1
00:00:00,180 --> 00:00:02,396
...(سابقًا في  (خوض الأراضي الوعرة

2
00:00:03,766 --> 00:00:04,932
!ساعدوني

3
00:00:05,434 --> 00:00:07,935
.يوجد خائن بداخل الحصن

4
00:00:09,438 --> 00:00:10,604
!(تيلدا)

5
00:00:18,781 --> 00:00:20,614
.أريد مقابلة ملك النهر

6
00:00:21,283 --> 00:00:22,483
...هذا الفتى

7
00:00:22,618 --> 00:00:25,319
،أريدك أن تعثر عليه
.وتجلب لي رأسه كتكلفة خروجك

8
00:00:25,454 --> 00:00:29,957
افعل هذا... وسأضمن لك
.خروج آمن من الأراضي الوعرة

9
00:01:21,243 --> 00:01:23,243
.ها هو مبتغاك

10
00:01:23,913 --> 00:01:25,295
.كما أردت تمامًا

11
00:01:43,649 --> 00:01:47,516
ماذا حدث لأذنه؟

12
00:01:47,937 --> 00:01:50,703
هل أنت متأكد أنه هو؟

13
00:01:51,657 --> 00:01:53,774
.لقد اعترف قبل أن أقتله

14
00:02:04,503 --> 00:02:06,286
.علينا أن نغادر اليوم

15
00:02:07,923 --> 00:02:09,540
بهذه البساطة؟

16
00:02:09,592 --> 00:02:12,793
لم أدرك أنك
.نفذت الشروط الآن

17
00:02:12,845 --> 00:02:16,463
.لقد اتفقنا -
.وأنا لا أنسحب، أيها القائد -

18
00:02:19,051 --> 00:02:22,803
.سترسو السفينة في منتصف الليل
.لا تتأخر

19
00:02:23,806 --> 00:02:27,891
،الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك
.هذا ينطبق عليك أيضًا

20
00:02:31,587 --> 00:02:33,791
...قناة "إيه إم سي" تقدم

21
00:03:02,054 --> 00:03:05,254
<font color=#238E68>خوض الأراضي الوعرة
"الحلقة السادسة والأخيرة "قبضة السموم الخمسة</font>

22
00:03:13,392 --> 00:03:16,110
.سنغادر الليلة -
ماذا؟ -

23
00:03:16,145 --> 00:03:17,778
كيف؟ -
.كلما نقصت معرفتك، كان ذاك أفضل -

24
00:03:17,813 --> 00:03:19,897
انتظري هنا
.(حتى أعود ومعي (إم.كيه

25
00:03:19,899 --> 00:03:22,066
.لا أستطيع

26
00:03:22,068 --> 00:03:23,734
.عليَّ أن أعود للحصن

27
00:03:23,786 --> 00:03:26,236
،)سُمّمت (جايد
.والبارون يتوقع وصولي

28
00:03:26,288 --> 00:03:29,206
،إن دخلت هناك
.لست متأكدًا من قدرتي على تهريبك

29
00:03:29,241 --> 00:03:31,241
.ابقي هنا وحسب

30
00:03:33,462 --> 00:03:35,245
.(صني)

31
00:03:40,586 --> 00:03:43,337
هل قتلت والداي؟

32
00:03:48,427 --> 00:03:51,345
.كوين) قتلهما، لقد أخبرتك)

33
00:03:52,598 --> 00:03:54,515
بسيفك؟

34
00:03:58,270 --> 00:04:00,104
أين كنت؟

35
00:04:00,156 --> 00:04:04,108
،فكان بإمكانك منعه
.ولكنك لم تحرك ساكنًا

36
00:04:05,945 --> 00:04:08,529
.ومن ثم كذبت عليَّ

37
00:04:14,086 --> 00:04:17,621
،عندما نخرج من هنا
.سيغدو كل شيء مختلفًا، أعدك بهذا

38
00:04:17,623 --> 00:04:20,040
كيف، يا (صني)؟

39
00:04:21,377 --> 00:04:23,460
ستتوقف عن القتل؟

40
00:04:23,462 --> 00:04:27,014
،تلقي بسيفك
وتنظف ظهرك؟

41
00:04:29,351 --> 00:04:31,303
...قال البارون

42
00:04:31,303 --> 00:04:35,689
أن جميعنا سجناء لطبيعتنا
.وبدأت أظن أنه محق

43
00:04:35,724 --> 00:04:38,142
،)فايل)

44
00:04:38,144 --> 00:04:41,361
.هذه فرصتنا الوحيدة
.علينا أن نغتنمها

45
00:04:41,397 --> 00:04:46,984
،إن وجدتني هنا عندما تعود
.فستعرف قراري

46
00:05:32,364 --> 00:05:33,864
.يا إخوة

47
00:05:42,258 --> 00:05:44,574
.(أرسلني (بينرث

48
00:05:47,046 --> 00:05:52,014
،لقد اكتشف وجود طفل آخر
.ذو قوة مظلمة

49
00:05:56,021 --> 00:05:58,671
.بعيد عن هنا برحلة يومٍ

50
00:06:25,918 --> 00:06:27,801
.أهلاً بعودتك للحياة

51
00:06:27,836 --> 00:06:29,887
...ماذا حدث؟ ماذا

52
00:06:29,922 --> 00:06:31,555
ماذا يجري؟

53
00:06:31,590 --> 00:06:33,423
.لسنا متأكدين بعد

54
00:06:33,475 --> 00:06:36,226
ربما بسبب الساعات الطويلة
.التي قضيتها تحت الشمس بالأمس

55
00:06:36,262 --> 00:06:38,011
.لم تفعل الشمس هذا

56
00:06:39,765 --> 00:06:42,599
.لقد سُمّمت
.(أخبرتني (فايل

57
00:06:42,651 --> 00:06:44,101
ماذا؟

58
00:06:45,771 --> 00:06:47,321
.لا أفهم

59
00:06:47,356 --> 00:06:50,740
.ربما لدى (ليديا) التفسير

60
00:06:55,114 --> 00:07:00,283
،زهور الآقونيطن
.كانت مخفية تحت صندوق مجوهراتك

61
00:07:08,677 --> 00:07:10,961
،)كوين)

62
00:07:11,013 --> 00:07:12,013
.لم أفعل هذا

63
00:07:12,047 --> 00:07:15,048
،يمكنني أن أقطع رأسك

64
00:07:15,100 --> 00:07:17,968
.ولكن سيكون ذلك سريعًا ولطيفًا

65
00:07:18,020 --> 00:07:21,138
...استمع لي -
،)سمعت إشاعات بعد رحيل (بياترس -

66
00:07:21,190 --> 00:07:24,141
.لكن رفضت تصديقها

67
00:07:26,528 --> 00:07:30,814
.لا أريد رؤيتك مجددًا -
.لا تفعل هذا. إنني بريئة -

68
00:07:32,401 --> 00:07:33,867
.رافقوها إلى البوابة

69
00:07:35,371 --> 00:07:38,155
...أنت

70
00:07:58,927 --> 00:08:02,646
.آسف جدًا، كنت أعمى عن هذا

71
00:08:04,683 --> 00:08:06,516
كوين)، ثمة ما)
.أود أن أخبرك به

72
00:08:09,405 --> 00:08:12,138
.(بخصوص (رايدر

73
00:08:39,101 --> 00:08:40,717
.سآخذها من هنا

74
00:08:45,057 --> 00:08:47,474
هل ستدع والدك
يطردني فعلاً؟

75
00:08:47,526 --> 00:08:49,226
.إنه البارون

76
00:08:49,228 --> 00:08:54,281
وكما علمتيني، فمن أنا كي
أناقش قراراته حتى ولو كانت ضد مصالحه؟

77
00:08:54,316 --> 00:08:56,149
.رايدر)، إنه يثق بك الآن)

78
00:08:56,201 --> 00:08:58,235
.لم يلقَ كلامك أذنًا صاغية

79
00:08:58,237 --> 00:09:02,239
.لا تتوسلي، يا أمي -
.إني لا أتسول -

80
00:09:02,241 --> 00:09:05,075
.ساعدني كي أثبت أن (جايد) سممت نفسها

81
00:09:06,462 --> 00:09:08,962
ولماذا قد أفعل ذلك؟

82
00:09:12,418 --> 00:09:14,918
.(أنت أخبرتها بشأن (بياترس

83
00:09:16,255 --> 00:09:19,639
قد أكون حذرتها بأنك
.لديك نزعة الإنقلاب على الآخرين

84
00:09:23,095 --> 00:09:25,479
.لأجل رحلتك

85
00:09:28,567 --> 00:09:31,568
إنك لفتى غبي وقح، صحيح؟

86
00:09:33,522 --> 00:09:38,909
،)لقد سرق والدك (جايد
لكنك لا تستطيع نسيانها، أليس كذلك؟

87
00:09:38,944 --> 00:09:43,447
،لا تقلق
.لم أخبره بشأن علاقتكما المستمرة

88
00:09:46,118 --> 00:09:48,985
لن تصمد لشهر
.واحد هنا بدوني

89
00:10:08,251 --> 00:10:11,753
دخلت الأرملة عبر
.نفق الطوارئ تحت الجدار

90
00:10:11,788 --> 00:10:13,921
.الذي يملك (صني) أحد مفاتيحه

91
00:10:13,957 --> 00:10:16,791
،ومنذ أسابيع قليلة
.شوهد يتحدث مع الأرملة

92
00:10:16,843 --> 00:10:19,928
وأنت اخترت ألا
.تخبرني بشأن تلك المقابلة

93
00:10:19,929 --> 00:10:24,298
لماذا؟ -
.لأنه أخبرني أنها حاولت رشوته، لكنه رفض -

94
00:10:24,350 --> 00:10:27,385
.وأنا صدقته -
حسنٌ، ولم لا تصدقه؟ -

95
00:10:27,437 --> 00:10:32,023
.إن ولاء (صني) أمر لا شك فيه
.لكني أظنه تلاعب بنا

96
00:10:32,058 --> 00:10:34,726
.اغلق الحصن

97
00:10:34,778 --> 00:10:37,695
.دع (صني) يقابلني في المعبد

98
00:10:42,035 --> 00:10:44,818
.تلك القلادة

99
00:10:44,904 --> 00:10:47,655
.(التي أخذتها من متدرب (صني

100
00:10:47,707 --> 00:10:50,742
ألا تزال معك؟

101
00:10:51,878 --> 00:10:53,628
ما الذي جعلك تفكر فيها؟

102
00:10:54,964 --> 00:10:59,801
.مجرد فضول -
.كلا، لقد قايضتها -

103
00:11:04,057 --> 00:11:05,590
.وهو كذلك

104
00:11:17,904 --> 00:11:20,271
!هيا

105
00:11:23,243 --> 00:11:25,610
ماذا كنت تنوي فعله، يا (صني)؟

106
00:11:25,662 --> 00:11:27,695
.تعقب الأرملة

107
00:11:27,747 --> 00:11:32,917
حسنٌ، ما كنت ستحتاج أن تتعقبها
.إن كنت قد قتلتها وقتما كانت تجوب بداخل أسوارنا

108
00:11:32,952 --> 00:11:34,702
.لقد أصيبت

109
00:11:34,754 --> 00:11:36,287
أصيبت؟

110
00:11:36,289 --> 00:11:39,756
.صني) الذي أعرفه لم يخفق قط)

111
00:11:42,679 --> 00:11:45,546
لا زلت أذكر أول
.ما رأيتك هنا في هذا المعبد

112
00:11:45,598 --> 00:11:50,518
،كنت جالسًا هنا في الصف الأمامي
.ولم تحول نظرك برهة

113
00:11:50,553 --> 00:11:55,056
لقد استقيت كلماتي
.كمؤمنٍ حقيقي

114
00:11:55,108 --> 00:11:58,059
.شعرت أنك مميز

115
00:11:58,111 --> 00:12:03,564
ولذلك منحتك حياة
.أكثر الناس يحلمون بها

116
00:12:03,616 --> 00:12:06,784
،دربتك، ورعيتك

117
00:12:06,820 --> 00:12:09,537
.ووثقت بك

118
00:12:09,572 --> 00:12:11,789
،)أخبرني، يا (صني

119
00:12:13,409 --> 00:12:17,628
ما الذي لم أفعله
كي أمنعك من خيانتي؟

120
00:12:21,668 --> 00:12:25,867
.في وسطنا خائن

121
00:12:25,889 --> 00:12:28,973
.لقد جُردت بموجب القانون من رتبتك

122
00:12:28,975 --> 00:12:31,575
.قدم سيفك

123
00:12:46,175 --> 00:12:51,212
سوف تقتلني، يا (صني)، صحيح؟
وماذا بعدها؟

124
00:12:51,264 --> 00:12:55,516
تقاتل رجالك
في محاولة بلا جدوى لتنال الحرية؟

125
00:13:03,860 --> 00:13:05,476
.إن متدربك مخلص جدًا

126
00:13:07,063 --> 00:13:09,397
.لم يكشف سرك

127
00:13:11,150 --> 00:13:16,571
قيدوا الخائن بالسلاسل
.حتى أقرر مصيره المناسب

128
00:13:16,623 --> 00:13:20,241
.ثم احضروا لي امرأته

129
00:13:27,550 --> 00:13:31,017
إن كنت ستقتل
.صني)، فاقتلني أنا، أيضًا)

130
00:13:32,088 --> 00:13:37,538
أما أنت، فلماذا أقتل
فتى ذو مستقبل مشرق؟

131
00:14:27,636 --> 00:14:29,386
أين أنا؟

132
00:14:45,020 --> 00:14:46,737
.شكرًا على مجيئك

133
00:14:46,772 --> 00:14:48,939
لماذا أنا هنا؟

134
00:14:52,778 --> 00:14:55,779
.أريدك أن تخيطي لي جرحي
.يجب أن أذهب لمكان ما

135
00:14:55,781 --> 00:14:58,248
.يبدو أنه إنتان دموي

136
00:14:58,284 --> 00:14:59,616
.تسمم في الدم

137
00:14:59,668 --> 00:15:01,752
.عليك أن ترتاحي إن أردت النجاة

138
00:15:01,787 --> 00:15:04,004
.فأنت محظوظة كونه لم ينتشر

139
00:15:04,039 --> 00:15:05,839
أبوسعك منعه؟

140
00:15:05,875 --> 00:15:07,958
.ليس ويداي مقيدتان

141
00:15:18,137 --> 00:15:22,105
،إن ساعدتك
كيف أضمن أنك ستتركيني؟

142
00:15:22,141 --> 00:15:24,308
.لك كلمتي

143
00:15:27,446 --> 00:15:30,364
.سامحيني فأنا لا أصدقك

144
00:15:30,399 --> 00:15:32,282
.ما من داعي لقتلك

145
00:15:32,318 --> 00:15:34,902
.في الحقيقة، أظننا نسعى نحو نفس الغرض

146
00:15:34,954 --> 00:15:39,489
عالم يسوده السلام حيث
.للمرأة صوت يُسمَع

147
00:15:46,999 --> 00:15:51,752
،أريد وعائين ماء نقي
.ملاءات نظيفة، وإضاءة أكثر

148
00:15:56,508 --> 00:15:59,726
أتشعرين بألم شديد؟ -
.بالطبع -

149
00:16:02,348 --> 00:16:05,514
كيف أعرف أن هذا ليس سمًا؟

150
00:16:05,568 --> 00:16:07,584
.ليس عليكِ معرفة هذا

151
00:16:11,073 --> 00:16:12,606
.حسنٌ

152
00:16:21,700 --> 00:16:25,168
من فعل هذا؟ -
.من تحبه نفسك -

153
00:16:26,205 --> 00:16:30,339
بإمكانك قضاء حياتك
.بأكملها تنظفين وراءه

154
00:16:35,514 --> 00:16:39,216
أتريدين مساعدتي أم لا؟

155
00:16:48,777 --> 00:16:50,611
أين (فايل)، يا (صني)؟

156
00:16:50,646 --> 00:16:54,481
أرسلتها بعيدًا؟

157
00:16:54,533 --> 00:16:55,983
.سأعثر عليها

158
00:16:56,035 --> 00:16:59,786
،اقتلها
.وبذلك تتمنى موتك

159
00:16:59,822 --> 00:17:03,240
ليست لديَّ نية
.لأذية (فايل) أو ابنك

160
00:17:03,242 --> 00:17:06,410
أخطط أن أربي ابنك
.هنا في الحصن

161
00:17:06,462 --> 00:17:08,211
.كما ربيتك تمامًا

162
00:17:08,247 --> 00:17:12,249
على أمل، أن يظهر
.لي نسلك امتنان أكثر

163
00:17:12,301 --> 00:17:14,251
لماذا لم تقتلني؟

164
00:17:14,253 --> 00:17:17,888
.لأنك لم تخبرني بكل أسرارك

165
00:17:19,591 --> 00:17:21,091
.(إم.كيه)

166
00:17:21,143 --> 00:17:24,094
سمعت قصصأ عن أمثاله
،عندما كنت عبدًا

167
00:17:24,146 --> 00:17:29,399
ولكن من قد يصدق
أنهم موجودين، فما بالك أنهم في وسطنا؟

168
00:17:29,435 --> 00:17:33,270
والآن قد علمت
.لماذا أرادته الأرملة

169
00:17:33,322 --> 00:17:37,240
فكم يساوي من المقاتلين؟
عشرة، عشرين؟

170
00:17:37,276 --> 00:17:39,943
جيش بأكمله، ربما؟

171
00:17:42,915 --> 00:17:47,451
أتحرق شوقًا كي أملأ ظهره
.بخطوطٍ سوداء صغيرة

172
00:17:54,460 --> 00:17:55,842
.(كوين)

173
00:17:58,130 --> 00:18:01,181
،عندما أتحرر من قيودي

174
00:18:01,216 --> 00:18:03,967
.سأقتلك أولاً

175
00:18:04,019 --> 00:18:06,970
...(وهذا ما قلته بالضبط لـ(فايل

176
00:18:06,972 --> 00:18:10,140
.أنك دائمًا قاتل

177
00:18:53,652 --> 00:18:57,519
.ما لي ملاذ سواك

178
00:18:58,190 --> 00:19:01,541
.اظهر لابنتك القليل من الرحمة

179
00:19:02,277 --> 00:19:05,529
.ماتت ابنتي بداخلي منذ سنين

180
00:19:11,036 --> 00:19:13,670
.لا، أعلم أنني ضللت الطريق

181
00:19:13,705 --> 00:19:15,455
...ولكن

182
00:19:17,926 --> 00:19:19,593
.يمكن خلاصي

183
00:19:22,881 --> 00:19:25,182
.أرجوك

184
00:19:25,217 --> 00:19:27,717
.علمني كيف أرجع إليك

185
00:19:34,560 --> 00:19:36,226
.اركعي

186
00:19:42,401 --> 00:19:46,203
هل أنت مستعدة للتنازل
عن كل ممتلكاتك المادية؟

187
00:19:47,706 --> 00:19:48,989
.نعم

188
00:19:49,041 --> 00:19:53,076
هل ستعيدين تكريس ذاتك
لطريق روحي؟

189
00:19:54,580 --> 00:19:55,829
.سأفعل

190
00:19:55,881 --> 00:20:00,217
هل تعدين أنك
لن تغادري مجددًا؟

191
00:20:00,252 --> 00:20:02,002
.نعم

192
00:20:07,392 --> 00:20:08,809
.انهضي

193
00:20:18,546 --> 00:20:20,978
.مقص

194
00:20:24,835 --> 00:20:26,135
ماذا حدث هنا؟

195
00:20:26,170 --> 00:20:29,838
كان لدى زوجي الراحل
.طريقة عجيبة لإظهار حبه

196
00:20:31,842 --> 00:20:33,842
لهذا تقاتلين؟

197
00:20:33,894 --> 00:20:36,345
كي تطهري العالم من الرجال المتوحشين؟

198
00:20:36,397 --> 00:20:39,014
.لن يتبق الكثير من الرجال إن فعلنا هذا

199
00:20:40,318 --> 00:20:42,017
.(تروقين لي، يا (فايل

200
00:20:42,019 --> 00:20:45,988
،في ظل ظروف مختلفة
.كنا سنصبح أصدقاء

201
00:20:46,023 --> 00:20:48,857
.أظن هذا الكلام بسبب المخدر

202
00:20:57,702 --> 00:21:01,787
ما هذا؟ -
.واحدة منهم تكون صبغة تمنع موتك -

203
00:21:01,839 --> 00:21:03,706
.والآخرين سموم

204
00:21:05,343 --> 00:21:10,011
سأكون سعيدة لأخبرك ما الفرق
.بينهم بعدما أعود لعيادتي آمنة

205
00:21:11,048 --> 00:21:13,882
لست متأكدة
.لأي شيء ستعودين

206
00:21:13,884 --> 00:21:16,635
.لن ينجو (كوين) هذه الليلة

207
00:21:16,687 --> 00:21:20,055
(حذرت (صني
.أن ولاءه ما سيدفعه للسقوط

208
00:21:20,107 --> 00:21:24,859
.ليته أخذ بنصيحتي

209
00:21:24,895 --> 00:21:26,695
ماذا فعلت؟

210
00:21:26,731 --> 00:21:29,982
لقد حركت الأمور
،لجعل هذا العالم أكثر أمنًا

211
00:21:30,034 --> 00:21:35,070
.لا لأولادي وحسب، ولكن لأولادك أيضًا
.اعلمي أن مكانك محفوظ دومًا هنا

212
00:21:35,122 --> 00:21:36,822
،)تيلدا)

213
00:21:36,874 --> 00:21:39,774
.خذي الطبيبة الصالحة للمنزل

214
00:21:44,715 --> 00:21:46,248
أين (صني)؟

215
00:21:46,283 --> 00:21:47,800
.حي

216
00:21:47,835 --> 00:21:52,588
هل ستقتله؟ -
.(هذا يعود إليك، يا (إم.كيه -

217
00:21:53,758 --> 00:21:57,092
أؤمن أن لديك القدرة
.لتكون مقاتلاً عظيمًا

218
00:21:57,144 --> 00:21:59,178
.(أعظم حتى من (صني

219
00:22:01,732 --> 00:22:03,899
.لا أريد أن أقتل الناس

220
00:22:03,934 --> 00:22:05,851
.كل ما أريده العودة للبيت

221
00:22:05,903 --> 00:22:07,770
.لن تفعل هذا لي

222
00:22:07,822 --> 00:22:09,521
.(إنه لأجل (صني

223
00:22:09,573 --> 00:22:13,057
إن فعلت ما يقال لي
هل سيحيا هو؟

224
00:22:13,327 --> 00:22:15,360
أشك أنك قادرٌ
.على فعل ما يقال لك

225
00:22:15,413 --> 00:22:18,781
أريدك أن تُخرج
.أفضل ما فيك

226
00:22:18,783 --> 00:22:19,915
.أرجوك

227
00:22:26,290 --> 00:22:28,624
.(كنت مثلك، يا (إم.كيه

228
00:22:28,626 --> 00:22:31,093
.غير واثق في مستقبلي

229
00:22:31,128 --> 00:22:34,129
أردت الهروب لمكان
أبعد من الأراضي الوعرة

230
00:22:34,181 --> 00:22:39,301
حيث الحياة سهلة
.وتختفي همومي

231
00:22:40,387 --> 00:22:44,306
أما الآن، فذاك المكان
.ليس سوى وهم

232
00:22:44,358 --> 00:22:46,708
.أنت لا تعرف هذا

233
00:22:47,645 --> 00:22:51,512
ترى ذلك المبنى، صحيح؟

234
00:22:51,532 --> 00:22:54,983
كان يومًا كرسي
.سلطة للعالم بأسره

235
00:22:55,986 --> 00:22:59,988
ظل موجودًا
في مدينة متألقة على تلِ

236
00:22:59,990 --> 00:23:05,294
حيث كان يزعم أن الرجال المستنيرين
.وعدوا مواطنيهم بمستقبل مشرق

237
00:23:05,329 --> 00:23:09,798
مستقبل حيث تصبح الأحلام
.المستحيلة حقيقة

238
00:23:13,170 --> 00:23:19,174
إننا نعيش في قشور من
.عالم تركه لنا أولئك المستنيرين

239
00:23:19,176 --> 00:23:23,562
.لن تصلحه بهروبك
.وإنما بقتالك

240
00:23:28,185 --> 00:23:32,354
.(أفهم الآن ما فعلته بـ(صني -
وما الأمر الشنيع الذي فعلته؟ -

241
00:23:32,406 --> 00:23:36,658
،لقد منحته حياة، علمتّه مهارات
.سمحت له أن يرتفع

242
00:23:36,694 --> 00:23:39,862
أتظنني حولت (صني) إلى قاتل؟

243
00:23:39,864 --> 00:23:42,030
.لا

244
00:23:42,082 --> 00:23:46,033
.فالقتل كان دائمًا جزء من كيانه

245
00:23:46,120 --> 00:23:48,537
.لا يجب أن تكون الحياة شاقة هنا

246
00:23:49,874 --> 00:23:53,675
أعرف أن هناك مقاتلة من الفراشات
.تكن لها المشاعر

247
00:23:53,711 --> 00:23:57,212
.بإمكاني جلبها لك

248
00:23:57,264 --> 00:23:59,681
.سينتهي أمر الأرملة قريبًا

249
00:23:59,717 --> 00:24:04,219
،وعندما تموت
.تلك الفتيات لن تنجو بدونها

250
00:24:07,375 --> 00:24:10,559
عندها ستحمي (تيلدا)؟ -
بإمكانها العيش في الحصن -

251
00:24:10,611 --> 00:24:14,662
وبإمكانك أن تكون
.معها وقتما تشاء

252
00:24:15,649 --> 00:24:18,317
وماذا عن (صني)؟ -
سأعفو عنه -

253
00:24:18,369 --> 00:24:21,069
.إن كان ذلك مرادك

254
00:24:29,580 --> 00:24:31,079
،الليلة

255
00:24:31,081 --> 00:24:33,248
،لنحتفل بوفاقنا

256
00:24:33,250 --> 00:24:37,886
سآخذك إلى بيت الدعارة
.وأمنحك أول امرأة

257
00:24:37,922 --> 00:24:41,673
،ثق بي
.أنت لا تريد أن تكون (تيلدا) الأولى

258
00:24:41,725 --> 00:24:45,677
.وتبدو كالمغفل أمامها، لا

259
00:24:45,729 --> 00:24:47,512
.هذا سبب وجود العاهرات

260
00:25:01,495 --> 00:25:05,013
سيخرج أبي
.من الحصن اليوم

261
00:25:05,499 --> 00:25:07,082
.بدون حراسة

262
00:25:07,117 --> 00:25:12,053
لماذا قد يخاطر بفعل هذا؟ -
.لأنه عجوز متكبر -

263
00:25:13,290 --> 00:25:15,290
.لن يرافقه سوى متدرب

264
00:25:15,292 --> 00:25:16,458
.سأحضر (جاكوبي) إذن

265
00:25:16,510 --> 00:25:20,629
إنه يتطلع بالتأكيد
.إلى قتل والدك بنفسه

266
00:25:22,766 --> 00:25:24,933
.(وبمجرد أن يموت، سأقتل (جاكوبي

267
00:25:26,637 --> 00:25:29,304
.سأخبر الأرملة -
.ما كنت سأفعل هذا -

268
00:25:29,306 --> 00:25:33,475
،أعلم أننا تحالفنا معها
.ولكنها اقتحمت الحصن الليلة الماضية

269
00:25:33,477 --> 00:25:35,944
.وأصابها (صني) إصابة بالغة

270
00:25:35,980 --> 00:25:39,314
فهي على الأرجح
.تنزف في خندق ما

271
00:25:39,316 --> 00:25:42,150
.صدقيني، لا نحتاجها، على أي حال

272
00:25:42,152 --> 00:25:43,986
،فكري وحسب

273
00:25:43,988 --> 00:25:47,322
...عند طلوع الشمس غدًا

274
00:25:48,709 --> 00:25:51,627
.سيكون هناك بارونين جديدين في الأراضي الوعرة

275
00:26:00,170 --> 00:26:02,137
!(صن شاين)

276
00:26:03,641 --> 00:26:05,474
ماذا تفعل عندك؟

277
00:26:05,509 --> 00:26:07,809
.غير مسموح بالتحدث مع السجناء

278
00:26:07,845 --> 00:26:11,346
.إنها أوامر البارون -
.أفهم -

279
00:26:26,363 --> 00:26:32,167
أريدك أنت وحبيبتك الصغيرة
.أن تصعدا إلى قارب ملك النهر

280
00:26:32,202 --> 00:26:38,206
ولا تلتفتا للوراء. فكارثة ستحدث
.هنا الليلة لا تريد أن تكون جزءًا منها

281
00:26:38,258 --> 00:26:40,042
ماذا تقصد؟

282
00:26:40,044 --> 00:26:44,546
.الأرملة، ستقوم بهجوم

283
00:26:44,548 --> 00:26:49,017
(ستنهي علي (جاكوبي) و(كوين
.في آن واحد

284
00:26:49,053 --> 00:26:51,887
أنت تعمل مع الأرملة؟

285
00:26:53,774 --> 00:26:56,525
.أنت هو، الخائن

286
00:26:56,560 --> 00:27:01,196
،كما تعرف، شخصيًا
".أحب كلمة "مثالي

287
00:27:01,231 --> 00:27:03,315
".أو ربما "ثوري

288
00:27:03,367 --> 00:27:08,070
.لقد فسد النظام
.علينا إعادة هيكلته من جديد

289
00:27:09,373 --> 00:27:11,573
وتظن أن الأرملة هي الحل؟

290
00:27:14,128 --> 00:27:18,246
يمكنك البقاء هنا للمجادلة
.أو بإمكانك الهروب

291
00:27:18,298 --> 00:27:20,665
لماذا تساعدني؟

292
00:27:20,718 --> 00:27:22,751
...لأنه

293
00:27:22,803 --> 00:27:26,254
كان يجب أن أنقذك
.من هذه الحياة منذ وقت طويل

294
00:27:27,674 --> 00:27:29,391
كان عليَّ أن أتركك عند النهر

295
00:27:29,426 --> 00:27:31,560
.أو ربما أقتلك وقتها

296
00:27:35,733 --> 00:27:37,315
.هذه ملكك

297
00:27:37,351 --> 00:27:39,184
،على الأقل

298
00:27:39,236 --> 00:27:42,370
.كانت حول عنقك عندما وجدتك

299
00:27:49,947 --> 00:27:52,164
.ارحل الآن

300
00:27:54,785 --> 00:27:57,285
.احصل على الحياة التي تستحقها

301
00:27:57,287 --> 00:27:59,121
أين (إم.كيه)؟

302
00:27:59,123 --> 00:28:00,756
.(إنه برفقة (كوين

303
00:28:00,791 --> 00:28:04,459
فـ(كوين) يأخذه الليلة لبيت
.العاهرات كي يباشرهن

304
00:28:04,511 --> 00:28:10,097
.يجب أن تكون ليلة لا تُنسى
.وهناك حيث يقع الكمين

305
00:28:10,634 --> 00:28:12,467
.(كن ذكيًا، يا (صني

306
00:28:12,519 --> 00:28:15,804
.انس أمر الفتى واهرب
.الآن

307
00:28:15,856 --> 00:28:18,140
.إنها فرصتك الوحيدة

308
00:28:31,872 --> 00:28:36,758
.ما فعلته لإنقاذ أمي، أشكرك لأجل هذا

309
00:28:38,162 --> 00:28:41,630
.لا أظنها تفكر في مصلحتك

310
00:28:41,665 --> 00:28:43,632
.أنت لا تعرفينها

311
00:28:43,667 --> 00:28:49,668
أي امراة تجبر فتيات على القتل
.لإظهار حبهن فهي ليست أمًا

312
00:28:49,673 --> 00:28:54,509
وما الخيارات التي أمامي؟
.لا يمكنني التخلي عن الفتيات

313
00:28:56,180 --> 00:29:00,232
.بوسعي منحك خيار آخر

314
00:29:02,186 --> 00:29:03,685
.الثلاث زجاجات

315
00:29:03,737 --> 00:29:06,771
.الزرقاء بها الصبغة

316
00:29:06,824 --> 00:29:09,991
.الآخرين هما السم

317
00:29:14,198 --> 00:29:17,481
ماذا تقترحين؟

318
00:29:17,534 --> 00:29:20,335
.أن تقرري مستقبلك بنفسك

319
00:29:41,558 --> 00:29:43,275
.إني متأكد أنك متوترًا

320
00:29:43,310 --> 00:29:45,310
.لا تنزعج
.إنها الطقوس الانتقالية

321
00:29:45,362 --> 00:29:48,530
كان (صني) في نفس عمرك
.عندما أحضرته إلى هنا

322
00:29:48,565 --> 00:29:50,815
.ثمة خطب ما

323
00:29:50,868 --> 00:29:53,368
أين الجميع؟

324
00:29:55,405 --> 00:29:57,822
،أتعلم، عندما كنت صبيًا

325
00:29:57,875 --> 00:30:01,076
كنت أشعر بتغير الجو
.قبل هبوب العاصفة

326
00:30:02,746 --> 00:30:05,413
.أشعر بالإثارة تسير في داخلي

327
00:30:05,415 --> 00:30:09,918
ما زلت أعرف عندما
.تتشكل زوبعة حولي

328
00:30:11,138 --> 00:30:13,755
.لا تتوارى في الظلمات

329
00:30:15,559 --> 00:30:20,428
،إن كنتم هنا لتقتلوني
.فمن الاحترام أن تظهروا وجوهكم على الأقل

330
00:30:28,021 --> 00:30:31,673
هل سيدكم البارون
مشترك في فريق المطاردة هذا؟

331
00:30:41,451 --> 00:30:44,286
.(أسعد دومًا برؤياك، يا (جاكوبي

332
00:30:44,338 --> 00:30:45,837
.وبرؤية أصدقاءك

333
00:31:05,003 --> 00:31:08,756
قلت لي دومًا
.أن السلطة تُغتصب

334
00:31:08,808 --> 00:31:11,675
.حسنٌ، لقد سمعت أخيرًا

335
00:31:11,727 --> 00:31:15,229
.عدا أنني اغتصبتها دومًا بيدي

336
00:31:15,264 --> 00:31:19,516
.لن يكون هناك مجال للعودة بعد هذا
.لا مغفرة

337
00:31:19,568 --> 00:31:22,319
.لا أحتاج خلاصك

338
00:31:22,355 --> 00:31:24,321
.كنت دومًا متكبرًا

339
00:31:24,357 --> 00:31:27,773
.(تجاوزت حدودك، يا (كوين

340
00:31:27,860 --> 00:31:30,527
جميعنا مجتمعين
...هنا بسبب امرأة واحدة

341
00:31:30,529 --> 00:31:32,246
.الأرملة

342
00:31:32,281 --> 00:31:36,000
فهي تظن أنها تفوقت علينا
.وغلبتنا بدهائها

343
00:31:36,035 --> 00:31:40,037
خطتها أن تستولي على أراضينا
.بينما ننهي على بعضنا الليلة

344
00:31:40,089 --> 00:31:43,040
السقم الذي في رأسك
.جعلك متوهمًا

345
00:31:43,042 --> 00:31:45,009
.كلا، لقد جعلني حذرًا

346
00:31:45,044 --> 00:31:46,510
.منحني الوضوح

347
00:31:46,545 --> 00:31:50,547
ساعدني على إيجاد
.قوة جديدة

348
00:31:50,549 --> 00:31:53,617
،بعدما تموتون
.فهي القادمة

349
00:32:40,099 --> 00:32:44,034
لنفترض استحالة الحديث الآن؟

350
00:32:51,277 --> 00:32:53,944
.ستكون آخر وشم لي

351
00:33:16,135 --> 00:33:18,135
!إم.كيه)، توقف)

352
00:33:20,773 --> 00:33:23,173
.بإمكانك أن تطوع هذه

353
00:34:17,696 --> 00:34:22,249
،إن أردتم أخذه
.عليكم أن تواجهوني أولاً

354
00:38:31,583 --> 00:38:34,201
.(أهلاً بعودتك، يا (ليديا

355
00:38:39,792 --> 00:38:42,092
أوصلت (فايل) لبر الأمان؟

356
00:38:44,797 --> 00:38:47,097
.(لقد كذبت بخصوص (إم.كيه

357
00:38:56,442 --> 00:38:58,275
.كنت أحاول حمايته

358
00:38:58,310 --> 00:39:00,444
مني؟

359
00:39:00,479 --> 00:39:03,446
.مما تريدين تحويله إليه

360
00:39:05,818 --> 00:39:08,201
.إنه ليس سلاحًا، إنه صبي

361
00:39:08,237 --> 00:39:10,287
تيلدا)، ألا تفهمين؟)

362
00:39:10,322 --> 00:39:12,456
.أنا الوحيدة التي تحاول إنقاذه

363
00:39:12,491 --> 00:39:15,158
كيف علمت حتى بوجوده؟

364
00:39:17,212 --> 00:39:19,796
.لأنني كنت دومًا مثله

365
00:39:19,832 --> 00:39:21,548
.مميزة

366
00:39:29,141 --> 00:39:31,991
تيلدا)، أية زجاجة بها الصبغة؟)

367
00:40:41,747 --> 00:40:44,831
.(ما من أحد يخدعني، يا (صني

368
00:40:44,883 --> 00:40:47,250
.ولو أفضل مقاتل في الأراضي الوعرة

369
00:40:47,252 --> 00:40:50,387
.على خلافك، أنا لست قاتلاً

370
00:40:50,422 --> 00:40:52,639
.إنني تاجر

371
00:40:52,674 --> 00:40:59,596
ورجل ذو موهبة مثلك
.يكون سلعة قيّمة للغاية

372
00:40:59,598 --> 00:41:02,098
أردت أن تغادر الأراضي الوعرة؟

373
00:41:03,101 --> 00:41:05,352
.ستتحقق أمنيتك

374
00:41:35,684 --> 00:41:38,301
ما من وسيلة هينة
.للخروج من الأراضي الوعرة

375
00:41:39,438 --> 00:41:41,471
،لا طرق مختصرة
.ولا اتفاقات

376
00:41:41,473 --> 00:41:43,523
.أعلم ذلك الآن

377
00:41:45,310 --> 00:41:48,994
(ربما أنا و(صني
.لا نستحق الخلاص

378
00:41:49,314 --> 00:41:52,482
.ربما لن أطوع ظلمتي أبدًا

379
00:41:53,952 --> 00:41:56,653
.ثمة أمر واحد متأكد منه

380
00:41:58,156 --> 00:42:00,874
.الرحلة بدأت لتوها

381
00:42:03,384 --> 00:42:17,545
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles

