1 00:00:00,383 --> 00:00:03,273 أشعر بأن آدم يتصنّع الشجاعة لأجلي 2 00:00:03,275 --> 00:00:06,015 لكن فور ما أغادر سوف ينهار 3 00:00:06,016 --> 00:00:09,265 بالإتصالات الحديثة, سوف نتحدث عشر مرات في اليوم الأمور بخير 4 00:00:09,267 --> 00:00:10,539 أبتسمي عزيزتي 5 00:00:10,541 --> 00:00:13,383 لقد تخرجت اليوم - مرحبا بك في العالم - 6 00:00:13,383 --> 00:00:15,007 أردت أن أقول أني أسفة 7 00:00:15,008 --> 00:00:18,617 لأني حاولت أن أتلاعب بك لأجعلك تصبح في علاقة معي مرة اخرى 8 00:00:18,618 --> 00:00:22,164 أنا ابنتها, لقد كذبتي على الشرطة وكان بإمكانها الموت 9 00:00:22,165 --> 00:00:23,765 هي قادمة للعيش معي في كونيتيكت 10 00:00:23,767 --> 00:00:25,328 نحن ديزي و مارني 11 00:00:25,329 --> 00:00:29,062 أعتقد أنني شعرت بالتهديد فقط من العلاقة الموسيقية التي بينكم 12 00:00:29,063 --> 00:00:30,257 أنا اسفة 13 00:00:30,259 --> 00:00:34,156 أنتِ ستهربين بعدما قلتِ لي أحتاجكِ ان تعودي إلى نيويورك 14 00:00:34,157 --> 00:00:36,875 هل تريد أن نراجع الخطة مرة اخر؟ - سنأخذ كل يوم على حده - 15 00:00:36,876 --> 00:00:39,273 لا نحتاج أن نخلق الدراما 16 00:00:40,079 --> 00:00:42,079 Girls - S04E02 Triggering 17 00:00:42,080 --> 00:00:55,017 By: @_ItsMshari 18 00:01:04,586 --> 00:01:07,972 12, 13, 14, 19 00:01:07,973 --> 00:01:11,092 15, 16, 17. 20 00:01:11,143 --> 00:01:12,977 حسنًا, هذا المكان كبير! 21 00:01:12,978 --> 00:01:14,763 كم قلتِ سعر الإيجار؟ 22 00:01:14,764 --> 00:01:16,481 انه 250 23 00:01:16,482 --> 00:01:18,433 شهريًا 24 00:01:18,434 --> 00:01:20,518 المكان يملك إضاءة جيدة 25 00:01:20,519 --> 00:01:24,272 حسنًا, ماذا تعتقدين يمكن أن أحصل من إيجار اذا دفعت 800؟ 26 00:01:43,542 --> 00:01:47,628 أعني, ياللروعة 00:01:47,629 --> 00:01:49,430 حسنًا... 28 00:01:49,431 --> 00:01:51,132 هل هذا يعني أنك تريدينه؟ 29 00:02:26,335 --> 00:02:29,253 - لا داعي - ماذا؟ 30 00:02:29,254 --> 00:02:31,923 أنتِ في آيوا لا أحد يقفل دراجته هنا. 31 00:02:31,924 --> 00:02:34,659 - حقًا؟ - بالتأكيد 32 00:02:34,660 --> 00:02:36,060 هل أنتِ في السنة الأولى؟ 33 00:02:36,061 --> 00:02:38,347 لا, انا؟ انا طالبة متخرجة 34 00:02:38,348 --> 00:02:41,516 لا يبدو عليك انكِ متخرجة إطلاقًا 35 00:02:41,517 --> 00:02:43,568 اسفه 36 00:02:43,569 --> 00:02:45,403 حسنًا, أعني, الكثير من الناس يعتقدون أنني أبلغ من العمر 19 عامًا 37 00:02:45,404 --> 00:02:47,772 دائمًا ما يُطلب مني إظهار البطاقة الشخصية لا أحد يعتقد أنني فوق السن القانوني 38 00:02:47,773 --> 00:02:50,358 في غرفة النوم 39 00:02:53,278 --> 00:02:55,830 سوف أوقف إتصال الأعين بيني وبينك الآن 40 00:02:55,831 --> 00:02:58,282 لنذهب لإحضار حاجياتك 41 00:02:58,283 --> 00:03:00,535 رائع, هل أنتِ واثقة من أن بإستطاعتي أن اترك دراجتي؟ 42 00:03:00,536 --> 00:03:02,753 بالتأكيد! هذه آيوا 43 00:03:04,623 --> 00:03:08,042 حسنًا, هذه غرفة المعيشة وهي أقرب إلى أن تكون ردهة تسكع 44 00:03:08,043 --> 00:03:09,711 وهذا رف الفضول الخاص بي 45 00:03:09,712 --> 00:03:12,046 وهنا لوبريديرم الخاص بي *مرطب للجسم أعتقد* 46 00:03:12,047 --> 00:03:14,716 هذا هو المطبخ 47 00:03:14,717 --> 00:03:17,351 انا نوعًا ما أحاول أن أكتشف الخدعة الديكورية 48 00:03:17,352 --> 00:03:21,222 هل تصدقين انني استغرقت أربع دقائق لكي أريكِ منزلي بالكامل؟ 49 00:03:21,223 --> 00:03:22,891 في نيويورك كنت سأستغرق ثانيتين 50 00:03:22,892 --> 00:03:24,775 أنا أخبرك, آيوا مذهلة 51 00:03:24,776 --> 00:03:27,228 يجب أن ننتقل كلنا هنا ونبدأ الثورة 52 00:03:27,229 --> 00:03:29,030 لا أحد سينتقل إلى آيوا أبدًا 53 00:03:29,031 --> 00:03:30,865 لكنني سعيدةٌ جدًا جدًا أنكِ سعيدة 54 00:03:30,866 --> 00:03:33,401 - حقًا - صراحةً, أشعر أنني قمت بالخيار الصائب 55 00:03:33,402 --> 00:03:35,620 وهو إحساس كليًا جديد علي 56 00:03:35,621 --> 00:03:38,406 أعني, انا آكل عنبًا كوجبةٍ خفيفه 57 00:03:38,407 --> 00:03:40,074 لقد علمت أنكِ ستفعلينها بالنهاية 58 00:03:40,075 --> 00:03:43,494 - كيف حال نيويورك؟ - جيدة جدًا, ولا تبدأي. 59 00:03:43,495 --> 00:03:45,496 لا أبدأ بماذا؟ 60 00:03:45,497 --> 00:03:47,832 أنا أعلم أنكِ ستحاولين التحدث عن آدم الان 61 00:03:47,833 --> 00:03:48,966 وتحاولين أن تكونين حانقه 62 00:03:48,967 --> 00:03:51,552 لا تبدأي. لن أخبرك 63 00:03:51,553 --> 00:03:54,839 لم أرد التحدث عن آدم حتى ذكرتيه أنتِ 64 00:03:54,840 --> 00:03:58,260 - أعني, كيف حال آدم؟ - يا إلهي!! 65 00:03:58,261 --> 00:04:00,261 مارني, لقد تحدثنا عن عشرين شيئًا .قبل ان نتطرق لهذا الموضوع 66 00:04:00,262 --> 00:04:03,331 أنا فقط أعلم ان أي شي سأخبرك به سيجعلك تتصرفين بغرابة 67 00:04:03,332 --> 00:04:05,933 مارني, لقد تخطيت الأمر, حسنًا؟ 68 00:04:05,934 --> 00:04:09,520 أنا هنا, انا لا أفكر الا في نفسي وما يحيط بي 69 00:04:09,521 --> 00:04:12,607 جيد - ...أريد فقط التأكد ان لنقل انه 70 00:04:12,608 --> 00:04:16,360 دخل المستشفى, ستعلمينني بالأمر 71 00:04:16,361 --> 00:04:18,446 :حسنًا, هذا هو الإتفاق ...إذا دخل المستشفى 72 00:04:18,447 --> 00:04:20,665 .سأخبرك بالأمر. أعدك 73 00:04:20,666 --> 00:04:23,334 عظيم, هذا كل ما أريده 74 00:04:23,335 --> 00:04:25,169 بالمناسبة, ماذا تفعلين؟ 75 00:04:25,170 --> 00:04:27,755 أنت لم تخيطِ منذ الفصل الثاني في السنة الأولى من الجامعة 76 00:04:27,756 --> 00:04:29,958 عندما أخطتي قبعة للشاب المريض بإضطراب ثنائي القطب 77 00:04:29,959 --> 00:04:31,626 أنتِ ستسخرين مني 78 00:04:31,627 --> 00:04:35,680 أنا أخيط لديزي وشاح - إذا صنعتي له واحدًا؟ - 79 00:04:35,681 --> 00:04:38,266 لما لم تذهبي إلى يونكلو كأي شخص طبيعي؟ *محل ملابس* 80 00:04:38,267 --> 00:04:39,767 لأني أردت أن أصنع له واحدًا 81 00:04:39,768 --> 00:04:42,520 فيكون مصنوع منزليًا وأكون دائمًا معه 82 00:04:42,521 --> 00:04:45,890 لا أعلم - تكونين معه حتى عندما يكون مع حبيبته - 83 00:04:45,891 --> 00:04:47,909 لهذا السبب لا أخبر أحدًا بهذا الموضوع 84 00:04:47,910 --> 00:04:50,745 تقصدين لأنها خيانة وهذه الأشياء عامةً تُحتفظ سرًا؟ 85 00:04:50,746 --> 00:04:52,563 لا, وتوقفي عن إستعمال هذه الكلمة 86 00:04:52,564 --> 00:04:54,398 لا أخبر أحدًا بسبب ان الناس ينتقدون 87 00:04:54,399 --> 00:04:55,984 ويشعرون بالتهديد تجاه هذه الفكرة 88 00:04:55,985 --> 00:04:58,886 ...هل سيكونون أسعد لو أن أحبائهم 89 00:04:58,887 --> 00:05:00,271 مارن؟ 90 00:05:02,758 --> 00:05:05,793 مارن, وجهك توقف في وضعية غريبة جدا 91 00:05:15,170 --> 00:05:16,337 رائع, حسنًا, أنتهينا 92 00:05:16,338 --> 00:05:17,638 شكرًا 93 00:05:17,639 --> 00:05:19,090 رائحة شعرك جميلة 94 00:05:19,091 --> 00:05:21,225 رائحته جيده جدا 95 00:05:22,928 --> 00:05:26,515 من الرائع أن والديك يتكفّلون بمصاريف كل أغراضك 96 00:05:26,516 --> 00:05:28,099 ماذا؟ 97 00:05:28,100 --> 00:05:30,985 أنت تعلم, من الرائع ان لا تزال تحت رعايتهم 98 00:05:30,986 --> 00:05:34,189 انا متخرجة, لذلك هذا ليس وضعي بعد الان 99 00:05:34,190 --> 00:05:35,773 حسنًا 100 00:05:35,774 --> 00:05:37,992 هذه أربع أنواع من الجوز 101 00:05:37,993 --> 00:05:39,694 أربع أنواع - طعام الدماغ - 102 00:05:39,695 --> 00:05:42,029 أربع أنواع من الجوز لمجنون, صحيح؟ 103 00:05:42,030 --> 00:05:43,531 رائع 104 00:05:43,532 --> 00:05:45,032 تفضل - شكرًا - 105 00:05:45,033 --> 00:05:46,834 يا إلهي, ماذا فعلتي بها؟ 106 00:05:46,835 --> 00:05:49,503 إنها قصةٌ طويلة ولكنها ما زالت تعمل وهذا ما يهم 107 00:05:49,504 --> 00:05:51,255 أعني, تبدو كأن أحدًا حاول قطعها 108 00:05:51,256 --> 00:05:53,090 ثم أنتِ وجدتيها في القمامة 109 00:05:53,091 --> 00:05:54,842 لا, بطاقتي. مكتوبٌ عليها اسمي 110 00:05:54,843 --> 00:05:57,044 حسنًا, أنا لا أهتم على أية حال 111 00:05:57,045 --> 00:05:59,180 عادةً, أنتِ ستفعلين هكذا 112 00:05:59,181 --> 00:06:02,350 مكتوب يجب علينا أن نتصل على آميكس 113 00:06:02,351 --> 00:06:04,635 لديك بطاقة اخرى؟ - لا, لنتصل على آميكس 114 00:06:04,636 --> 00:06:07,222 لا, لا أريد ذلك فقط أعطيني بطاقةً أخرى 115 00:06:07,223 --> 00:06:09,106 لقد قلت لنتصل على آميكس 116 00:06:09,107 --> 00:06:10,941 اذا كان مكتوب إتصل على آميكس إتصل على آميكس 117 00:06:10,942 --> 00:06:12,894 حسنًا, من يسافر وفي حوزته بطاقةً واحده؟ 118 00:06:12,895 --> 00:06:14,862 فقط أحصلي على بطاقة أخرى 119 00:06:14,863 --> 00:06:16,898 هلّا اتصلت على آميكس؟ - بالتأكيد - 120 00:06:16,899 --> 00:06:18,783 شكرًا جزيلا - العميل دائمًا على حق - 121 00:06:18,784 --> 00:06:20,034 شكرًا 122 00:06:20,035 --> 00:06:22,653 رغم أن هذا ليس صحيح 123 00:06:31,046 --> 00:06:33,247 لا تتعبي نفسك انتِ في المنطقة الميتة 124 00:06:33,248 --> 00:06:35,751 تمتد من هذا الحي إلى 200 قدم من هذا الإتجاه 125 00:06:35,752 --> 00:06:38,085 لكن هاتفي كان يعمل قبيل ذلك 126 00:06:38,086 --> 00:06:39,720 لا أعلم, انه غريب وعشوائي 127 00:06:39,721 --> 00:06:41,505 الهواتف تعمل في نادي اليخت بالرغم 128 00:06:41,506 --> 00:06:43,258 يجب أن تأتي - الليلة صراع الفرق الغنائية 129 00:06:43,259 --> 00:06:46,260 أنا أعزف على الطبول... بكلتا الفرقتين 130 00:07:42,701 --> 00:07:44,552 !لا 131 00:07:53,044 --> 00:07:54,545 !لا 132 00:07:54,546 --> 00:07:55,880 هنالك خفاش 133 00:08:09,679 --> 00:08:11,512 تبًا 134 00:08:57,893 --> 00:08:59,860 تبًا, اللعنة 135 00:09:05,901 --> 00:09:07,201 136 00:09:21,132 --> 00:09:22,633 تأتي إلى المنزل بعد العمل 137 00:09:22,634 --> 00:09:25,169 تفوح منها رائحة بيرةً رخيصة وسجائر 138 00:09:25,170 --> 00:09:28,839 تُمسك بخديها, تبكي على ضرسها المتعفن 139 00:09:28,840 --> 00:09:31,225 "يبدو كأنه حفرة سوداء" هي تقول 140 00:09:31,226 --> 00:09:33,961 كيف يتوقعون منّي ان أعلّب أكياس المشتريات وانا أحس بهذا الألم 141 00:09:33,962 --> 00:09:37,198 تدخن بعض من الحشيش الذي أحضرته لها من صديقي ويز 142 00:09:37,199 --> 00:09:41,569 "أعط أمك قبلة, أحبك" هي تقول 143 00:09:41,570 --> 00:09:45,773 أذهب إلى غرفتي وأرسم صورًا لضرسها المتعفن 144 00:09:49,995 --> 00:09:53,163 شكرًا, دي.أوغست 145 00:09:53,164 --> 00:09:54,949 من يريد أن يقول لنا عن ماذا تدور القصة؟ 146 00:09:54,950 --> 00:09:56,867 أولا, أريد أن أقول 147 00:09:56,868 --> 00:09:58,954 أعتقد أن هذه واحده من أفضل القصص 148 00:09:58,955 --> 00:10:01,005 التي قرأتها في هذا البرنامج حتى الآن 149 00:10:01,006 --> 00:10:05,209 وأنا في السنة الثانية 150 00:10:05,210 --> 00:10:07,027 القصة مؤلمة 151 00:10:07,028 --> 00:10:10,464 ولم يكن الغرض منها أن تؤلمنا 152 00:10:10,465 --> 00:10:12,716 لكنها تؤلمنا 153 00:10:13,935 --> 00:10:16,887 تشيستر, مرحبًا, تشيستر تشانغ 154 00:10:16,888 --> 00:10:18,389 مرحبًا - مرحبًا, كيف الحال؟ - 155 00:10:18,390 --> 00:10:20,107 تشيستر - مرحبًا - 156 00:10:20,108 --> 00:10:23,060 لقد أعجبتني أن اللغة كانت رقيقة لكن لاذعه 157 00:10:23,061 --> 00:10:24,980 وأعتقد انك أستخدمت الجنس بطريقة 158 00:10:24,981 --> 00:10:29,950 كانت حقًا مفاجئة و كانت تقريبًا مهينة إلا أنها لم تكن مهينة 159 00:10:29,951 --> 00:10:32,903 لقد كان خطًا رفيعًا - نعم, كان يماشيه - 160 00:10:32,904 --> 00:10:34,656 إنها حقًا جيدة - نعم - 161 00:10:34,657 --> 00:10:36,240 أتفق 162 00:10:36,241 --> 00:10:41,045 يا رجل, حرفيًا سأقطع يدي أو أدفع كل ما أملك 163 00:10:41,046 --> 00:10:42,997 فقط لأجعلك تكتب ثلاثة صفحات أخرى من هذه القصة 164 00:10:42,998 --> 00:10:46,233 أريد أن أعرف المزيد. أرجوك 165 00:10:46,234 --> 00:10:48,419 حسنًا, أفترض أن الأم تموت 166 00:10:50,255 --> 00:10:54,141 حسنًا, لنحول التركيز, هانا؟ 167 00:10:54,142 --> 00:10:57,177 حسنًا, أردت فقط أن أقول أنني أعلم أنكم قرأتم القصة 168 00:10:57,178 --> 00:10:58,479 في منازلكم 169 00:10:58,480 --> 00:11:01,349 لكن سماعي وأنا أقرأ القصة بصوت عالٍ هنا اليوم 170 00:11:01,350 --> 00:11:04,101 ربما يُظهر بعض الجوانب المثيرة لهذه القصة 171 00:11:04,102 --> 00:11:07,188 لذلك أريد أن أخبركم أن لكم مطلق الحرية لمغادرة الغرفة 172 00:11:07,189 --> 00:11:10,991 أو تعبرون عن آرائكم العاطفية بأي طريقة تشعركم بالأمان 173 00:11:10,992 --> 00:11:14,945 حتى لو كان نوعا ما تعبيرًا قاتمًا 174 00:11:14,946 --> 00:11:16,698 حسنًا, سأبدأ 175 00:11:16,699 --> 00:11:18,866 "اسم القصة هو "إتصال 176 00:11:20,418 --> 00:11:22,119 لم يكن هناك مجالًا للعودة 177 00:11:22,120 --> 00:11:25,673 هنالك قوانين جديدة الآن أسباب جديدة ليتصل 178 00:11:25,674 --> 00:11:28,208 هو يقرر وانا أطيع 179 00:11:28,209 --> 00:11:30,844 سمحت له أن يضغط إبهامه بقوة على رقبتي 180 00:11:30,845 --> 00:11:32,212 تلك العلامات الزرقاء ظهرت 181 00:11:32,213 --> 00:11:35,265 سمحت له أن يميل أطرافي بطرق لم تنحنى من قبل 182 00:11:35,266 --> 00:11:37,301 وعندما مد ذراعه خلفي 183 00:11:37,302 --> 00:11:40,854 وقبضته حطّت على ترقوتي بصوتٍ خفيف 184 00:11:40,855 --> 00:11:45,025 مثل الجنس, هذا كان إحساسًا لم أتوقع أن يكون بهذا الشعور 185 00:11:45,026 --> 00:11:47,394 لقد حرّكني إلى ما كان علي أن أذهب 186 00:11:47,395 --> 00:11:49,263 الهدف كان أن لا أرفض 187 00:11:49,264 --> 00:11:53,317 لذلك لم يكن مهمًا إن كنت جيدةً أم لا في إنعدام قراراتي 188 00:11:53,318 --> 00:11:55,202 كنتُ حرة للحظة 189 00:11:58,907 --> 00:12:01,875 حسنًا, عن ماذا كانت تدور القصة؟ 190 00:12:01,876 --> 00:12:03,877 إنها تدور عن فتأة غنية جدًا 191 00:12:03,878 --> 00:12:06,046 تقرر أنها ستدع شخصًا ما يعتدي عليها 192 00:12:06,047 --> 00:12:08,249 نعم, هذا ما تدور عنه القصة 193 00:12:08,250 --> 00:12:11,168 صراحةً, كنت مشتت بشبهها بكتاب Fifty shades 194 00:12:11,169 --> 00:12:12,753 في الواقع لم أقرأ كتاب Fifty shades of Grey 195 00:12:12,754 --> 00:12:15,506 هانا, يجب أن تتحلي بالصمت حتى ننتهي من المناقشة 196 00:12:15,507 --> 00:12:17,224 حسنًا 197 00:12:17,225 --> 00:12:20,428 بعدة طرق, كنت أكافح أن لا أشعر بالإهانة 198 00:12:20,429 --> 00:12:22,179 لأنها تبدو كأنها توضح 199 00:12:22,180 --> 00:12:24,348 الإعتداء الحقيقي الذي عاناه البعض 200 00:12:24,349 --> 00:12:25,767 لا أعلم إن كان أحدًا شعر بنفس الطريقة التي شعرت بها 201 00:12:25,768 --> 00:12:27,768 نعم - هذه كانت فقرة واحدة فقط - 202 00:12:27,769 --> 00:12:29,104 هانا 203 00:12:29,105 --> 00:12:31,405 هل من شيء آخر؟ 204 00:12:33,191 --> 00:12:35,159 لا؟ 205 00:12:35,160 --> 00:12:36,611 حسنًا 206 00:12:36,612 --> 00:12:38,695 ما الشيء الإيجابي في القصة؟ 207 00:12:40,832 --> 00:12:43,367 أنا اسفه, أحتاج أن أقول شيئًا 208 00:12:43,368 --> 00:12:46,503 أنا في الواقع أعاني بإيجاد طريقة للتحدث بها عن القصة 209 00:12:46,504 --> 00:12:49,289 مثلا, حاولت أن أدون ملاحضاتي بالأمس لهانا 210 00:12:49,290 --> 00:12:51,091 لكن أعتقد أن هناك مشكلةً أكبر 211 00:12:51,092 --> 00:12:53,961 وهي كيف من المفترض منّا أن ننتقد قصة 212 00:12:53,962 --> 00:12:57,598 وهي من الواضح أنها مقتبسة مباشرةً من تجربة شخصية للكاتب نفسه 213 00:12:57,599 --> 00:12:59,134 214 00:12:59,135 --> 00:13:00,801 سنحت لي الفرصة للتحدث مع هانا بالأمس 215 00:13:00,802 --> 00:13:03,103 وهي تمامًا مثل هذه الشخصية 216 00:13:03,104 --> 00:13:05,022 بالفعل 217 00:13:05,023 --> 00:13:08,225 لأن هذا المكان للقصص الخيالية 218 00:13:08,226 --> 00:13:11,361 أعتقد يجب أن نعامل كل قصة نقرأها هنا 219 00:13:11,362 --> 00:13:12,814 كقصة خيالية 220 00:13:12,815 --> 00:13:17,151 لكن المشكلة نفسها مع أنني لم أقابل هانا من قبل 221 00:13:17,152 --> 00:13:21,321 إنها فقط... أنظروا إليها من الواضح أنها هي الشخصية 222 00:13:21,322 --> 00:13:26,126 أعني, الشخصية الرئيسية هي فتاة لديها الكثير من الوشوم واسمها آنا 223 00:13:26,127 --> 00:13:30,881 وتحتاج أن تأكل كل ساعتين أو ستفقد الوعي 224 00:13:30,882 --> 00:13:34,501 حسنًا, حتى لو كان اسم الشخصية هانا 225 00:13:34,502 --> 00:13:36,003 لا يعني أن القصة مقتبسةٌ عنها 226 00:13:36,004 --> 00:13:37,588 أعني, الكتّاب يفعلون هذا دائمًا 227 00:13:37,589 --> 00:13:38,839 نحن نعلم هذا, صحيح؟ 228 00:13:38,840 --> 00:13:40,842 وحتى لو كانت الشخصية مقتبسة عنها, ماذا في ذلك؟ 229 00:13:40,843 --> 00:13:43,060 من يكترث؟ إنه تعبير عن ذاتها بصوتها 230 00:13:43,061 --> 00:13:44,394 231 00:13:44,395 --> 00:13:46,480 لا يمكننا دحض صوتها مما تحاول قوله 232 00:13:46,481 --> 00:13:48,148 كليًا, دي.أوغست 233 00:13:48,149 --> 00:13:51,268 أصبت كالعادة 234 00:13:51,269 --> 00:13:53,688 لكن هذه ليست مشكلتي مع قصتها 235 00:13:53,689 --> 00:13:57,859 شعرت بعد وجود تعاطف مع الرأي الذكوري 236 00:13:57,860 --> 00:14:00,694 ...وأفكار مناصرة للنساء 237 00:14:00,695 --> 00:14:03,580 المعذرة, هل بإستطاعتي قول شيئًا واحدًا - لا, ليس بعد, ليس بعد - 238 00:14:03,581 --> 00:14:06,200 خمس كلمات - لا, أعلم أن هذا صعب لكن أنتظري - 239 00:14:06,201 --> 00:14:08,085 كلمة واحد - هانا - 240 00:14:08,086 --> 00:14:09,870 التاريخ 241 00:14:09,871 --> 00:14:12,673 التاريخ لم يركز على الرأي الأنثوي 242 00:14:13,758 --> 00:14:15,376 نسيت ما كنت سأقوله 243 00:14:15,377 --> 00:14:17,594 أفكار مناصرة للنساء 244 00:14:17,595 --> 00:14:19,513 نعم, بالنسبة لي ستكون مثيرة للإهتمام أكثر 245 00:14:19,514 --> 00:14:22,884 لو تطرقت للطرق الحقيقية 246 00:14:22,885 --> 00:14:25,269 التي يتحدى الناس بعضهم من الناحية الجنسية 247 00:14:27,555 --> 00:14:30,891 هل أنت قادم؟ - هل لديهم حلقات بصل في حانة فوكس هيد؟ - 248 00:14:33,194 --> 00:14:34,444 مرحبًا - مرحبًا - 249 00:14:34,445 --> 00:14:36,313 هل ستذهبين إلى حانة فوكس هيد؟ 250 00:14:36,314 --> 00:14:38,866 لا, أنا فقط سأذهب إلى المنزل وأراجع الملاحضات التي قُدمت إلي 251 00:14:38,867 --> 00:14:40,784 وأحاول أن أجد طريقة لأدمجها مع قصتي 252 00:14:40,785 --> 00:14:42,403 بأسلوب منطقي 253 00:14:42,404 --> 00:14:44,988 لا لا لا, يجب أن تأتي وإلا سيعتقد الجميع أنكِ طفله 254 00:14:44,989 --> 00:14:46,990 لا أحد سيعتقد أنني طفلة 255 00:14:46,991 --> 00:14:50,410 أنا فقط سأراجع ملاحضاتي - أنظري, ستمرين بمثل هذه الظروف كثيرا, حسنًا؟ 256 00:14:50,411 --> 00:14:53,830 فتحمليها, سأراك هناك 257 00:14:53,831 --> 00:14:56,416 أنا لست متوترة 258 00:15:02,507 --> 00:15:05,509 مستحيل 259 00:15:09,097 --> 00:15:10,764 مرحبًا؟ 260 00:15:13,067 --> 00:15:15,018 أرجوك أعد دراجتي 261 00:15:15,019 --> 00:15:17,271 أعني, أنظر 262 00:15:17,272 --> 00:15:19,356 هذه هي خطورة الإجتماعات, صحيح؟ 263 00:15:19,357 --> 00:15:22,443 تجذب أدنى المستويات الذين لا يريدون الكتابة 264 00:15:22,444 --> 00:15:24,279 يريدون فقط التحدث عن الكتابة 265 00:15:24,280 --> 00:15:25,913 هذا فضيع - لا أعني هذا بطريقة سيئة - 266 00:15:25,914 --> 00:15:28,198 ...أنا فقط أقصد سأذهب لأحضرة بيرةٌ أخرى 267 00:15:28,199 --> 00:15:29,951 هل تريدان شيئًا؟ 268 00:15:29,952 --> 00:15:32,035 نحن بخير - لا, شكرًا - 269 00:15:32,036 --> 00:15:36,039 صراحةً, شعرت بأنه أسيء فهمي جدًا في الحصة اليوم 270 00:15:36,040 --> 00:15:39,509 نعم, أستطيع أن أتفهم هذا الشعور 271 00:15:39,510 --> 00:15:43,213 لكن يجب عليك ان تدركي ان هذا جزء من عملية كبيرة 272 00:15:43,214 --> 00:15:47,718 لأنه في العالم الحقيقي لنفترض أن قصتك نشرت 273 00:15:47,719 --> 00:15:50,771 أعني, لا يمكنك أن تطرقي كل باب وتدافعين عن قصتك 274 00:15:50,772 --> 00:15:53,390 من المهم أن تعلمي رأي القراء في قصتك 275 00:15:53,391 --> 00:15:56,978 أنا أعلم لكن لنتحدث بصراحة من أمرأة لأخرى 276 00:15:56,979 --> 00:15:58,612 بدون أي تظاهر 277 00:15:58,613 --> 00:16:01,481 لم تعتقدي أن القصة كانت لا تراعي من يعانون الإضطهاد, صحيح؟ 278 00:16:01,482 --> 00:16:03,567 279 00:16:04,569 --> 00:16:07,237 ذلك هو رأيي 280 00:16:07,238 --> 00:16:09,323 لكنها مجرد قصة 281 00:16:09,324 --> 00:16:12,209 تأثير القصص من الممكن أن يكون قويا هانا 282 00:16:14,495 --> 00:16:15,997 يا إلهي 283 00:16:15,998 --> 00:16:17,414 ما الخطب؟ 284 00:16:17,415 --> 00:16:19,750 أنتِ ناجية من الإضطهاد 285 00:16:19,751 --> 00:16:21,335 ماذا؟ 286 00:16:21,336 --> 00:16:23,171 بالتأكيد ستكونين حساسة تجاه القصة 287 00:16:23,172 --> 00:16:24,755 ولديك الحق في ذلك 288 00:16:24,756 --> 00:16:26,423 أنتِ ناجية من الإضطهاد 289 00:16:26,424 --> 00:16:28,509 هانا, لا أعلم عن ما تتحدثين به 290 00:16:28,510 --> 00:16:30,560 علمت أن بعض جوانب القصة ستثير بعض الأحاسيس 291 00:16:30,561 --> 00:16:34,097 لكن لم أتخيل أنها ستكون بهذا القرب من الواقع 292 00:16:34,098 --> 00:16:36,900 حسنًا, عظيم, أنتِ لا تعلمين عن ما أتحدث 293 00:16:36,901 --> 00:16:38,518 أنتِ لا تعلمين عن ما تتحدثين 294 00:16:38,519 --> 00:16:40,320 وقصتي ليست عن الوقت 295 00:16:40,321 --> 00:16:41,989 الذي أخذت فيها حبوب مخدرة 296 00:16:41,990 --> 00:16:43,824 وطلبت من حبيبي أن يلكمني 297 00:16:43,825 --> 00:16:45,442 الكثير من المعلومات الشخصية هانا 298 00:16:45,443 --> 00:16:47,528 بالمناسبة, لا يوجد شيء يدعى 299 00:16:47,529 --> 00:16:49,196 بالكثير من المعلومات 300 00:16:49,197 --> 00:16:50,865 نحن في عصر المعلومات 301 00:16:50,866 --> 00:16:52,867 نحن كلنا هنا لنعبّر عن أنفسنا 302 00:16:52,868 --> 00:16:55,452 ولذلك فإن رقابة بعضنا للآخر 303 00:16:55,453 --> 00:16:59,707 تجعلنا بمثل سوء... جورج بوش 304 00:16:59,708 --> 00:17:01,758 عندما لعقت وجهي 305 00:17:01,759 --> 00:17:03,877 عندما وضعت لسانك على وجنتي 306 00:17:03,878 --> 00:17:06,046 من الواضح ان هذا كل ما كنت تحتاجه 307 00:17:06,047 --> 00:17:08,883 لتصبح في مزاج مناسب لنزع أضراسي 308 00:17:08,884 --> 00:17:12,019 أتمنى يومًا ما أن أحس بالشغف الذي يحسه هوك تجاه كوين 309 00:17:12,020 --> 00:17:14,304 لكن لسانك في فمي؟ 310 00:17:14,305 --> 00:17:15,922 هذا مختلف 311 00:17:15,923 --> 00:17:18,525 وضعت لسانك في فمي 312 00:17:18,526 --> 00:17:20,827 والآن أستحق أن أعيش؟ 313 00:17:20,828 --> 00:17:23,430 أذلك هو الأمر؟ - الرقم مجرد مجموعة من الأصفار - 314 00:17:23,431 --> 00:17:25,482 السجن 315 00:17:28,403 --> 00:17:29,670 مرحبًا؟ 316 00:17:29,671 --> 00:17:31,371 ...لديك طلب مكالمة على رصيدك مِن 317 00:17:31,372 --> 00:17:32,656 أنا هانا, هاتفي تعطل 318 00:17:32,657 --> 00:17:33,990 مرحبًا؟ ماذا؟ هانا؟ 319 00:17:33,991 --> 00:17:35,826 لقبول هذه المكالمة إضغط واحد 320 00:17:35,827 --> 00:17:38,045 شيء جنوني يحدث الآن 321 00:17:38,046 --> 00:17:41,281 إنها هانا؟ - هل تستطيعين سماعي؟ - 322 00:17:41,282 --> 00:17:43,667 إضغط خيارك الآن 323 00:17:43,668 --> 00:17:45,969 أنا لا أستطيع الفهم إنها تتحدث بسرعة 324 00:17:45,970 --> 00:17:47,671 أنا هانا هاتفي تعطل 325 00:17:47,672 --> 00:17:49,339 تطلب الإتصال على رصيدك 326 00:17:49,340 --> 00:17:50,925 لقبول هذه المكالمة إضغط رقم واحد الآن 327 00:17:50,926 --> 00:17:52,260 إقبلي المكالمة 328 00:17:52,261 --> 00:17:54,762 هل أوقف الفيلم؟ - مرحبًا؟ - 329 00:17:54,763 --> 00:17:56,430 ألم تسمعي من قبل بهذه الخدمة 330 00:17:56,431 --> 00:17:59,066 أيتها العاهرة اللعينة؟ 331 00:18:07,859 --> 00:18:09,993 أنطقي باسمك بعد سماع الصافرة 332 00:18:09,994 --> 00:18:12,245 هذه ابنتكم هانا رجاءً أرفعا السماعة 333 00:18:12,246 --> 00:18:14,281 عزيزتي؟ - هل هي هانا؟ - 334 00:18:14,282 --> 00:18:16,199 نعم, هي تتصل علينا عن طريق خدمة الاتصال على رصيدنا 335 00:18:16,200 --> 00:18:17,701 أقبلي الخدمة 336 00:18:17,702 --> 00:18:21,122 مرحبًأ - عزيزتي, ماذا حدث لهاتفك؟ 337 00:18:21,123 --> 00:18:23,039 اسأليها ماذا حدث لهاتفها 338 00:18:23,040 --> 00:18:26,343 ...لقد أسقطته في نهر لأني كنت 339 00:18:26,344 --> 00:18:29,179 أتمشى حول النهر مع مجموعة من الأصدقاء 340 00:18:29,180 --> 00:18:31,632 هذا لطيف, لديها أصدقاء جدد 341 00:18:31,633 --> 00:18:33,801 حقًا؟ أسأليها ما هي اسمائهم - ما هي اسمائهم؟ - 342 00:18:33,802 --> 00:18:36,103 ...اسمائهم هي شانون 343 00:18:36,104 --> 00:18:37,187 شانون - شانون - 344 00:18:37,188 --> 00:18:38,972 جيف - جيف - 345 00:18:38,973 --> 00:18:40,440 حسنًا - جونزلي - 346 00:18:40,441 --> 00:18:41,608 جونزلي 347 00:18:41,609 --> 00:18:44,060 رانتشيني, ناغاساكي و شير 348 00:18:44,061 --> 00:18:45,579 يا لهم من مجموعة 349 00:18:45,580 --> 00:18:48,483 أخبرينا أكثر, هل ذهبتي إلى حصة؟ 350 00:18:48,484 --> 00:18:50,033 لا, لم أذهب حتى الآن 351 00:18:50,034 --> 00:18:53,870 فقط أستعد وأتسكع مع أصحابي الجدد 352 00:18:53,871 --> 00:18:55,990 أمي هل يمكنني أن أسألكِ سؤالًا؟ 353 00:18:55,991 --> 00:18:57,325 بالطبع, بالتأكيد 354 00:18:57,326 --> 00:18:59,326 هل من الطبيعي أنكِ عندما تسكنين في مكان جديد 355 00:18:59,327 --> 00:19:01,878 تفكرين في الإنتحار للمرة الأولى؟ 356 00:19:01,879 --> 00:19:05,166 ماذا؟ - لا أقصد أنكِ تريدين الإنتحار أو شيء من هذا القبيل - 357 00:19:05,167 --> 00:19:06,416 تفكرين فقط أنه يمكنك الإنتحار 358 00:19:06,417 --> 00:19:07,801 تفكرين بطرق للإنتحار 359 00:19:07,802 --> 00:19:09,302 لم تفكرِ فيها من قبل 360 00:19:09,303 --> 00:19:11,671 مثل قطع شرايين معصمك 361 00:19:11,672 --> 00:19:13,256 لا أعلم, ويكون هذا هو السبيل الوحيد 362 00:19:13,257 --> 00:19:15,843 للخروج من الحالة الحالية التي انتِ فيها 363 00:19:15,844 --> 00:19:18,345 نعم, أعتقد أن هذا طبيعي 364 00:19:18,346 --> 00:19:21,148 أعني, متى ما كنت في مبنى عالي جدا 365 00:19:21,149 --> 00:19:22,732 دائمًا أفكر أنني أستطيع أن أقفز 366 00:19:22,733 --> 00:19:26,436 تفكرين بإسقاط الطفل 367 00:19:26,437 --> 00:19:28,189 فقط لأن بإستطاعتك فعل هذا 368 00:19:28,190 --> 00:19:31,241 عزيزتي, هلّا طلبتي من هانا أن تتصل علينا بعد أن ننهي اللعبة؟ 369 00:19:31,242 --> 00:19:32,909 والدك يريد منكِ أن تتصلي بعد أن ننهي اللعبة 370 00:19:32,910 --> 00:19:34,411 أعتقد أنه يملك كلمة جيدة 371 00:19:34,412 --> 00:19:36,580 أنتظري - سنتصل عليكِ بعد أن ننتهي, حسنًا عزيزتي؟ 372 00:19:36,581 --> 00:19:39,499 ...أعتقد أنني أستطيع أن 373 00:19:55,883 --> 00:19:57,467 من الذي فتح الباب؟ 374 00:19:59,220 --> 00:20:01,221 !أنا لا أمزح 375 00:20:02,390 --> 00:20:04,975 لدي سلسلة مفاتيح خاصة للدفاع عن النفس 376 00:20:04,976 --> 00:20:08,945 واشتريتها بطريقة غير قانونية, حسنا؟ 377 00:20:08,946 --> 00:20:11,732 وأستطيع أن أقطّعك 378 00:20:11,733 --> 00:20:14,534 من الأعلى للأسفل 379 00:20:16,070 --> 00:20:18,238 مرحبًا؟ 380 00:20:18,239 --> 00:20:19,740 مرحبًا؟ 381 00:20:19,741 --> 00:20:21,491 لدي عائلة 382 00:20:21,492 --> 00:20:25,662 ما الذي تفعله؟ - هدأي من روعك - 383 00:20:25,663 --> 00:20:27,130 من الطريق من المطار إلى هنا 384 00:20:27,131 --> 00:20:30,667 شخصان سألاني ان كنت زوج بليك لايفلي أم لا *Gossip Girlبطلة مسلسل* 385 00:20:30,668 --> 00:20:32,335 آيوا مذهلة 386 00:20:32,336 --> 00:20:35,222 ما الذي تفعله هنا؟ - حسنًا, آخر رسالة نصية لكِ كانت محزنة 387 00:20:35,223 --> 00:20:37,591 لذا توقعت أنكِ تحتاجين إلى المرح 388 00:20:37,592 --> 00:20:39,259 إليجاه لا أستطيع أن أمرح 389 00:20:39,260 --> 00:20:42,263 ...أنا في خضم 390 00:20:42,264 --> 00:20:44,180 أحبك - أحبك - 391 00:20:44,181 --> 00:20:45,649 أحبك 392 00:20:45,650 --> 00:20:48,501 لكن من المستحيل أنك أتيت فقط لتكون لطيفًا معي 393 00:20:48,502 --> 00:20:50,437 حسنًا, هذا جرح مشاعري 394 00:20:50,438 --> 00:20:52,906 صراحةً, نيويورك كانت مقرفة جدًا 395 00:20:52,907 --> 00:20:55,442 أعني, أشعر بأنني فاشل 396 00:20:55,443 --> 00:20:57,360 وألتقي بإستمرار بأشخاص ضاجعتهم 397 00:20:57,361 --> 00:21:01,248 وفي الأسبوع الماضي رأيت أمرأة مشردة تمتع نفسها على عتبة بابي 398 00:21:01,249 --> 00:21:02,450 لا 399 00:21:02,451 --> 00:21:04,000 سئمت ذلك 400 00:21:04,001 --> 00:21:05,786 أحبك كثيرًا - وأنا أحبك أيضًا - 401 00:21:05,787 --> 00:21:09,422 أكره كل شخص ليس أنت - وأنا أيضًا - 402 00:21:09,423 --> 00:21:11,925 منذ سنوات وأنا أقول هذا 403 00:21:11,926 --> 00:21:13,877 لما لا تغيري أي كان هذا الذي ترتدينه 404 00:21:13,878 --> 00:21:16,880 لأننا سنذهب إلى حفلة صاخبة في شارع نورث لين 405 00:21:16,881 --> 00:21:19,182 إليجاه أحب أن أذهب إلى حفلة صاخبة لكنني آسفه 406 00:21:19,183 --> 00:21:21,184 يجب أن, أنت تعلم, أراجع قصتي 407 00:21:21,185 --> 00:21:24,304 و أتأمل قصة بريا 408 00:21:24,305 --> 00:21:25,806 لننسى من نكون 409 00:21:25,807 --> 00:21:27,190 لهذا السبب انا هنا 410 00:21:27,191 --> 00:21:29,810 جسمك يبدو مذهلًا - شكرًا - 411 00:21:29,811 --> 00:21:32,279 لم أرى شعر عانتك منذ مدةٍ طويلة 412 00:21:32,280 --> 00:21:33,530 للتو جعلتها تنمو مرة اخرى 413 00:22:41,298 --> 00:22:43,551 أنا لست شاذ 414 00:22:43,552 --> 00:22:45,552 ولا أنا أيضًا يا صاح 415 00:22:47,054 --> 00:22:49,973 حسنًا 416 00:22:49,974 --> 00:22:52,025 417 00:22:52,026 --> 00:22:55,612 الحفلات ممتعة, صحيح؟ 418 00:22:55,613 --> 00:22:57,230 هل هذا يحدث في كل حفلة؟ 419 00:22:57,231 --> 00:22:59,199 كل حفلة أكون موجود فيها 420 00:23:03,487 --> 00:23:07,657 المعذرة, إنني أعبر 421 00:23:10,461 --> 00:23:12,746 ما الخطب؟ 422 00:23:12,747 --> 00:23:15,465 حبيبي يخونني 423 00:23:15,466 --> 00:23:17,417 حبيبك يخونك؟ 424 00:23:17,418 --> 00:23:19,586 أين هذا القذر؟ 425 00:23:19,587 --> 00:23:23,591 مدينة ديس موينز إنه في جامعة آيو 426 00:23:23,592 --> 00:23:25,425 إذا هي علاقة عن بعد؟ 427 00:23:25,426 --> 00:23:26,926 428 00:23:26,927 --> 00:23:29,764 إذا يجب عليك أن تتخطي الأمر 429 00:23:29,765 --> 00:23:32,433 هذه هي القوانين عزيزتي لا تسألي ولا تخبري 430 00:23:32,434 --> 00:23:34,017 إذا كنتِ لا تعلمين ما يفعله هناك 431 00:23:34,018 --> 00:23:35,819 هو لن يعلم ما الذي تفعلينه هنا 432 00:23:35,820 --> 00:23:38,488 ولا بأس بذلك, ولهذا السبب ستذهبين إلى غرفة المعيشة 433 00:23:38,489 --> 00:23:40,490 وسترقصين 434 00:23:40,491 --> 00:23:43,743 ستستمتعين بوقتك وتمرحين 435 00:23:43,744 --> 00:23:45,328 هذا ما عليكِ فعله 436 00:23:45,329 --> 00:23:48,031 لا يمكنك فقط أن تجلسي وتكوني الفتاة المخلصة 437 00:23:48,032 --> 00:23:49,332 هذا جنون 438 00:23:49,333 --> 00:23:51,334 هل أنتِ مجنونة؟ - لا - 439 00:23:51,335 --> 00:23:53,503 أنا اسفه خذي هذا, اشربي هذا 440 00:23:53,504 --> 00:23:55,672 لا عليكِ, أنا فقط شهدت الكثير 441 00:23:55,673 --> 00:23:58,591 أبلغ من العمر 25 عامًا وأنا هنا لمساعدتك, حسنًا؟ 442 00:23:58,592 --> 00:24:00,210 حسنًا؟ ستكونين بخير 443 00:24:00,211 --> 00:24:01,461 ستكونين بخير, حسنًا؟ 444 00:24:01,462 --> 00:24:02,929 سأدخل إلى الحمام قبلك 445 00:24:02,930 --> 00:24:05,465 شكرًا 446 00:24:10,305 --> 00:24:11,888 أهزميها 447 00:24:14,525 --> 00:24:16,025 هيا هانا 448 00:24:16,026 --> 00:24:17,560 أهزميها 449 00:24:17,561 --> 00:24:19,145 قتال قتال قتال 450 00:24:20,731 --> 00:24:23,149 اسحقيها 451 00:24:23,150 --> 00:24:24,784 هذا ما يريدون رؤيته 452 00:24:31,075 --> 00:24:33,827 أسقطيها أرضًا 453 00:24:39,334 --> 00:24:43,169 454 00:24:55,900 --> 00:24:57,567 إليجاه 455 00:24:57,568 --> 00:25:00,854 إليجاه لنذهب 456 00:25:00,855 --> 00:25:02,906 هانا فعلناها 457 00:25:02,907 --> 00:25:06,025 فعلناها هيا بنا 458 00:25:06,026 --> 00:25:07,744 فعلناها 459 00:25:09,330 --> 00:25:11,197 الجميع نائم 460 00:25:11,198 --> 00:25:13,500 لما الجميع نائم؟ 461 00:25:13,501 --> 00:25:15,335 ضعفاء 462 00:25:16,704 --> 00:25:19,122 أريد أن أعود إلى الجامعة 463 00:25:19,123 --> 00:25:21,658 لا أريد أن أكون طالبة متخرجة 464 00:25:21,659 --> 00:25:22,992 آيوا 465 00:25:24,659 --> 00:25:55,992 @_ItsMshari