35:00,830
ماذا نفعل هنا، يا (صني)؟
هل تشتاق لي؟

353
00:35:02,080 --> 00:35:03,930
.لن يكون (كوين) في المفاوضات

354
00:35:04,650 --> 00:35:05,950
.إنه يقترف خطئًا

355
00:35:06,570 --> 00:35:08,410
.وكما يبدو أنه يقترف الكثير مؤخرًا

356
00:35:08,410 --> 00:35:09,860
.كوين) ليس العدو)

357
00:35:09,860 --> 00:35:11,480
.الأرملة هي العدو
.أنت تعرفين ذلك

358
00:35:11,940 --> 00:35:14,760
يا (صني)، بقية البارونات
.لا يريدون حربًا

359
00:35:15,000 --> 00:35:16,760
.لم تكن هناك حرب منذ 5 سنوات

360
00:35:17,160 --> 00:35:21,450
.والآن، هناك طريقة لإيقاف كل هذا
.وتفادي إراقة الدماء

362
00:35:23,630 --> 00:35:25,630
تظنينني سأقتل سيدي البارون؟

363
00:35:25,920 --> 00:35:28,740
.بقية البارونات سيشيدون بفعلتك
.سيتأكد (جاكوبي) من حدوث هذا

365
00:35:29,440 --> 00:35:32,460
ثم تقسمون حقول نفط الأرملة
.وبهذا يربح الجميع

367
00:35:35,130 --> 00:35:38,000
أريدك أن ترتبي لقاء
.(بين (جاكوبي) و(كوين

368
00:35:38,020 --> 00:35:39,500
.مناصرة الخطأ

369
00:35:40,920 --> 00:35:41,990
وماذا أكسب من ذلك؟

370
00:35:42,880 --> 00:35:43,800
ماذا تريدين؟

371
00:35:45,010 --> 00:35:48,150
حسنٌ، عليك أن تسأل؟

372
00:35:50,660 --> 00:35:51,560
من تكون؟

373
00:35:53,270 --> 00:35:56,110
تظنها ستخلصك، صحيح؟

374
00:35:56,700 --> 00:35:59,180
أنت تعلم أننا بعيدين
.(كل البعد عن الخلاص، يا (صني

375
00:36:00,270 --> 00:36:02,560
أستخبرني أن الأمر جدي؟

376
00:36:04,760 --> 00:36:07,890
أنت تلعب بالنار إن
اكتشف (كوين)، أتعرف ذلك؟

377
00:36:08,270 --> 00:36:09,360
هل انتهينا؟ -
.أجل -

379
00:36:13,540 --> 00:36:15,670
(سأتحدث لـ(جاكوبي
.لكن لا تعلق آمالك

380
00:36:15,930 --> 00:36:16,860
.لن أفعل

381
00:36:19,510 --> 00:36:22,430
لا تزال صفقة الآخرين
.معروضة إن غيرت رأيك

382
00:36:24,210 --> 00:36:27,500
تعلم أنني مقنعة جدًا
.عندما أحصل على مرادي

383
00:36:47,240 --> 00:36:50,030
آسفة لم أستطع الوصول
.لـ(أنجيليكا) في الوقت المناسب

384
00:36:51,900 --> 00:36:54,500
إني متأكدة أنك فعلت كل
.ما بوسعك لمساعدتها

385
00:37:00,280 --> 00:37:02,240
.كنت آخر من عبروا النفق اليوم

386
00:37:05,210 --> 00:37:06,110
.نعم

387
00:37:06,850 --> 00:37:09,400
،ذلك الكتاب المميز
،الذي على مكتبي

388
00:37:09,830 --> 00:37:11,200
لم تريه، أليس كذلك؟

389
00:37:12,450 --> 00:37:14,950
.كلا، يا أمي، إني آسفة

390
00:37:15,010 --> 00:37:16,610
.لم أره

391
00:37:19,290 --> 00:37:20,830
.(طابت ليلتك، يا (تيلدا

392
00:38:32,990 --> 00:38:34,460
ماذا تفعل هنا؟

393
00:38:35,100 --> 00:38:36,840
كيف عبرت السور؟

394
00:38:37,830 --> 00:38:39,660
.ربما من الأفضل ألا تعرفين

395
00:38:42,240 --> 00:38:44,830
(أشك أنك لم تخبر (صني
أنك قادم؟

396
00:38:47,420 --> 00:38:48,950
.ثمة ما رائحته شهية

397
00:38:56,740 --> 00:38:58,340
.شكرًا لك

398
00:38:59,780 --> 00:39:00,740
.على الرحب والسعة

399
00:39:03,130 --> 00:39:06,720
أتعلم، لا أزال أحاول معرفة
.لمَ أخذك (صني) متدربًا له

401
00:39:09,230 --> 00:39:12,050
إني لا أزال أحاول معرفة كيف
.انتهى بكما الأمر معًا

402
00:39:14,060 --> 00:39:17,000
(فكالعادة، عندما يوجد (صني
.يوجد موتى

403
00:39:19,000 --> 00:39:21,920
.اسمع، أنت لم تأت هنا لتسمع قصتي الصغيرة

404
00:39:28,390 --> 00:39:30,140
.عليك أن تقرأي لي هذا الكتاب

405
00:39:32,830 --> 00:39:33,850
.إنه جميل

406
00:39:44,820 --> 00:39:46,930
.لا أتعرف على هذه اللغة

407
00:39:50,380 --> 00:39:51,320
.مرحبًا

408
00:39:58,690 --> 00:39:59,430
أيها البارون؟

409
00:40:00,060 --> 00:40:01,820
.كان الباب مفتوحًا

410
00:40:01,960 --> 00:40:03,630
.عليك أن تكوني أكثر حرصًا

411
00:40:05,580 --> 00:40:06,880
أين الحرس؟

412
00:40:07,580 --> 00:40:09,540
.أحيانًا، أتمشى بمفردي

413
00:40:10,390 --> 00:40:12,470
.هذا يساعد على تصفية ذهني

414
00:40:14,400 --> 00:40:16,799
هل كل شيء على ما يرام؟

415
00:40:16,800 --> 00:40:19,570
هل أصاب (رايدر) مكروهًا؟ -
كلا، (رايدر) بخير -

416
00:40:19,750 --> 00:40:21,970
.الفضل لك

417
00:40:22,520 --> 00:40:26,000
.لقد تحملت مسؤولية حالة يائسة

418
00:40:27,650 --> 00:40:29,760
.أنا مدين لك

419
00:40:31,820 --> 00:40:35,520
.الذكاء ميزة مبهجة في المرأة

420
00:40:42,750 --> 00:40:43,710
...أرجوك

421
00:40:44,650 --> 00:40:47,370
.اخبرني وحسب بما تريد

422
00:40:47,490 --> 00:40:48,820
.الأمر بسيط للغاية

423
00:40:50,000 --> 00:40:51,950
.أنت أنقذت ابني

424
00:40:55,280 --> 00:40:57,140
.الآن انقذيني

424
00:40:59,140 --> 00:41:07,140
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles