1
00:00:00,030 --> 00:00:01,522
<font color="#B64FEE">..."فى الحلقات السابقة من "ذا كاتش</font>

2
00:00:01,522 --> 00:00:03,978
.نحن نعمل لصالح خطيبة (ايثان)

3
00:00:03,979 --> 00:00:05,644
أنت تظنين بأنها تسعي
.خلفي لأجل مالي فقط

4
00:00:05,644 --> 00:00:07,796
لو أن أحدهم حاول
،اخباري أن (بين) كان يستغلني

5
00:00:07,807 --> 00:00:09,055
.لم أكن لأصدقهم

6
00:00:09,086 --> 00:00:10,446
.أريد أن أعطيك توكيلاً

7
00:00:10,477 --> 00:00:12,477
.إنه يحاول الحصول عليك -
.حسناً، لقد انتهينا من الحديث بخصوص هذا -

8
00:00:12,477 --> 00:00:14,202
.إنها تستحق الأفضل -
.أنت تعني أفضل مني -

9
00:00:14,203 --> 00:00:15,350
إلى أين ستذهبين؟

10
00:00:15,391 --> 00:00:16,436
هل يمكنني أن آتي معك؟

11
00:00:16,477 --> 00:00:17,492
هل ستخبرين (أليس) و(فال)؟

12
00:00:17,492 --> 00:00:18,639
ماذا، بأنك تواعد قاتلة؟

13
00:00:18,640 --> 00:00:20,132
لماذا أنت مهتمة؟ -
.انها تقوم باستغلالك فحسب -

14
00:00:20,132 --> 00:00:21,248
.سينتهى بك المطاف ميتاً

15
00:00:21,289 --> 00:00:22,263
.(فليستي)

16
00:00:22,305 --> 00:00:23,279
وكيف سأعرف

17
00:00:23,320 --> 00:00:24,944
إذا كان يمكنني الوثوق بك؟ -
.لن تعرفي -

18
00:00:24,975 --> 00:00:26,396
.استمعي إلي، لقد قتلت (فليستي)

19
00:00:26,437 --> 00:00:29,411
.إنها على قيد الحياة
.وهي بالتأكيد تخطط لأمرٍ ما

20
00:00:30,265 --> 00:00:31,412
.لقد أطلقت النار عليها

21
00:00:32,437 --> 00:00:33,848
.على حبيبتك

22
00:00:33,889 --> 00:00:34,802
.هيا

23
00:00:36,326 --> 00:00:38,427
لقد كانت حبيبتك أنت أكثر
في ذلك الوقت، ألم تكن كذلك؟

24
00:00:38,458 --> 00:00:40,285
.وجاسوستك

25
00:00:40,326 --> 00:00:41,300
.لقد كنت تطاردنا

26
00:00:41,341 --> 00:00:45,371
.لقد كنت أقوم بتحقيق مصالحي الخاصة

27
00:00:45,402 --> 00:00:47,980
.لقد كانت خائنة، وعبئاً ثقيلاً

28
00:00:48,012 --> 00:00:49,230
.لقد كان يمكنك أن تطردها

29
00:00:49,230 --> 00:00:51,636
ماذا، وأثق بأنها ستبقي
بعيداً عن شؤوني؟

30
00:00:51,636 --> 00:00:54,377
لم يكن حتى من الممكن
.الوثوق بها لتبقى ميته

31
00:00:54,418 --> 00:00:56,377
.صحيح

32
00:00:56,418 --> 00:00:58,103
أين هي؟

33
00:00:58,144 --> 00:01:01,301
لأنني هذه المرة
.سأقوم بذلك بشكلٍ صحيح

34
00:01:01,302 --> 00:01:02,286
.كلا، أنت لن تفعل، (ريس)

35
00:01:02,286 --> 00:01:03,778
.نحن لا نعلم حتى لماذا هي هنا

36
00:01:03,779 --> 00:01:05,596
.لتقتلنا بالطبع

37
00:01:05,627 --> 00:01:06,875
،حسناً، ربما هي هنا لقتلك أنت

38
00:01:06,886 --> 00:01:08,165
.ولكني قضيت معها يومين للتو

39
00:01:08,165 --> 00:01:09,190
.أجل، استمري، تباهي بذلك

40
00:01:09,190 --> 00:01:10,306
،اذا أرادتني ميته

41
00:01:10,307 --> 00:01:12,642
،كان لديها مئة فرصة لقتلي

42
00:01:12,642 --> 00:01:13,931
.أظن أنها تخطط لأمرٍ آخر

43
00:01:13,932 --> 00:01:15,180
.هذا صحيح

44
00:01:15,221 --> 00:01:16,571
.أن تقتلني

45
00:01:16,602 --> 00:01:18,602
ولذلك، مرة أخرى، أين هي؟

46
00:01:18,643 --> 00:01:20,226
!ضع هذا بعيداً

47
00:01:20,267 --> 00:01:21,414
.إنها ليست خطوتك

48
00:01:21,445 --> 00:01:22,602
.لقد كانت أنا من تواصلت معه

49
00:01:22,602 --> 00:01:24,226
.إنه عملي ما تحاول سرقته

50
00:01:24,257 --> 00:01:25,749
.ومن الواضح أنها حصلت على مساعدة

51
00:01:25,790 --> 00:01:27,576
وبمجرد أن أكتشف
،من تعمل معه

52
00:01:27,618 --> 00:01:28,633
.عندها يمكنك أن تقتلها

53
00:01:28,663 --> 00:01:30,460
ولكن أولاً، أحتاجك

54
00:01:30,491 --> 00:01:33,435
أن تخبرني كل شيءٍ عن الليلة التى
.أطلقت النار بها على (فليستي)

55
00:01:33,476 --> 00:01:34,998
ربما نكتشف من ساعدها

56
00:01:35,029 --> 00:01:37,435
.في العودة من الموت

57
00:01:37,446 --> 00:01:39,740
إذن، فقد قتل أخيك إمرأةً

58
00:01:39,750 --> 00:01:42,095
،والتي عادت إلى الحياة
،ولكنك لم تعلمي أياً من هذا

59
00:01:42,096 --> 00:01:44,756
ولذلك أقمتِ علاقةً معها
،وأنجزت مهمةً معها

60
00:01:44,786 --> 00:01:46,511
.والتى تعتقدين الآن أنها قامت بتخريبها

61
00:01:46,553 --> 00:01:47,730
.أجل، تماماً

62
00:01:47,730 --> 00:01:49,699
وما الذي تريدننا أن نفعل؟

63
00:01:49,710 --> 00:01:51,994
أريدكم أن تكتشفوا
من الذي تعمل معه

64
00:01:52,005 --> 00:01:55,020
وما الذي تخطط له
وبذلك يمكننا الإيقاع بها

65
00:01:55,020 --> 00:01:56,949
..."وأنت تعنين عندما قلت "الإيقاع بها

66
00:01:56,969 --> 00:01:59,182
لم أكن لأقلقك
،بالكثير من التفاصيل

67
00:01:59,193 --> 00:02:01,467
إذا كنت مكانك، أعلم كيف
أنكما أنتما الإثنان شديدا الحساسة

68
00:02:01,487 --> 00:02:03,791
...حول أنشطتي القانونية

69
00:02:03,833 --> 00:02:05,538
.الغير قانونية -
.الإضافية -

70
00:02:05,549 --> 00:02:07,071
هل ستقومين بقتلها؟

71
00:02:07,071 --> 00:02:08,664
.لم أقرر بعد

72
00:02:08,665 --> 00:02:12,005
ما أحتاجه منكم أن تعيدوا
تتبع خطوات (فليستي)

73
00:02:12,006 --> 00:02:13,863
منذ يوم محاولة (ريس)
،الفاشلة لقتلها

74
00:02:13,894 --> 00:02:15,142
بداء من تحديد

75
00:02:15,173 --> 00:02:17,142
.أياً كان من أنقذ حياتها

76
00:02:19,377 --> 00:02:20,564
.حسناً

77
00:02:21,722 --> 00:02:23,640
لقد قال (ريس) بأنه بعد أن أطلق
،النار على (فليستي)

78
00:02:23,681 --> 00:02:25,143
.ذهب إلى بار الفندق في الطابق السفلي

79
00:02:25,174 --> 00:02:25,955
.بشكلٍ طبيعي

80
00:02:25,966 --> 00:02:27,336
حيث قام بالإتصال

81
00:02:27,347 --> 00:02:29,611
،متخصص إزالة جثث للمؤسسة

82
00:02:29,611 --> 00:02:30,758
."رجل يدعى "المنظف

83
00:02:30,799 --> 00:02:32,037
.علي أن أحصل على واحد من هؤلاء

84
00:02:32,047 --> 00:02:33,600
.قضى أكثر من ساعتين في البار

85
00:02:33,641 --> 00:02:36,422
،وعندما عاد إلى الغرفة
.كانت الجثة قد أزيلت بالفعل

86
00:02:36,433 --> 00:02:38,006
.إذن أود أن نبدأ مع (المنظف)

87
00:02:38,007 --> 00:02:39,793
ولكن إذا كان (المنظف)
...يعمل لـ (كينسنجتون)

88
00:02:39,794 --> 00:02:42,139
لقد كان يعمل، ولكنه اختفى
.بعد هذه المهمة مباشرةً

89
00:02:42,139 --> 00:02:44,819
الآن، ظننت بأننا خسرناه في
...إعادة الهيكلة، ولكن الآن

90
00:02:44,850 --> 00:02:46,779
يبدو بأنه ربما
.يعمل مع (فليستي)

91
00:02:46,820 --> 00:02:48,677
.ولذلك أحتاج منك أن تجديه

92
00:02:48,718 --> 00:02:50,647
هل لديك اسمه؟

93
00:02:50,678 --> 00:02:51,794
.كلا

94
00:02:51,835 --> 00:02:54,099
ولكن (المنظف) هو اسم مستعار

95
00:02:54,140 --> 00:02:57,043
.نابعٌ من.... تقنيته المميزة

96
00:02:57,084 --> 00:02:58,200
.أرجوك لا تخبرينا

97
00:02:58,231 --> 00:03:00,028
.تسييلٌ كامل

98
00:03:00,059 --> 00:03:01,094
ماذا قلت؟ -

99
00:03:01,105 --> 00:03:03,247
يمكن للمتوفى حرفياً
.أن يذهب أدراج الرياح

100
00:03:03,247 --> 00:03:05,074
.هذا مريحٌ حقاً

101
00:03:05,115 --> 00:03:06,333
.(مارغوت) -
ماذا، أنت تظنين -

102
00:03:06,364 --> 00:03:09,369
بأن تقطيع الجسد إلى قطعٍ وتجميعه فى
كيس أكثر تحضراً بشكلٍ ما؟

103
00:03:09,379 --> 00:03:11,511
...لأنه دعوني -
هل يمكنك أن تتوقفي من فضلك؟ -

104
00:03:11,552 --> 00:03:13,176
.حسناً، نحن لا يمكننا

105
00:03:13,207 --> 00:03:14,252
لا يمكنكم ماذا؟

106
00:03:14,293 --> 00:03:16,222
.القيام بهذا

107
00:03:16,253 --> 00:03:17,542
.مساعدتك في هذا

108
00:03:17,583 --> 00:03:18,791
.هيا

109
00:03:18,831 --> 00:03:20,252
.انها تحاول قتلي

110
00:03:20,283 --> 00:03:22,283
.ستقومون بمنع ارتكاب جريمة

111
00:03:22,324 --> 00:03:24,760
وإذا لم يكن أنا، ففكري
.بشأن (تيسا) المسكينة

112
00:03:24,791 --> 00:03:25,826
.ابنة خطيبك

113
00:03:25,837 --> 00:03:28,040
لأنني إذا مت، فسيكون
.عليها أن تعيش معك

114
00:03:28,040 --> 00:03:29,532
.بشكلٍ دائم

115
00:03:30,507 --> 00:03:32,842
.حسناً، حسناً -
.لقد كانت أشعر بذلك -

116
00:03:32,842 --> 00:03:34,618
.ولكن بعد هذا، سنكون  قد انتهينا

117
00:03:34,650 --> 00:03:36,477
.سوف نرى ذلك

118
00:03:38,360 --> 00:03:42,432
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

119
00:03:44,166 --> 00:03:46,323
قم بإخلاء جدولك، قد
.أحتاجك بعد الظهيرة

120
00:03:46,353 --> 00:03:48,268
حسناً، من أجل...؟

121
00:03:51,858 --> 00:03:55,628
لا تدعني أوقفك إذا كنت تريد
.أن تذهب لتكون تابعها

122
00:03:55,668 --> 00:03:58,258
.أنا لست تابعها

123
00:03:58,299 --> 00:03:59,538
هل تعلم هي ذلك؟

124
00:04:09,126 --> 00:04:10,708
ماذا تفعل؟

125
00:04:10,729 --> 00:04:13,924
.أقوم بحزم بعض الأمتعة لأجل عطلة قصيرة

126
00:04:13,934 --> 00:04:15,184
.لا يمكنك ذلك، لدينا مهمةٌ لنقوم به

127
00:04:15,184 --> 00:04:15,919
.أنا آسف

128
00:04:15,950 --> 00:04:17,331
...سيكون عليك أن تخبر (جاستين)

129
00:04:17,331 --> 00:04:19,447
.هذه ليست مهمةً من (جاستين)

130
00:04:19,489 --> 00:04:21,535
انظروا إلى من عاد إلى
!عمل السيئين

131
00:04:21,575 --> 00:04:22,542
من الهدف؟

132
00:04:22,583 --> 00:04:23,752
.(ايثان وارد)

133
00:04:24,731 --> 00:04:27,190
.حبيب (أليس) السابق -
.انه يخطط لأمرٍ ما -

134
00:04:27,221 --> 00:04:29,640
أنا بحاجةٍ إلى دليل ومساعد فحسب

135
00:04:29,680 --> 00:04:31,050
.في قضية كسرٍ واقتحام

136
00:04:31,092 --> 00:04:33,188
،يال الروعة، أشعر بالإطراء
.ولكن علي أن أتجاوز هذا

137
00:04:33,209 --> 00:04:34,690
.أنا أحاول أن أحمي (أليس)

138
00:04:34,721 --> 00:04:35,829
،عندما تكتشف (أليس)

139
00:04:35,870 --> 00:04:37,714
.سيكون أنت من يحتاج إلى حماية

140
00:04:37,755 --> 00:04:39,025
.لا يمكنني أن أفعل هذا من دونك

141
00:04:39,065 --> 00:04:40,637
.لا تفعل إذن

142
00:04:40,678 --> 00:04:42,855
.أو الأفضل من ذلك، اسأل (جاستين)

143
00:04:42,896 --> 00:04:44,680
،إذا كان (ايثان) محتالاً

144
00:04:44,711 --> 00:04:46,424
.إذن سيكون الهدف المثالي
لمكتب التحقيقات الفدرالي

145
00:04:46,465 --> 00:04:51,031
بالإضاقة إلى ذلك، من المحتمل أكثر
. أن (أليس) ستصدق (جاستين) أكثر من تصديقك أنت

146
00:04:51,072 --> 00:04:52,332
.هذا صحيح

147
00:04:52,332 --> 00:04:54,166
وعندما تسأل (جاستين) أين أنت؟

148
00:04:54,166 --> 00:04:56,988
أخبرها أنه كان علي أن أذهب
لأقدم احترامي الأخير

149
00:04:57,019 --> 00:04:58,198
.لـ صديقٍ قديم

150
00:04:59,348 --> 00:05:00,960
لقد طلبت من (صوفي) أن تضع قائمةً

151
00:05:00,991 --> 00:05:03,450
لجميع مخازن الكيماويات
.في (لوس أنجلوس) و(الوادي)

152
00:05:03,481 --> 00:05:05,295
.يجب أن تكون هذه المرة الأخيرة

153
00:05:05,336 --> 00:05:06,747
،بمجرد أن نغلق هذه القضية

154
00:05:06,777 --> 00:05:09,095
سنكون رسمياً انتهينا
.مع (مارغوت بيشوب)

155
00:05:09,136 --> 00:05:10,244
.موافقة

156
00:05:10,275 --> 00:05:11,414
،سنعيد كل أموالها لها

157
00:05:11,424 --> 00:05:12,764
.إذا كان علينا ذلك، بالإضافة إلى الفوائد

158
00:05:12,795 --> 00:05:14,115
.دعينا لا نصاب بالجنون

159
00:05:14,116 --> 00:05:15,456
،حسناً، سوف يدفع (ايثان) لنا أكثر

160
00:05:15,457 --> 00:05:16,999
كما لن يطلب منا أن نطارد

161
00:05:17,039 --> 00:05:18,823
أشخاصاً والذين يقومون
.بمحو الجثث لكسب العيش

162
00:05:18,834 --> 00:05:20,739
.اذن نحن نقبل عرض (ايثان)

163
00:05:20,749 --> 00:05:21,918
ولما لا نفعل؟

164
00:05:23,592 --> 00:05:24,872
.سيكون (بين) بخير

165
00:05:24,912 --> 00:05:26,555
.أنا واثقة بأنه سيكون كذلك

166
00:05:26,586 --> 00:05:27,866
.بمجرد أن تتحدثي معه

167
00:05:27,866 --> 00:05:29,378
.نحن لسنا بحاجة إلى أن نتحدث

168
00:05:29,418 --> 00:05:30,990
.هذا ليس قراراً لـ (بين) ليتخذه

169
00:05:30,991 --> 00:05:33,753
باعتباري شريكتك في العمل
.أنا أوافقك الرأي

170
00:05:33,783 --> 00:05:35,869
...ولكن كـ صديقتك

171
00:05:35,910 --> 00:05:37,311
.إنه غيورٌ فحسب

172
00:05:37,312 --> 00:05:40,467
أنت تريد مني اعتقال
.الحبيب السابق لـ حبيبتك

173
00:05:40,467 --> 00:05:41,807
.أعلم كيف يبدو هذا

174
00:05:41,818 --> 00:05:43,904
.يا له من شعور انساني من قبلك

175
00:05:43,914 --> 00:05:45,526
.أنا لست غيوراً -
.بالطبع لست كذلك -

176
00:05:45,558 --> 00:05:47,614
ولماذا قد تشعر بالغيرة

177
00:05:47,614 --> 00:05:51,545
من مليونير وقطب أعمال في غاية النجاح؟

178
00:05:51,586 --> 00:05:52,684
.انه ليس شخصاً صالحاً

179
00:05:52,725 --> 00:05:54,468
.انه رجلٌ في غاية الأناقة

180
00:05:54,509 --> 00:05:56,484
قبل سبعة أعوام، كان رجال
الشرطة يبحثون بشأنه

181
00:05:56,525 --> 00:05:58,137
،لجريمة قتلٍ، واحتيال، وفساد

182
00:05:58,179 --> 00:05:59,187
.لكنهم لم يتمكنوا قط من الإمساك به

183
00:05:59,187 --> 00:06:00,557
.حسناً، ربما لأنه لم يفعل أياً من هذه الأمور

184
00:06:00,558 --> 00:06:01,707
،ولكن ربما قد فعل

185
00:06:01,707 --> 00:06:04,156
ويمكن أن تكوني أنتِ من
.يمسك به أخيراً

186
00:06:04,197 --> 00:06:05,688
انه في غاية اللطف التظاهر

187
00:06:05,709 --> 00:06:06,817
.بأن تجعل هذا عني

188
00:06:06,848 --> 00:06:08,833
نحن نمسك الرجال السيئين
أليس هذا مانفعله؟

189
00:06:08,834 --> 00:06:10,063
من أين يأتي هذا؟

190
00:06:10,064 --> 00:06:12,160
انه يريد من (أليس) أن تعمل
،لصالحه بشكلٍ حصري

191
00:06:12,201 --> 00:06:13,944
وأنا أريد أن أتأكد
.بأنه يقوم بعمله بنزاهه

192
00:06:13,945 --> 00:06:14,892
.من أجلها

193
00:06:14,923 --> 00:06:16,162
هل علي أن أخبرك

194
00:06:16,203 --> 00:06:17,886
كل الأسباب التي تجعل من هذا فكرةً سيئة؟

195
00:06:17,917 --> 00:06:19,257
.سيكون معروفاً

196
00:06:19,298 --> 00:06:20,971
لا يختلف الأمر عندما ذهبت متخفياً

197
00:06:20,971 --> 00:06:22,049
.لانقاذ زوجك السابق

198
00:06:22,090 --> 00:06:23,934
.ولكن (ايثان وارد) مواطن عادي

199
00:06:23,975 --> 00:06:25,547
.كما أنه مليونير

200
00:06:25,588 --> 00:06:27,362
لا يمكنك أن تصبح كذلك
.عبر الإلتزام بالقوانين

201
00:06:31,435 --> 00:06:34,832
.سوف أمر على مكتب ذوي الياقات البيضاء
<font color="#F74711">  -قسم التزوير والإحتيال- </font>

202
00:06:34,872 --> 00:06:36,988
.وسأرى ما يمكنني ايجاده

203
00:06:38,068 --> 00:06:41,082
ما لا أفهمه اذا ليس
،بامكانك الوثوق بهذه المرأة

204
00:06:41,082 --> 00:06:42,765
فلماذا اذن ستضمينها إلى خطتنا؟

205
00:06:42,766 --> 00:06:45,699
حتى نجرها إلى الخارج
.ونكتشف خططها

206
00:06:45,739 --> 00:06:47,230
.انها لن تخبرك أي شيء

207
00:06:47,241 --> 00:06:48,218
!سوف تقوم بقتلك

208
00:06:48,229 --> 00:06:49,428
،أجل، ولكن أحياناً

209
00:06:49,439 --> 00:06:51,757
قبل أن يقتلوك يصابون بالغرور
،وفي مشهد مناجاة

210
00:06:51,788 --> 00:06:53,269
ويخبرونك كل شيءٍ
!وثم.... مفاجأة

211
00:06:53,270 --> 00:06:54,308
.أنت تقتلهم

212
00:06:54,308 --> 00:06:56,666
.دعينا نقتلها الآن فحسب

213
00:06:56,697 --> 00:06:58,511
.كوني لطيفة

214
00:06:58,552 --> 00:07:00,729
.في الواقع، لا تفعلي ،ستشتبه بالأمر

215
00:07:00,770 --> 00:07:02,886
.مرحباً عزيزتي

216
00:07:05,518 --> 00:07:07,463
ألم تتمكني من الحصول على مربية أطفال؟

217
00:07:07,463 --> 00:07:09,519
حسناً، سوف تنضم (تيسا)
.لنا اليوم في الواقع

218
00:07:09,520 --> 00:07:11,001
.نسخة المؤسسة للمدرسة المنزلية

219
00:07:11,929 --> 00:07:15,668
وفقاً لما قالته أمي، علي أن
.أتعلم ممن يكبرونني

220
00:07:15,709 --> 00:07:17,987
.ولذلك سوف أراقب كل حركةٍ تقومين بها

221
00:07:18,018 --> 00:07:21,475
أخشي بأن الإجتماع مع
.(كيغان) لم يسر كما كان مخططاً له

222
00:07:21,526 --> 00:07:23,844
عزيزتي، ماذا حدث؟

223
00:07:23,875 --> 00:07:27,473
.أحدهم تدخل وعقد الصفقة قبلنا

224
00:07:27,514 --> 00:07:29,227
كيف؟

225
00:07:29,258 --> 00:07:30,901
ظننت بأننا كنا الوحيدين
.الذين يعلمون بالأمر

226
00:07:30,941 --> 00:07:32,453
.أنا ظننت ذلك أيضاً

227
00:07:32,494 --> 00:07:34,671
المشكلة هي أنني لست واثقةً

228
00:07:34,711 --> 00:07:36,253
.من الذي نواجهه

229
00:07:36,294 --> 00:07:37,765
ماذا تعنين؟

230
00:07:37,806 --> 00:07:40,890
لقد أعطي (كيغان) اسمٌ رمزياً
.فقط... (موكينغ بيرد" الطائر المحاكي")

231
00:07:40,931 --> 00:07:42,070
موكينغ بيرد" الطائر المحاكي"؟

232
00:07:42,111 --> 00:07:43,955
أيعني هذا الاسم أي شيءٍ لك؟

233
00:07:43,996 --> 00:07:45,941
.كلا، أخشي أنه ليس كذلك

234
00:07:45,982 --> 00:07:47,867
.انه لا يعني أي شيءٍ لنا أيضاً

235
00:07:47,867 --> 00:07:50,518
ولهذا أضع بعين الإعتبار
.التواصل مع أخي

236
00:07:50,518 --> 00:07:51,485
مع (ريس)؟

237
00:07:51,526 --> 00:07:54,368
لم أدرك أنكما لا تزالان
.تتحدثان

238
00:07:54,379 --> 00:07:55,749
أهو في المدينة؟

239
00:07:55,750 --> 00:07:57,614
.أجل، أخشي أنه كذلك

240
00:07:57,645 --> 00:07:59,126
.أنا واثقة بأنه سيسعد برؤيتك

241
00:07:59,137 --> 00:08:01,042
.لا أعلم بشأن ذلك

242
00:08:01,082 --> 00:08:04,569
.لقد تركنا بعضنا في ....وضعٍ محرج

243
00:08:04,611 --> 00:08:08,270
هل أنا الشخص الوحيد في هذه
العائلة والذي لم يقم علاقة معك؟

244
00:08:08,310 --> 00:08:10,830
.حسناً، هذا يكفي

245
00:08:10,871 --> 00:08:14,399
دعونا نضع خطةً لنجر
.الطائر المحاكي" هذا للخارج"

246
00:08:17,665 --> 00:08:19,610
.سأتصل قريباً

247
00:08:30,982 --> 00:08:32,191
.(ريس)

248
00:08:33,572 --> 00:08:34,842
.(فليستي)

249
00:08:34,883 --> 00:08:38,169
لا يمكنني أن أصدق بأنك عدت
كل هذا الطريق من الموت

250
00:08:38,200 --> 00:08:39,389
.لم تتصلي بي

251
00:08:44,550 --> 00:08:47,611
لم أحصل على فرصة لشكرك
على الندبة غالباً، أليس كذلك؟

252
00:08:47,621 --> 00:08:49,486
أفترض بأنك عدت لهذا السبب
أليس كذلك؟

253
00:08:49,486 --> 00:08:51,259
.حتى تقتليني -
.أجل -

254
00:08:51,260 --> 00:08:52,567
.من بين أمورٍ أخرى

255
00:08:52,598 --> 00:08:54,088
أفترض بأنني لست بحاجةٍ إلى سؤالك

256
00:08:54,119 --> 00:08:55,416
.كيف عرفت أين تجدني

257
00:08:55,416 --> 00:08:56,754
،لأعطي أختي الفضل الذي تستحقه

258
00:08:56,764 --> 00:08:58,142
.لقد حاولت تحذيري لتركك

259
00:08:58,184 --> 00:09:00,515
.وقد قررت ألا آخذ نصيحتها

260
00:09:00,546 --> 00:09:02,948
يبدو أنكما أنتما الإثنتان تحجبان
.على حكمكما على الأخرى

261
00:09:02,989 --> 00:09:04,033
أنحن كذلك؟

262
00:09:04,063 --> 00:09:06,161
.هذا كله خطئك، أتعلمين

263
00:09:06,161 --> 00:09:07,397
لم أكن لأطلق عليك النار

264
00:09:07,398 --> 00:09:09,577
لو لم تتسللي من خلف
.ظهري معها

265
00:09:09,577 --> 00:09:11,300
،اذا كنت تخطط أن تطلق النار علي

266
00:09:11,341 --> 00:09:13,226
.فهناك شيءٌ يجدر بك معرفته

267
00:09:13,267 --> 00:09:14,240
ما هو ذلك؟

268
00:09:14,281 --> 00:09:16,713
...أختك

269
00:09:16,754 --> 00:09:18,984
.كانت أفضل بكثير في السرير

270
00:09:19,583 --> 00:09:21,275
أتعلمين، في الواقع لقد شعرت بالذنب

271
00:09:21,275 --> 00:09:22,805
.بشأن قتلك في المرة الأولى

272
00:09:22,837 --> 00:09:24,631
ولكن هذه المرة، أعتقد
.بأنني سأستمتع بذلك

273
00:09:28,523 --> 00:09:32,040
اذا كنت تريد أن تعيش ابنة
.اختك، فسوف تخفض مسدسك

274
00:09:32,071 --> 00:09:33,591
لأجل... أأنتِ (تيسا)؟

275
00:09:33,602 --> 00:09:37,545
اذا ماتت، أشك أن (مارغوت)
.و(بين) سيدعانك على قيد الحياة

276
00:09:40,667 --> 00:09:42,552
هل... هل أنتِ بخير؟

277
00:09:42,593 --> 00:09:44,275
في المرة التالية، أطلق رصاصةً عى كتفي

278
00:09:44,317 --> 00:09:47,895
ان كان ذلك يعني أن تحصل
.على طلقةٍ واضحة على تلك السافلة

279
00:09:47,935 --> 00:09:49,019
.أنا (تيسا)

280
00:09:49,051 --> 00:09:50,906
.(ريس)

281
00:09:50,946 --> 00:09:52,061
.لقد أحببتك بالفعل

282
00:09:57,728 --> 00:10:00,566
هل رأيت كم من المال يعطي
(ايثان) للمؤسسات الخيرية؟

283
00:10:00,566 --> 00:10:01,731
.انه قديس

284
00:10:01,772 --> 00:10:03,495
.انه الأسوء

285
00:10:03,526 --> 00:10:07,854
القديسون ليسوا عادةً متهمين
.بالإحتيال وغسيل الأموال

286
00:10:07,895 --> 00:10:10,631
.لقد كنت محقاً، (ايثان وارد) شخصٌ سيء

287
00:10:10,632 --> 00:10:12,203
أنا آسف، قلت ذلك مجدداً؟

288
00:10:12,203 --> 00:10:13,389
.لقد بدا في غاية الروعة

289
00:10:13,389 --> 00:10:16,004
قام محللونا بوضع اشارة
على بعض المخالفات المالية

290
00:10:16,045 --> 00:10:18,072
.على واحد من مشاريعه

291
00:10:19,360 --> 00:10:22,066
.منتجعٌ فخم متعدد الشقق فى (كوزميل)

292
00:10:22,066 --> 00:10:23,414
،طبقاً لأوراق المشروع

293
00:10:23,415 --> 00:10:24,915
.لقد تم اكمال التشيد الشهر الماضي

294
00:10:24,915 --> 00:10:26,597
.كان على رجالنا في المكسيك التحقق من الأمر

295
00:10:26,628 --> 00:10:28,148
.لقد قاموا باعادة ارسال هذه الصورة

296
00:10:28,149 --> 00:10:30,521
.انه غير موجود

297
00:10:30,551 --> 00:10:31,666
.لا، انه غير موجود

298
00:10:31,707 --> 00:10:33,531
اين يفترض بأن الأموال
قد ذهبت حقاً؟

299
00:10:33,531 --> 00:10:35,558
.أفضل تخمين... في مكانٍ خارج البلاد

300
00:10:35,589 --> 00:10:37,079
.سوف يذهب (ايثان) الى السجن

301
00:10:37,120 --> 00:10:39,005
وهذا توقيعه على هذه الموافقات

302
00:10:39,046 --> 00:10:42,046
.هو كل مايحتاجه المكتب الفدرالي لتوجيه التهم له

303
00:10:45,270 --> 00:10:46,719
.ظننت بأن هذا ما كنت تريده

304
00:10:46,760 --> 00:10:49,081
انه كذلك، عدا أن هذا
.ليس توقيع (ايثان)

305
00:10:49,122 --> 00:10:51,585
كيف يمكنك أن تكون واثقاً؟

306
00:10:51,626 --> 00:10:52,974
لأنني رأيته مراراً وتكراراً

307
00:10:52,974 --> 00:10:54,666
على ملايين وملايين الايداعات

308
00:10:54,707 --> 00:10:56,460
.والتى كنت أراجعها منذ الصباح

309
00:10:56,491 --> 00:10:58,487
أي مزورٍ محترم سيرى

310
00:10:58,529 --> 00:11:00,353
بأن تباعد الأسطر مختلف تماماً

311
00:11:00,384 --> 00:11:02,036
.ليسا متطابقين D وأن حرف الـ

312
00:11:02,056 --> 00:11:04,063
أحدهم يقوم بالتوقيع باسم (ايثان)

313
00:11:04,084 --> 00:11:05,979
.لتحويل أموالٍ من عبر ملكية وهمية

314
00:11:05,979 --> 00:11:07,692
.أحد موظفيه في الغالب

315
00:11:07,723 --> 00:11:09,476
...حسناً، في كل الأحوال

316
00:11:09,517 --> 00:11:10,601
.لقد حققت أمنيتك

317
00:11:10,632 --> 00:11:12,487
.لقد قضي على (ايثان وارد)

318
00:11:12,487 --> 00:11:14,017
أي شيءٍ عن (المنظف)؟

319
00:11:14,048 --> 00:11:16,653
.أنت حقاً لا تريدين أن تعرفي

320
00:11:16,684 --> 00:11:18,346
.يا إلهي -
.أجل -

321
00:11:18,377 --> 00:11:19,664
هل تلك جثث؟

322
00:11:19,695 --> 00:11:20,597
.لقد كانت كذلك

323
00:11:20,597 --> 00:11:22,330
.مرحباً بك في الحياة مع (مارغوت بيشوب)

324
00:11:22,340 --> 00:11:24,022
لقد ظننا اذا اكتشفنا

325
00:11:24,064 --> 00:11:26,223
،كيف يقوم (المنظف) بما يقوم به

326
00:11:26,263 --> 00:11:28,189
ربما قد نحصل على خيطٍ
.على أين يمكن أن يكون

327
00:11:28,189 --> 00:11:28,858
و؟

328
00:11:28,899 --> 00:11:30,693
وقد تبين بأننا لم نكن أول شخصٍ

329
00:11:30,724 --> 00:11:33,734
بحث على الأنترنت كيف
.يتم تسييل الجسد البشري

330
00:11:33,734 --> 00:11:36,014
.حسناً

331
00:11:36,015 --> 00:11:37,383
.علينا أن نبحث خلال هذا

332
00:11:37,394 --> 00:11:39,046
.دعينا ننظر إلى البائعين

333
00:11:39,076 --> 00:11:40,231
,ابحث في مبيعات الجملة

334
00:11:40,262 --> 00:11:42,765
...أي شيءٍ قد يقودنا

335
00:11:42,766 --> 00:11:45,837
،أعدكم بمجرد أن نجد هذا الرجل

336
00:11:45,878 --> 00:11:47,702
.سنكون قد انتهينا مع (مارغوت بيشوب)

337
00:11:49,426 --> 00:11:50,743
.مرحباً

338
00:11:50,784 --> 00:11:52,365
هل يمكننا التحدث بشأن (ايثان وارد)؟

339
00:11:52,406 --> 00:11:54,230
.يعتمد هذا على ما تريد أن تقوله

340
00:11:54,272 --> 00:11:55,630
أريد أن أقول بأنني

341
00:11:55,630 --> 00:11:59,066
خلال رغبتي بحمايتك
.ربما أكون قد تجاوزت الحدود

342
00:11:59,107 --> 00:12:02,046
ليس لدي الحق في اخبارك
.ما عليك فعله أو مع من تعملين

343
00:12:02,077 --> 00:12:03,060
.أحبك

344
00:12:03,091 --> 00:12:04,550
.أحبك أيضاً

345
00:12:04,581 --> 00:12:07,216
وليس لديك أي شيء لتقلق
.لأجله بشأني أنا و(ايثان)

346
00:12:07,257 --> 00:12:08,230
.أعلم ذلك

347
00:12:08,271 --> 00:12:09,193
،جيد، يسعدني ذلك

348
00:12:09,193 --> 00:12:11,514
لأنني أن و(فال)
.سنقوم بقبول عرضه

349
00:12:11,514 --> 00:12:12,456
...(ألي)

350
00:12:12,498 --> 00:12:14,089
هل تعلم لماذا؟ -
.انصتي إلي -

351
00:12:14,120 --> 00:12:15,640
لأنه حالياً والدة طفلتك

352
00:12:15,681 --> 00:12:18,377
جعلتنا نتعقب رجلاً
يقوم بتسييل الجثث

353
00:12:18,377 --> 00:12:20,576
لأن قاتلاً لـ (كينسينجتون)
،قد عاد من الموت

354
00:12:20,577 --> 00:12:21,661
.ولم تحن الظهيرة بعد

355
00:12:21,702 --> 00:12:22,746
،اذا كنت تتذكرين

356
00:12:22,746 --> 00:12:24,215
.فقد طلبت منك ألا تعملي مع (مارغوت) أيضاً

357
00:12:24,216 --> 00:12:25,249
.أنا أسفة

358
00:12:25,280 --> 00:12:26,729
أهذه مكالمة اعتذار

359
00:12:26,770 --> 00:12:28,635
أم مكالمة بشأن كونك محقاً
دائماً بشأن كل شيء؟

360
00:12:28,646 --> 00:12:29,679
.مكالمة اعتذار

361
00:12:29,710 --> 00:12:31,737
.جيد، لأن العمل لـ (ايثان)

362
00:12:31,778 --> 00:12:35,153
.سيحل كل مشاكل (اي في ت)

363
00:12:35,194 --> 00:12:36,846
ولا يمكنني الاستمرار بالطلب
من الأشخال الصالحين

364
00:12:36,887 --> 00:12:37,931
.القيام بأمورٍ فظيعة

365
00:12:37,962 --> 00:12:38,945
.فهمت

366
00:12:38,985 --> 00:12:40,495
أأنت تفعل؟ حقاً؟

367
00:12:40,536 --> 00:12:42,837
.أنا كذلك

368
00:12:47,906 --> 00:12:48,858
ماذا؟

369
00:12:48,889 --> 00:12:51,494
علينا أن ننقذ (ايثان وارد)

370
00:12:51,525 --> 00:12:53,826
ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

371
00:12:53,866 --> 00:12:55,143
لا أعلم، بأن أتي وأنقذك

372
00:12:55,154 --> 00:12:57,343
.من قاتلة متلاعبة وفائقة المهارة

373
00:12:57,384 --> 00:12:58,630
أتريدين واحدة؟

374
00:12:58,671 --> 00:12:59,816
.ماذا؟ كلا

375
00:12:59,847 --> 00:13:01,570
.لم أكن أتحدث معك -
.أجل شكراً -

376
00:13:01,611 --> 00:13:03,567
،لقد كانت (فليستي) حيث كنت أريدها تماماً

377
00:13:03,608 --> 00:13:04,753
.حيث يمكنني مراقبتها

378
00:13:04,784 --> 00:13:07,054
لقد كنت تقومين بما هو
.أكثر قليلاً من ذلك

379
00:13:07,085 --> 00:13:08,402
أجل، حسناً والشكر لحيلة راعي البقر
.التى قمت بها

380
00:13:08,403 --> 00:13:09,893
.هي تعلم الآن بأننا نسعي خلفها

381
00:13:09,933 --> 00:13:11,818
.وهي طليقة ومسلحة وخطيرة

382
00:13:11,859 --> 00:13:13,480
.أجل، أعلم، أنا من دربها

383
00:13:13,512 --> 00:13:14,657
هل يمكنك أن تدربني؟.

384
00:13:14,698 --> 00:13:15,914
.أجل بالطبع عزيزتي -
!لا -

385
00:13:15,914 --> 00:13:18,448
نحن سنتوخى الحذر حتى نجدها
.ونوقفها

386
00:13:18,448 --> 00:13:20,272
،وسأقوم بتكثيف الأمن حتى ذلك الحين

387
00:13:20,314 --> 00:13:22,513
.(تيسا)، أنا في غاية الأسف

388
00:13:22,544 --> 00:13:25,047
.لقد اعتادت أمك أن تكون أكثر مرحاً، أقسم لك

389
00:13:25,078 --> 00:13:26,395
أهذه مزحة بالنسبة لك؟

390
00:13:26,436 --> 00:13:29,608
.(ريس)، نحن نتعرض لـ هجوم

391
00:13:29,650 --> 00:13:31,951
كلا، (فليستي) هي من تتعرض للهجوم

392
00:13:31,981 --> 00:13:34,951
لأنني سأقوم بإنهاء
...المهمة للأبد هذه المرة

393
00:13:34,992 --> 00:13:36,228
.بمجرد أن أجدها

394
00:13:36,228 --> 00:13:37,951
وكيف تخطط للقيام بذلك؟

395
00:13:40,141 --> 00:13:43,719
،هناك 132 مورد للمواد الكيماوية في المنطقة

396
00:13:43,750 --> 00:13:46,385
...ولذلك إذا قمنا بتقسيمهم جغرافياً

397
00:13:47,815 --> 00:13:49,396
ما الخطب؟

398
00:13:52,103 --> 00:13:54,302
لماذا جميعكم واقفون هكذا؟

399
00:13:55,560 --> 00:13:57,516
.لدينا عملٌ نقوم به

400
00:14:01,540 --> 00:14:02,605
.(فاليري أندرسون)

401
00:14:02,615 --> 00:14:04,552
لكم هو من دواعي سروري أن ألتقي أخيراً

402
00:14:04,563 --> 00:14:07,332
بالجمال والعقل الآخر والذي
.خلف هذه العملية

403
00:14:07,342 --> 00:14:09,512
،اذا كنت تحاول كسبي

404
00:14:09,554 --> 00:14:10,507
.فهذا لن ينجح

405
00:14:10,548 --> 00:14:12,171
.حسناً، أعطني ثانية

406
00:14:12,201 --> 00:14:14,899
.إنه يستغرق دفعه لبعض الوقت

407
00:14:14,900 --> 00:14:16,685
،نحن نقدر رغبتك لمساعدتنا (ريس)

408
00:14:16,685 --> 00:14:18,368
.ولكن يمكننا إيجاد (المنظف) بدونك

409
00:14:18,369 --> 00:14:19,992
.كلا، لا يمكنكم. لن تحصلوا على أي شيء

410
00:14:20,023 --> 00:14:23,106
،والآن بما أن (فليستي) قد اختفت

411
00:14:23,107 --> 00:14:24,334
.فنحن لا نملك وقتاً

412
00:14:24,334 --> 00:14:25,307
اختفت؟ متى؟

413
00:14:25,308 --> 00:14:27,042
.ظننت بأن (فليستي) كانت مع (مارغوت)

414
00:14:27,043 --> 00:14:28,777
.لقد كانت. والآن هي ليست كذلك

415
00:14:28,777 --> 00:14:30,603
لقد حاولت قتلها، أليس كذلك؟

416
00:14:30,603 --> 00:14:32,631
.مرتين، في الواقع

417
00:14:32,632 --> 00:14:35,046
...ولكن، أكما تعلمون للمرة الثالثة سحرها ولذلك -
.لا -

418
00:14:35,047 --> 00:14:37,116
نحن ان نساعدك في
ايجاد هذه المرأة

419
00:14:37,116 --> 00:14:38,982
.فقط لتتمكن من قتلها.. مجدداً

420
00:14:38,983 --> 00:14:40,038
.انصتي

421
00:14:40,038 --> 00:14:42,655
.ليس الأمر بأن لدي اتصالات مع مع العالم الاجرامي

422
00:14:42,655 --> 00:14:44,775
ولكن لدي أناس مدينون
...لي حيث يمكنني الإتصال

423
00:14:44,775 --> 00:14:46,885
بأحدهم والذي يمكنه مساعدتنا
في إغراء (المنظف) للخروج

424
00:14:46,885 --> 00:14:50,810
أسرع من أياً كان
.الخيط الذي تقومون بتتبعه

425
00:14:50,852 --> 00:14:53,621
أكره قول هذا ولكن
،كلما وجدنا (المنظف) بشكلٍ أسرع

426
00:14:53,662 --> 00:14:57,638
كلما ننتهى العمل مع من (مارغوت بيشوب)
.بشكلٍ أسرع

427
00:14:57,638 --> 00:14:59,200
.إنها تعجبني

428
00:14:59,201 --> 00:15:00,428
.وأخيها

429
00:15:00,428 --> 00:15:01,483
.أسحب هذا

430
00:15:01,483 --> 00:15:04,790
اذا حاولت قتل (فليستي) خلال
.مراقبتي، فسوف أطلق النار عليك

431
00:15:04,790 --> 00:15:05,723
.كلا، لن تفعلي

432
00:15:05,724 --> 00:15:07,874
.انك شخصٌ صالحٌ جداً -
.أنا لست كذلك -

433
00:15:08,006 --> 00:15:10,714
.أصدقك

434
00:15:10,755 --> 00:15:14,092
سيكون هذا أمراً ممتعاً
أي مكتبٍ سيكون لي؟

435
00:15:14,093 --> 00:15:15,614
وهل سأحصل على جهاز كمبيوتر؟

436
00:15:15,614 --> 00:15:18,322
لأنه إذا كنت سأحصل عليه فيجب
."أن تعرفوا أنني شخصٌ يفضل أجهزة "الماك

437
00:15:21,174 --> 00:15:22,695
.اذن أنت لست مجرماً

438
00:15:23,659 --> 00:15:26,326
.ليس بعد الآن، بشكلٍ فعلي

439
00:15:26,368 --> 00:15:27,889
،انه أحد الرجال الصالحين

440
00:15:27,920 --> 00:15:29,208
.ولهذا أنت هنا

441
00:15:29,239 --> 00:15:31,207
شخصٌ ما في شركتك
يقوم باختلاس المستثمرين

442
00:15:31,237 --> 00:15:32,657
.ويقوم بغسيل الكثير من الأموال

443
00:15:32,667 --> 00:15:33,884
.نحن بحاجةٍ إلى أن نعرف من يكون

444
00:15:34,838 --> 00:15:36,024
وكيف اكتشفت هذا؟

445
00:15:36,045 --> 00:15:38,134
لقد طلبت من (أليس) أن تعمل
.معك بشكلٍ حصري

446
00:15:38,145 --> 00:15:40,153
وكنت بحاجةٍ إلى أن أعرف
.بأنك تقوم بعملك بنزاهه

447
00:15:40,154 --> 00:15:41,908
.ولذلك كان عليك أن تجعل مكتب
.التحقيقات الفدرالي يتجسس علي

448
00:15:41,909 --> 00:15:43,532
.الإستعلام بهذا الشأن

449
00:15:43,542 --> 00:15:45,854
.سجلك ليس نظيفاً تماماً

450
00:15:47,316 --> 00:15:48,766
.أنا لا أقوم بهذه الأمور بعد الآن

451
00:15:48,807 --> 00:15:49,851
.هذا يجعلنا اثنين

452
00:15:49,893 --> 00:15:52,216
.ومع ذلك يمكن لهذا أن يضعك في السجن

453
00:15:52,216 --> 00:15:53,565
أنا آسف، هل تقومان بتهديدي؟

454
00:15:53,565 --> 00:15:55,299
.كلا -
.كلا في الواقع -

455
00:15:55,340 --> 00:15:58,079
،صدق أولا تصدق
.نحن نحاول أن نساعدك

456
00:15:58,110 --> 00:15:59,236
لماذا؟

457
00:15:59,236 --> 00:16:01,802
لأنك من الواضح بحاجة (اي في ت)
،كـ مؤسستك الأمنية

458
00:16:01,843 --> 00:16:04,226
وأنا لن أدع (أليس)
.تقع بسبب هذا

459
00:16:04,267 --> 00:16:05,859
أهي تعلم بشأن هذا؟

460
00:16:05,901 --> 00:16:07,757
.كلا، وأود أن ايبقى الأمر بهذا الشكل

461
00:16:08,883 --> 00:16:12,433
لأنه سينتهي أمرك
لملاحقتك لي، صحيح؟

462
00:16:12,464 --> 00:16:14,594
.ستكون كذلك بالطبع

463
00:16:16,999 --> 00:16:18,662
.كنت لأفعل ذات الأمر

464
00:16:20,265 --> 00:16:21,634
إذن ماذا نفعل الآن؟

465
00:16:21,675 --> 00:16:22,750
ماذا يمكنك أن تخبرنا

466
00:16:22,791 --> 00:16:24,414
عن منتجع (كوزميل)
الغير موجود؟

467
00:16:24,414 --> 00:16:25,093
.لا شيء

468
00:16:25,124 --> 00:16:26,270
هذه هي المرة الأولى التى أسمع بها

469
00:16:26,311 --> 00:16:28,167
أي شيئاً عن هذه الملكية في (كوزمل)

470
00:16:28,208 --> 00:16:29,861
من مكتبك يملك الوسيلة

471
00:16:29,903 --> 00:16:31,120
لصنع شيءٍ كهذا؟

472
00:16:31,150 --> 00:16:32,742
.شخصٌ ما من التنمية التجارية

473
00:16:32,773 --> 00:16:34,527
.لدي 50 شخصاً هناك

474
00:16:34,569 --> 00:16:35,532
.صحيح

475
00:16:35,543 --> 00:16:36,831
إذن سنكون بحاجةٍ لنجد طريقةً

476
00:16:36,841 --> 00:16:38,727
.لتقليل العدد إلى واحد

477
00:16:38,738 --> 00:16:42,146
سأكون بحاجةٍ إلى رجلين على الأقل
.خارج هذا الباب طوال الوقت

478
00:16:42,157 --> 00:16:44,043
يبدو مبالغاً فيه قليلاً، أليس كذلك؟

479
00:16:44,085 --> 00:16:45,505
.أنا لست خائفةً من (فليستي)

480
00:16:45,535 --> 00:16:46,519
.حسناً، يجدر بك أن تفعلي

481
00:16:46,550 --> 00:16:48,142
.لقد كانت (فليستي) أفضل قتلتنا المأجورين

482
00:16:48,173 --> 00:16:50,100
لن أخاطر بأن أدعك
تغيبين عن ناظري

483
00:16:50,141 --> 00:16:50,982
.حتى يتم الإمساك بها

484
00:16:51,023 --> 00:16:52,980
،وبكون (فليستي) هاربة

485
00:16:53,022 --> 00:16:55,050
سأكون بحاجةٍ إلى مساعدتك

486
00:16:55,051 --> 00:16:56,532
.للاستيلاء تلك المخدرات بعد الظهيرة

487
00:16:56,572 --> 00:16:58,154
من أجل التخزين، أليس كذلك؟

488
00:16:58,195 --> 00:16:59,310
.كلا، عزيزتي

489
00:16:59,352 --> 00:17:01,137
.هذه الحفلة تنتمي لـ  (الطائر المحاكي)

490
00:17:01,178 --> 00:17:02,831
وبمجرد أن نسرق شحنته...؟

491
00:17:02,872 --> 00:17:04,048
ثم سأستفيد من ذلك

492
00:17:04,089 --> 00:17:07,091
...لأكتشف من يكون وكيف قد أستطيع

493
00:17:07,133 --> 00:17:08,248
.قتله

494
00:17:08,279 --> 00:17:10,044
.أخضعه  لارادتي

495
00:17:10,075 --> 00:17:12,276
.سيصل فريق توصيل (كيغان) في الثالثة مساءً

496
00:17:12,306 --> 00:17:14,375
سيكون هناك سائق
،وحارس مسلح

497
00:17:14,406 --> 00:17:16,536
بالإضافة إلى النادلة
والتى سأنتحل أنا شخصيتها

498
00:17:16,577 --> 00:17:17,855
.للموافقة على كل شيء

499
00:17:17,896 --> 00:17:20,736
ستكونين أنتِ النادلة
...مع هدفين آخرين

500
00:17:20,777 --> 00:17:23,039
سنكون بحاجةٍ إلى شخص إضافي
.لأتمام هذا الأمر

501
00:17:23,080 --> 00:17:25,200
ولكن إذا لم يكن أخيك
،أو حبيبتك

502
00:17:25,241 --> 00:17:28,558
إذن من تبقى؟

503
00:17:28,588 --> 00:17:30,282
تريدين مني مساعدتك في عملية استيلاء؟

504
00:17:30,323 --> 00:17:32,108
.حسناً، بشكلٍ تكتيكي فحسب

505
00:17:32,149 --> 00:17:34,948
لا يوجد أي سبب
.ليتأذي أي شخص

506
00:17:34,990 --> 00:17:37,049
ما عدا الشخص الذي ستخدرينه

507
00:17:37,089 --> 00:17:38,326
.والأثنان الذين ستقومين بصعقهما

508
00:17:38,327 --> 00:17:39,250
.أجل، تماماً

509
00:17:39,291 --> 00:17:40,843
.ستكون عمليةً غير عنيفةً بالكامل

510
00:17:40,883 --> 00:17:43,114
...بالطبع سنكون مسلحين

511
00:17:43,146 --> 00:17:44,464
.من أجل حمايتنا

512
00:17:45,276 --> 00:17:46,320
نحن؟

513
00:17:46,331 --> 00:17:47,852
.حسناً، ليس بوسعنا تركها لوحدها

514
00:17:47,853 --> 00:17:49,587
مع كون (فليستي) هناك في
.الخارج، لن يكون هذا آمناً

515
00:17:51,474 --> 00:17:54,446
هل يمكنني التحدث معك
بخصوصية لثانية؟

516
00:17:54,497 --> 00:17:56,860
عزيزتي (تيسا)
.عليك أن تقومي بتغيير ثيابك

517
00:17:58,515 --> 00:18:02,035
.لا تقيما علاقة، ليس لدينا وقت

518
00:18:05,048 --> 00:18:06,671
إذا كنت ستقوم بمحاضرتي

519
00:18:06,701 --> 00:18:08,121
..بشأن خياراتي الأبوية

520
00:18:08,162 --> 00:18:09,886
هل نحن نتواعد؟

521
00:18:10,901 --> 00:18:11,885
ماذا؟

522
00:18:11,915 --> 00:18:13,741
لأنه إذا كنت تطلبين مني هذا

523
00:18:13,741 --> 00:18:15,658
..."باعتباري "تابعك

524
00:18:15,669 --> 00:18:16,855
.أنت لست تابعاً لي

525
00:18:16,896 --> 00:18:19,503
إذن ماذا أكون بالتحديد؟

526
00:18:20,924 --> 00:18:23,389
.بصراحة لا أعلم

527
00:18:23,429 --> 00:18:25,052
.لا أعلم ماهذا

528
00:18:25,083 --> 00:18:31,950
لا أعلم حتى إذا كُنْتُ
.حقاً شخصاً يواعد

529
00:18:31,991 --> 00:18:33,005
.فهمت

530
00:18:34,700 --> 00:18:36,454
ولكن ما أعرفه

531
00:18:36,496 --> 00:18:43,972
أنك الآن الشخص الوحيد
في العالم

532
00:18:44,002 --> 00:18:46,172
.والذي أثق به في الواقع

533
00:18:48,172 --> 00:18:54,258
."جربي (سباستيان سميث) والمعروف بـ "بيغ باش

534
00:18:54,299 --> 00:18:56,348
أعتقد بأنه اعتاد على ابقاء (المنظف)

535
00:18:56,348 --> 00:18:57,423
.على جدول رواتبه للدوام الكامل

536
00:18:57,434 --> 00:18:59,604
تريد من التواصل مع
قاتلٍ جماعي؟

537
00:18:59,605 --> 00:19:01,197
.باش" أكثر من قاتلٍ متسلسل"

538
00:19:01,207 --> 00:19:04,047
.السيد "بااش" في سجنٍ فدرالي

539
00:19:04,078 --> 00:19:06,289
.محكوم بالسجن المؤبد بتهمة القتل المزدوج

540
00:19:06,290 --> 00:19:08,684
.حسناً، كان ذلك مسألة وقتٍ فحسب

541
00:19:08,694 --> 00:19:11,595
.فلتجربي (نيكولاس بينيت)

542
00:19:11,626 --> 00:19:15,318
لقد كان دائماً ما ينافسني بالمزايدة
.عندما يتعلق الأمر بالتعاقد مع الموردين

543
00:19:15,349 --> 00:19:17,925
تقول ذلك كما لو أن ثروة (كينسينجتون)
.تساوي 500 شركة

544
00:19:17,956 --> 00:19:20,055
حسناً، تحت قيادتي
.كان يمكن أن تكون

545
00:19:20,086 --> 00:19:21,912
.لقد تم قتل (نيكولاس بينيت) في جريمةٍ غير محلولة

546
00:19:21,953 --> 00:19:23,809
.طعن عدة مرات في الظهر

547
00:19:23,850 --> 00:19:26,345
.انتقام القدر قادم لك

548
00:19:26,386 --> 00:19:28,364
ماذا عن (كينينسجتون)
منذ أن تسلمتها (مارغوت)؟

549
00:19:28,364 --> 00:19:30,068
.لابد بأنه كان لديها اتصالاتها

550
00:19:30,109 --> 00:19:31,833
أولاً، أنا أستاء من الإيحاء

551
00:19:31,874 --> 00:19:34,014
.بأن اتصالاتي قد عفا عليها الزمن

552
00:19:35,060 --> 00:19:36,875
.على الرغم من ذلك، قد تكونين على طريقٍ صحيح

553
00:19:36,875 --> 00:19:37,828
كيف؟

554
00:19:37,859 --> 00:19:39,208
لأن (مارغوت) قد سحبت عملاً للتو

555
00:19:39,249 --> 00:19:41,146
من (ريموند تاغارت)
.في حفل عيد ميلاد ابنته الـ 16

556
00:19:41,177 --> 00:19:42,769
إذن لماذا قد يساعدنا؟

557
00:19:42,800 --> 00:19:44,321
.لأن (مارغوت) تملكه الآن

558
00:19:44,322 --> 00:19:46,523
...(ريموند تاغارت)
.ليس ميتاً أو في السجن

559
00:19:46,563 --> 00:19:48,794
سيكون بالتأكيد الشخص الواعد الأكثر فظاعة

560
00:19:48,826 --> 00:19:50,175
.والذي بحثنا عنه حتى الآن -
!سنتصل بـ (تاغارت) -

561
00:19:50,185 --> 00:19:51,118
،وسيتصل هو بـ (المنظف)

562
00:19:51,128 --> 00:19:52,416
،وعندما يصل (المنظف) إلى هناك

563
00:19:52,417 --> 00:19:54,111
سنكون نحن بانتظاره
.سهلٌ جداً

564
00:19:54,111 --> 00:19:55,937
يبدو مثيراً للريبة
.جيداً جداً ليكون حقيقياً

565
00:19:55,967 --> 00:19:57,082
.على الإطلاق

566
00:19:57,124 --> 00:20:00,532
كل ما علينا أن نفعله
.هو أن نوفر جثثاً جديدة

567
00:20:04,022 --> 00:20:05,817
.إذن أنا لست ممن يروجون للنميمة

568
00:20:05,858 --> 00:20:07,470
،تعلمون يارفاق بأنني لا أتحدث بالنميمة

569
00:20:07,512 --> 00:20:10,078
.ولكن كما تعلمون الأخرون يفعلون ذلك

570
00:20:10,119 --> 00:20:12,381
ما سمعته هو أن

571
00:20:12,422 --> 00:20:14,450
عمليات (تاغارت) بأكملها

572
00:20:14,481 --> 00:20:16,854
.قد تم ابتلاعها من قبل سمكةٍ أكبر

573
00:20:18,042 --> 00:20:20,841
...أعني ليس عليك اخباري ولكن

574
00:20:20,882 --> 00:20:22,779
في الواقع، أتعلمون ماذا؟

575
00:20:22,810 --> 00:20:26,096
.لا تخبروني، لا أريد أن أعرف

576
00:20:27,821 --> 00:20:30,488
.أنا لا أتخذ جانباً في الحرب

577
00:20:31,564 --> 00:20:34,333
حسناً، أنا أتأكد

578
00:20:34,354 --> 00:20:37,803
من أن الأرضية نظيفة بما يكفي
.لتناول الطعام فيما بعد

579
00:20:40,349 --> 00:20:42,540
.يا إلهي

580
00:20:42,581 --> 00:20:44,569
هل تعرفت عليه؟

581
00:20:44,610 --> 00:20:46,405
.انه (ريس غريفثز) رئيسك القديم

582
00:20:46,436 --> 00:20:48,231
أعلم من يكون، من أنتِ؟

583
00:20:48,262 --> 00:20:50,838
.(أليس فون)
."مكتب تحقيقات "فون وأندرسون

584
00:20:50,869 --> 00:20:54,622
ومن سخرية القدر ، نحن هنا
.لننظف فوضى قمت أنت بصنعها

585
00:20:54,663 --> 00:20:55,778
نحن؟

586
00:20:55,810 --> 00:20:57,372
.بووم

587
00:21:00,486 --> 00:21:01,459
.(ريس)

588
00:21:01,501 --> 00:21:02,789
.عزيزتي

589
00:21:02,820 --> 00:21:05,356
هل قمت للتو بقتل خيطنا الوحيد؟

590
00:21:08,500 --> 00:21:10,449
.أريدك أن تخبرني ما حدث تماماً

591
00:21:10,449 --> 00:21:12,877
.لقد أخبرتكم ما حدث

592
00:21:12,878 --> 00:21:14,296
.أخبرنا مرةً أخبرى، من فضلك

593
00:21:14,337 --> 00:21:18,092
لقد حصلت على مكالمةٍ
.لأحضر إلى (ويذربي) من أجل التنظيف

594
00:21:18,093 --> 00:21:20,603
،وصلت إلى هناك، ورأيت المشكلة

595
00:21:20,634 --> 00:21:22,164
،وقمت بتسييل المشكلة

596
00:21:22,205 --> 00:21:24,797
.وقمت بصب المشكلة في المرحاض

597
00:21:24,808 --> 00:21:25,757
حقاً؟

598
00:21:25,757 --> 00:21:26,716
.حقاُ

599
00:21:26,716 --> 00:21:28,399
إذن لماذا أقامت شقيقتي علاقةً

600
00:21:28,400 --> 00:21:30,512
مع "المشكلة" بالأمس؟

601
00:21:30,543 --> 00:21:32,002
.تلك ليست مشكلتي؟

602
00:21:32,043 --> 00:21:34,033
أجل؟

603
00:21:34,033 --> 00:21:37,319
حسناً، دعونا نبدأ من جديد، هلا فعلنا؟

604
00:21:37,360 --> 00:21:38,472
.بالطبع

605
00:21:38,514 --> 00:21:40,993
.أولاٌ، لقد عملت لـ (ريس)

606
00:21:41,034 --> 00:21:42,564
.أنت تعلم ما هو قادر عليه

607
00:21:42,596 --> 00:21:44,575
.ولكنك لا تعرفني

608
00:21:44,606 --> 00:21:48,351
.وبما أنك لست ميتاً بالفعل

609
00:21:48,393 --> 00:21:53,189
.،أنت تفكر غالباً
.بأنني الشخص العاقل هنا

610
00:21:53,220 --> 00:21:55,199
.لابد بأنها الشرطي الطيب

611
00:21:55,230 --> 00:21:57,679
.وأنا كذلك

612
00:21:57,720 --> 00:22:02,179
...ولكن هنا الأمر

613
00:22:02,211 --> 00:22:05,415
،كلما طال الوقت لتخبرنا الحقيقة

614
00:22:05,446 --> 00:22:10,313
كلما زاد الوقت
الذي علي قضائه معكما أنتما الإثنان

615
00:22:11,651 --> 00:22:15,080
وبدون اهانة، ولكن أنتما الإثنان
.تشعرانني بالمرض في معدتي

616
00:22:22,979 --> 00:22:25,162
إذن، ماذا عنك؟

617
00:22:26,591 --> 00:22:28,734
كيف هي معدتك؟

618
00:22:30,133 --> 00:22:31,531
.حسناً

619
00:22:31,562 --> 00:22:33,950
...الحقيقة هي

620
00:22:33,980 --> 00:22:35,786
.أنا لم أرى الجثة قط

621
00:22:35,827 --> 00:22:37,347
ماذا تعني؟

622
00:22:37,389 --> 00:22:39,021
،لقد قمت بالإتصال بي في التاسعة والنصف

623
00:22:39,062 --> 00:22:42,429
وعندما وصلت هناك في الحادية عشر
.لم تكن هناك جثة لأنظفها

624
00:22:42,461 --> 00:22:45,175
.اعتقدت بأنك حصلت على شخصٍ آخر

625
00:22:45,176 --> 00:22:48,390
.انتظر، إذن احتفظت بأموالي واختفيت

626
00:22:48,421 --> 00:22:50,737
انظر، الشخص التالي سيكون
،على حسابي

627
00:22:50,768 --> 00:22:53,360
.يا رفيق، التالي هو أنت

628
00:22:53,391 --> 00:22:55,574
،إذن في اطار 90 دقيقة تلك

629
00:22:55,605 --> 00:22:57,207
.قام شخصٌ أخر بالدخول إلى غرفتك

630
00:22:57,238 --> 00:22:59,217
.وقام بانقاذ حياة مشكلتك

631
00:22:59,249 --> 00:23:00,504
.كما قمت أنت بانقاذ حياتك للتو

632
00:23:01,933 --> 00:23:04,953
من لديه أيضاً صلاحية الدخول إلى الغرفة؟

633
00:23:06,372 --> 00:23:09,739
.هؤلاء هم كل من في ذلك القسم

634
00:23:09,771 --> 00:23:11,710
.سنبدأ بـ التحقق من الخلفية

635
00:23:13,353 --> 00:23:14,567
كيف حدث هذا؟

636
00:23:14,608 --> 00:23:15,659
.هذا ما سوف نكتشفه

637
00:23:15,659 --> 00:23:16,822
.كلا أنا أعني أنت و(بين)

638
00:23:16,853 --> 00:23:19,169
.صفقتك

639
00:23:19,200 --> 00:23:21,077
،عندما قابلت (بين)

640
00:23:21,078 --> 00:23:24,547
كان قد قام بتسليم نفسه لمكتب التحقيقات
.الفدرالي من أجل شيءٍ لم يفعله

641
00:23:24,620 --> 00:23:26,222
ولماذا فعل ذلك؟

642
00:23:26,252 --> 00:23:28,119
.حتى يحمي (أليس فون)

643
00:23:29,732 --> 00:23:32,487
لست أنا من وضعه
.لست أنا من وضعه على الطريق القويم

644
00:23:32,519 --> 00:23:33,468
.هي من فعلت

645
00:23:33,508 --> 00:23:35,753
.انه يقوم بهذا من أجلها

646
00:23:39,162 --> 00:23:42,223
أعتقد بأنني وجدت طريقة
.للإمساك بجاسوسنا ذو المليون دولار

647
00:23:42,255 --> 00:23:47,061
.كل ذلك من السعر المنخفض 0.99 دولار

648
00:23:47,092 --> 00:23:50,357
ستجعل مساعدتك تمرر
.هذه البطاقة في مكتبك

649
00:23:51,797 --> 00:23:55,297
انه عيد ميلاد السيد (وارد)
.وعلى الجميع أن يوقعوا

650
00:23:55,338 --> 00:23:57,787
وبمجرد أن يوقعوا
سيعطينا ذلك توقيعات

651
00:23:57,818 --> 00:23:59,318
الموظفين الـ 52 جميعهم

652
00:23:59,349 --> 00:24:01,022
.والذين في قسم التنمية التجارية لديك

653
00:24:01,022 --> 00:24:03,267
وسنقوم بمقارنة هذه التوقيعات
مع توقيعك المزور

654
00:24:03,298 --> 00:24:05,308
.من أوراق ملكية (كوزميل)

655
00:24:05,349 --> 00:24:06,471
وستكون مسألة وقتٍ فحيسب

656
00:24:06,503 --> 00:24:09,258
قبل أن يبرز برنامج مكتب التحقيقات
.الفدرالي التطابق

657
00:24:09,299 --> 00:24:10,788
من تكون (كارول كوني)؟

658
00:24:10,830 --> 00:24:12,595
.لقد كانت (كارول) معنا منذ سنوات

659
00:24:12,636 --> 00:24:13,962
.انها جيدة جداً في ما تقوم به

660
00:24:13,963 --> 00:24:15,085
هل يمكن أن يكون هذا خطأً؟

661
00:24:15,096 --> 00:24:16,443
.حسناً ليس هناك دليلً بعد

662
00:24:16,484 --> 00:24:18,249
ونادراً ما تصمد أدلة خط اليد
.في المحكمة

663
00:24:18,290 --> 00:24:20,086
إذن ما هي حركتنا التالية؟

664
00:24:20,127 --> 00:24:21,821
.لقد قلت بأنها جيدة فيما تقوم به

665
00:24:21,862 --> 00:24:24,107
ربما قد حان الوقت
.لتحصل (كارول) على ترقية

666
00:24:24,148 --> 00:24:25,668
،سوف تتصل بها وتخبرها بالأنباء السارة

667
00:24:25,679 --> 00:24:27,362
.ثم تصحبها إلى الغداء من الإحتفال

668
00:24:27,373 --> 00:24:29,454
.(كارول) شكراً جزيلاً لحضورك

669
00:24:29,485 --> 00:24:30,913
.الشكر لك سيد (وارد)

670
00:24:30,955 --> 00:24:32,853
!يالها من متعة

671
00:24:32,894 --> 00:24:34,353
سوف تحادثها قليلاً ثم تخبرها

672
00:24:34,363 --> 00:24:35,985
سبب حصولها على الترقية الآن

673
00:24:35,996 --> 00:24:38,506
لأنها على وشك أن تصنع
لشركتك

674
00:24:38,548 --> 00:24:39,874
.الملايين -
.الملايين -

675
00:24:39,905 --> 00:24:41,537
كيف يمكنني فعل ذلك؟

676
00:24:41,579 --> 00:24:43,038
.منتجع (كوزميل)

677
00:24:43,079 --> 00:24:44,711
الشقق الفاخرة؟

678
00:24:44,742 --> 00:24:46,140
أعني كل هذا كان فكرتك، صحيح؟

679
00:24:46,171 --> 00:24:47,844
حسناً، لا يمكن أن ينسب
.لي كل الفضل في هذا

680
00:24:47,845 --> 00:24:49,539
...أعني، كما تعلم، انه

681
00:24:49,580 --> 00:24:51,855
.انه عمل الفريق، نحن عائلة

682
00:24:51,896 --> 00:24:54,375
...ولا يوجد"أنا" قي
.هناك "أنا" من العائلة

683
00:24:54,417 --> 00:24:56,356
.(كارول) لا تكوني متواضعة

684
00:24:56,387 --> 00:24:58,121
بما أنه لم يكن من
المفترض أن تعلم

685
00:24:58,163 --> 00:24:59,959
بشأن الملكية الوهمية
،في المقام الأول

686
00:24:59,969 --> 00:25:01,428
.فسوف تبدأ بالشعور بالتوتر

687
00:25:01,459 --> 00:25:02,653
حينها ستقوم باخبارها

688
00:25:02,694 --> 00:25:04,388
بأن أحدهم على وشك شراء المنتجع

689
00:25:04,429 --> 00:25:06,225
.مقابل سعرٍ مرتفعٍ للغاية

690
00:25:06,266 --> 00:25:08,031
أحدهم يريد شراءه؟

691
00:25:08,072 --> 00:25:08,990
.أجل

692
00:25:09,021 --> 00:25:10,317
من؟

693
00:25:10,348 --> 00:25:11,776
.انه هنا الآن

694
00:25:11,817 --> 00:25:13,347
.لابد بأنك (كارول)

695
00:25:13,379 --> 00:25:14,950
."مرحباَ، (تيري كيتون) من "شركات كيتون

696
00:25:14,981 --> 00:25:17,195
.انه من دواعي سروري لقائكِ أخيراً

697
00:25:17,226 --> 00:25:19,205
يريد السيد (كيتون) أن يدخل
،في قطاع الفنادق

698
00:25:19,237 --> 00:25:21,890
.وسيبدأ مع منتجع (كوزميل)

699
00:25:21,890 --> 00:25:24,022
،بمجرد أن تقوم بالتقديم

700
00:25:24,043 --> 00:25:25,267
سأمثل كم أنا متحمس

701
00:25:25,299 --> 00:25:28,503
وأقوم بتقديم مبلغ 175 مليون دولار
.لشراءه

702
00:25:28,534 --> 00:25:30,034
.ولكن هناك عقبة واحدة فحسب

703
00:25:30,065 --> 00:25:31,259
.أود أن أراه

704
00:25:31,289 --> 00:25:33,166
تريد رؤية المنتجع؟

705
00:25:33,167 --> 00:25:35,136
ستقوم مساعدتي
.بتجهيز طائرة خاصة

706
00:25:35,178 --> 00:25:36,872
.ان كانت هناك مشقة فيمكننا أن نأخذ طائرتي

707
00:25:36,913 --> 00:25:37,994
.كلا، لا مشكلة

708
00:25:38,035 --> 00:25:39,943
يمكنني رؤية كم أنت حريصٌ
،لإنهاء الصفقة

709
00:25:39,974 --> 00:25:41,300
.وكذلك نحن

710
00:25:41,301 --> 00:25:45,046
.بالتأكيد، لا يمكنني الانتظار

711
00:25:45,118 --> 00:25:47,332
،اذن هلا عذرتماني

712
00:25:47,353 --> 00:25:51,261
أحتاج إلى أن أصلح هندامي قليلا فحسب
.قبل أن نذهب

713
00:25:51,282 --> 00:25:53,323
.اذن سأعود

714
00:25:53,364 --> 00:25:56,895
عندما تدرك (كارول)
...أنه لايوجد مجالٌ للتراجع

715
00:25:56,936 --> 00:25:58,905
.ستحاول الهرب

716
00:25:58,946 --> 00:26:01,966
مرحباً (كارول)، أنا العميلة (جاستين دياز)
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

717
00:26:02,008 --> 00:26:03,406
حقاً؟

718
00:26:03,436 --> 00:26:04,527
.أجل

719
00:26:04,559 --> 00:26:05,855
.هراء

720
00:26:05,886 --> 00:26:06,906
.أجل

721
00:26:06,947 --> 00:26:08,539
.دعينا نعود إلى الداخل، لنتحدث

722
00:26:08,580 --> 00:26:11,570
.حسناً -
.حسناً -

723
00:26:11,631 --> 00:26:13,631
.اذن لم يرى المنظف الجثة قط

724
00:26:13,652 --> 00:26:14,907
.لابد بأن أحدهم قد أزالها

725
00:26:14,948 --> 00:26:16,713
شخصٌ كان لديه صلاحية الدخول
.إلى غرقة (ريس)

726
00:26:16,755 --> 00:26:19,439
أو أن (فليسيتي) كانت على قيد الحياة
.بما يكفي للاتصال بأحدهم

727
00:26:19,479 --> 00:26:20,417
.مستحيل

728
00:26:20,418 --> 00:26:22,295
.لقد أطلقت النار عليها من مسافةٍ قريبةٍ جداً

729
00:26:22,337 --> 00:26:23,459
.وأنا مطلق نارٍ ممتاز

730
00:26:23,500 --> 00:26:24,898
.انه يتباهى بهذا

731
00:26:24,898 --> 00:26:26,418
.البريطانيون لا يتباهون

732
00:26:26,419 --> 00:26:28,623
.انها ظاهرةٌ امريكية
.أنا أقول الحقيقة فحسب

733
00:26:29,389 --> 00:26:31,154
اذن، ما التالي؟

734
00:26:31,195 --> 00:26:32,858
نحتاج أن نكتشف من
"كان في فندق "ويذربي

735
00:26:32,859 --> 00:26:34,695
ما بين الساعة التاسعة والنصف
. والحادية عشر مساءً

736
00:26:34,737 --> 00:26:36,267
وأيضاً، كل المكالمات

737
00:26:36,267 --> 00:26:37,654
.من أو إلى غرفة (ريس)

738
00:26:37,696 --> 00:26:38,879
.تحققوا من كاميرات بهو الفندق أيضاُ

739
00:26:38,890 --> 00:26:39,971
.لن أكون قادرةً على فعل ذلك عن بعد

740
00:26:39,972 --> 00:26:41,339
.سوف أحتاج إلى صلاحية الدخول إلى الفندق

741
00:26:41,370 --> 00:26:42,839
.حستاً، يمكن لــ (مارغوت) أن تساعدك في ذلك

742
00:26:42,870 --> 00:26:44,472
.أوه رائع، المزيد من (مارغوت)

743
00:26:44,503 --> 00:26:45,799
.سوف أكون معك هناك

744
00:26:45,830 --> 00:26:47,054
.أنا سوف أذهب

745
00:26:47,095 --> 00:26:48,860
.لا بأس، سأفعل ذلك

746
00:26:50,739 --> 00:26:53,290
أحدهم لديه موقف من هذا

747
00:26:53,321 --> 00:26:55,709
لقد كانت تظن بأنها
،ستقوم بابعاد المجرمين بعملها هنا

748
00:26:55,739 --> 00:26:57,259
.وليس أخذ الأوامر من أحدهم

749
00:26:57,270 --> 00:26:59,556
حسناً، اذن يبدو بأنه قد فاتها تماماً

750
00:26:59,556 --> 00:27:01,699
المعني في أن تكون
محققاً، أليس كذلك؟

751
00:27:01,699 --> 00:27:02,617
كيف ذلك؟

752
00:27:02,618 --> 00:27:05,985
،يقوم الناس بتوظيفكم لتكتشفوا الحقيقة

753
00:27:06,026 --> 00:27:08,199
الحقيقة  والعدالة

754
00:27:08,241 --> 00:27:10,925
لا علاقة لأيٍ منهما
.بالأخرى على الإطلاق

755
00:27:13,752 --> 00:27:16,578
هل أحضرت كل شيء؟
الصاعق، القيود؟

756
00:27:16,620 --> 00:27:17,977
.والمسدس

757
00:27:18,018 --> 00:27:19,640
.فتاة جيدة، حسناً، دعينا نذهب

758
00:27:19,681 --> 00:27:22,262
.لقد قام(داني) بتجهيز السيارة بالفعل

759
00:27:23,559 --> 00:27:24,518
من؟

760
00:27:24,549 --> 00:27:25,600
.(صوفي)

761
00:27:28,437 --> 00:27:29,824
لماذا لم تتصلي؟

762
00:27:29,866 --> 00:27:32,733
لقد اتصلت بـ (داني)
.ظننت بأنه كان معك

763
00:27:32,744 --> 00:27:34,182
.انه في الأسفل في السيارة

764
00:27:34,224 --> 00:27:35,244
هل أنتم ذاهبون إلى مكانٍ ما؟

765
00:27:35,275 --> 00:27:37,183
نحن ذاهبون إلى مهمةٍ. هل يمكنني مساعدتك؟

766
00:27:37,214 --> 00:27:38,918
.لقد حصلنا على خيط محتمل على (فليسيتي)

767
00:27:38,959 --> 00:27:40,040
هل تعرفون أين هي؟

768
00:27:40,082 --> 00:27:42,153
كلا، ولكننا قريبون من اكتشاف

769
00:27:42,194 --> 00:27:44,643
.كيف نجت ومن الذي تعمل معه

770
00:27:44,674 --> 00:27:45,817
اذن ماذا تريدين مني؟

771
00:27:45,838 --> 00:27:47,430
.صلاحية الدخول إلى خوادم فندق (ويذربي)

772
00:27:51,685 --> 00:27:54,613
.سوف أكتب لك كلمة المرور

773
00:27:58,094 --> 00:28:00,267
اذا كنت مكانك
.كنت لأبقى بعيدةً عن الصور

774
00:28:01,289 --> 00:28:02,819
.ورسائل البريد الالكتروني

775
00:28:04,422 --> 00:28:06,534
.والرسائل النصية

776
00:28:06,575 --> 00:28:08,309
.أعلم أنك على علافة معه

777
00:28:09,769 --> 00:28:11,881
.حاولي فقط رجاءُ ألا تتسببي في مقتله

778
00:28:13,352 --> 00:28:14,535
كم من الوقت تحتاجين؟

779
00:28:16,444 --> 00:28:18,587
.يمكن أن تستغرق بضع ساعات

780
00:28:18,628 --> 00:28:20,669
.سوف نعود في غضون ساعتين

781
00:28:20,700 --> 00:28:21,996
.جميعنا

782
00:28:30,990 --> 00:28:32,460
(تيسا)؟ أكل شيءٍ بخير؟

783
00:28:32,500 --> 00:28:33,490
.على ما يرام

784
00:28:33,530 --> 00:28:35,630
نحن لن نذهب إلى أي مكان، أليس كذلك؟

785
00:28:36,800 --> 00:28:38,600
.(داني)

786
00:28:38,630 --> 00:28:40,100
.أنا في الموقع

787
00:28:40,140 --> 00:28:42,670
.أجل، هناك تغيير في الخطة

788
00:28:42,710 --> 00:28:44,570
.أريدك أن تذهب وتحضر السيارة -
لماذا؟ -

789
00:28:44,570 --> 00:28:45,830
.أعد (تيسا) إلى الفندق

790
00:28:45,840 --> 00:28:46,870
!ماذا؟

791
00:28:46,870 --> 00:28:47,840
.الأمر خطرٌ جداً

792
00:28:47,840 --> 00:28:49,410
هذا بشأن ما قالته
(صوفي) أليس كذلك؟

793
00:28:49,410 --> 00:28:50,740
انتظري، ماذا قالت (صوفي)؟

794
00:28:50,780 --> 00:28:52,780
.انها تظن بأن أمي ستتسبب في مقتلك

795
00:28:52,820 --> 00:28:53,950
.أجل، ولسببٍ وجيه

796
00:28:53,980 --> 00:28:56,050
(داني)... أحضر السيارة
.وقم باعادة (تيسا)

797
00:28:56,090 --> 00:28:57,150
.أنا لن أتركك هنا

798
00:28:57,190 --> 00:28:58,590
حسناً، اذن فلتبقيا بعيداً
.عن الأنظار... كلاكما

799
00:28:58,590 --> 00:29:00,220
.سأنهي هذا

800
00:29:01,460 --> 00:29:03,520
.يمكنني التوقيع على هذا

801
00:29:07,700 --> 00:29:10,100
.يمكنني أن أعتني بنفسي

802
00:29:10,130 --> 00:29:12,000
.أنا بخير

803
00:29:13,040 --> 00:29:15,340
من أين أتى بحق الجحيم؟

804
00:29:17,030 --> 00:29:19,240
.أرأيت، لهذا أنا لا أواعد

805
00:29:31,940 --> 00:29:33,336
ماذا فعلت؟

806
00:29:33,376 --> 00:29:34,425
.لقد أطلقت عليه النار

807
00:29:34,457 --> 00:29:36,332
ماذا قلت بشأن البقاء في الداخل؟

808
00:29:36,362 --> 00:29:39,123
.بعيدٌ جداً، وعفواً

809
00:29:41,264 --> 00:29:45,238
أخبر "الطائر المحاكي" إذا كان
.يريد أن تعود شحنته

810
00:29:45,270 --> 00:29:47,817
.يمكنه التواصل معي على هذا الرقم

811
00:29:50,243 --> 00:29:52,077
.اعطني هذه -
.سآتي معك -

812
00:29:52,108 --> 00:29:53,830
.كلا، لن تفعل

813
00:29:55,002 --> 00:29:56,734
.انت مطرود

814
00:29:56,735 --> 00:29:57,611
ماذا؟

815
00:29:57,652 --> 00:29:59,822
.لم أعد بحاجةٍ إلى خدماتك

816
00:30:03,430 --> 00:30:04,551
.لقد أطلقت النار عليه

817
00:30:04,592 --> 00:30:07,200
.أجل، لقد كان سيطلق النار عليك

818
00:30:09,005 --> 00:30:11,389
حسناً، كما تعلم، الأمر
الجيد بشأن كونك مطروداً

819
00:30:11,420 --> 00:30:14,069
هو بأنه لن يكون عليك
اخبار قسم الموارد البشرية

820
00:30:14,111 --> 00:30:15,598
.بأنك كنت تواعد رئيستك

821
00:30:20,236 --> 00:30:22,172
.هيا، زوج أمي

822
00:30:23,609 --> 00:30:26,523
هذه المخدرات لن تقوم بقيادة
.نفسها إلى الموقع السري

823
00:30:26,564 --> 00:30:27,807
زوج أم؟

824
00:30:27,808 --> 00:30:30,681
.انه أفضل من تابع

825
00:30:41,260 --> 00:30:42,268
.حسناً

826
00:30:42,310 --> 00:30:43,706
،سوف أخبركم بكل شيء

827
00:30:43,736 --> 00:30:45,366
.ولكن ليس كما لو أنني الوحيدة

828
00:30:45,408 --> 00:30:47,955
Joe Vernon's been padding
his time card for years.

829
00:30:47,956 --> 00:30:51,349
و(جيمي يارسكي) على علاقةٍ
.بــ (كاثلين أو نيل)

830
00:30:51,349 --> 00:30:54,212
.(كارول). منتجع (كوزميل)

831
00:30:55,049 --> 00:30:56,119
.صحيح، أسفة

832
00:30:56,119 --> 00:30:57,392
.اخبرينا كيف فعلت هذا

833
00:30:57,393 --> 00:30:58,829
.حسناً، قبل حوالي شهر

834
00:30:58,830 --> 00:31:01,173
حصلت على مغلف على مكتبي

835
00:31:01,214 --> 00:31:02,538
.يحتوي على عشرة آلاف دولار

836
00:31:02,570 --> 00:31:05,729
،دولارات جديدة
.مع كل التعليمات

837
00:31:05,770 --> 00:31:06,891
أي نوعٍ من التعليمات؟

838
00:31:06,921 --> 00:31:09,988
.كيف أصنع المنتجع على الورق

839
00:31:10,020 --> 00:31:12,700
كيف أقوم بنقل الأموال
.عن طرق الشركة

840
00:31:12,741 --> 00:31:14,677
ثم فعلت ذلك فحسب؟

841
00:31:14,718 --> 00:31:16,440
،لقد قالت التعليمات اذا قمت بهذا

842
00:31:16,481 --> 00:31:18,142
،فسوف أحصل على ذات المغلف كل أسبوع

843
00:31:18,183 --> 00:31:20,149
وأنت تعلم بأنني أحب
،العمل لصالحك

844
00:31:20,190 --> 00:31:21,881
.ولكنك لا تدفع لي ما يكفي

845
00:31:21,923 --> 00:31:23,380
...أنا -
و(جيمي باسكي) -

846
00:31:23,421 --> 00:31:25,795
يجني أكثر مني بكثير
،وأنت تعلم لماذا

847
00:31:25,836 --> 00:31:29,056
...(كارول) -
.بسبب التميز على أساس الجنس في العمل -

848
00:31:30,565 --> 00:31:33,112
.وأنت تعلم، كان يمكنني مقاضاتك

849
00:31:33,123 --> 00:31:35,793
هل تعلمين من يرسل لك المغلف

850
00:31:35,834 --> 00:31:36,985
أو من أين كانت تأتي؟

851
00:31:37,016 --> 00:31:38,819
.كانوا يظهرون على مكتبي فحسب

852
00:31:38,861 --> 00:31:40,389
ماذا بشأن المال
الذي كنت تقومين بغسله؟

853
00:31:40,389 --> 00:31:41,907
.لابد بأنه كان يأتي من مكان ما

854
00:31:41,908 --> 00:31:44,190
.حسناً، لقد كان .... هناك حساب ائتماني

855
00:31:44,231 --> 00:31:45,790
ما كان اسم الحساب الإئتماني؟

856
00:31:45,831 --> 00:31:49,907
...لقد كان

857
00:31:51,161 --> 00:31:52,832
.انها اغنية (كارلي سايمون)

858
00:31:52,863 --> 00:31:53,810
...تلك التى

859
00:31:53,852 --> 00:31:55,859
.غنتها مع (جيمي تايلور)

860
00:31:57,358 --> 00:31:59,732
"!الطائر المحاكي"

861
00:31:59,773 --> 00:32:01,943
.حساب الطائر المحاكي

862
00:32:03,319 --> 00:32:05,245
.ليست طريقةً سيئة تلك التي تمارسينها هنا

863
00:32:05,276 --> 00:32:07,589
ارسال تابعيك للخارج
للقيام بالعمل المتعب

864
00:32:07,620 --> 00:32:10,850
بينما تحافظين على
.صناعة الـ بربون لتبقي منتعشه

865
00:32:10,892 --> 00:32:14,407
أفضل الإستمتاع لأكون
.(بوارو) للآنسة (ماربل)
<font color="#F74711">- السيد (بوارو) ولآنسة (ماربل) الشخصيتين الرئيسيتين في عدد هائل من روايات الكاتبة أغاثا كريستي- </font>

866
00:32:14,407 --> 00:32:17,851
بقدر ما تستمتع بالتظاهر بأنك
عميل في مكتب التحقيقات الفدرالي.

867
00:32:17,893 --> 00:32:19,727
."مخبرُ جنائي"

868
00:32:19,768 --> 00:32:21,836
.ذلك هو اللقب الرسمي

869
00:32:21,867 --> 00:32:24,149
على الرغم من ذلك، أعترف بأنه
.يفتقر إلى بعض البريق

870
00:32:24,181 --> 00:32:27,544
.الجزء الجنائي يناسبك

871
00:32:27,585 --> 00:32:29,011
.البقية، أنا لا أصدق

872
00:32:30,336 --> 00:32:33,393
أعتقد بأن العمل مع أختي
.جعلك ساخرةً نوعاً ما

873
00:32:33,434 --> 00:32:35,064
.اذن عندما نجد (فليستي)

874
00:32:35,065 --> 00:32:36,155
لن تحاول أن تقتلها؟

875
00:32:36,155 --> 00:32:38,152
.أحاول؟ لا

876
00:32:38,194 --> 00:32:41,903
اذن فلما اضاعة الوقت في
لعب دور الرجل الصالح؟

877
00:32:41,934 --> 00:32:44,818
،أعلم لماذا يفعل (بين) ذلك
ولكن ما هو هذفك النهائي؟

878
00:32:44,859 --> 00:32:49,241
،حسناً، اذا أخبرتك بأنني لا أملك واحداً

879
00:32:49,282 --> 00:32:50,504
.فلن تصدقينني

880
00:32:50,535 --> 00:32:54,305
وإذا كنت أملك واحداً
فلماذا قد أخبرك؟

881
00:32:56,996 --> 00:32:59,615
.يال العار

882
00:32:59,656 --> 00:33:01,215
.كنت لأحب أن أعجب بك

883
00:33:01,246 --> 00:33:04,068
.أنت معجبةٌ بي، تلك هي المشكلة

884
00:33:05,853 --> 00:33:07,035
.أما (بين) فيحبني

885
00:33:08,207 --> 00:33:10,459
اذن، لما لا يمكنك أن تكون مثل (بين)؟

886
00:33:10,500 --> 00:33:13,689
ماذا، ألأنه شخصٌ جيد الآن؟

887
00:33:13,730 --> 00:33:15,391
أهذا ما تظنينه؟

888
00:33:17,542 --> 00:33:19,987
.دعيني أخبرك أمراً

889
00:33:20,018 --> 00:33:24,165
.(بين) مثلي تماماً

890
00:33:24,207 --> 00:33:26,306
.انه أفضل في اخفاء ذلك فحسب

891
00:33:27,947 --> 00:33:30,117
.سابقاً، ربما

892
00:33:30,159 --> 00:33:33,450
متى سابقاً؟ هذا الصباح؟

893
00:33:33,491 --> 00:33:36,201
عندما طلب مني أن أقتحم
مكتب خطيبك السابق؟

894
00:33:36,243 --> 00:33:39,229
هو طلب منك أن تقتحم
مكتب (ايثان)؟

895
00:33:40,696 --> 00:33:41,980
لماذا؟

896
00:33:44,712 --> 00:33:47,973
لأنه لا يمكن للنمر أن
.يغير خطوطه

897
00:33:48,003 --> 00:33:53,373
وأنت يا عزيزتي وقعتِ
.بحب نمر

898
00:33:56,238 --> 00:33:58,745
.دعيني أعلم عندما تجدين (فليستي)

899
00:33:58,786 --> 00:34:00,549
.وأنا سأهتم بالباقي

900
00:34:03,749 --> 00:34:06,429
اذن، هكذا تقوم بالأمر؟

901
00:34:06,470 --> 00:34:08,813
أنت توقع بهم
وترسلهم العميلة (دياز) بعيداً؟

902
00:34:10,077 --> 00:34:11,636
.شيءٌ ما من هذا القبيل

903
00:34:11,677 --> 00:34:14,428
كم من الوفت ستستمر بالقيام بهذا؟

904
00:34:14,460 --> 00:34:15,611
.بضعة أشهر

905
00:34:17,731 --> 00:34:20,166
.حسناً، لقد قمت بانقاذي اليوم

906
00:34:22,419 --> 00:34:23,601
.لم أكن أريدفعل ذلك

907
00:34:23,642 --> 00:34:25,782
,ولكنك فعلت على أي حال

908
00:34:25,823 --> 00:34:29,349
أنا لم أفعل ذلك من أجلك
.فعلته لأجل (أليس)

909
00:34:29,390 --> 00:34:30,918
.حتى يمكنكما العمل معاً

910
00:34:32,009 --> 00:34:33,772
أفترض بأنه رفضت عرضي

911
00:34:33,813 --> 00:34:35,300
.لم أسمع منها بعد

912
00:34:35,341 --> 00:34:37,450
.سوف تفعل

913
00:34:38,389 --> 00:34:39,438
...انظر (بين)

914
00:34:39,438 --> 00:34:40,987
.لا بأس

915
00:34:41,018 --> 00:34:42,342
.ليس علينا أن نصبح أصدقاء

916
00:34:42,384 --> 00:34:43,433
.شكراً للرب

917
00:34:43,464 --> 00:34:45,400
أعلم، صحيح؟

918
00:34:47,785 --> 00:34:50,230
.أهلاً -
.أهلاً -

919
00:34:50,272 --> 00:34:52,340
.لقد دخلت بنفسي

920
00:34:52,381 --> 00:34:54,113
.لهذا أعطيتك المفتاح

921
00:35:01,084 --> 00:35:02,663
.لقد كنت على وشك المغادرة

922
00:35:02,674 --> 00:35:05,272
.لا، لاتذهب بسببي

923
00:35:05,304 --> 00:35:06,384
.لا، لابأس

924
00:35:06,425 --> 00:35:09,441
.أظن بأننا انتهينا للتو

925
00:35:10,674 --> 00:35:12,875
...أتعلمين، لقد كنت أفكر

926
00:35:12,916 --> 00:35:15,361
،اذا كان لا بأس لديك

927
00:35:15,393 --> 00:35:17,675
ربما كان من الأفضل لنا
.ألا نعمل معاً

928
00:35:21,080 --> 00:35:23,118
هل لا بأس بذلك؟

929
00:35:24,473 --> 00:35:26,276
.أجل، بالطبع

930
00:35:26,318 --> 00:35:27,673
.لقد فهمت هذا تماماً

931
00:35:29,711 --> 00:35:31,178
.أشكرك

932
00:35:34,236 --> 00:35:37,568
.أراكم يا رفاق

933
00:35:44,099 --> 00:35:45,212
ماذا فعلت؟

934
00:35:48,693 --> 00:35:50,888
.(ايثان)

935
00:35:50,929 --> 00:35:52,810
.أنا آسفة

936
00:35:52,851 --> 00:35:54,833
اذا كان (بين) قد قال
...شيئاً أو فعل شيئاً

937
00:35:54,845 --> 00:35:56,767
كلا، هو لم يفعل أي
.شيء، لقد كان رائعاً

938
00:35:58,315 --> 00:36:01,046
.انه رائع

939
00:36:01,088 --> 00:36:03,889
.كما أنه يحبك للغاية

940
00:36:08,114 --> 00:36:10,640
ولذلك لايجدر بنا
.أن نعمل معاً

941
00:36:14,330 --> 00:36:16,953
.لأنني لازلت واقعاً في حبك

942
00:36:26,922 --> 00:36:28,945
.أنا آسف، (ألي)

943
00:36:46,432 --> 00:36:47,777
هل أنت بخير؟

944
00:36:47,818 --> 00:36:49,841
ماذا حدث هنا اليوم؟

945
00:36:49,872 --> 00:36:51,460
.لا شيء. أقسم

946
00:36:51,500 --> 00:36:52,602
.كلا

947
00:36:54,264 --> 00:36:55,477
.الليلة الماضبة، كنت تكرهه

948
00:36:55,518 --> 00:36:57,167
.وقد توسلت الي ألا أعمل معه

949
00:36:57,198 --> 00:36:59,555
والليلة، تتناولان شراباً
.والآن قام هو بطردي للتو

950
00:36:59,556 --> 00:37:01,963
...حسناً، في دفاعي

951
00:37:04,291 --> 00:37:07,447
.أخبرني ماذا حدث

952
00:37:08,147 --> 00:37:09,704
أهذه هي المرأة التي أواعدها؟

953
00:37:10,716 --> 00:37:12,305
هل أخبرت (أليس) بعد؟

954
00:37:12,347 --> 00:37:14,589
.هذا... لا

955
00:37:14,630 --> 00:37:17,819
اصنع لي معروفاً والتقط صورةً
.لوجهها عندما تفعل

956
00:37:19,399 --> 00:37:21,213
هل حصلت على ردٍ
من "الطائر المحاكي" الغامض؟

957
00:37:21,213 --> 00:37:22,813
.أجل

958
00:37:22,813 --> 00:37:25,228
.أنا في طريقي للقائه في الواقع

959
00:37:25,269 --> 00:37:26,828
لوحدك؟ -
.لا تقلق -

960
00:37:26,869 --> 00:37:29,212
لقد قمت باتخاذ كل
.كل الاحتياطات اللازمة

961
00:37:29,213 --> 00:37:31,057
.سوف أغادر الآن
.سوف أقابلك هناك

962
00:37:31,058 --> 00:37:33,340
سوف تكون في غرفتي
.في الفندق عندما أعود

963
00:37:33,341 --> 00:37:35,532
.سوف أخبر الحراس أن يتوقعوا قدومك

964
00:37:35,552 --> 00:37:38,986
.حسناً، هذا موعد

965
00:37:40,566 --> 00:37:44,000
.أجل، أفترض ذلك

966
00:37:46,752 --> 00:37:48,290
هل انتهيتي؟

967
00:37:48,291 --> 00:37:50,380
.أجل

968
00:37:50,380 --> 00:37:52,673
.لاتزالين هنا

969
00:38:00,215 --> 00:38:02,579
لماذا لا تأتي معي؟

970
00:38:02,834 --> 00:38:04,739
ولماذا قد أفعل ذلك بـ اسم الرب؟

971
00:38:04,740 --> 00:38:05,514
لأن (فليستي) هناك في الخارج

972
00:38:05,555 --> 00:38:07,593
تتآمر لقتل جميع أفراد عائلتك

973
00:38:07,624 --> 00:38:09,458
وتعلم بأنك هنا
.وأنت هدف

974
00:38:09,499 --> 00:38:11,741
يال الروعة، وأنت ستبقينني آمنة؟

975
00:38:11,772 --> 00:38:13,300
.يمكننا أن نضعك في الجناح الأمني

976
00:38:13,341 --> 00:38:17,183
أتظنين أن المجرمين لا يمكنهم الوصول
لـــ (اي في ت)؟

977
00:38:17,214 --> 00:38:18,569
.والدتي تدير المكان

978
00:38:18,610 --> 00:38:20,036
.وخالي هناك الآن

979
00:38:20,067 --> 00:38:22,309
إلى جانب ذلك، ألن تكون حياتك
أفضل بكثير

980
00:38:22,350 --> 00:38:25,437
إذا أتت (فليستي) إلى هنا
وأطلقت النار علي وعلى أمي؟

981
00:38:25,479 --> 00:38:27,415
.لن يكون عليك رؤيتنا مجدداً

982
00:38:29,831 --> 00:38:31,461
.هذا لا يعني أن أريد رؤيتكم أمواتاً

983
00:38:31,502 --> 00:38:33,122
.حسناً، أنت لن تبقي

984
00:38:33,163 --> 00:38:35,985
.ذلك هو الباب، غادري

985
00:38:36,017 --> 00:38:38,870
.حسناً

986
00:38:38,921 --> 00:38:41,570
...سأتأكد فحسب بأن يعلم الحرس

987
00:38:51,630 --> 00:38:54,728
.والآن... سوف تأتين معي

988
00:39:15,690 --> 00:39:16,793
.لا، لا

989
00:39:18,432 --> 00:39:19,636
ما هي حالتك الطارئة؟

990
00:39:19,637 --> 00:39:21,388
.لدي ضحية طلقٍ ناري

991
00:39:21,388 --> 00:39:22,400
.انثى، في الثلاثين من العمر

992
00:39:22,400 --> 00:39:25,304
اصابة بطلق ناري أسفل المعدة
...العنوان فندق (ويذربي) وسط المدينة

993
00:39:35,194 --> 00:39:36,499
كيف حالها؟

994
00:39:36,500 --> 00:39:38,068
.لاتزال في العملية

995
00:39:38,068 --> 00:39:40,385
.سيعلموننا الأطباء بمجرد أن تخرج

996
00:39:40,386 --> 00:39:41,823
ماذا عن (مارغوت)؟ أين هي؟

997
00:39:41,824 --> 00:39:43,979
انها في اجتماع. انها
.لا ترد على هاتفها

998
00:39:44,060 --> 00:39:45,041
هل (تيسا) معها؟

999
00:39:45,073 --> 00:39:47,876
.كلا، لقد تركت (تيسا) تعود

1000
00:39:47,907 --> 00:39:49,091
.يا إلهي

1001
00:39:49,131 --> 00:39:50,912
.سوف أعود

1002
00:39:52,573 --> 00:39:54,020
.(أليس) أنا آسف

1003
00:39:54,061 --> 00:39:55,538
.أنا في غاية الأسف

1004
00:39:55,579 --> 00:39:56,904
.كل شيءٍ سيكون بخير

1005
00:39:58,039 --> 00:39:59,759
.(بنجي) توقيتك مثالي

1006
00:39:59,800 --> 00:40:01,723
.لقد كنت للتو على وشك طلب العشاء

1007
00:40:01,753 --> 00:40:03,473
لماذا لم تخبرني عن (فليستي)؟

1008
00:40:04,597 --> 00:40:06,651
.اعتبر أنك قابلت (أليس) -
.(ريس) -

1009
00:40:06,652 --> 00:40:08,706
أنا لن أخبرك لأنني لم أكنI
أريد أن أجرك إلى هذا

1010
00:40:08,707 --> 00:40:09,962
.حسناً، لقد دخلته الآن

1011
00:40:10,002 --> 00:40:11,105
ما الذي تتحدث عنه؟

1012
00:40:11,146 --> 00:40:12,694
.لقد أخذت (تيسا) -
ماذا؟ -

1013
00:40:12,735 --> 00:40:15,164
.(بنجي)، أنا في غاية الأسف

1014
00:40:15,195 --> 00:40:16,278
...لم أفكر

1015
00:40:16,318 --> 00:40:17,492
.لم تفكر قط

1016
00:40:17,533 --> 00:40:19,213
،ولكنك ستبدأ بذلك الآن

1017
00:40:19,253 --> 00:40:21,105
.وستقوم بمساعدتي لاستعادتها

1018
00:40:21,146 --> 00:40:23,271
.لقد كان هذا خطأي

1019
00:40:23,302 --> 00:40:24,314
.(ألي) -
.كلا، لم يكن كذلك -

1020
00:40:24,355 --> 00:40:26,207
.انها لم تكن تريد الذهاب إلى (مارغوت)

1021
00:40:26,248 --> 00:40:27,290
.أنا من جعلها تذهب

1022
00:40:27,320 --> 00:40:30,275
.لقد تطوعت لتذهبي مكانها

1023
00:40:30,286 --> 00:40:31,429
.وهي اختارت الذهاب

1024
00:40:31,430 --> 00:40:32,755
.لقد كانت تؤدي عملها

1025
00:40:32,796 --> 00:40:34,374
أنا من أجبرتنا

1026
00:40:34,416 --> 00:40:36,642
على اتخاذ (مارغوت بيشوب) كـ عميل

1027
00:40:36,683 --> 00:40:38,191
...أنت لم تفعلي -
.أنت لم تجبرينا -

1028
00:40:38,232 --> 00:40:39,345
.لقد كنا بحاجةٍ إلى المال

1029
00:40:39,385 --> 00:40:42,016
.لقد كنا كلنا موافقين

1030
00:40:42,047 --> 00:40:43,534
.ما يجعله حطأي

1031
00:40:43,566 --> 00:40:44,780
...(داني) -
ماذا؟ -

1032
00:40:44,790 --> 00:40:46,338
.أنت من وجدها

1033
00:40:46,369 --> 00:40:47,816
.لقد أنقذت حياتها غالباً

1034
00:40:47,857 --> 00:40:51,146
أجل، لقد حاولت أن تحذرني
.ولكني لم أستمع

1035
00:40:51,157 --> 00:40:52,816
تحذرك بشأن ماذا؟

1036
00:40:55,722 --> 00:40:58,930
ربما ليس هذا الوقت المناسب
،لأخباركم بهذا

1037
00:40:58,971 --> 00:41:02,280
...ولكن

1038
00:41:02,311 --> 00:41:06,197
.أنا أواعد (مارغوت)... نوعاً ما

1039
00:41:19,771 --> 00:41:21,866
.أسفً لتركك تنتظرين

1040
00:41:24,062 --> 00:41:26,116
."لابد بأنك "الطائر المحاكي

1041
00:41:26,158 --> 00:41:30,945
انه لمن دواعي سروري
.لقائك أخيراً، سيدة (بيشوب)

1042
00:41:33,111 --> 00:41:34,497
...والآن

1043
00:41:37,130 --> 00:41:39,731
أين كل تلك المخدرات
والتي قمت بسرقتها مني؟

1044
00:41:42,100 --> 00:41:49,860
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

