1
00:00:00,620 --> 00:00:03,710
<font color="#B64FEE">..."فى الحلقات السابقة من "ذا كاتش -</font>
.(فليستي).. انها كاذبة -

2
00:00:03,710 --> 00:00:05,050
.أنا لست خائفةً من (فليستي)

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,080
.حسناً، يجدر بك أن تفعلي

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,620
.لقد كانت (فليستي) أفضل قتلتنا المأجورين

5
00:00:09,290 --> 00:00:10,520
.سوف تأتين معي

6
00:00:10,550 --> 00:00:12,050
.أريد أن أعطيك توكيلاً

7
00:00:12,090 --> 00:00:14,020
.إنه يحاول الحصول عليك -
.حسناً، لقد انتهينا من الحديث بخصوص هذا -

8
00:00:14,020 --> 00:00:15,890
.إنها تستحق الأفضل -
.أنت تعني أفضل مني -

9
00:00:15,890 --> 00:00:18,190
.سنقوم أنا و(فال) بقبول عرضه -
...(ألي) -

10
00:00:18,230 --> 00:00:20,860
العمل لـ (ايثان) سيحل
.كل مشاكل (اي في ت)

11
00:00:20,900 --> 00:00:22,830
.لايجدر بنا أن نعمل معاً

12
00:00:22,870 --> 00:00:24,200
.لأنني لازلت واقعاً في حبك

13
00:00:24,200 --> 00:00:25,830
.علينا أن ننقذ (ايثان وارد)

14
00:00:25,870 --> 00:00:27,800
شخصٌ ما في شركتك
يقوم باختلاس المستثمرين

15
00:00:27,840 --> 00:00:28,900
.ويقوم بغسيل الكثير من الأموال

16
00:00:28,910 --> 00:00:30,110
...المال الذي كنت تقومين بغسله

17
00:00:30,110 --> 00:00:31,310
.لابد بأنه كان يأتي من مكان ما

18
00:00:31,310 --> 00:00:32,310
.لقد كان هناك حساب ائتماني

19
00:00:32,340 --> 00:00:33,670
ما كان اسم الحساب الإئتماني؟

20
00:00:33,680 --> 00:00:35,510
...انها اغنية (كارلي سايمون)

21
00:00:35,550 --> 00:00:36,910
.وديعة الطائر المحاكي

22
00:00:36,950 --> 00:00:38,450
.(ماثيو كيغان)

23
00:00:38,480 --> 00:00:40,920
إنه يدير إثنا عشر
.نادياً ومطعماً في المدينة

24
00:00:40,950 --> 00:00:42,780
.لقد عقدت صفقةً بالفعل مع شخصٍ آخر

25
00:00:42,820 --> 00:00:44,820
كل ما أعرفه به
...هو باسمه الرمزي

26
00:00:44,860 --> 00:00:45,950
."الطائر المحاكي"

27
00:00:45,990 --> 00:00:49,790
انه لمن دواعي سروري
.لقائك أخيراً، سيدة (بيشوب)

28
00:00:53,060 --> 00:00:55,460
...ماذا علي أن أطلق عليك؟ بالتأكيد لن

29
00:00:55,500 --> 00:00:57,800
.كلا، "الطائر المحاكي" جيدٌ  جداً

30
00:00:59,740 --> 00:01:03,100
انك رجلٌ يصعب التواصل
."معه سيد "طائر

31
00:01:03,140 --> 00:01:05,710
أجل، عندما تجعل من نفسك متاحاً
،عندها كما تعلمين

32
00:01:05,740 --> 00:01:08,480
يميل الناس إلى ازعاجك
.بكل تفصيلة صغيرة

33
00:01:08,510 --> 00:01:11,850
،بتلك  الطريقة، اذا كانت هناك مشكلة كما تعلمين

34
00:01:11,880 --> 00:01:16,080
...وقد وصلت إلى مكتبي
لنقل، أنباءً بأن منتجي

35
00:01:16,120 --> 00:01:18,450
...قد تم السطو عليه من منطقتي

36
00:01:18,490 --> 00:01:19,950
،لقد كان نادي (كيغان) ضمن منطقتي

37
00:01:19,990 --> 00:01:21,460
ولذلك كنا نضع اللمسات
.الأخيرة على مفاوضاتنا

38
00:01:21,460 --> 00:01:24,460
حسناً، أنت لم تكوني تنهين
.الأمر بالسرعة الكافية

39
00:01:24,490 --> 00:01:26,160
.استمع إلى، أياً كان اسمك

40
00:01:26,200 --> 00:01:28,280
انك جديدٌ في المدينة، ولذلك
.سأقبل أن أعقد معك صفقةً

41
00:01:28,300 --> 00:01:29,930
...سوف

42
00:01:29,970 --> 00:01:31,470
،سأقوم باعادة منتجك لك

43
00:01:31,500 --> 00:01:34,140
وستقوم أنت باعادة نادي (كيغان) لي

44
00:01:34,170 --> 00:01:36,500
وبعد ذلك ستبقى بعيداً

45
00:01:36,540 --> 00:01:38,670
.عن اتفاقيات عملي، وإلا

46
00:01:38,710 --> 00:01:41,010
.أنا آسف، حسناً، أنا في غاية الأسف

47
00:01:41,040 --> 00:01:44,610
علي أن أسأل... فقط
وإلا ماذا؟

48
00:01:44,650 --> 00:01:46,850
وإلا لدي 150 رجلاً تحت تصرفي

49
00:01:46,880 --> 00:01:49,350
والذين سيجعلون عملك
.من الصعب تنظيمه للغاية

50
00:01:49,390 --> 00:01:52,350
آمل أنك لا تعنين
.طاقم (تاغارت)

51
00:01:52,390 --> 00:01:53,320
لما لا؟

52
00:01:53,360 --> 00:01:56,460
.لأن طاقم (تاغارت)أصبح ملكي الآن

53
00:01:56,490 --> 00:01:59,990
لقد قمت أيضاً بعقد
،مع آلـ (شايفز)

54
00:02:00,030 --> 00:02:02,000
.وآلـ (جولاهونرس) وآلـ (بيترسون)

55
00:02:02,030 --> 00:02:03,360
.أنا جديد في المدينة

56
00:02:03,400 --> 00:02:06,330
ذلك يجعلني أدرك قيمة
تكوين علاقات

57
00:02:06,370 --> 00:02:10,200
شراكات تجارية مستقرة
.مع جيراني الجدد

58
00:02:10,240 --> 00:02:13,470
.ولذلك سأقدم لك عرض عمل

59
00:02:13,510 --> 00:02:14,540
عمل؟

60
00:02:14,580 --> 00:02:17,110
.حسناً دور اذا صح التعبير

61
00:02:17,150 --> 00:02:18,750
.أنا رئيسة مؤسسة (كينسنجتون)

62
00:02:18,780 --> 00:02:23,380
سيدة (بيشوب)، ليست هناك
.مؤسسة (كينسنجتون) في (لوس أنجلوس)

63
00:02:23,420 --> 00:02:27,990
لقد استوليت على
القليل الذي كنت تملكينه

64
00:02:28,020 --> 00:02:31,360
وكل عائلةٌ اجرامية في المدينة

65
00:02:31,390 --> 00:02:36,060
طلبت مني ألا أدعك تغادرين
.هنا الليلة على قيد الحياة

66
00:02:36,100 --> 00:02:38,970
،ما يعني بأنهم يخشونك

67
00:02:39,000 --> 00:02:41,070
ويمكنني الإستفادة من شخصٍ
.كهذا على كشف رواتبي

68
00:02:41,100 --> 00:02:43,540
...اذن

69
00:02:43,570 --> 00:02:47,210
تعيدين لي مخدراتي

70
00:02:47,240 --> 00:02:48,740
.وسنطلق على هذا صفقة

71
00:02:48,780 --> 00:02:53,050
...أو احتفظي بالمخدرات و

72
00:02:53,080 --> 00:02:55,180
.وسيكون هذا اعلان حرب

73
00:02:56,850 --> 00:02:59,750
.فكري في ذلك، فلتأخذي 24 ساعة

74
00:02:59,790 --> 00:03:02,190
وسأتصل بك لأعلمك

75
00:03:02,230 --> 00:03:03,690
.اين يمكنك ايصالهم

76
00:03:12,070 --> 00:03:13,670
ما الأمر؟

77
00:03:16,440 --> 00:03:18,210
.يا إلهي

78
00:03:18,240 --> 00:03:20,080
كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟ -
كيف أمكنني؟ -

79
00:03:20,110 --> 00:03:22,410
لقد تركت رجالي
.معها في الفندق

80
00:03:22,450 --> 00:03:24,180
أين كان رجالك أنتِ؟ -
.في الفندق -

81
00:03:24,210 --> 00:03:25,710
لقد أصيبت (صوفي) برصاصة
.وهي تحاول حماية (تيسا)

82
00:03:25,720 --> 00:03:27,450
،وهي الآن في الجراحة
.لذلك لا تفكري بذلك حتى

83
00:03:27,480 --> 00:03:28,920
أين كنتِ؟ -
أين كنت أنت؟ -

84
00:03:28,950 --> 00:03:31,150
لست أنا من يخوض حرباً مع
.(فليستي)، لقد كان أنتما الإثنان

85
00:03:31,190 --> 00:03:32,420
إذن فهو خطأي الآن، أليس كذلك؟

86
00:03:32,420 --> 00:03:33,820
.بالطبع هو كذلك -
!أجل -
.انه كذلك -

87
00:03:33,860 --> 00:03:37,220
حسناً، اذن سوف أذهب
.وأقوم بإنهاء ما بدأته

88
00:03:37,260 --> 00:03:39,430
.كلا، لن تذهب، إن لديها (تيسا)

89
00:03:39,460 --> 00:03:42,100
دعونا نعلم ما الذي تريده
.(فليستي) ونقوم باعطائه اياه

90
00:03:42,130 --> 00:03:44,100
.إنها تريد (ريس) -
.انها تريد المؤسسة -

91
00:03:44,130 --> 00:03:46,370
حسناً، سيكون عليها أن ترضي
.بك، لأنه لا توجد مؤسسة

92
00:03:46,370 --> 00:03:47,270
ماذا؟ -
ماذا؟ -
ماذا تعنين؟ -

93
00:03:47,270 --> 00:03:48,370
ما الذي تتحدثين عنه؟

94
00:03:48,410 --> 00:03:51,310
.لقد كانت هناك عملية استيلاءٍ معادية -
بواسطة من؟ -

95
00:03:51,340 --> 00:03:54,120
بواسطة رجلٍ يصر على أن
."يطلق على نفسه "الطائر المحاكي

96
00:03:55,980 --> 00:03:57,340
مثل وديعة "الطائر المحاكي"؟

97
00:03:57,380 --> 00:04:00,910
وهل التقيت بهذا
الـ "الطائر المحاكي"؟

98
00:04:00,950 --> 00:04:02,920
من يكون؟ -
.لا أملك أية فكرة -

99
00:04:02,950 --> 00:04:04,820
...ولكنه مغرور ابن السافلة الصغير

100
00:04:04,850 --> 00:04:07,520
والذي تحالف مع كل لاعبٍ
...اساسي في

101
00:04:07,520 --> 00:04:10,020
.انها هي، انها (فليستي)

102
00:04:13,530 --> 00:04:14,530
.أجل

103
00:04:14,560 --> 00:04:15,630
.مرحباً، عزيزتي

104
00:04:15,660 --> 00:04:16,760
...اذا قمت بإيذائها

105
00:04:16,800 --> 00:04:19,030
،ليس لدي أيُ نيةٍ لإيذائها

106
00:04:19,070 --> 00:04:20,930
.طالما ستفعلين كما أقول

107
00:04:20,970 --> 00:04:23,040
.ضعيها على السماعة الخارجية

108
00:04:23,070 --> 00:04:25,470
هل تنصتين؟ -
ماذا تريدين؟ -

109
00:04:25,510 --> 00:04:27,070
نقود؟ ماسات؟

110
00:04:27,110 --> 00:04:29,240
أريدك أنتِ و(ريس)
،في سد (بيشوود)

111
00:04:29,280 --> 00:04:30,610
.غذاً عند الظهيرة

112
00:04:30,650 --> 00:04:33,110
.وأحضري (بين) معك أيضاَ

113
00:04:33,150 --> 00:04:36,080
سيكون من المريح لـ (تيسا)
.أن تعود إلى المنزل مع والدها

114
00:04:38,590 --> 00:04:40,620
.حسناً، نحن لن نفعل ذلك

115
00:04:40,660 --> 00:04:42,590
.بلى، سنفعل -
ماذا؟ -

116
00:04:42,620 --> 00:04:44,360
.عزيزي -
...عاودي الأتصال بها -

117
00:04:44,390 --> 00:04:46,960
.توقفا، لقد حصلتما على فرصتكما

118
00:04:47,000 --> 00:04:49,120
.هذه المرة سننجز الأمر بطريقتي

119
00:04:49,120 --> 00:04:52,350
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

120
00:04:54,500 --> 00:04:56,010
أي خبر عن (صوفي)؟

121
00:04:56,010 --> 00:04:57,410
.لقد خرجت من الجراحة

122
00:04:57,410 --> 00:04:58,750
.قال الطبيب بأنها أبلت حسناً

123
00:04:58,750 --> 00:04:59,820
أيمكنني رؤيتها؟ -
.لا -

124
00:04:59,860 --> 00:05:00,720
.لا

125
00:05:00,760 --> 00:05:01,960
لما لا؟

126
00:05:03,390 --> 00:05:05,090
.انها نائمة

127
00:05:05,130 --> 00:05:06,890
.ووالديها هنا

128
00:05:06,930 --> 00:05:08,790
.وهم ليسوا سعداء حقاً

129
00:05:08,830 --> 00:05:10,330
.حسناً، علي أن أتحدث معهم -
.لا، ليس عليك -

130
00:05:10,330 --> 00:05:13,970
.انهم لا يريدون أن يتحدثوا
.انهم يريدون مقاضاتنا

131
00:05:14,000 --> 00:05:16,470
.بالطبع سيفعلون، وينبغي لهم

132
00:05:16,510 --> 00:05:18,100
...(ألي) -
.سيكون الأمر على مايرام -

133
00:05:18,140 --> 00:05:20,040
...ستكون بخير، ولكن

134
00:05:20,080 --> 00:05:22,140
في الوقت الحالي، لدينا  حاسوب (صوفي)

135
00:05:22,180 --> 00:05:25,810
والذي فيه كل لقطات الكاميرا الداخلية
وسجلات المكالمات في فندق (ويذربي)

136
00:05:25,850 --> 00:05:27,750
من الليلة التي أطلق
.(ريس) النار فيها على (فليستي)

137
00:05:27,780 --> 00:05:29,390
،كلها مشفرة حالياً

138
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
ولكن اذا تمكنت (فال) من فك تشفيره
قد نكون قادرين على اكتشاف

139
00:05:31,600 --> 00:05:33,150
.من أنقذ حياة (فليستي) تلك الليلة

140
00:05:33,190 --> 00:05:34,750
.ومن الذي  تعمل معه الآن

141
00:05:34,790 --> 00:05:37,760
والذي قد يخبرنا
.كيف نجدها

142
00:05:39,150 --> 00:05:41,090
لا أحب حقاً أن هناك فقط

143
00:05:41,100 --> 00:05:42,660
.نقطتين دخول إلى ذلك السد

144
00:05:42,700 --> 00:05:45,000
سوف تحاول غالباً أن تحبسنا
.فيه عندما نصل إلى هناك

145
00:05:45,030 --> 00:05:47,870
نحن"؟" -
.لا تبدأ حتى -

146
00:05:48,940 --> 00:05:50,200
أتظنين بأنها ستعيدها؟

147
00:05:52,070 --> 00:05:55,310
،(فليستي) تريد (ريس ومارغوت)
.انها لا تريد (تيسا)

148
00:05:55,340 --> 00:05:57,610
ماذا؟

149
00:05:57,650 --> 00:05:59,610
حسناً، انه فقط أنني لا أعرف
.هذه الفتاة حتى

150
00:05:59,650 --> 00:06:01,270
.بلى، أنت تعرفها

151
00:06:01,280 --> 00:06:03,620
منذ أسابيع قليلة مضت
.لم أكن حتى أعلم بوجودها

152
00:06:03,620 --> 00:06:05,220
والآن، أنا مستعد للموت من أجلها؟

153
00:06:05,250 --> 00:06:07,120
.أنت لن تموت

154
00:06:09,220 --> 00:06:10,690
أعني، ماهذا؟

155
00:06:12,330 --> 00:06:13,730
.سوف نقوم باستعادتها

156
00:06:15,830 --> 00:06:18,130
ستكون (فليستي) متوقعةً
.أن نحاول فعل شيءٍ ما

157
00:06:18,170 --> 00:06:21,700
ستتوقع منك ومن (ريس ومارغوت)
.أن تحاولوا فعل شيءٍ ما

158
00:06:21,740 --> 00:06:24,570
لكنها لن تكون بالضرورة
.متوقعةً ذلك مني

159
00:06:31,630 --> 00:06:32,620
.انه عالية الخطورة

160
00:06:32,630 --> 00:06:34,060
ولكن لدينا طريقة لاستعادة (تيسا)

161
00:06:34,060 --> 00:06:36,250
.دون التضحية بأيٍ منكما -
كيف؟ -

162
00:06:36,280 --> 00:06:39,390
خطتنا تبدأ هنا في
.الجانب الجنوبي من الجسر

163
00:06:39,420 --> 00:06:42,460
.سأقود وأنتما الإثنان معي إلى الاجتماع
.كما طلبت (فليستي)

164
00:06:42,490 --> 00:06:44,020
.لكننا لن نكون وحيدين

165
00:06:44,060 --> 00:06:46,180
بينما تكونون على الأرض
سوف أكون أعينكم وآذانكم

166
00:06:46,190 --> 00:06:48,490
قي عربة مراقبةٍ متوقفةٍ
على بعد ربع ميل شرقاً

167
00:06:48,530 --> 00:06:50,530
من ممشى السد
.بعيداً تماماً عن الأنظار

168
00:06:50,570 --> 00:06:52,230
.لدي رؤيةٌ لكم

169
00:06:52,270 --> 00:06:54,000
أي شخصٍ يقترب؟

170
00:06:54,040 --> 00:06:55,400
.ليس بعد

171
00:06:55,440 --> 00:06:57,100
.ولكنهم سيكونون هنا

172
00:06:57,140 --> 00:06:58,340
.وسنكون مستعدين لهم

173
00:06:58,370 --> 00:06:59,970
.لأننا سنكون مسلحين بالكامل

174
00:07:00,010 --> 00:07:01,470
.لا، لا أسلحة

175
00:07:02,240 --> 00:07:03,740
.(بنجي) -
.هذا سخيف -

176
00:07:03,780 --> 00:07:05,210
.لا أسلحة معنا

177
00:07:05,210 --> 00:07:07,280
ولكن هذا لا يعني أنه
.لن تكون هناك أسلحة عليهم

178
00:07:07,280 --> 00:07:08,850
سيكون لدينا قناص في هذا الموقع

179
00:07:08,880 --> 00:07:11,020
.على هذا التل المطل على الجسر

180
00:07:11,050 --> 00:07:12,520
من هو قناصك؟

181
00:07:13,720 --> 00:07:15,320
.انهم هنا

182
00:07:15,360 --> 00:07:17,360
.سيارتان من الدفع الرباعي قادمتان من الشمال

183
00:07:17,390 --> 00:07:19,130
عُلِمْ، (بين)؟

184
00:07:19,160 --> 00:07:21,460
.أراهم، ها نحن ذا

185
00:07:23,030 --> 00:07:23,960
.(ألي)، لقد دخلت

186
00:07:27,740 --> 00:07:32,970
.أرى مسلحين وسائقين

187
00:07:37,210 --> 00:07:38,380
ما هي لعبتنا؟

188
00:07:38,410 --> 00:07:39,580
.سيقوم (بين) بعملية التبادل

189
00:07:39,610 --> 00:07:41,080
عندما يكون هو و(تيسا)
،على مسافةٍ آمنة

190
00:07:41,080 --> 00:07:43,050
قم باطلاق النار على عجلاتهم، عُلٍمْ؟

191
00:07:43,090 --> 00:07:43,980
.عُلٍمْ

192
00:07:44,020 --> 00:07:46,120
قال (ريس) بأنه أطلق النار على (فليستي)

193
00:07:46,150 --> 00:07:48,820
.وغادر غرفته حوالي التاسعة والنصف مساءً

194
00:07:48,860 --> 00:07:50,760
.أمي -
.كل شيءٍ بخير، عزيزتي -

195
00:07:50,790 --> 00:07:52,530
.نحن هنا -
هل أنتِ بخير؟ -

196
00:07:52,560 --> 00:07:54,660
.افتحوا معاطفكم، أفرغوا جيوبكم

197
00:07:54,700 --> 00:07:56,130
.نحن لا نحمل أسلحة

198
00:07:56,160 --> 00:07:57,400
.اقنعني

199
00:07:57,430 --> 00:07:59,370
تظهر سجلات الهاتف صدور مكالمة

200
00:07:59,400 --> 00:08:04,070
أجريت من تلك الغرفة
.في الساعة الـ 9:36 مساءً إلى جناحٍ أخر

201
00:08:04,110 --> 00:08:05,700
من كان في الجناح الأخر؟

202
00:08:05,740 --> 00:08:07,240
.(فيلكس ماكول)

203
00:08:08,280 --> 00:08:09,280
أتعلمين من هذا؟

204
00:08:09,310 --> 00:08:10,610
.انه أحد مساعديني

205
00:08:10,650 --> 00:08:12,650
ولكن لما اتصلت بـ (فيلكس)؟

206
00:08:12,680 --> 00:08:13,880
.كلاهما يعمل لـ (كينسينحتون)

207
00:08:13,920 --> 00:08:15,720
ولكن أخر مرة رأيناه
...كان يعمل لـ

208
00:08:15,720 --> 00:08:16,980
،بالنظر إلى أسلوب ادارتك

209
00:08:17,020 --> 00:08:18,820
أيمكنك لوم (فليكس)
لكونه يريد رئيساً جديداً؟

210
00:08:18,850 --> 00:08:21,050
وهذا أنتِ، أليس كذلك؟

211
00:08:21,090 --> 00:08:23,260
.لا، لا، لا. هذا غير محتمل

212
00:08:23,290 --> 00:08:25,730
.(بين)؟ عزيزي، انه فخ

213
00:08:26,830 --> 00:08:28,830
لقد كانت (تيسا) تعمل مع
.(فليستي) طوال الوقت

214
00:08:31,430 --> 00:08:33,170
.أيتها السافلة الصغيرة

215
00:08:33,200 --> 00:08:34,830
ما هذا بحق الجحيم؟

216
00:08:34,870 --> 00:08:37,440
هذا ما خططنا له أنا
.و(فليستي) طوال الوقت

217
00:08:37,470 --> 00:08:39,710
.(تيسا)، ضعي هذا بعيداً، دعينا نتحدث

218
00:08:39,740 --> 00:08:41,610
،سيكون لدينا متسعٌ من الوقت لأجل ذلك

219
00:08:41,640 --> 00:08:43,010
.لأنك ستأتي معنا

220
00:08:46,110 --> 00:08:47,980
.خذا هذين الإثنين

221
00:08:57,430 --> 00:08:59,130
هل تستمع (أليس فون)؟

222
00:08:59,160 --> 00:09:01,530
.لدي رسالة من أجلك يا (ألي)

223
00:09:01,560 --> 00:09:03,900
اذا أنت أو أي من رجالك حاول

224
00:09:03,930 --> 00:09:05,730
،احباط رحيلنا

225
00:09:05,770 --> 00:09:07,970
.فسوف أقتله

226
00:09:08,000 --> 00:09:10,270
هل فهمت؟

227
00:09:10,310 --> 00:09:11,600
.تحرك

228
00:09:13,780 --> 00:09:15,440
ماذا تريدين مني أن أفعل، (ألي)؟

229
00:09:15,480 --> 00:09:17,180
هل أطلق عليها؟

230
00:09:21,880 --> 00:09:23,050
(ألي)؟

231
00:09:26,050 --> 00:09:27,390
.انسحب

232
00:09:31,550 --> 00:09:33,880
.لقد انتهى الأمر

233
00:09:39,790 --> 00:09:40,830
.(أليس)

234
00:09:40,830 --> 00:09:43,360
،أسفة على الإقتحام
.ولكن لدينا مشكلة

235
00:09:43,390 --> 00:09:45,260
ما الخطب؟ -
...(ايثان) ماذا -

236
00:09:45,290 --> 00:09:47,530
.نحن في انتظار (بين)

237
00:09:47,560 --> 00:09:48,730
هل أنت بخير؟

238
00:09:49,750 --> 00:09:52,400
ما المشكلة؟

239
00:09:52,430 --> 00:09:53,800
.المشكلة أنه لن يأتي

240
00:09:54,600 --> 00:09:56,470
.لدي (بين) ابنة في الخامسة عشر من عمرها

241
00:09:56,500 --> 00:09:58,270
.وقد اختطفته هو و(ريس)

242
00:09:58,310 --> 00:10:00,310
...ووالدة ابنته هي -
.(مارغوت بيشوب) -

243
00:10:00,340 --> 00:10:02,340
.رئيسة مؤسسة (كينسنجتون)

244
00:10:02,380 --> 00:10:04,610
مؤسسة (كينسنجتون)؟ -
.عائلة جريمةٍ بريطانية -

245
00:10:04,650 --> 00:10:06,280
أرجوك أخبريني بأني مخبري

246
00:10:06,310 --> 00:10:09,380
لم يكونوا يعملون لصالح
.(مارغوت بيشوب) طوال هذا الوقت

247
00:10:09,420 --> 00:10:12,280
كلا، لم يفعلا، لقد اكتشف (بين)
.للتو بشأن (تيسا)

248
00:10:12,290 --> 00:10:15,660
ألا تذكرين كيف كان شعور أن
يكذب عليك هذا الرجل؟

249
00:10:15,700 --> 00:10:16,960
.انه لم يكذب عليكِ

250
00:10:17,000 --> 00:10:18,970
لقد خاض من أجلك
،في كل قضيةٍ

251
00:10:19,000 --> 00:10:21,140
.وساعدك في ايجاد زوجك

252
00:10:21,170 --> 00:10:22,600
لقد أخبرك بشأن هذا؟

253
00:10:22,640 --> 00:10:24,270
أتريدين أن تصرخي عليه؟

254
00:10:24,310 --> 00:10:26,710
ساعديني في انقاذ حياته,
.ثم يمكنك الصراخ عليه

255
00:10:26,720 --> 00:10:28,380
إلى اين تعتقدين بأنها أخذتهم ؟

256
00:10:28,380 --> 00:10:30,140
.لقد قمنا بتتبع هواتفهم... ولم نحصل على شيء

257
00:10:30,180 --> 00:10:32,130
اذن لا تملكين أي دليل
.على الإطلاق في هذا الوقت

258
00:10:32,130 --> 00:10:33,980
.لا، أنا لم أقد ذلك -
على ماذا حصلت؟ -

259
00:10:34,020 --> 00:10:36,350
."لدينا "الطائر المحاكي

260
00:10:36,390 --> 00:10:38,150
."مثل وديعة "الطائر المحاكي

261
00:10:38,190 --> 00:10:39,990
أنت تعلمين بشأن هذا أيضاً؟

262
00:10:40,990 --> 00:10:42,860
.انه في مشكلةٍ كبيرة

263
00:10:43,570 --> 00:10:46,140
من هو ؟ "الطائر المحاكي"؟

264
00:10:46,140 --> 00:10:49,090
ككل ما أعرفه هو أنه قال
،بأنني أعمل لصالحه الآن

265
00:10:49,120 --> 00:10:51,710
والذي أفترض بأنه يعني
،أنكم تعملون له الآن

266
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
هل كنت تعلمين بشأن هذا؟

267
00:10:53,040 --> 00:10:54,330
.كلا بالطبع

268
00:10:54,360 --> 00:10:55,730
.كنت لأخبرك

269
00:10:55,760 --> 00:11:00,200
ياله من ولاء، نادر
.للغاية لدي شخصٍ يافعٍ جداً

270
00:11:00,230 --> 00:11:03,570
اذن، من تكون... الفتاة
التي وظفتها لتلعب دور (تيسا)؟

271
00:11:03,600 --> 00:11:07,210
.ذلك هو أفضل جزء
.انها ابنتك بالفعل

272
00:11:07,240 --> 00:11:09,440
لقد كانت (فليستي) من
.وجدني في (شيفيلد)

273
00:11:09,480 --> 00:11:12,810
.هي من أخبرتني من أكون
.من تكونون كلكم

274
00:11:12,850 --> 00:11:14,850
.لم أكن أملك أي فكرة

275
00:11:14,880 --> 00:11:16,480
إذن قمت باستخدامها؟

276
00:11:16,520 --> 00:11:19,280
لماذا لم تعودي فقط لتقتليني؟

277
00:11:19,320 --> 00:11:22,220
.لأنها كانت تريد (كينسنجتون)

278
00:11:22,260 --> 00:11:24,390
،لذلك، فكرت بالقيام بانقلاب

279
00:11:24,430 --> 00:11:27,230
.ولكن بعد كل شيء، هذه أعمال عائلية

280
00:11:27,260 --> 00:11:28,830
.وأنا لست فرداً من العائلة

281
00:11:28,860 --> 00:11:31,400
ومن أخبرك بشأن (تيسا)؟

282
00:11:31,430 --> 00:11:33,630
.والدتك، بالطبع

283
00:11:33,670 --> 00:11:35,470
.لقد كانت ثملة

284
00:11:35,500 --> 00:11:38,140
وتخيلي فرحتي العارمة
...لاستماعي لسر العائلة

285
00:11:38,170 --> 00:11:42,970
طفل، وريثٌ حقيقي
.تم رميه بقسوة

286
00:11:43,010 --> 00:11:45,910
اذن، تقومين بقتلنا
.وتكون (تيسا) دميتك

287
00:11:45,950 --> 00:11:48,550
أأبدو لك دميةً يتلاعب بها شخصٌ ما؟

288
00:11:48,580 --> 00:11:51,220
تبدين لي صغيرة وبلا خبرة

289
00:11:51,250 --> 00:11:52,980
.ولم تمضي فترة طويلة في هذا العالم

290
00:11:53,020 --> 00:11:55,920
في اللحظة التي تقررين فيها
،أن تفكري بنفسك

291
00:11:55,960 --> 00:11:57,720
.سوف تقتلك

292
00:11:57,760 --> 00:12:00,150
.ليس إذا قتلت هي (فليستي) أولاً

293
00:12:00,150 --> 00:12:01,760
.إذا كان يمكن قتل (فليستي)

294
00:12:01,800 --> 00:12:04,260
.حاولي أن تغرزي عصاً خشبيةً في القلب
<font color="#F74711">  - طريقة قتل مصاص الدماء - </font>

295
00:12:04,300 --> 00:12:07,000
بمجرد أن تموتا أنتما الإثنان
وقد قتل بعضكما البعض

296
00:12:07,030 --> 00:12:10,270
فيما سيبدو
،قتل أخ وأخت لبعضهما بفظاعة

297
00:12:10,300 --> 00:12:13,640
.سوف تكون هي الملكة وسأكون أنا مستشارتها

298
00:12:13,670 --> 00:12:15,270
ملكة ماذا؟

299
00:12:15,310 --> 00:12:18,680
"لأن "الطائر المحاكي
.يملك المؤسسة الآن

300
00:12:18,710 --> 00:12:20,210
.انها لن تملك شيئاً

301
00:12:20,250 --> 00:12:22,110
,أنت لا تملكين أي شيء

302
00:12:22,150 --> 00:12:24,720
."اتصلي به... "الطائر المحاكي

303
00:12:24,750 --> 00:12:27,220
.قومي باعداد موعدٍ آخر

304
00:12:27,250 --> 00:12:30,220
متأكدةٌ بأنني أنا وهو
.يمكننا التوصل إلى اتفاق

305
00:12:30,260 --> 00:12:33,460
كنت لأود ذلك، ولكن ليس
.لدي أي طريقةٍ للتواصل معه

306
00:12:33,490 --> 00:12:36,530
يفترض به أن يتصل بي
.ليري إذا وافقت على شروطه

307
00:12:36,560 --> 00:12:39,430
.إذن أنت لست ذات فائدةٍ لي

308
00:12:39,470 --> 00:12:41,060
.(فرانكي)

309
00:12:41,060 --> 00:12:42,300
.مهلاً. (فرانكي)

310
00:12:42,340 --> 00:12:44,140
لأنه إذا لم تجب (مارغوت)
،على اتصاله

311
00:12:44,170 --> 00:12:45,780
فلن يكون هناك
."لقاءٌ مع "الطائر المحاكي

312
00:12:45,780 --> 00:12:47,150
.انتِ بحاجةٍ إليها

313
00:12:49,540 --> 00:12:52,180
.حسناً، سننتظر اتصاله

314
00:13:03,990 --> 00:13:06,490
هذه هي، احدي
...موظفاتي السابقات في المبيعات

315
00:13:06,530 --> 00:13:07,700
.(كارول كوني ) -
لقد كانت هي التي -

316
00:13:07,700 --> 00:13:09,090
تقوم بغسيل أمول "الطائر المحاكي"؟

317
00:13:09,100 --> 00:13:10,400
.أجل -
أتظن بأنها ستساعدنا؟ -

318
00:13:10,400 --> 00:13:12,830
حسناً، لقد أخبرت العميلة (دياز)
،اذا ساعدت (كارول) في ايجاد (بين)

319
00:13:12,870 --> 00:13:14,170
.فسوف أقوم باسقاط التهم

320
00:13:14,200 --> 00:13:15,900
.لا، ليس عليك فعل هذا

321
00:13:15,940 --> 00:13:18,070
كما أنها غالباً لن تتركك تفعل
.ذلك على أي حال

322
00:13:19,970 --> 00:13:24,510
...اسمعي

323
00:13:24,550 --> 00:13:25,710
.بشأن ما قلته الليلة الماضية

324
00:13:25,750 --> 00:13:27,160
.لا، (ايثان) -
.لا، لم يكن ذلك من حقي -

325
00:13:27,160 --> 00:13:28,830
.توقف، أرجوك توقف

326
00:13:31,720 --> 00:13:33,450
.أنا سعيدة لأنك قلت ذلك

327
00:13:41,430 --> 00:13:43,290
.انظر، أنا مع (بين) الآن

328
00:13:43,330 --> 00:13:45,000
.أعلم، أعلم ذلك

329
00:13:45,030 --> 00:13:46,300
...ولكن

330
00:13:48,900 --> 00:13:51,240
ولكني كنت سأمضي ما
.تبقى من حياتي معك

331
00:14:00,310 --> 00:14:02,350
.سأحبك دائماً

332
00:14:07,550 --> 00:14:10,320
لست واثق إذا كان ذلك
.الأمر أفضل أو أسوء

333
00:14:13,730 --> 00:14:15,830
.ان الأمر بهذه الطريقة فحسب

334
00:14:18,030 --> 00:14:19,400
.أجل

335
00:14:25,310 --> 00:14:28,040
سأتحقق مع العميلة (دياز)

336
00:14:28,080 --> 00:14:30,880
.وأرى أين وصلنا مع (كارول)

337
00:14:34,580 --> 00:14:36,210
.دعينا نجد (بين)

338
00:14:37,620 --> 00:14:39,080
حسناً؟

339
00:14:39,120 --> 00:14:41,390
اذن أنا لن أذهب إلى السجن؟

340
00:14:41,420 --> 00:14:44,790
.بلى، ستذهبين -
..."ولكن اذا ساعدتنا في ايجاد "الطائر المحاكي -

341
00:14:44,830 --> 00:14:46,460
قد أنظر بشأن اقناع القاضي

342
00:14:46,490 --> 00:14:47,990
.بأن يقدم لك عرضاً بحكمٍ أقصر

343
00:14:48,030 --> 00:14:49,330
وعندما أخرج

344
00:14:49,360 --> 00:14:51,230
يمكنني استعادة عملي؟

345
00:14:51,270 --> 00:14:53,100
.لا

346
00:14:53,130 --> 00:14:55,270
.هذا... لا

347
00:14:55,300 --> 00:14:58,370
(كارول)، نحتاج منك أن تركزي
،"على ايجاد "الطائر المحاكي

348
00:14:58,410 --> 00:15:00,940
،صحيح، حسناً، كما أخبرت هؤلاء الرفاق

349
00:15:00,980 --> 00:15:03,440
."لا أملك فكرةً من يكون "الطائر المحاكي

350
00:15:03,480 --> 00:15:06,210
لقد كان يتسلل إلى
إلى مكتبي أيام الجمعه

351
00:15:06,250 --> 00:15:09,550
ويترك مغلفاً مملوءً
.بالنقود على مكتبي كل اسبوع

352
00:15:09,580 --> 00:15:10,950
ماذا عن الأموال التي أعطاك إياها

353
00:15:10,950 --> 00:15:12,480
لتستثمريها في شركة (أيثان)؟

354
00:15:12,520 --> 00:15:14,020
."EFT"حسناً، لقد كان كله من
<font color="#F74711">  - نقل من صندوق تمويل الكتروني="EFT" -  </font>

355
00:15:14,050 --> 00:15:16,020
ولكن لكل نقل من صندوق تمويل الكتروني

356
00:15:16,060 --> 00:15:17,920
سينتج نوعاً من الإستلام، صحيح؟

357
00:15:17,960 --> 00:15:19,790
.أجل، ستذهب فوراً إلى الوديعة

358
00:15:19,830 --> 00:15:23,160
اذن ماذا اذا قمت هذه المرة

359
00:15:23,200 --> 00:15:24,930
بدلاً من ارسال الإستلام

360
00:15:24,970 --> 00:15:27,500
...قومي بارسال طلب مساعدة

361
00:15:27,530 --> 00:15:29,670
.بأن هويتك قد كشفت

362
00:15:29,700 --> 00:15:31,400
.حسناً، لقد كشفت نوعاً ما

363
00:15:31,440 --> 00:15:35,270
ستقومين بطلب لقاء طارئ
.من أجلك أنت وفريقك

364
00:15:35,310 --> 00:15:36,840
.لكني لا أملك فريقي بعد الآن

365
00:15:36,880 --> 00:15:39,080
...هل لدي -
.كلا، (كارول) -

366
00:15:39,110 --> 00:15:41,450
.لا، سنكون نحن فريقك

367
00:15:41,480 --> 00:15:44,280
هل تملكون أي خبرةٍ في المبيعات؟

368
00:15:44,320 --> 00:15:47,750
.لا، سوف نكون متخفيين

369
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
...ماذا، هل سأكون

370
00:15:50,290 --> 00:15:52,390
هل سأكون أنا تحت التخفي؟

371
00:15:52,430 --> 00:15:56,660
.حسناً، ستكونين نفسك، ولكن... نوعاً ما

372
00:15:56,700 --> 00:15:58,630
هل يمكنني أن أسأل عن أمراً ما؟

373
00:15:58,670 --> 00:16:02,030
ماذا سوف أرتدي لأجل
شيءٍ كهذا؟

374
00:16:02,070 --> 00:16:05,870
هل هناك كـ ميزانية للثياب من أجل ذلك؟

375
00:16:25,260 --> 00:16:27,090
!هذا المكان مدهش

376
00:16:27,130 --> 00:16:28,990
.ركزي، (كارول) -
.آسفة -

377
00:16:29,030 --> 00:16:30,560
!(كارول) -
.يا الهي -

378
00:16:30,600 --> 00:16:32,660
...انه من دواعي سروري أخيراً

379
00:16:32,700 --> 00:16:34,200
هل تمزح معي؟

380
00:16:35,100 --> 00:16:37,840
.(فال) -
(تومي)، أنت "الطائر المحاكي"؟ -

381
00:16:37,870 --> 00:16:39,700
أتعرفين هذا الرجل؟ من يكون؟

382
00:16:39,740 --> 00:16:41,510
."انه ليس "الطائر المحاكي

383
00:16:41,540 --> 00:16:44,700
.انه أخي الصغير الغبي

384
00:16:51,150 --> 00:16:53,310
."لا مجال أنك "الطائر المحاكي

385
00:16:53,310 --> 00:16:56,070
تلك هي المشكلة... لم
.تؤمني بي قط

386
00:16:56,110 --> 00:16:58,270
.(تومي) -
."أنا "الطائر المحاكي -

387
00:16:58,310 --> 00:17:00,710
اذن أخشي بأنك ستذهب
.بعيداً لوقتٍ طويل

388
00:17:00,750 --> 00:17:02,850
."أنا لست "الطائر المحاكي

389
00:17:02,880 --> 00:17:04,150
اذن من هو؟

390
00:17:04,180 --> 00:17:06,380
...صديق -
هل أعرف هذا الصديق؟ -

391
00:17:06,420 --> 00:17:09,380
والذي سيقتلني
.اذا أخبرتك اسمه

392
00:17:09,420 --> 00:17:11,560
."اسمه؟ إنه "هو

393
00:17:11,570 --> 00:17:13,420
.لا يبدو كصديقٍ لي

394
00:17:13,420 --> 00:17:14,920
.ربما يمكنني حمايتك منه

395
00:17:14,960 --> 00:17:16,190
.لا يمكنك

396
00:17:16,230 --> 00:17:18,160
اذن سيكون عليك أن تتظاهر بأنك

397
00:17:18,200 --> 00:17:20,260
"الطائر المحاكي"
.لوقتٍ أطول قليلاً

398
00:17:21,360 --> 00:17:22,990
.نحتاج منك أن تتصل بـ (مارغوت)

399
00:17:22,990 --> 00:17:24,770
.حسناً، لا يمكنني أن أتصل بها الآن

400
00:17:24,800 --> 00:17:26,840
.لقد أخبرت (مارغوت) بأن لديها 24 ساعة

401
00:17:26,870 --> 00:17:30,210
اذا اتصلت بها الآن، فسوف
.سيجعلني أبدو متلهفاً

402
00:17:30,240 --> 00:17:31,970
.اذا لم تتصل بها، فسوف أعتقلك

403
00:17:32,010 --> 00:17:33,780
.ولكن مجدداً، كما تعلمين أنا الرئيس

404
00:17:34,410 --> 00:17:35,880
...صحيح؟ أنـ

405
00:17:37,850 --> 00:17:41,450
هذا.. هذا سيكون من الأفضل غالباَ
أن ندعها متوترة صحيح؟

406
00:17:47,830 --> 00:17:49,490
.انه هو

407
00:17:49,530 --> 00:17:50,660
.أجيبي

408
00:17:55,100 --> 00:17:57,570
مرحباً؟ -
.سيدة (بيشوب) -

409
00:17:57,600 --> 00:18:01,000
هل أنت مستعدة بأن تعيدي تلك
المخدرات التي قمت بسرقتها مني؟

410
00:18:01,040 --> 00:18:02,970
!ماذا؟ -
ماذا؟ -

411
00:18:04,840 --> 00:18:05,970
.فقط لـ ثانية واحدة

412
00:18:06,010 --> 00:18:08,840
أحد موظفي يتولى قيادة

413
00:18:08,880 --> 00:18:11,550
،مؤسسة (كينسنجتون)
.بشكلٍ فعلي فوراً

414
00:18:11,580 --> 00:18:12,970
،اذا أردت استعادة شحنتك

415
00:18:12,980 --> 00:18:14,510
.عليك مناقشة ذلك معها

416
00:18:16,520 --> 00:18:20,790
أهذا هو "الطائر المحاكي" الشهير؟

417
00:18:20,830 --> 00:18:22,720
متى يمكننا أن نلتقي؟

418
00:18:22,760 --> 00:18:24,590
.حسناً، هكذاً هو الامر اذن

419
00:18:27,600 --> 00:18:29,260
.انظري

420
00:18:29,300 --> 00:18:34,370
لما يستحق ذكره، لقد وضعنا هذه الخطة
.قبل أن ألتقيكم قط

421
00:18:35,640 --> 00:18:38,670
.لم يكن... لم يكن الامر شخصياً

422
00:18:40,810 --> 00:18:44,610
الأمر الوحيد الذي كنت أعرفه عنكِ
.كان بأنك تخليتي عني

423
00:18:44,650 --> 00:18:47,550
حسناً، أنت تعرفين أكثر الأن أليس كذلك؟

424
00:18:49,250 --> 00:18:53,590
اذن، طفلة من أنت.. طفلتنا أم طفلتها؟

425
00:18:59,860 --> 00:19:02,300
.ها هو العنوان

426
00:19:02,330 --> 00:19:05,030
.انها تتوقع حضوري

427
00:19:05,070 --> 00:19:06,640
.إنه 400 جنوب (كوربيس)

428
00:19:06,670 --> 00:19:08,500
سأقوم بتأمين محيط ثلاثة مربعات
.سكنية حول المبنى

429
00:19:08,510 --> 00:19:10,340
...بماذا تفكرين
فريق تدخل من ستة رجال؟

430
00:19:10,380 --> 00:19:11,710
إلى أين تظن بأنك ذاهب؟

431
00:19:11,740 --> 00:19:13,340
ألست حراً للمغادرة؟

432
00:19:13,380 --> 00:19:14,310
.لا -
!بحق الحجيم، لا -

433
00:19:14,350 --> 00:19:15,540
,أنت لن تغادر

434
00:19:16,290 --> 00:19:18,010
(داني)، أيمكنك أن تنضم لنا؟

435
00:19:18,050 --> 00:19:20,150
بالتأكيد، ماذا يجري؟

436
00:19:20,180 --> 00:19:21,550
ما الأخبار، يا رفيق؟

437
00:19:22,350 --> 00:19:23,920
ما الذي يفعله هنا بحق الحجيم؟

438
00:19:23,960 --> 00:19:25,620
لا شيء، وأنت سوف
تبقى معه

439
00:19:25,620 --> 00:19:26,590
.لتتأكد من ذلك

440
00:19:26,620 --> 00:19:28,090
إل.. إلى أين أنتم ذاهبون يارفاق؟

441
00:19:28,130 --> 00:19:29,690
.لنوقع بـ (فليستي)

442
00:19:29,730 --> 00:19:31,190
!بدوني، أنتم لن تفعلوا ذلك

443
00:19:31,230 --> 00:19:33,200
...حبيبتي -
.(داني) -

444
00:19:33,230 --> 00:19:35,730
أتذكر العميلة (دياز)
من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

445
00:19:35,770 --> 00:19:37,170
.مرحباً

446
00:19:37,200 --> 00:19:39,000
.راقبه

447
00:19:41,170 --> 00:19:42,570
إذن، من تكون حبيبتك؟

448
00:19:42,610 --> 00:19:44,440
ألا تواعد (صوفي) بعد الآن؟

449
00:19:45,780 --> 00:19:48,080
.حسناً، تم تسوية ذلك

450
00:19:48,110 --> 00:19:53,280
.والآن، (ريس) سأحتاجك هناك

451
00:19:53,320 --> 00:19:54,680
.مهلاً، (فرانكي)

452
00:19:54,720 --> 00:19:58,250
اذا كان الأمر سيان لك
.فسوف أسير طالما أستطيع

453
00:19:58,290 --> 00:20:02,930
(مارغوت) عزيزتي، عليك أن
.تقفي مقابلة له مباشرةً

454
00:20:05,130 --> 00:20:07,330
.وسوف نحتاج إلى أسلحة

455
00:20:07,370 --> 00:20:09,670
.إذا فعلنا ذلك بشكلٍ صحيح

456
00:20:09,700 --> 00:20:11,370
.فسيبدو بأنكم أطلقتم النار على بعضكم

457
00:20:11,400 --> 00:20:15,640
وسيخسر (بينيامين جونز) حياته
.في تبادل لإطلاق النار

458
00:20:15,670 --> 00:20:17,910
وعندما يظهر صديقنا
،"الطائر المحاكي"

459
00:20:17,940 --> 00:20:19,640
.فسوف ينضم إليكم

460
00:20:19,680 --> 00:20:21,780
السؤال فقط هو

461
00:20:21,810 --> 00:20:24,550
.من سيطلق النار أولاً

462
00:20:24,580 --> 00:20:27,220
هلا أقترح بأنه أنتِ؟

463
00:20:27,250 --> 00:20:29,380
.لقد ساعدتني لأقرر

464
00:20:29,420 --> 00:20:31,450
.وداعاً، (ريس)

465
00:20:38,860 --> 00:20:40,360
.لا يمكنني تركك تؤذينهم

466
00:20:42,270 --> 00:20:44,130
.(تيسا) -
.توقفي عن الحديث -

467
00:20:44,170 --> 00:20:46,740
.اسقطوا أسلحتكم، أو أقتلها

468
00:20:51,380 --> 00:20:52,580
.فلتفعلوا كما تقول

469
00:20:55,040 --> 00:20:56,530
.هناك قيود في ذلك الدرج

470
00:20:58,350 --> 00:21:00,280
.عزيزتي، أعلم بأن هذا صعب

471
00:21:00,320 --> 00:21:03,020
.ولكنهم أشخاص فظيعون وأنانيون

472
00:21:03,050 --> 00:21:06,190
.أجل، وكذلك أنا

473
00:21:06,220 --> 00:21:08,460
،لقد حاولت قتل أمي وهي تقبلتني

474
00:21:08,470 --> 00:21:10,790
كان يمكن لأبي أن يسلمني لـ مكتب
.التحقيقات الفدرالي ، ولكنه لم يفعل

475
00:21:10,800 --> 00:21:13,030
.أسفة لأن الخال (ريس) قد أطلق النار عليك

476
00:21:13,060 --> 00:21:15,760
ولكني لن أكون على وشك
.خسارة عائلتي من أجل ذلك

477
00:21:15,800 --> 00:21:18,800
...لقد أحببتهم فحسب
.أيتها المتواطئة السافلة الصغيرة

478
00:21:18,840 --> 00:21:21,770
.حسناً، لقد تعلمت من الأفضل

479
00:21:21,810 --> 00:21:23,340
أيفترض بأن أشعر بالإهانة من ذلك؟

480
00:21:23,370 --> 00:21:25,110
.انها لم تعنيكِ

481
00:21:27,410 --> 00:21:28,710
.انها كانت تعنيني

482
00:21:28,750 --> 00:21:31,710
.لقد وجدت صاعقاً في درج القيود

483
00:21:33,080 --> 00:21:37,520
.أنا... آسفة بشأن كل هذا

484
00:21:37,560 --> 00:21:39,790
أنا لا أعلم متى بدأ هذا

485
00:21:39,820 --> 00:21:43,490
.بأن تتحولي لأن تكوني أنتِ

486
00:21:43,530 --> 00:21:45,530
لقد أرسلت (أليس) بأن مكتب
.التحقيقات الفدرالي في طريقه

487
00:21:45,560 --> 00:21:46,560
.عليكِ أن تغادري الآن

488
00:21:46,600 --> 00:21:47,830
.لا يمكنني أن أوافقك أكثر

489
00:21:47,870 --> 00:21:50,030
.ليس نحن. تظن (جاستين) بأنها ستحمينا

490
00:21:50,070 --> 00:21:52,170
إلا اذا كنت تريدين أن تكوني على
...رادار مكتب التحقيقات الفدرالي

491
00:21:52,810 --> 00:21:55,170
.يمكننا الخروج من الخلف

492
00:21:55,210 --> 00:21:57,040
.سوف أريك

493
00:21:58,110 --> 00:21:59,910
.اذهبي (مارغوت)

494
00:22:01,710 --> 00:22:03,310
.دعينا نذهب اذن

495
00:22:04,520 --> 00:22:05,750
ماذا تفعل؟

496
00:22:05,780 --> 00:22:07,220
.سأقوم بانهاء ما بدأته

497
00:22:07,250 --> 00:22:08,650
.كلا، لن تفعل، إنها لا تمثل تهديداً

498
00:22:08,650 --> 00:22:09,920
.ستكون كذلك عندما تستيقظ

499
00:22:09,950 --> 00:22:11,650
.وبهذه الطريقة ستموت وهي نائمة

500
00:22:11,690 --> 00:22:14,690
ستقوم (جاستين) باعتقالك
.هناك شهود

501
00:22:14,730 --> 00:22:15,990
.صحيح

502
00:22:16,030 --> 00:22:17,490
.علي أن أطلق عليهم النار أيضاً

503
00:22:17,530 --> 00:22:19,190
.توقف (ريس) لا يمكنك فعل هذا

504
00:22:19,230 --> 00:22:21,390
.لا يمكنك قتلهم -
.سأنقذك من المتاعب -

505
00:22:25,340 --> 00:22:26,370
.ابنتك ستكون التالية

506
00:22:28,370 --> 00:22:29,920
!(ريس)

507
00:22:29,930 --> 00:22:31,270
أنا بخير  مجرد جرحٍ سطحي

508
00:22:31,310 --> 00:22:32,710
.اذهب، وانهى الأمر

509
00:22:37,780 --> 00:22:38,750
!مرحباَ

510
00:22:38,780 --> 00:22:40,380
ما الذي أخركم؟

511
00:22:40,420 --> 00:22:42,780
.كما تعلم، مرور (لوس أنجلوس)

512
00:22:43,960 --> 00:22:45,090
هل أنت بخير

513
00:22:45,120 --> 00:22:46,220
.لقد قامت (تيسا) بانقاذنا

514
00:22:47,490 --> 00:22:49,190
على الرغم من أن (ريس) قد حصل
.طلقة في الكتف

515
00:22:49,230 --> 00:22:50,430
.سوف أتصل بالإسعاف

516
00:22:50,460 --> 00:22:51,960
و(مارغوت وتيسا)؟

517
00:22:52,000 --> 00:22:53,230
.لقد غادرتا

518
00:22:56,770 --> 00:22:57,970
كيف وجدتنا؟

519
00:22:58,000 --> 00:23:00,040
.(تومي فون)

520
00:23:00,840 --> 00:23:03,570
اذن، أيمكننا زيارة (صوفي)؟
هل يدعونها ترى الناس؟

521
00:23:03,610 --> 00:23:05,610
.كلا، لا يمكنك زيارتها

522
00:23:05,640 --> 00:23:06,640
ماذا تعني لا يمكنني؟

523
00:23:06,640 --> 00:23:07,810
.لا

524
00:23:08,750 --> 00:23:10,210
لماذا أنت هنا؟

525
00:23:10,250 --> 00:23:12,310
.لقد حصلت على ثلاثة ملايين دولار

526
00:23:12,350 --> 00:23:13,820
,لقد كنت ستبدأ حياتك من جديد

527
00:23:13,850 --> 00:23:17,020
لقد قمت باتخاذ بعض
.القرارات التجارية المشكوك بها

528
00:23:17,050 --> 00:23:18,130
مثل؟ -
هل تعلم بأن -

529
00:23:18,130 --> 00:23:19,620
أحصنة المراهنة يمكن أن تصاب بـ سكتةٍ قلبية؟

530
00:23:19,660 --> 00:23:20,820
،لأنني لم أكن أملك فكرة

531
00:23:20,820 --> 00:23:22,760
وذلك لم يبدو بأن أحداً
.قام بازعاج نفسه لإخباري

532
00:23:22,760 --> 00:23:25,260
هل يمكنني أن أسألك سؤلاً فحسب؟

533
00:23:29,600 --> 00:23:31,130
لماذا تفعل هذا؟

534
00:23:32,170 --> 00:23:36,840
،لماذا تستمر بالعودة إلى هنا

535
00:23:36,870 --> 00:23:39,010
عندما تقوم فقط في نهاية المطاف بإذائها؟

536
00:23:40,810 --> 00:23:43,950
.لأنها أختي

537
00:23:43,980 --> 00:23:45,780
.لأنها كل ما لدي

538
00:23:49,950 --> 00:23:53,260
.يبدو بأن العميلة (دياز) قد طلبت لي سيارةً

539
00:23:54,930 --> 00:23:55,760
.مرحباً

540
00:23:59,260 --> 00:24:01,630
أخبر (صوفي) بأنني أرسلت لها تحياتي حسناً؟

541
00:24:09,010 --> 00:24:12,070
كيف سار الأمر؟

542
00:24:12,110 --> 00:24:14,010
.(مارغوت وتيسا) قد هربتا بطريقةٍ ما

543
00:24:14,050 --> 00:24:15,540
.ولكننا أمسكنا (فليستي)

544
00:24:15,580 --> 00:24:17,050
.(أليس) أمسكت بـ (فليستي)

545
00:24:17,080 --> 00:24:18,950
.ثم وضعنا (ريس) في المستشفي

546
00:24:18,980 --> 00:24:20,680
ميتاً، بأية فرصةٍ؟

547
00:24:20,720 --> 00:24:22,840
اصابة في الكتف
.(بين) معه سيكون بخير

548
00:24:22,850 --> 00:24:25,020
أين (تومي)؟ -
.لقد غادر -

549
00:24:25,060 --> 00:24:27,020
لقد أتي رجالك واصطحبوه
.منذ حوال ساعة مضت

550
00:24:27,060 --> 00:24:29,320
.أي رجال؟ أنا لم أرسل أي أحد

551
00:24:29,360 --> 00:24:31,330
.لا -
!(داني) -

552
00:24:31,360 --> 00:24:32,390
.لقد كانوا يحملون شارات

553
00:24:32,430 --> 00:24:33,730
لقد هرب؟

554
00:24:33,760 --> 00:24:36,330
أنا في غاية الأسف عميلة (دياز)
.سوف نجده

555
00:24:36,370 --> 00:24:39,630
.أنا سوف أجده، و(مارغوت بيشوب)

556
00:24:39,670 --> 00:24:42,670
وأنت ستبقين بعيدةً عن
.طريقي منذ الآن

557
00:24:49,070 --> 00:24:50,320
.لقد ترك سترته

558
00:24:50,320 --> 00:24:52,430
.انها سترةٌ لطيفةٌ للغاية

559
00:24:52,430 --> 00:24:54,950
أنحن واثقون بأن أخيك
ليس "الطائر المحاكي"؟

560
00:24:54,990 --> 00:24:57,720
.لقد بدأت أظن بأنه عبقري

561
00:24:59,060 --> 00:25:00,930
...بالحديث عن كبير الأشرار

562
00:25:00,960 --> 00:25:03,730
,اكتشف اين هي

563
00:25:03,770 --> 00:25:06,400
هل أنت بخير؟ -
.نحن بخير -

564
00:25:06,430 --> 00:25:08,830
نحن؟ -
.أنا مع (تيسا) -

565
00:25:08,870 --> 00:25:10,970
حسناً، أين؟ -
.في مكانٍ ما آمن -

566
00:25:11,010 --> 00:25:12,300
أجل، أين ذلك المكان بالتحديد؟

567
00:25:12,340 --> 00:25:14,510
لأن العميلة (دياز) ومكتب
...التحقيقات الفدرالية

568
00:25:14,540 --> 00:25:16,140
.نحن في منزل (أليس)

569
00:25:19,880 --> 00:25:20,980
أنتم ماذا؟

570
00:25:21,020 --> 00:25:21,980
.لا بأس

571
00:25:22,020 --> 00:25:23,650
...ذو لونٍ رملي"بيج" قليلاً، ولكن

572
00:25:23,690 --> 00:25:25,920
حسناً، أتعلم أليس بأنكم هناك؟

573
00:25:25,950 --> 00:25:27,050
.كلا، بالتأكيد لا

574
00:25:27,090 --> 00:25:28,150
.اذن لا يمكنكم البقاء هناك

575
00:25:28,190 --> 00:25:29,420
.حسناً، لذلك أنا أتصل

576
00:25:29,460 --> 00:25:30,590
.أحتاج معروفاً

577
00:25:31,760 --> 00:25:33,030
يا إلهي، ماذا تحتاجين؟

578
00:25:33,060 --> 00:25:35,090
.أحتاج طائرةً

579
00:25:35,130 --> 00:25:36,660
طائرة؟

580
00:25:36,700 --> 00:25:38,460
."يفضل أن تكون ذات ستة مقاعد من "جولفستريم

581
00:25:38,500 --> 00:25:40,170
."ولكن لا بأس بـ "ليريجت -
...(مارغوت) -

582
00:25:40,200 --> 00:25:41,530
.كلما أسرعتِ بإيجاد واحدةٍ لي

583
00:25:41,570 --> 00:25:43,570
.كلما أسرعنا بغادرة منزل (أليس)

584
00:25:45,370 --> 00:25:46,640
ماذا قالت؟

585
00:25:47,780 --> 00:25:50,110
.لقد قالت بأنها بخير، انهم بخير

586
00:25:50,140 --> 00:25:51,380
أين هي؟

587
00:25:52,880 --> 00:25:54,350
.انها لم تقل

588
00:25:54,380 --> 00:25:55,950
ماذا قال؟

589
00:26:01,750 --> 00:26:04,050
.انظر، لقد أخبرتك بأنني أسفة

590
00:26:05,330 --> 00:26:06,960
.ولقد أنقذت حياتك

591
00:26:09,300 --> 00:26:11,060
.ربما لم يجدر بك فعل ذلك

592
00:26:11,100 --> 00:26:13,030
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

593
00:26:13,070 --> 00:26:15,700
هذا يعني، ماذا كان الهدف من ذلك؟

594
00:26:15,740 --> 00:26:20,340
...لقد قضيت حياتي كلها
أبذل قصاري جهدي

595
00:26:20,380 --> 00:26:23,010
...وأقتل الأشخاص الأخرين

596
00:26:23,040 --> 00:26:27,550
.محاولةً خلق شيءٍ ما

597
00:26:27,580 --> 00:26:32,320
،أولاً مع عائلتك
,ثم مع والدك

598
00:26:32,350 --> 00:26:34,020
.والآن معك

599
00:26:37,530 --> 00:26:39,460
.وقد فشلت

600
00:26:41,430 --> 00:26:43,600
.لقد ضاعت المؤسسة

601
00:26:45,170 --> 00:26:48,500
.والدك مع (أليس)

602
00:26:48,540 --> 00:26:50,900
...أنت

603
00:26:55,680 --> 00:26:58,680
.أنا ابنة (مارغوت بيشوب)

604
00:26:58,710 --> 00:27:02,720
وأنا لم أقم بانقاذ حياتك
.حتى تقومي بالاستسلام فحسب

605
00:27:04,390 --> 00:27:07,290
لذا إذا كنت تخططين لأخذ
تلك الطائرة

606
00:27:07,320 --> 00:27:10,360
إلى قريةٍ بعيدةٍ لتتقاعدي فيها

607
00:27:10,390 --> 00:27:11,520
.عليك أن تنسي ذلك

608
00:27:15,600 --> 00:27:18,900
لقد وعدتني أنك ستقومين بتعليمي
.كيف أدير منظمةً اجرامية

609
00:27:18,930 --> 00:27:21,500
.لم تعد هناك منظمةٌ اجرامية لإدارتها

610
00:27:21,540 --> 00:27:26,910
اذن أفترض بأنه سيكون علينا فقط
أن نبني واحدةً جديدة، أليس كذلك؟

611
00:27:32,160 --> 00:27:33,660
كيف حال (ريس)؟

612
00:27:33,680 --> 00:27:35,350
.خدشت الرصاصة كتفه

613
00:27:35,380 --> 00:27:37,950
انه في الواقع غاضبٌ أكثر
.لأنه قد أفسدت سترته

614
00:27:37,990 --> 00:27:39,680
أية أخبار عن (مارغوت)؟ -
.لا -

615
00:27:39,720 --> 00:27:42,950
لأن العميلة (دياز) تسعى
.خلفها هي و(تيسا)

616
00:27:45,660 --> 00:27:48,490
سينتهي بها المطاف غالباً
إما في إصلاحية الأحداث أو تحاكم كـ بالغة

617
00:27:48,530 --> 00:27:50,260
.لتقضى ما تبفي من حياتها في السجن

618
00:27:50,300 --> 00:27:51,730
.لن تثق بي (جاستين) مجدداً أبداً

619
00:27:51,770 --> 00:27:52,960
.جسر الثقة ذاك قد احترق

620
00:27:53,000 --> 00:27:54,870
سوف تثق بك إذا قمنا
."باعطائها "الطائر المحاكي

621
00:27:54,900 --> 00:27:56,940
حسناً، ألديك أية أدلة؟

622
00:27:56,970 --> 00:28:00,140
،(تومي) كان أفضل دليل لدينا
.والذي قد هرب

623
00:28:00,170 --> 00:28:02,600
.والشيء الوحيد الذي تركه خلفه كان هذا

624
00:28:05,310 --> 00:28:08,980
،أنه مفصل
.مصنوع خصيصاً للزبون لدي خياط

625
00:28:09,020 --> 00:28:10,850
.لقد أحب السيد (فون) السترة كثيراً

626
00:28:10,890 --> 00:28:12,720
.ويود أن يقوم بطلب واحدة أخرى

627
00:28:12,750 --> 00:28:15,200
قال بأنه ترك رقم بطاقته الإئتمانية
.في ملف معك

628
00:28:15,200 --> 00:28:16,820
هلا قمت بتأكيد الرقم؟

629
00:28:20,330 --> 00:28:23,130
لقد قمت ببحث أخر فواتير
،"البطاقة الإئتمانية لـ شركة "الطائر المحاكي

630
00:28:23,160 --> 00:28:25,160
.ولكن لا شيء خارج عن المألوف

631
00:28:25,200 --> 00:28:26,930
.على الرغم من أنه تناول طناً من السوشي

632
00:28:26,970 --> 00:28:28,370
.أخي يكره السوشي

633
00:28:28,400 --> 00:28:29,840
."لقد قضى الكثير من الوقت في "فينزو

634
00:28:29,870 --> 00:28:31,800
.فينزو"؟ ظننت بأننا قمنا باغلاقه"

635
00:28:31,840 --> 00:28:35,610
.لقد كان هناك في الـ 18 والـ 21 من مايو

636
00:28:35,640 --> 00:28:37,010
هل يمكنك قراءة البقية لي؟

637
00:28:37,040 --> 00:28:39,640
فينزو" حيث قمنا أنا و(ريس) و(جاستين)"

638
00:28:39,680 --> 00:28:41,650
.بفض عصابة تهريب الألماس

639
00:28:41,680 --> 00:28:43,780
،معرض السيجار في (سانت باربرا)

640
00:28:43,820 --> 00:28:44,880
هناك حيث أوقعنا

641
00:28:44,890 --> 00:28:46,650
."مهربي أسلحة تسمي "أرجوسي

642
00:28:46,650 --> 00:28:48,990
ومحل القهوة هذا في الطابق الأرضي

643
00:28:49,020 --> 00:28:51,220
لمبنى شركة (بلاكويل) للحماية

644
00:28:51,260 --> 00:28:53,230
.حيث قامت (جاستين) باعتقال المديرة التنفيذية

645
00:28:53,260 --> 00:28:54,790
.اذن فقد كان (تومي) يتتبعك

646
00:28:54,830 --> 00:28:56,230
...لقد قمنا بالايقاع بالمجرمين

647
00:28:56,260 --> 00:28:58,360
ثم قام (تومي) و"الطائر المحاكي" بالتقدم خطوةً

648
00:28:58,400 --> 00:28:59,900
.لسد الفراغ في السلطة

649
00:28:59,930 --> 00:29:01,300
هناك شخصٌ واحد فقط

650
00:29:01,340 --> 00:29:04,040
.والذي يمكنه الوصول إلى هذه المعلومات

651
00:29:04,070 --> 00:29:05,740
شكراً لأخراجي

652
00:29:07,910 --> 00:29:11,040
أتحب ماتراه (توماس)؟

653
00:29:11,080 --> 00:29:15,150
.لأنه لنا الآن كل شبرٍ منها

654
00:29:20,280 --> 00:29:21,820
ماذا أصاب ذراعك؟

655
00:29:21,820 --> 00:29:24,030
.هدية من حبيبة سابقة

656
00:29:24,060 --> 00:29:26,660
.(فليستي)، صحيح؟ لقد أخبرتني (أليس)

657
00:29:28,000 --> 00:29:29,450
ماذا تعلم (أليس) أيضاً؟

658
00:29:29,490 --> 00:29:31,660
."تعلم بأنني لست "الطائر المحاكي

659
00:29:31,690 --> 00:29:34,120
وكيف تعرف ذلك؟

660
00:29:34,160 --> 00:29:38,500
انها تعتقد بأنني لست قادراً
.على قيادة منظمةٍ اجرامية

661
00:29:38,530 --> 00:29:42,070
.يال الروعة، سوف تظهر لها

662
00:29:42,100 --> 00:29:44,630
لديك عصابة تهريب
،وجيش من المروجين

663
00:29:44,670 --> 00:29:46,940
.ومسلحين خاصين تحت امرتك

664
00:29:46,970 --> 00:29:49,470
.حسناً، أعني ان معظمه تحت امرتك

665
00:29:49,510 --> 00:29:52,310
أجل، ولكن لا يمكنني أن أكون
.الواجهة للأمر

666
00:29:52,350 --> 00:29:54,710
لأنك لا تريد أن تكون
.من يسقط لأجل ذلك

667
00:29:54,750 --> 00:29:56,850
.لا أحد سيسقط لأجل ذلك

668
00:29:56,880 --> 00:30:00,150
."(ريس) انهم يعلمون بأنني لست "الطائر المحاكي

669
00:30:00,190 --> 00:30:02,490
.اذن أثبت خطأهم

670
00:30:04,290 --> 00:30:06,160
.لقد عقدنا صفقة

671
00:30:06,190 --> 00:30:08,860
.لقد خسرت مالك. وكنت تحتاج إلى وظيفة

672
00:30:08,890 --> 00:30:11,490
لقد وعدتني أن أليس
.لن تتدخل

673
00:30:11,530 --> 00:30:14,360
.هذا ليس ما فعلته

674
00:30:14,400 --> 00:30:16,570
.ودعني أخبرك أمراً

675
00:30:16,600 --> 00:30:19,100
،اذا أردت أن تبقى (أليس) آمنة

676
00:30:19,140 --> 00:30:21,840
.قم بانهاء هذا الأمر

677
00:30:29,080 --> 00:30:31,150
.سوف أفقد وظيفتي

678
00:30:31,180 --> 00:30:32,320
.كلا لن تفقديها

679
00:30:32,350 --> 00:30:34,050
.سوف يتم القائي بالسجن

680
00:30:34,090 --> 00:30:37,590
.لقد قام بخيانتي أيضاً
.عرض صفقتي للخطر

681
00:30:37,620 --> 00:30:39,890
.سوف نمسك به

682
00:30:43,200 --> 00:30:45,300
.لن يكون هذا كافياً للفدراليين

683
00:30:45,330 --> 00:30:48,530
.نحن نحتاج (مارغوت) أيضاً و(تيسا)

684
00:30:48,570 --> 00:30:50,300
.وإلا سيبدو الأمر

685
00:30:50,340 --> 00:30:52,100
.بأننا كنا نعمل جميعاً لـ (كينسنجتون)

686
00:30:52,140 --> 00:30:55,610
لا يمكنني أن أقوم بتسليم طفلتي
.إلى نظام المحكمة الجنائية

687
00:30:55,640 --> 00:30:58,840
ولكنك ستأتمنها مع (مارغوت بيشوب)؟

688
00:30:58,880 --> 00:31:03,280
انظر اذا كنت تريد أن تحصل
،ابنتك على أية فرصة

689
00:31:03,320 --> 00:31:05,050
.فسوف تخبرني أين هم

690
00:31:05,080 --> 00:31:06,880
.لا أعلم أين هم

691
00:31:08,950 --> 00:31:10,450
.أقسم لك

692
00:31:12,390 --> 00:31:13,760
هل تحدثت مع (مارغوت)؟

693
00:31:13,760 --> 00:31:15,090
.لا

694
00:31:15,130 --> 00:31:16,230
.لا

695
00:31:17,960 --> 00:31:19,730
ماذا عنك؟

696
00:31:21,770 --> 00:31:23,900
هل تحدثت مع (مارغوت بيشوب)؟

697
00:31:33,950 --> 00:31:35,850
ماذا يجري؟

698
00:31:35,880 --> 00:31:37,950
.مكتب التحقيقات الفدرالي يبحث عنكما

699
00:31:37,980 --> 00:31:39,530
.أنتِ لست بأمان

700
00:31:39,540 --> 00:31:40,820
ماذا علي أن أفعل؟

701
00:31:40,850 --> 00:31:43,150
.فقط ابقى حتى أصل إلى هناك

702
00:31:51,660 --> 00:31:53,230
.لدي ثلاثة وحدات في طريقهم الآن

703
00:31:53,270 --> 00:31:54,530
.سوف تركب معي (بين)

704
00:31:54,570 --> 00:31:56,630
.أنا و(داني) سنتبعكما -
.لا، لن تفعلي -

705
00:31:56,670 --> 00:31:58,440
ستبقى (اي في ت)
.بعيداً عن هذا سيدة (فون)

706
00:31:58,470 --> 00:31:59,940
!لا، هذا لن يحدث، اته منزلي

707
00:31:59,970 --> 00:32:02,010
...(ألي) -
.(جونز) سنتحرك -

708
00:32:02,040 --> 00:32:03,270
.أنا أسف

709
00:32:03,310 --> 00:32:04,910
.لا تدعها تفتش منزلي

710
00:32:04,940 --> 00:32:06,180
.سوف أتصل بك

711
00:32:08,980 --> 00:32:10,250
.(بين) عميلة (دياز)

712
00:32:10,280 --> 00:32:12,720
.سيد (وارد) -
(ايثان) ماذا تفعل هنا؟ -

713
00:32:12,750 --> 00:32:14,820
.لست واثقاً، (أليس) اتصلت بي

714
00:32:14,850 --> 00:32:16,650
.ها أنت ذا (ايثان)

715
00:32:16,690 --> 00:32:17,820
.أنت اتصلتِ به

716
00:32:17,860 --> 00:32:19,790
.أجل... أمور عمل

717
00:32:19,830 --> 00:32:21,190
ظننت بأنكما لا تعملان
.معاً بعد الآن

718
00:32:21,190 --> 00:32:22,830
هل ستأتي أم لا؟

719
00:32:25,330 --> 00:32:26,430
.اتصل بي

720
00:32:26,470 --> 00:32:27,800
.سأفعل

721
00:32:27,830 --> 00:32:31,000
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

722
00:32:31,040 --> 00:32:33,340
.أنا بخير، ولكن أحتاج مساعدتك

723
00:32:40,950 --> 00:32:42,280
.نحتاج المفتاح

724
00:32:44,250 --> 00:32:47,380
انها خيارات قاموا هم
.باتخاذها، جرائم قاموا بارتكابها

725
00:32:55,260 --> 00:32:56,790
.المفتاح

726
00:32:58,530 --> 00:33:00,060
.عند ثلاثة

727
00:33:00,100 --> 00:33:01,230
مستعدون؟

728
00:33:02,940 --> 00:33:06,040
...واحد

729
00:33:06,070 --> 00:33:07,170
...اثنين

730
00:33:15,980 --> 00:33:17,680
.المطبخ خالي

731
00:33:17,720 --> 00:33:19,650
!خالي، خالي

732
00:33:19,690 --> 00:33:20,550
.خالي

733
00:33:20,590 --> 00:33:21,650
.جميع الغرف مؤمنة

734
00:33:21,690 --> 00:33:23,850
.ليس هناك أحد سيدتي

735
00:33:28,360 --> 00:33:31,090
أين (بينيامين جونز) بحق الجحيم.

736
00:33:35,730 --> 00:33:37,970
.شكراً على التحذير

737
00:33:38,970 --> 00:33:42,570
.علينا أن نغادر الآن

738
00:33:45,610 --> 00:33:47,540
.(مارغوت وتيسا) قد اختفتا

739
00:33:47,580 --> 00:33:51,480
وبما أنك أيضاً اختفيت,
اتصل بك لأخبرك

740
00:33:51,520 --> 00:33:55,290
.بأنك انتهكت شروط صفقتك

741
00:33:55,320 --> 00:33:57,620
.لا أستطيع مساعدتك

742
00:33:59,730 --> 00:34:01,690
.سوف تسقط

743
00:34:07,800 --> 00:34:09,330
،لقد خرق (بين) صفقته

744
00:34:09,370 --> 00:34:12,040
الأمر الذي لم يكن سيحصل
.قط بدون موافقتك

745
00:34:12,070 --> 00:34:15,010
.اذن اذا أخبرتني أين هو

746
00:34:15,040 --> 00:34:17,680
سأخذ يعين الإعتبار
...تقليل التهم الموجهة ضدك

747
00:34:17,710 --> 00:34:19,840
.وضد شركتك

748
00:34:19,880 --> 00:34:21,510
اعذريني؟ -
...عميلة (دياز) -

749
00:34:21,550 --> 00:34:23,210
أين هو؟

750
00:34:23,250 --> 00:34:25,180
،لأنني سوف أعتقل أحداً الليلة

751
00:34:25,220 --> 00:34:27,090
.وقد تكونين أنت ذلك الشخص

752
00:34:28,460 --> 00:34:30,920
ماذا اذا استطعت اعطائكِ (ريس)؟

753
00:34:30,960 --> 00:34:32,860
هل ستتركين أختي وشأنها؟

754
00:34:32,890 --> 00:34:34,390
.(تومي)

755
00:34:34,430 --> 00:34:38,160
هل يمكنك تسليمي (ريس)؟

756
00:34:38,200 --> 00:34:39,700
.أجل، لا غالباً

757
00:34:39,730 --> 00:34:42,700
ولكن يمكنني أن أسلمك
...عملياته بأكملها

758
00:34:42,740 --> 00:34:46,400
كل الأسلحة، كل
.الأموال، كل الموظفين

759
00:34:46,440 --> 00:34:47,570
.يمكنك أن تحصلي عليها كلها

760
00:34:50,380 --> 00:34:51,940
.لقد انتهيت

761
00:34:53,910 --> 00:34:56,050
لا أستطيع أن أصدق بأنك عدت

762
00:34:56,080 --> 00:34:58,240
.ماذا؟ دائماً ما أعود

763
00:34:58,240 --> 00:35:01,020
.عادةً لأنك تحتاج إلى المال

764
00:35:01,050 --> 00:35:03,150
.ولكن هذه المرة عدت من أجلي

765
00:35:03,190 --> 00:35:06,660
حسناً، لأكون صريحاً لقد عدت لأرى

766
00:35:06,690 --> 00:35:09,090
اذا كان يمكنك اخراجي
.من هذا الأمر مع (ريس)

767
00:35:09,130 --> 00:35:12,360
لقد قمت بنشر تعميم بأوصاف
.(ريس) و(مارغوت) و(تيسا)

768
00:35:12,400 --> 00:35:14,670
.و(بين)

769
00:35:17,440 --> 00:35:19,970
.تعلمين أنه يفعل هذا فقط لأجل (تيسا)

770
00:35:21,240 --> 00:35:23,140
قضاء (بين) لما تبقى من حياته في السجن

771
00:35:23,180 --> 00:35:25,080
.لن يساعد (تيسا)

772
00:35:29,220 --> 00:35:31,720
.أسفة سيدة (فون)

773
00:35:38,660 --> 00:35:40,290
.فلنذهب

774
00:35:43,760 --> 00:35:45,000
.أحبك

775
00:35:45,030 --> 00:35:47,300
.أحبك

776
00:35:50,740 --> 00:35:52,400
.سيكون (بين) بخير

777
00:35:55,280 --> 00:35:57,540
.أنتم تجعلون كل شيءٍ بخير

778
00:36:24,240 --> 00:36:26,540
.يال الروعة، لقد فعلت ذلك

779
00:36:26,570 --> 00:36:28,840
.لا تبدي متفاجئة

780
00:36:28,880 --> 00:36:32,680
متى قلت لك لا؟

781
00:36:32,710 --> 00:36:35,010
.أبداً

782
00:36:37,220 --> 00:36:40,580
.لا يوجد شيء لم تفعله من أجلي

783
00:36:40,620 --> 00:36:42,490
.لذلك لا تخيب أمل الآن

784
00:36:42,520 --> 00:36:44,690
لماذا، ماذا يحدث؟

785
00:36:44,720 --> 00:36:46,990
.أنا على وشك أن أطلب منك أن تأتي معنا

786
00:36:48,800 --> 00:36:50,060
أين أنت؟

787
00:36:50,100 --> 00:36:52,230
(بنجي)! أين أنت؟

788
00:36:52,270 --> 00:36:54,320
أضع (مارغوت) وابنتي

789
00:36:54,320 --> 00:36:57,020
على متن طائرةٍ خارج
.البلاد حيث سيكونون بأمان

790
00:36:58,300 --> 00:36:59,800
.ثم سأتي من أجلك

791
00:36:59,840 --> 00:37:03,540
.(بنجي) دعني أشرح

792
00:37:03,580 --> 00:37:04,680
.لقد كذبت علي

793
00:37:04,710 --> 00:37:07,060
.لقد قمت باستغلالي -
.لقد فعلت ذلك من أجلنا -

794
00:37:07,060 --> 00:37:10,010
بتعريضك لصفقتي ولمستقبلي
.مع (أليس) بالكامل للخطر

795
00:37:10,050 --> 00:37:13,000
...حتى نحصل على شيءٍ بعد صفقتنا

796
00:37:13,010 --> 00:37:15,310
.امبرطوريتنا الخاصة، أكبر حتى من (كينسنجتون)

797
00:37:15,340 --> 00:37:18,040
،كلها لك (ريس)
.لأننا انتهينا

798
00:37:18,080 --> 00:37:19,140
هل تسمعني؟

799
00:37:21,450 --> 00:37:23,480
.سوف أتي لأجلك

800
00:37:29,620 --> 00:37:31,060
.مدهشٌ للغاية، شكراً لك (داني)

801
00:37:31,090 --> 00:37:34,560
لا يمكنني أن أحصل على
.كل التقدير، لقد حصلت على مساعدةٍ صغبرة

802
00:37:39,130 --> 00:37:40,400
أهذه طائرة (ايثان)؟

803
00:37:40,430 --> 00:37:42,500
من نعرف أيضاً يملك
مطاره الخاص؟

804
00:37:42,540 --> 00:37:44,970
هذا مطاره أيضاً؟
.لا يمكنني أن أنافس هذا الرجل

805
00:37:45,010 --> 00:37:47,910
ليس عليك ذلك
.انها تحبك أنت أيها الغبي

806
00:37:56,450 --> 00:37:59,280
طائرة (أيثان)؟

807
00:37:59,320 --> 00:38:01,390
،حسناً انها ذات ستة مقاعد فقط

808
00:38:01,420 --> 00:38:04,260
.ولكنه أراد أن يساعد

809
00:38:04,290 --> 00:38:05,890
سيكره هذا حقاً اذا قبلتك

810
00:38:05,930 --> 00:38:07,990
أمامه، أليس كذلك؟

811
00:38:12,570 --> 00:38:14,500
.حسناً

812
00:38:14,530 --> 00:38:17,030
.سأودع (تيسا)

813
00:38:17,070 --> 00:38:18,300
.لا، لن تفعل

814
00:38:18,340 --> 00:38:21,140
.سوف تذهب معهم

815
00:38:21,170 --> 00:38:23,610
.لا

816
00:38:23,640 --> 00:38:24,840
.علي أن أبقى هنا معك

817
00:38:24,880 --> 00:38:26,440
.لا، لا يمكنك ذلك

818
00:38:26,450 --> 00:38:30,380
لن يتوقف مكنب التحقيقات الفدرالي
.حتي يحبسك أنت و(ريس) للأبد

819
00:38:33,690 --> 00:38:36,090
.سوف نجد حلاً لذلك

820
00:38:36,120 --> 00:38:37,990
.أجل

821
00:38:38,020 --> 00:38:39,020
،أذا صعدت تلك الطائرة

822
00:38:39,060 --> 00:38:41,190
.أعدك سوف نجد حلاً لذلك

823
00:38:44,700 --> 00:38:46,160
.تعالي معنا

824
00:38:49,740 --> 00:38:51,300
.لا يمكنني أن أهرب

825
00:38:51,340 --> 00:38:52,970
.لا يمكنني أن أختفي فحسب

826
00:38:57,880 --> 00:38:59,280
.ليس بعد

827
00:38:59,310 --> 00:39:03,410
ولكن قريباً؟

828
00:39:03,450 --> 00:39:04,920
.عديني

829
00:39:09,560 --> 00:39:11,060
.اذهب

830
00:39:24,240 --> 00:39:25,770
.علينا أن نغادر الآن

831
00:39:25,810 --> 00:39:27,070
سوف تأتي معنا؟

832
00:39:27,110 --> 00:39:28,410
!شكراً للرب

833
00:39:28,440 --> 00:39:30,570
لم أكن أتطلع حقاً
.لأكون والداً وحيداً

834
00:39:30,610 --> 00:39:32,040
.لدي الآن والدين

835
00:39:32,080 --> 00:39:33,610
أأنت قادم؟

836
00:39:40,390 --> 00:39:41,620
.لا أظن ذلك

837
00:39:41,660 --> 00:39:44,320
...لكن ظننت بأنك -
.لا يمكنني تركها فحسب -

838
00:39:44,360 --> 00:39:45,790
.اعتنيا ببعضكما البعض

839
00:39:49,130 --> 00:39:50,530
.أنا لا أؤمن بالزواج الأحادي

840
00:39:50,560 --> 00:39:52,030
.لقد قمت بايضاح ذلك جيداً

841
00:39:55,040 --> 00:39:57,600
...حاول ألا

842
00:39:57,640 --> 00:40:01,840
تقع في حب
.أي أحد حتى أعود

843
00:40:01,880 --> 00:40:04,210
.اذن من الأفضل أن تسرعي في العودة

844
00:40:06,350 --> 00:40:07,580
!علينا أن نتحرك

845
00:40:40,540 --> 00:40:44,440
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

