1
00:00:09,494 --> 00:00:12,245
إذاً هذا الملخص
لقد كان خطأ أوديب

2
00:00:12,247 --> 00:00:14,965
الذي أدّى في نهاية
المطاف لسقوطه، حسناً؟

3
00:00:14,966 --> 00:00:17,718
لكن هل كان ذلك خطأه أو ان قدره
من يجب أن يلام ؟

4
00:00:17,719 --> 00:00:20,504
حسناً، سوفوكليس جعل التكهن بذلك غير محدد

5
00:00:20,505 --> 00:00:22,139
لذا كان يجب أن تحصل

6
00:00:22,140 --> 00:00:23,940
ولا يهم ما الذي فعله أوديب

7
00:00:23,941 --> 00:00:27,310
انت على صواب، كليو

8
00:00:27,311 --> 00:00:28,895
وهذا السبب الذي يجعلك مفضلة لديّ

9
00:00:28,896 --> 00:00:30,981
حسناً، ان هذا ليس عادلا

10
00:00:30,982 --> 00:00:33,033
أنا المعلمة البديلة، و ذلك لا يهم

11
00:00:33,034 --> 00:00:34,367
لم أقرأ هذا الكتاب منذ مايقرب من 20 عاماً

12
00:00:34,368 --> 00:00:36,153
أنا فقط أقول ما أتذكره فقط

13
00:00:36,154 --> 00:00:37,821
و الذي كما يبدو لا بأس به

14
00:00:37,822 --> 00:00:39,456
لذا هنا السؤال الأكبر

15
00:00:39,457 --> 00:00:42,909
الحقيقة هي، أوديب لم يستطع ان يفعل اي شيء بطريقة مختلفة

16
00:00:42,910 --> 00:00:45,328
لقد كان مصاباً بالبلاهة منذ ولادته

17
00:00:45,329 --> 00:00:46,997
لكن كان لا يزال لديه الإرادة الحرة

18
00:00:46,998 --> 00:00:49,382
لذا كان لديه الإرادة الحرة لكي بقوم بإختيارات إيجابية

19
00:00:49,383 --> 00:00:52,219
ما يطرح السؤال ... هل كل ما نفعله هو أشياء ٌ حسنة؟

20
00:00:52,220 --> 00:00:53,637
لكي نتجنب المعاناة الشخصية

21
00:00:53,638 --> 00:00:55,722
أو هناك في الحقيقة شيءٌ مثل طيبة القلب؟

22
00:00:55,723 --> 00:00:58,892
حسناً، ما الذي كان يجب عليه ان يفعله؟
أن يسأل كل امرأة ينام معها إذا ما كانت هي أمه؟

23
00:00:58,893 --> 00:01:00,594
هذه نقطةٌ جيدة

24
00:01:00,595 --> 00:01:03,096
انه نوع من تغيير الاخلاق، اعتقد انها
قاعدة جيدة للأطفال المتبنين

25
00:01:03,097 --> 00:01:04,514
يجب عليهم الذهاب الى
سباق آخر

26
00:01:04,515 --> 00:01:06,016
لما المخاطرة، اتعلمون؟

27
00:01:06,017 --> 00:01:09,319
سايمون، أنت الشخص الأكثر تسلية
من الذين قابلتهم في حياتي

28
00:01:09,320 --> 00:01:10,854
يجب أن تكتب لبرنامج
مساء السبت المباشر

29
00:01:10,855 --> 00:01:12,072
هنا الشيء المثير في ذلك

30
00:01:12,073 --> 00:01:13,573
إذا اردنا أن نأخذ أوديب

31
00:01:13,574 --> 00:01:15,358
ونضعه في اللحظة الحالية

32
00:01:15,359 --> 00:01:18,195
هنا و بكل بساطة يأتي مفهوم
الانجذاب الجنسي نحو الاكبر سناً

33
00:01:22,083 --> 00:01:23,949
كيف الحال؟

34
00:01:31,342 --> 00:01:34,127
إذا هذه هي استراحة المعلمين

35
00:01:34,128 --> 00:01:37,964
لهذا السبب نحن معلمون ومتسكعون

36
00:01:37,965 --> 00:01:40,050
رائع، مرحباً، أنا هانا

37
00:01:40,051 --> 00:01:42,385
لا أستطيع، يدي يغطيها الغراء

38
00:01:42,386 --> 00:01:44,437
لذا اعتقد يأنك تدرّس الفنون

39
00:01:44,438 --> 00:01:47,023
التاريج، نعم، انها قصة طويلة

40
00:01:47,024 --> 00:01:48,475
حسناً

41
00:01:48,476 --> 00:01:49,859
أنت البديلة الجديدة، صحيح؟

42
00:01:49,860 --> 00:01:51,611
نعم، انه اسبوعي الأول

43
00:01:51,612 --> 00:01:53,396
نعم، أنا فران

44
00:01:53,397 --> 00:01:54,864
علبة العصير تقول إنك جو

45
00:01:54,865 --> 00:01:56,866
لذا لست متأكدة
من تصديق أيكما

46
00:01:56,867 --> 00:01:59,869
نعم، أنا وجو لدينا بعض
التنظيمات الخاصة بنا

47
00:01:59,870 --> 00:02:02,872
يجلب لي علبة عصيره و أنا
بدوري اتقاضى عن اداء اخته الكبرى في الإمتحانات

48
00:02:02,873 --> 00:02:05,959
هذا حقاً رائع -
انه رائع للجميع حولنا -

49
00:02:05,960 --> 00:02:09,246
ماذا تدرّس؟ -
في هذا الفصل الدراسي، تاريخ
القرن السابع عشر

50
00:02:09,247 --> 00:02:10,630
المفاهيم الأوربية للمدينة الفاضلة

51
00:02:10,631 --> 00:02:12,916
نعم، انها فقط لطلاب المرحلة الثانوية العادية

52
00:02:12,917 --> 00:02:15,051
ممتاز -
نعم -

53
00:02:15,052 --> 00:02:19,088
اذاً، انستطيع الحصول على بعض
الشراب سوياً الليلة أم ماذا؟

54
00:02:21,676 --> 00:02:25,145
نعم، ذلك سوف يكون رائعا

55
00:02:31,018 --> 00:02:33,069
أنا فقط اعتقد انه
ربما هذا هو السبب

56
00:02:33,070 --> 00:02:35,105
انفصلنا أنا و آدم في
بداية ألأمر

57
00:02:35,106 --> 00:02:37,407
لكي نستطيع أنا و فران الزواج

58
00:02:37,408 --> 00:02:40,910
هذا ما يقوله المعارضون
للعزوبية

59
00:02:40,911 --> 00:02:44,281
اقصد اننا حصلنا على التواصل
الاكثر ادهاشا وسرعة

60
00:02:44,282 --> 00:02:46,449
و كان هناك الكثير
مثلا أن كلانا أكاديمي

61
00:02:46,450 --> 00:02:48,752
يُحب أخته

62
00:02:48,753 --> 00:02:50,036
ما هو رأيك؟

63
00:02:50,037 --> 00:02:53,006
انه مثل الملابس اليومية
مثل صندل خفيف

64
00:02:53,007 --> 00:02:54,957
ياللقرف

65
00:02:56,460 --> 00:02:58,128
اقصد انه اذا اردت منه ان يعتقد
بأنك قتلت اطفالك

66
00:02:58,129 --> 00:03:01,298
و كانوا يعيشون في فلوريدا
استيقظي من النوم

67
00:03:01,299 --> 00:03:02,966
حسناً، أنا آسفة
إن هذا القميص مناسب

68
00:03:02,967 --> 00:03:04,551
حقا ؟

69
00:03:04,552 --> 00:03:07,354
انه امر جنوني ، انه مثل
ان اكون ذاهبةٌ لموعد غرامي

70
00:03:07,355 --> 00:03:09,472
هل تستطيع تصديق ذلك؟
انه مثل من انت لتذهب لموعد غرامي؟

71
00:03:09,473 --> 00:03:10,640
انها مثل ان أكون في
الخامسة والأربعين من العمر

72
00:03:10,641 --> 00:03:13,360
في الخامسة والأربعين والتي خرجت
للتو من طلاقٍ سيء

73
00:03:13,361 --> 00:03:16,529
مدربي الرياضي يُحمّسني
لأخذ فرصة

74
00:03:16,530 --> 00:03:19,482
بكل تأكيد أنا مرعوب
لكني سوف آخذ الفرصة

75
00:03:19,483 --> 00:03:21,785
لا أريد أن أموت وحيداً
ليس بدون قتال

76
00:03:21,786 --> 00:03:23,870
أنا لا أزال امرأة
نشطة جنسيا

77
00:03:23,871 --> 00:03:26,990
الآن اذهب خارجاً من هنا
كي امارس العادة السرية

78
00:03:26,991 --> 00:03:28,708
هذا ما تفعله قبل الموعد الغرامي

79
00:03:28,709 --> 00:03:30,744
لكي لا يحدث توتر جنسي لديّ
مثلا ان يحصل ارتباك في هذا المساء

80
00:03:30,745 --> 00:03:33,746
لكي تستطيع التفكير -
أنت شديدة الإزعاج عند فعلها -

81
00:03:36,667 --> 00:03:38,468
سوف أفعلها أيضاً

82
00:03:44,508 --> 00:03:46,593
اعتقد بأني دائماً
ما أرى نفسي مثل

83
00:03:46,594 --> 00:03:49,012
فتاة من نوعية مدارس المدينة
العامة

84
00:03:49,013 --> 00:03:53,516
مثل، عميقاً في برونكس، تعليم الطلاب
الذين لايستطيعون التعلم

85
00:03:53,517 --> 00:03:56,186
مثل آني بوتس في العرض
- التلفزيوني - عقول خطرة

86
00:03:56,187 --> 00:03:59,322
لكن كما يبدو أنت في حاجة
الى شهادة لفعل ذلك

87
00:03:59,323 --> 00:04:03,827
نعم، حسناً، انت بكل تأكيد لست في
حاجة الى شهادة للتدريس في مدرسة سينت جاستن

88
00:04:03,828 --> 00:04:07,163
هذه حقيقة مرّة -
إنّها تبدو ليست كذلك -

89
00:04:07,164 --> 00:04:09,115
نعم هل تعرفين السيد بارسونس، الكيمياء؟ -
نعم -

90
00:04:09,116 --> 00:04:11,167
لقد طُرد من
المدرسة المتوسطة

91
00:04:11,168 --> 00:04:14,454
أتمزح معي؟ -
كان يقول الي اي مرحلة وصلت في الدراسة؟ -

92
00:04:14,455 --> 00:04:15,789
وكنت ارد عليه بقولي
حتى الجامعة

93
00:04:15,790 --> 00:04:17,540
وهو لم يتجاوز الصف السادس

94
00:04:17,541 --> 00:04:19,709
لا أحتاج حتى لفعل
نصف مافعلت

95
00:04:19,710 --> 00:04:21,544
انظري، أشعر بالغيرة
من هؤلاء الأطفال

96
00:04:21,545 --> 00:04:23,630
لم أحظى بتجربة فن
(طي الورق (أوريغامي

97
00:04:23,631 --> 00:04:24,848
عندما كنت في
المدرسة الثانوية

98
00:04:24,849 --> 00:04:26,099
ذهبت للنادي اللياقي

99
00:04:26,100 --> 00:04:28,635
كل قسم الفنون في
مدرستي الثانوية

100
00:04:28,636 --> 00:04:30,270
يحتوي فقط على
بوق مكسور

101
00:04:30,271 --> 00:04:32,939
ومعلم الموسيقى تم فصله بسب اداءه
بعض الأدوار في الأفلام الإباحية

102
00:04:32,940 --> 00:04:34,891
مستحيل

103
00:04:34,892 --> 00:04:36,726
لقد أدى دوراً صغيراً
لم يكن نجماً معروفاً

104
00:04:36,727 --> 00:04:40,029
لكنه كان هناك
كان في تلك البيئة

105
00:04:40,030 --> 00:04:41,865
هل كان اداءه جيداً؟

106
00:04:41,866 --> 00:04:44,734
اقصد، في ذلك الدور؟

107
00:04:44,735 --> 00:04:46,569
لا أعرف، لقد كان على ما يرام

108
00:04:46,570 --> 00:04:48,405
لقد كان على ما يرام

109
00:04:48,406 --> 00:04:50,073
انني احظى حقاً بوقت رائع

110
00:04:50,074 --> 00:04:52,208
نعم -
شكراً لدعوتك لي -

111
00:04:52,209 --> 00:04:54,994
هل نطلب جولة اخرى
من المشروب؟

112
00:04:54,995 --> 00:04:58,548
لقد كنت في الواقع بصدد سؤالك اذا كنت ترغب
بزيارة ربما العرض الفني هذا

113
00:04:58,549 --> 00:05:01,668
والذي أنا على يقين بأنه
سوف يكون فظيع بكل تأكيد

114
00:05:01,669 --> 00:05:03,470
لقد بعته بشكل جيّد

115
00:05:03,471 --> 00:05:04,587
أنني قطعاً أرغب بذلك

116
00:05:04,588 --> 00:05:06,256
ممتاز -
رائع -

117
00:05:06,257 --> 00:05:07,390
اتفقنا، في صحتك

118
00:05:07,391 --> 00:05:10,093
في صحتك

119
00:05:10,094 --> 00:05:12,095
تم تحميل كابلاتهم
طوال اليوم اللعين

120
00:05:12,096 --> 00:05:14,731
بالعودة إلى ذلك يجب ان نطلق
عليها الجسر شرقي النهر

121
00:05:14,732 --> 00:05:16,850
تبدو مناسبة للقفز ، كما يقال

122
00:05:16,851 --> 00:05:19,152
نذل فقير مات
من العدوى

123
00:05:19,153 --> 00:05:21,571
لقد سألت ستيف
ليقابلني في المركز التجاري

124
00:05:21,572 --> 00:05:27,327
ردّت على رسالتي القصيرة
بعبارة ......... أنا لا اتسكع مع الفاسقات

125
00:05:27,328 --> 00:05:31,080
لقد كنت مثل
ماذا قال جادين؟

126
00:05:31,081 --> 00:05:33,867
وماذا قال جادين؟

127
00:05:33,868 --> 00:05:36,836
حسناً، إذاً أنت آمبير الآن

128
00:05:36,837 --> 00:05:38,204
حسناً، رائع، عفواً

129
00:05:38,205 --> 00:05:41,007
عند هذه النقطة
لقد كان كل ذلك من خلال الفيسبوك

130
00:05:41,008 --> 00:05:43,676
فتاة تمص قضيبا على
شكل عصا بيسبول

131
00:05:43,677 --> 00:05:45,295
توقف

132
00:05:45,296 --> 00:05:47,096
هذا بارع، رغم ذلك

133
00:05:47,097 --> 00:05:49,466
اقصد، لقد كان
مسيء، بكل تأكيد

134
00:05:49,467 --> 00:05:51,551
لكن يجب الإعتراف
لقد كان ذكياً جداً

135
00:05:51,552 --> 00:05:53,970
وبعد ذلك ... ماذا قلت؟

136
00:05:53,971 --> 00:05:56,806
حسناً، ليس مخولاً لي
الخروج عن النص

137
00:05:56,807 --> 00:05:58,691
ماذا تقصد بالنص؟

138
00:05:58,692 --> 00:06:00,977
لطفاً ارتديا هذه

139
00:06:00,978 --> 00:06:02,779
شكراً جزيلاً

140
00:06:02,780 --> 00:06:05,315
حسناً -
يعجبني هذا الحماس -

141
00:06:05,316 --> 00:06:07,367
حسناً، أعرف بأن هذا سوف يكون مقرف

142
00:06:07,368 --> 00:06:09,736
لكن ليس لدي أي فكرة حول
مدى فظاعته

143
00:06:09,737 --> 00:06:12,822
أتمزحين؟
هذا رائع بشكل هائل

144
00:06:12,823 --> 00:06:14,324
حسناً، لديك
روح رياضية

145
00:06:14,325 --> 00:06:16,409
شكراً لك -
هل نبدأ؟ -

146
00:06:16,410 --> 00:06:18,161
لطفاً ارتديا هذه

147
00:06:18,162 --> 00:06:19,712
إسألني إسمي؟

148
00:06:19,713 --> 00:06:22,415
ماهو اسمك؟ -
دوركيس -

149
00:06:22,416 --> 00:06:23,583
دوركيس

150
00:06:23,584 --> 00:06:25,468
ينتهي بحرف الزين؟ -
بالسين -

151
00:06:25,469 --> 00:06:29,923
ماهو اسمك؟ -
جون، بالواو والجيم -

152
00:06:29,924 --> 00:06:32,141
من فضلك -
مرحبا -

153
00:06:32,142 --> 00:06:35,478
هانا؟
ماذا تفعلين هنا؟

154
00:06:35,479 --> 00:06:38,515
مرحباً مارني و ديزي
هذا فرين

155
00:06:38,516 --> 00:06:40,149
مرحباً، تشرفت بمقابلتك

156
00:06:40,150 --> 00:06:42,519
بكل جد، إنه نوع من الجنون
وجودك هنا الا تعتقدين ذلك؟

157
00:06:42,520 --> 00:06:43,820
وكيف ذلك؟
ماذا يجري هنا؟

158
00:06:43,821 --> 00:06:45,572
اعني إذا كنتِ
تتحدثين عن آدام

159
00:06:45,573 --> 00:06:47,357
انا وهو بخير تماماً

160
00:06:47,358 --> 00:06:48,858
و نحن فقط
نتفحّص العرض

161
00:06:48,859 --> 00:06:50,527
اعتقد انه من الجميل
تواجدك هنا

162
00:06:50,528 --> 00:06:54,581
وليس المساهمة في تفشي
الثقافة السامة

163
00:06:54,582 --> 00:06:58,368
للنساء في الفن فقط عبر اهانة بعضهن
وايذاء انفسهن

164
00:06:58,369 --> 00:07:01,254
أُحبُ طريقة تفكيرك

165
00:07:01,255 --> 00:07:02,956
صِدقاً -
شكراً لكِ شكراً لكِ، هانا -

166
00:07:02,957 --> 00:07:05,758
إذاً، فقط وضع
بعض الأشياء مع بعضها

167
00:07:05,759 --> 00:07:08,711
خليلك السابق هنا؟

168
00:07:08,712 --> 00:07:10,630
نعم، كما تعلم، غالباً
لا يتوجب علي اخبارك بشأنه

169
00:07:10,631 --> 00:07:12,882
لكن من ناحية اخرى انه كما
لو انه حدث منذ زمن بعيد

170
00:07:12,883 --> 00:07:15,134
والجروح شفيت تماما

171
00:07:15,135 --> 00:07:17,520
وفي هذه المرحلة يبدو اننا جميعا
جزء من مجموعة صداقة كبيرة

172
00:07:17,521 --> 00:07:18,972
حقا ؟ -
تعرفون ؟ انها ليست مشكلة -

173
00:07:18,973 --> 00:07:20,390
تعرفون ؟ الجميع له ماضِ

174
00:07:20,391 --> 00:07:22,725
هذا الامر ربما يكون صادما
للبعض

175
00:07:22,726 --> 00:07:25,645
لكنني واعدتُ اشخاصاً من قبل

176
00:07:25,646 --> 00:07:27,613
نساء في الحقيقة

177
00:07:29,283 --> 00:07:30,733
مرحبا . ما الامر ؟

178
00:07:30,734 --> 00:07:32,702
المعذرة ؟

179
00:07:32,703 --> 00:07:35,455
كنتُ في السادسة من عمري عندما اخذوني
امي كانت تبكي

180
00:07:35,456 --> 00:07:37,740
كانوا سيضعونها في معسكر اخر -
سمعنا هذه القصة ديزي -

181
00:07:37,741 --> 00:07:38,908
ماذا يحدث ؟

182
00:07:38,909 --> 00:07:39,993
هي حاولت ان تعطي الجندي

183
00:07:39,994 --> 00:07:41,828
دميتي المفضلة
ارث عائلي

184
00:07:41,829 --> 00:07:43,413
الجندي رماها على الارض

185
00:07:43,414 --> 00:07:45,330
رأسها الخزفي تحطم

186
00:07:47,585 --> 00:07:48,918
هذا الطريق ، لو سمحت ؟

187
00:07:48,919 --> 00:07:51,254
نعم يمكننا ان نتحدث لدقيقة

188
00:07:51,255 --> 00:07:53,506
لكن فران يمكنه سماع
اي شيئ عليك قوله

189
00:07:53,507 --> 00:07:55,341
ماذا تفعلين هنا ؟

190
00:07:55,342 --> 00:07:56,593
حسناً نحن في موعد غرامي

191
00:07:56,594 --> 00:07:58,511
كنا نبحث عن نشاط ثقافي
كي نفعله

192
00:07:58,512 --> 00:08:00,146
مثل شخصين مثقفين من
نيو يورك

193
00:08:00,147 --> 00:08:03,433
ولذلك وجدنا انفسنا هنا في
عرض ميمي روز هاورد

194
00:08:03,434 --> 00:08:04,934
هانا

195
00:08:04,935 --> 00:08:06,603
انه اول موعد غرامي لنا

196
00:08:06,604 --> 00:08:07,770
هانا هل يمكن ان تقدمي لي
معروفا وتغادري

197
00:08:07,771 --> 00:08:09,689
قبل ان يتحول هذا الامر
الى امر غريب حقا ؟

198
00:08:09,690 --> 00:08:12,492
تقصد منذ عشر دقائق مثلا ؟

199
00:08:12,493 --> 00:08:13,610
تعرف ؟ ربما علينا
ان نذهب

200
00:08:13,611 --> 00:08:14,861
تعرف فران ؟
انا لا اريد ان اذهب

201
00:08:14,862 --> 00:08:16,195
لإنني اشعر اننا لم
نجرب حقا

202
00:08:16,196 --> 00:08:19,282
اعجوبة هذه التجربة بعد

203
00:08:19,283 --> 00:08:20,450
لا يمكنك ان تكوني جادة
حيال هذا الامر

204
00:08:20,451 --> 00:08:22,452
انا لا اقوم بإي شيئ ، حسنا ؟

205
00:08:22,453 --> 00:08:24,253
انا تجاوزت الامر
انت لم تتجاوزه

206
00:08:24,254 --> 00:08:27,624
والا لم تكن لتلحظني في هذا الحشد
المكون من 40 الى 70 شخصا

207
00:08:27,625 --> 00:08:29,509
بدأت اعتاد قليلا هنا

208
00:08:29,510 --> 00:08:30,960
لم تأتي هنا لتشاهدي
العرض

209
00:08:30,961 --> 00:08:33,096
لا ، اتيتُ هنا لرؤية
صديقتي مارني

210
00:08:33,097 --> 00:08:36,766
صديقتي الاخرى جيسا  ومن اجل موعد
مع رجل يدعى فران

211
00:08:36,767 --> 00:08:37,800
انظر اليه

212
00:08:37,801 --> 00:08:39,769
حسنا انا خارج

213
00:08:39,770 --> 00:08:41,521
هذه مدينة كبيرة جدا

214
00:08:41,522 --> 00:08:43,222
.. كم هو صعب لنا ان نتجنب بعضنا البعض -
فران -

215
00:08:43,223 --> 00:08:44,307
حتى تتجاوزي هذا الامر ؟

216
00:08:44,308 --> 00:08:46,392
ادام انا تجاوزت الامر ، حسنا ؟

217
00:08:46,393 --> 00:08:49,646
ما المفترض علي فعله ، اتجنب كل
مكان ربما انك تكون به ؟

218
00:08:49,647 --> 00:08:51,814
انه عرض خليلتي الفني
انا سوف اكون هنا

219
00:08:51,815 --> 00:08:53,366
انا لن اكون في اي مكان اخر

220
00:08:53,367 --> 00:08:56,152
يمكنك ان تتسكعي مع اصدقائك
في اي مكان اخر

221
00:08:56,153 --> 00:08:57,987
لماذا حقا انت هنا ؟

222
00:08:57,988 --> 00:09:00,039
لا اعرف

223
00:09:00,040 --> 00:09:03,209
هانا ، اتيتِ

224
00:09:03,210 --> 00:09:06,496
نعم ميمي روز ، اتيتُ
وانا مستمتعة حقا بنفسي

225
00:09:06,497 --> 00:09:08,131
والان اعتقد ان علي ان
اغادر

226
00:09:08,132 --> 00:09:10,333
حسنا

227
00:09:10,334 --> 00:09:11,751
شكرا لقدومك

228
00:09:11,752 --> 00:09:14,804
شكرا ، وشكرا لهذا العمل الفني

229
00:09:14,805 --> 00:09:16,172
شكرا هانا

230
00:09:16,173 --> 00:09:17,340
نحن في الحقيقة على وشك الذهاب
الى ما بعد الحفلة

231
00:09:17,341 --> 00:09:18,474
ان كنتِ تودين ان تلتحقي بنا

232
00:09:18,475 --> 00:09:19,892
لا ، لا اعتقد ان هذا
ضروري

233
00:09:19,893 --> 00:09:20,977
لا ، الامر ليس صعبا بتلك الدرجة

234
00:09:20,978 --> 00:09:22,562
شريكي السابق ايس سيذهب

235
00:09:22,563 --> 00:09:24,397
شريكها السابق ايس سيأتي

236
00:09:24,398 --> 00:09:26,015
هانا هل تودين ان تأتي بالسيارة
معنا ؟

237
00:09:26,016 --> 00:09:28,434
هانا مرتبطة بموعد -
انا لم اعد مرتبطة بموعد -

238
00:09:28,435 --> 00:09:30,353
ادام ارهبه وغادر

239
00:09:30,354 --> 00:09:31,938
لذلك نعم يسعدني القدوم

240
00:09:31,939 --> 00:09:33,573
اللعنة

241
00:09:33,574 --> 00:09:35,608
ميمز ، مستعدة للذهاب ؟ -
مرحبا انا ايس -

242
00:09:35,609 --> 00:09:37,527
هانا -
شريك ميمي السابق -

243
00:09:37,528 --> 00:09:39,862
يا الهي انا هانا
شريكة ادام السابقة

244
00:09:39,863 --> 00:09:43,950
ايس -
نعم ، حسنا -

245
00:09:43,951 --> 00:09:45,618
هل يمكن ان ترافقونا الليلة ؟

246
00:09:45,619 --> 00:09:47,704
هل نقوم بهذا الامر ؟

247
00:09:47,705 --> 00:09:49,706
نعم من بعدك

248
00:09:49,707 --> 00:09:50,840
من بعدك انت

249
00:09:50,841 --> 00:09:53,425
من بعدك -
قلت من بعدك -

250
00:09:54,712 --> 00:09:56,546
حسنا سوف اذهب -
حسنا ، رائع ، سوف اذهب -

251
00:09:56,547 --> 00:10:00,216
حسنا تقدر ان تنزع هذه
الان

252
00:10:00,217 --> 00:10:01,551
مستحيل

253
00:10:01,552 --> 00:10:04,103
لندع هذه التجربة حيةً
طوال الليل

254
00:10:04,104 --> 00:10:05,722
سوف البسها حتى
بزوغ الفجر

255
00:10:05,723 --> 00:10:06,939
وبعد ذلك اتظاهر انني اعمل
في هوم ديبوت طوال النهار

256
00:10:06,940 --> 00:10:08,558
اساعد الناس واشقى

257
00:10:08,559 --> 00:10:10,443
انا حتى لست راضية عن
ما اخترت ان البسه الليلة

258
00:10:10,444 --> 00:10:12,945
لذلك هذا في الحقيقة
حل عظيم لي

259
00:10:12,946 --> 00:10:14,647
تبا ، سيارة اجرة
سوف اوقفها

260
00:10:14,648 --> 00:10:16,616
ايس هناك سيارة اجرة
تماما هنا

261
00:10:16,617 --> 00:10:17,900
ايس

262
00:10:17,901 --> 00:10:21,237
حسنا ، ادام
لما لا تركب مع ايس

263
00:10:21,238 --> 00:10:23,156
و هانا يمكنها ان تركب معي ؟

264
00:10:23,157 --> 00:10:24,490
اربعتنا يمكن ان نستقل
سيارة واحدة

265
00:10:24,491 --> 00:10:26,909
ايس -
لا ، ادام ، اذهب اركب معه -

266
00:10:26,910 --> 00:10:29,879
لماذا ؟ -
لإنني اريد ان تتعرفا على بعض -

267
00:10:29,880 --> 00:10:31,831
علاقاتنا الماضية هي جزء
مما نحن عليه اليوم

268
00:10:31,832 --> 00:10:34,467
ايس هو جزء كبير من حياتي

269
00:10:34,468 --> 00:10:36,585
جزء كبير من حياتها

270
00:10:38,388 --> 00:10:40,923
رائع
سوف اتشارك السيارة مع ايس

271
00:10:40,924 --> 00:10:43,059
وانتما سوف تتشاركان في هذه
السيارة

272
00:10:43,060 --> 00:10:45,261
وجميعنا نتقابل في
ذات المكان

273
00:10:45,262 --> 00:10:47,646
تبدو خطة جيدة

274
00:10:54,104 --> 00:10:56,606
اللعنة -
ادام -

275
00:10:56,607 --> 00:11:00,777
لندع سيارة اجرة نيو يورك
تقلنا الى الحفلة يا صديقي

276
00:11:05,666 --> 00:11:07,667
هل اسمك اديم ؟

277
00:11:07,668 --> 00:11:09,035
نعم

278
00:11:09,036 --> 00:11:10,536
هذا اسم جميل

279
00:11:10,537 --> 00:11:12,170
شكرا

280
00:11:16,677 --> 00:11:18,010
هذه فكرة رائعة

281
00:11:18,011 --> 00:11:21,047
اسف يا رجل

282
00:11:21,048 --> 00:11:24,016
ميمي روز كلاسيكية جدا

283
00:11:24,017 --> 00:11:26,219
ما نجده محرجا ، هي
تجده منتهى السعادة

284
00:11:26,220 --> 00:11:30,306
انت تعاني من مساحة
الامن خاصتها

285
00:11:30,307 --> 00:11:33,142
مهلا ، ماذا ؟

286
00:11:33,143 --> 00:11:35,194
ماذا ، تقصد انك لا تشتكي
من الامر برمته ؟

287
00:11:35,195 --> 00:11:36,979
لا ، انا لا اعرف عن ماذا
تتحدث

288
00:11:36,980 --> 00:11:38,731
امرها كله يا رجل

289
00:11:38,732 --> 00:11:42,485
التظاهر انها فتاة غريبة جدا
(من (مين

290
00:11:42,486 --> 00:11:44,987
مع الشفاه المثيرة
ومتلازمة اسبرجر

291
00:11:44,988 --> 00:11:46,656
هيا ، في النهاية عليك
ان تدرك

292
00:11:46,657 --> 00:11:48,708
انه امر متعب ، مرهق

293
00:11:48,709 --> 00:11:51,828
هي فتاة سيئة جدا
تعرف ما يأتي بنتيجة

294
00:11:51,829 --> 00:11:53,796
هل يمكن ان نأخذ صورة
ونبدو غرباء حقا ؟

295
00:11:53,797 --> 00:11:55,832
لماذا تقف في صفها
وتدعمها اذا

296
00:11:55,833 --> 00:11:57,834
ان كنت تعتقد انها
من النوع المسيطر

297
00:11:57,835 --> 00:12:00,837
لإنني ساكون دائما محبا لها

298
00:12:00,838 --> 00:12:03,172
حسنا ، اللعنة على هذا
نحن سنعيش معا

299
00:12:03,173 --> 00:12:05,258
استمتع باللحظة لإنني سوف
استعيدها ايها اللعين

300
00:12:05,259 --> 00:12:06,726
لا ، هذا هراء

301
00:12:06,727 --> 00:12:08,344
تعتقد انها معجبة بك
يا وجه الحمار ؟

302
00:12:08,345 --> 00:12:09,178
انت مجرد اداة ياعزيزي

303
00:12:09,179 --> 00:12:10,980
ايها الحقير فقط اصمت

304
00:12:10,981 --> 00:12:13,649
حسنا ، عزيزي
اهدأ

305
00:12:13,650 --> 00:12:16,018
انا لن انعتك ابداً بالحقير
قطعاً

306
00:12:16,019 --> 00:12:17,987
انها ليست طريقتي
تعرف ما اقصد ؟

307
00:12:17,988 --> 00:12:20,907
انه ليس اسلوبي
انها ليست شخصيتي

308
00:12:20,908 --> 00:12:23,492
انا اعرف اين انت الان

309
00:12:23,493 --> 00:12:26,027
منجرف في نهر
ميمي روز

310
00:12:29,499 --> 00:12:32,668
لدي شعور انه لم يعجبك
عرضي

311
00:12:32,669 --> 00:12:36,122
حسنا هذا امر جنوني لإنني
احببت عرضك

312
00:12:36,123 --> 00:12:37,840
تعرفين انه يمكنك ان
تكوني صريحة معي

313
00:12:37,841 --> 00:12:40,626
انا اعتبر النقد
مفيد جداً

314
00:12:40,627 --> 00:12:45,381
وانا لا اقدر ان انتقدك عندما
ليس لدي قطعاً شيئ انتقده

315
00:12:45,382 --> 00:12:48,684
اعتقد العرض كان ممتازاً
لقد كان مذهلا بالنسبة لي

316
00:12:48,685 --> 00:12:50,853
حسنا

317
00:12:50,854 --> 00:12:53,222
يسرني انك وجدته
مؤثرا

318
00:12:53,223 --> 00:12:55,524
صحيح . لقد تأثرت جداً

319
00:12:55,525 --> 00:12:58,895
انا في الحقيقة لم اقضي وقتا
كافيا للعمل عليه كما كنت اريد

320
00:12:58,896 --> 00:13:01,614
لإنني كنت عالقة بكتابة
هذا الكتاب السخيف

321
00:13:01,615 --> 00:13:05,151
انتِ تؤلفين كتاباً ؟ -
احاول -

322
00:13:05,152 --> 00:13:06,869
انه كتاب جنسي نفسي

323
00:13:06,870 --> 00:13:08,988
يُروى من وجهة نظر
امرأة ميتة

324
00:13:08,989 --> 00:13:10,156
تحل مسألة قتلها

325
00:13:10,157 --> 00:13:13,409
بإستخدام تقنية ثلاثية الابعاد
هي من اخترعتها

326
00:13:13,410 --> 00:13:18,247
اعتقد انه ربما يكون مملاً ، لكن انا
دائما احاول ان اعمل  امرا مختلفا عني

327
00:13:18,248 --> 00:13:19,215
لإن تلك هي الطريقة
الوحيدة كي تتقدم

328
00:13:19,216 --> 00:13:21,384
لكنني لست كاتبة حقيقية مثلك

329
00:13:21,385 --> 00:13:23,552
انا لست كاتبة على الاطلاق
اقصد لم اعد كذلك

330
00:13:23,553 --> 00:13:25,087
هذا ليس ما يقوله ادام

331
00:13:25,088 --> 00:13:27,423
انا توقفت ، وانا سعيدة
جدا اكثر من اي وقت مضى

332
00:13:27,424 --> 00:13:29,591
اصبعك يلمس كتفي

333
00:13:31,561 --> 00:13:33,312
اسمع ، هل يمكن ان توقف هنا ؟

334
00:13:33,313 --> 00:13:35,064
ذلك سيكون رائعا ، نحن
نحتاج ان نجرب طريقا مختلفا

335
00:13:35,065 --> 00:13:36,731
جيد . فكرة جيدة

336
00:13:43,857 --> 00:13:46,108
هل انتِ بخير ؟

337
00:13:46,109 --> 00:13:47,827
انا .. اعتقد انني

338
00:13:47,828 --> 00:13:49,444
ما اسمك ؟

339
00:13:50,364 --> 00:13:52,448
ماري -
ماري ، حسنا -

340
00:13:52,449 --> 00:13:54,951
تعالا هنا
هل يمكن ان نحظى بمساعدة ؟

341
00:13:54,952 --> 00:13:57,420
انا اسفة جدا سيدي -
اسمه اديم -

342
00:13:57,421 --> 00:13:59,789
اديم انا اسفة جدا
لإنني طلبت منك ان تتوقف

343
00:13:59,790 --> 00:14:01,590
انها غلطتك
انها غلطتها

344
00:14:01,591 --> 00:14:02,875
انها ليست غلطتي

345
00:14:02,876 --> 00:14:04,293
سيدتي هل انتِ بخير ؟

346
00:14:04,294 --> 00:14:07,296
نعم ، نعم .... انا بخير

347
00:14:07,297 --> 00:14:09,048
ماذا حدث هنا ؟ -
سيارة اجرتنا صدمت هذه المرأة -

348
00:14:09,049 --> 00:14:12,051
بسببها -
لم يكن بسببي . انا لم اكن اقود السيارة -

349
00:14:12,052 --> 00:14:14,470
سيدتي دعينا نأخذ افادة السائق والسيدة
وبعد ذلك سنأخذ افادتك

350
00:14:14,471 --> 00:14:16,272
حسنا لكن لن تقوموا بإلقاء اللوم علي

351
00:14:16,273 --> 00:14:17,773
وانا اعرف بشكل كاف
ان اطلب محام

352
00:14:17,774 --> 00:14:19,191
ارجوك انتظري في سيارة
الاجرة

353
00:14:19,192 --> 00:14:22,311
هذا امر سخيف تماما ، حسنا ؟
دعينا نستقل سيارة اجرة اخرى

354
00:14:22,312 --> 00:14:24,146
لا ، لا يمكن ان نتجاهل
اديم و ماري

355
00:14:24,147 --> 00:14:26,148
هي بخير تماما
الشرطة هنا ، حسنا ؟

356
00:14:26,149 --> 00:14:28,451
وانا جائعة جدا . دعينا
على الاقل ننتظر في المحل

357
00:14:28,452 --> 00:14:31,821
جسنا -
حسنا ، سوف نذهب للمحل

358
00:14:31,822 --> 00:14:33,706
ويا اديم انا لا اريد
ان اضايقك

359
00:14:33,707 --> 00:14:35,790
لكن العداد لا يزال يعمل

360
00:14:41,498 --> 00:14:42,832
ما هذه الرائحة ؟

361
00:14:42,833 --> 00:14:44,750
ربما بسببي
انا لا اضع مزيلا للعرق

362
00:14:44,751 --> 00:14:45,835
اسفة

363
00:14:45,836 --> 00:14:47,503
لديهم ايسكريم بجوز الهند ؟

364
00:14:47,504 --> 00:14:49,889
هذه الاخيرة

365
00:14:49,890 --> 00:14:52,007
هل تريدين خاصتي ؟ -
لا ، لا اريد -

366
00:14:54,011 --> 00:14:55,895
هل انت حانقة علي
لمواعدة ادام ؟

367
00:14:55,896 --> 00:14:59,398
ماذا ؟ لا
انا لست حانقة عليك

368
00:14:59,399 --> 00:15:01,851
انا لن استاء من امرأة اخرى لذلك
وان اضع اللوم عليها

369
00:15:01,852 --> 00:15:03,903
لن اتصرف هكذا
لو انني كنت سوف الوم احداً

370
00:15:03,904 --> 00:15:05,571
سوف الومه هو
انا لست غاضبة منك

371
00:15:05,572 --> 00:15:09,492
اذا لما انتِ غاضبة من ادام
ان كنت غاضبة من ادام ؟

372
00:15:09,493 --> 00:15:11,527
انا لست غاضبة من ادام
لكن لو انني كنت كذلك

373
00:15:11,528 --> 00:15:13,496
ربما يكون بسبب انه
مخادع

374
00:15:13,497 --> 00:15:15,998
وبسبب انه لم يخبرني
انه يحب فتاة اخرى

375
00:15:15,999 --> 00:15:17,533
ان كانت حتى تلك الكلمة
تستخدمانها

376
00:15:17,534 --> 00:15:19,368
ليس بعد

377
00:15:19,369 --> 00:15:22,038
وسوف اكون غاضبة منه
لكونه جباناً

378
00:15:22,039 --> 00:15:25,041
لإنه جبان ، وبعد ذلك
يهيج مثل المجنون

379
00:15:25,042 --> 00:15:28,127
عندما تلومينه على اي شيئ
لإنه يشعر انه مذنب جدا

380
00:15:28,128 --> 00:15:30,545
اجل هذا هو ادام
بإختصار

381
00:15:40,557 --> 00:15:42,024
هل اقدر ان استخدام المرحاض ؟

382
00:15:42,025 --> 00:15:43,692
ليس لدينا مرحاض

383
00:15:43,693 --> 00:15:46,145
لديكم مرحاض
للتو رأيته

384
00:15:46,146 --> 00:15:48,981
لقد رأيت ما هو بالتأكيد
دورة مياه ياعزيزي

385
00:15:48,982 --> 00:15:51,367
انه من اجل الموظفين فقط

386
00:15:51,368 --> 00:15:54,070
حسنا هل يمكن ربما ان تخالف
تلك القوانين

387
00:15:54,071 --> 00:15:57,623
لإنني سوف اشتري كل هذه الاشياء
وانا جداً جداً احتاج ان اتبول

388
00:15:57,624 --> 00:15:59,909
اسف ، انها القوانين

389
00:15:59,910 --> 00:16:02,211
حقاً ؟ تعرف ؟
تباً لهذا

390
00:16:02,212 --> 00:16:04,747
سوف نخرج من هنا -
عليها ان تسدد ثمن الايسكريم -

391
00:16:04,748 --> 00:16:07,500
هي لن تدفع ثمن الايسكريم -
هذا احتجاج -

392
00:16:07,501 --> 00:16:09,001
لا يمكنكما ان تسرقا
الايسكريم

393
00:16:09,002 --> 00:16:10,586
ربما يوجد مرحاض  هناك -
حسنا -

394
00:16:10,587 --> 00:16:14,255
المعذرة سوف نكون هنا
حالا

395
00:16:15,926 --> 00:16:17,927
اذهبي ، اذهبي

396
00:16:17,928 --> 00:16:19,428
كنت مستعدة ان تطيحي
بي ، اليس كذلك ؟

397
00:16:19,429 --> 00:16:21,263
اعرف انني كنت مستعدة
ان اقلق

398
00:16:21,264 --> 00:16:23,432
ما الذي تريده من الحصول
على ملابسي الداخلية ؟

399
00:16:23,433 --> 00:16:24,934
هل هذه العاهرة مجنونة ؟ -
اعرف -

400
00:16:24,935 --> 00:16:27,603
هانا ، قابلي صديقتي الجديدة تشيزا -
مرحبا -

401
00:16:27,604 --> 00:16:29,822
هي امسكت بي وانا احاول
ان اضع ملاحظة على مجفف ملابسها

402
00:16:29,823 --> 00:16:31,607
وقد ثارت ، كات تصرخ
ماذا تفعلين ؟

403
00:16:31,608 --> 00:16:34,160
لكن اتضح انها كتبت لي
قصيدة

404
00:16:34,161 --> 00:16:37,029
نعم انا دائما كنت اريد ان
اعطي غريبا قصيدة

405
00:16:37,030 --> 00:16:39,115
انا كنت في ذلك الحمام
لإقل من دقيقتين

406
00:16:39,116 --> 00:16:41,367
انها قصيدة جميلة حقا
هل تريدين سماعها ؟

407
00:16:41,368 --> 00:16:43,536
لا شكرا -
سوف اقرأ فقط البيت الأول -

408
00:16:43,537 --> 00:16:45,121
انه جميل جدا ومؤثر

409
00:16:45,122 --> 00:16:47,206
تعرفين تشيزا ؟ انا لست
في مزاج القصائد

410
00:16:47,207 --> 00:16:48,873
لكن شكرا جزيلا لكِ

411
00:16:50,260 --> 00:16:51,427
حسناً

412
00:16:51,428 --> 00:16:53,512
لا توجد لحظة جميلة

413
00:16:53,513 --> 00:16:55,347
في هذه المدينة اللعينة

414
00:16:55,348 --> 00:16:58,634
هانا ، هل لازلتِ تريدين
عودة ادام ؟

415
00:16:58,635 --> 00:17:00,719
اللعنة .. لا

416
00:17:00,720 --> 00:17:03,889
لإنه ان كنتِ تريدين ، هذا امر
يتعين ان نتحدث بشانه

417
00:17:03,890 --> 00:17:06,475
لا نحتاج ان نتحدث بشأنه
انا لا اريد عودته

418
00:17:06,476 --> 00:17:08,027
انت اخبرتِ جيسا انك
تريدين عودته

419
00:17:08,028 --> 00:17:10,980
اللعنة على جيسا

420
00:17:10,981 --> 00:17:14,116
هي مختلة عقليا وعلى اية حال
انا غيرت رأيي

421
00:17:14,117 --> 00:17:17,569
وحتى لو انني لم اغير رأيي
لن يهم لإنه معك الأن

422
00:17:19,406 --> 00:17:21,624
حسنا ان كنتِ تريدين
عودته لكِ

423
00:17:21,625 --> 00:17:23,825
يمكنني ان اقول
تقدرين ان تأخذيه

424
00:17:27,330 --> 00:17:30,883
انت تنصبين فخاً

425
00:17:30,884 --> 00:17:33,552
وانا لن اسقط في
فخك

426
00:17:33,553 --> 00:17:35,671
هانا ، لا يوجد فخ

427
00:17:35,672 --> 00:17:38,757
اعتقد ان ادام
شخص استثنائي

428
00:17:38,758 --> 00:17:40,009
لكنني فقط اعرفه
منذ بضعة اشهر

429
00:17:40,010 --> 00:17:41,844
ان كنتما تشعران انه
يتعين ان تكونا معا

430
00:17:41,845 --> 00:17:45,231
عندئذ انا لن اقف في
طريق ذلك

431
00:17:45,232 --> 00:17:48,651
وانا اعتقد ان هذا شيئ
نحتاج ان نناقشه

432
00:17:48,652 --> 00:17:53,322
حسنا ، وكيف لنا ان
نناقش ذلك ؟

433
00:17:53,323 --> 00:17:56,692
انا لن اعطه فقط لكِ

434
00:17:56,693 --> 00:18:00,361
لكن اعتقد انه يمكننا
ان نجد شيئا

435
00:18:03,416 --> 00:18:07,286
انا سوف ابتعد بمهارة
عنه

436
00:18:07,287 --> 00:18:10,673
بينما انت تدريجيا تدخلين
نفسك مجددا الى حياته

437
00:18:10,674 --> 00:18:13,709
ربما عبر مشروع خلاق مشترك

438
00:18:13,710 --> 00:18:17,763
حسنا انت مجنونة
وهذا امر جنوني

439
00:18:17,764 --> 00:18:20,599
هل انت غاضبة لإنك
تركت الفن

440
00:18:20,600 --> 00:18:23,852
او لإنك تركت ادام
او كلا الامرين ؟

441
00:18:23,853 --> 00:18:26,722
انا لم اتخلى عن ادام ، حسنا ؟

442
00:18:26,723 --> 00:18:28,390
انت سرقته مني

443
00:18:28,391 --> 00:18:31,227
انت انقضتِ تحت
جنح الظلام

444
00:18:31,228 --> 00:18:33,779
واخذته بينما انا كنت بعيدة
في الكلية

445
00:18:33,780 --> 00:18:36,732
احصل على درجة في شكل
من اشكال الفن الحقيقي

446
00:18:36,733 --> 00:18:39,368
على عكس ما تقومين به
والذي هو ليس بفن

447
00:18:39,369 --> 00:18:41,070
وانت لست عبقرية

448
00:18:41,071 --> 00:18:43,205
انت فقط تخدعين الناس
وتشوشين بهم

449
00:18:43,206 --> 00:18:44,990
واعتقد انك تعرفين
انه هراء

450
00:18:44,991 --> 00:18:47,158
واعتقد انه فقط عليك ان تعترفي
بذلك

451
00:18:48,411 --> 00:18:50,461
.. انا فقط
.. انا

452
00:18:52,299 --> 00:18:55,884
لا اعرف . رأيت هذه الصورة
من الاربعينات

453
00:18:55,885 --> 00:18:59,338
هذا ليس له علاقة بما نتحدث عنه

454
00:18:59,339 --> 00:19:03,225
كانت صورة فتاة صغيرة

455
00:19:03,226 --> 00:19:05,594
كانت يابانية
في الخامسة او السادسة

456
00:19:05,595 --> 00:19:08,480
وكانت تقف بجوار صف
من الجنود الامريكيين

457
00:19:08,481 --> 00:19:11,433
في طريقها الى معسكر
الاعتقال

458
00:19:11,434 --> 00:19:14,853
والتعليق كان فقط
"فتاة"

459
00:19:14,854 --> 00:19:17,606
قلت "فتاة" ؟

460
00:19:17,607 --> 00:19:20,276
هل اي من هولاء الجنود حتى
يعرف اسم هذه الفتاة ؟

461
00:19:20,277 --> 00:19:23,495
هم ربما لم يكونوا يعرفوا
هم كانوا ربما مجرمو حرب

462
00:19:23,496 --> 00:19:28,617
لكن اعتقد انه سهل جدا علينا ان
نلتف داخل ذواتنا وحياتنا

463
00:19:28,618 --> 00:19:31,453
بحيث فقط لا نخسر تماما
تعاطفنا

464
00:19:31,454 --> 00:19:34,206
لا نريد ان نعرف
الناس الاخرين

465
00:19:34,207 --> 00:19:35,791
وانا فهمت

466
00:19:35,792 --> 00:19:38,127
من الاسهل ان لا تسأل
وان لا تقول

467
00:19:38,128 --> 00:19:41,429
من الاسهل ان لا تعرف
اسم شخص ما

468
00:19:44,601 --> 00:19:47,603
يبدو انك تعرفين
ما تقومين به

469
00:19:47,604 --> 00:19:52,641
وانا اسفة ان معرفتي المزيد عنك
يؤلمني جسديا

470
00:19:52,642 --> 00:19:55,227
لماذا يؤلمك ؟

471
00:19:55,228 --> 00:19:58,147
لا اعرف ، بسبب كتابك

472
00:19:58,148 --> 00:19:59,315
الذي سيكون الافضل مبيعا

473
00:19:59,316 --> 00:20:00,783
بسبب محاضراتك القيمة

474
00:20:00,784 --> 00:20:03,068
بسبب وجهك البريئ البسيط

475
00:20:03,069 --> 00:20:06,372
تعرفين يؤلمني معرفة
مساوئك انت كذلك

476
00:20:06,373 --> 00:20:07,906
احتفظي بذلك ، لو سمحتِ

477
00:20:07,907 --> 00:20:09,958
لا انها الحقيقة هانا

478
00:20:09,959 --> 00:20:13,329
اعرف انك لم تحبي
العرض

479
00:20:13,330 --> 00:20:15,581
والطريقة التي تريني بها

480
00:20:15,582 --> 00:20:18,667
اخشى ان هذه هي النظرة
التي يراني الجميع بها

481
00:20:18,668 --> 00:20:22,671
انا فقط اريد عمل شيئ
يقول شيئا

482
00:20:22,672 --> 00:20:25,340
ولا اعرف حتى لماذا
بعد الان

483
00:20:35,018 --> 00:20:37,018
انت تحاولين لإنك فنانة

484
00:20:39,155 --> 00:20:42,324
وانا لم اقدر ان اقوم بذلك
لذلك توقفت

485
00:20:42,325 --> 00:20:45,277
الان سوف اعيش حياة
مملة مثل حياة امي

486
00:20:45,278 --> 00:20:47,529
اكون غير راضية
وسوف اكون عادية

487
00:20:47,530 --> 00:20:50,199
هل تعتقدين انني سوف
اكون عادية ؟

488
00:20:50,200 --> 00:20:53,701
انا فقط لم اكن موهبة كفاية
وهذا هو السبب انني تركت ايوا

489
00:20:59,959 --> 00:21:04,128
اعتقد فقط علينا ان نذهب للحانة
وان نبدأ بالشرب بثمالة

490
00:21:05,548 --> 00:21:07,215
لنخرج من هنا

491
00:21:17,444 --> 00:21:19,061
اليس ايس الاكثر لطفا ؟

492
00:21:19,062 --> 00:21:20,479
تباً ، لا

493
00:21:20,480 --> 00:21:22,231
اخبرني انه سوف يسترجع
ام ار

494
00:21:22,232 --> 00:21:23,532
قال انه كان يمزح
لكنه لم يكن كذلك

495
00:21:23,533 --> 00:21:25,484
قال ذلك ؟ -
نعم -

496
00:21:25,485 --> 00:21:28,070
قال انه يريد ارجاعها ؟ -
نعم قال انها تلعب بعض الالاعيب -

497
00:21:28,071 --> 00:21:29,321
وهو دائما يستعيدها

498
00:21:29,322 --> 00:21:31,457
انه مختل عقلياً

499
00:21:31,458 --> 00:21:32,741
لا

500
00:21:32,742 --> 00:21:34,410
لا ، لا ، لا

501
00:21:34,411 --> 00:21:36,295
هو لم يقل في الحقيقة ذلك

502
00:21:36,296 --> 00:21:38,497
نعم ، لماذا ؟

503
00:21:38,498 --> 00:21:41,216
هذا هو السبب الرئيسي
انني عرفتك عليها

504
00:21:41,217 --> 00:21:43,585
كي اقدر ان احصل على
ايس

505
00:21:43,586 --> 00:21:45,554
ليس من المفترض منه
انه لا يزال يريد ان يسترجعها

506
00:21:45,555 --> 00:21:47,922
من المفترض انه يحبني انا
الان

507
00:21:53,596 --> 00:21:56,315
انا لم استوعب ذلك
هو يحبني

508
00:21:56,316 --> 00:21:59,434
سوف اكون حاملا بتوأميه
بحلول شهر مايو

509
00:22:03,273 --> 00:22:06,941
تهاني -
شكرا ، شكرا -

510
00:22:07,944 --> 00:22:11,330
يا الهي ، مرحبا

511
00:22:11,331 --> 00:22:14,116
لقد اتيتِ . تبدين رائعة جداً

512
00:22:14,117 --> 00:22:16,618
تهاني
سيدة لطيفة

513
00:22:16,619 --> 00:22:18,787
اسمع -
يا الهي -

514
00:22:18,788 --> 00:22:20,672
اسفة -
مرحبا -

515
00:22:20,673 --> 00:22:23,292
ربما انك لا تزال غاضب مني
او ما شابه

516
00:22:23,293 --> 00:22:25,344
لا .. انا لا احاول ان اجعلك
غير سعيدة

517
00:22:25,345 --> 00:22:26,595
لا اريدك ان تكوني غير سعيدة

518
00:22:26,596 --> 00:22:27,763
فقط اريد من الجميع
ان يكون سعيداً

519
00:22:27,764 --> 00:22:30,015
اعرف ، انا اشعر
بذات الشعور تماما

520
00:22:30,016 --> 00:22:33,051
فقط اردت ان اقول لك انني
حقا معجبة بـ ميمي روز

521
00:22:33,052 --> 00:22:34,520
حسناً ، لا بأس ، شكراً لكِ

522
00:22:34,521 --> 00:22:38,140
انا لست امزح ، حسنا ؟
اعتقد انها مميزة حقاً

523
00:22:38,141 --> 00:22:40,025
فتاة نقية وفريدة

524
00:22:40,026 --> 00:22:41,777
وعيناي فتحتا تماما

525
00:22:41,778 --> 00:22:44,112
وانا فقط .. اردتُ فقط
اعلامك بذلك

526
00:22:44,113 --> 00:22:45,981
وان اقول تهاني

527
00:22:45,982 --> 00:22:49,151
وفقط اردتُ ان اقول
.. انني

528
00:22:49,152 --> 00:22:51,369
فهمت

529
00:22:53,289 --> 00:22:55,207
لذلك الان انا سوف اخرج من هنا
قبل ان افسد الامر مجدداً

530
00:22:55,208 --> 00:22:58,209
لكن انا فقط اردت ان اقول
.. ذلك و

531
00:23:01,164 --> 00:23:03,297
حسناً ، شكراً

532
00:23:07,971 --> 00:23:09,670
المعذرة

533
00:23:13,343 --> 00:23:16,595
اسمع هل اقدر ان احصل على
ساندوتش فلافل ومياة معدنية لو سمحت ؟

534
00:23:16,596 --> 00:23:17,980
ما اسمك ؟

535
00:23:17,981 --> 00:23:22,017
اسمي هانا
ما اسمك انت ؟

536
00:23:22,018 --> 00:23:24,185
سوف نناديك عندما يكون جاهزاً

537
00:23:37,333 --> 00:23:41,086
<font color="FF6600">لقد اصبحت وحيداً من دونك </font>

538
00:23:41,087 --> 00:23:44,623
<font color="FF6600">كثيراً جداً </font>

539
00:23:44,624 --> 00:23:48,593
<font color="FF6600">بالطبع انا كذلك </font>

540
00:23:49,963 --> 00:23:54,048
<font color="FF6600">بالطبع انا كذلك </font>

541
00:23:58,588 --> 00:24:01,223
<font color="FF6600">لقد نسيتُ اسمك </font>

542
00:24:01,224 --> 00:24:05,928
<font color="FF6600">تماما مثلما ينبغي</font>

543
00:24:05,929 --> 00:24:10,899
<font color="FF6600">بالطبع يجب علي ذلك </font>

544
00:24:10,900 --> 00:24:15,737
<font color="FF6600">عدا ان اسمع اسمك </font>

545
00:24:15,738 --> 00:24:17,973
<font color="FF6600">او ضحكة احدا ما </font>

546
00:24:17,974 --> 00:24:22,077
<font color="FF6600">تكون مشابهة </font>

547
00:24:22,078 --> 00:24:25,280
<font color="FF6600">لكنني نسيتك </font>

548
00:24:25,281 --> 00:24:29,951
<font color="FF6600">تماما مثلما ينبغي</font>

549
00:24:31,921 --> 00:24:35,490
<font color="FF6600">لقد اصبحت وحيداً من دونك </font>

550
00:24:35,491 --> 00:24:40,095
<font color="FF6600">كثيراً جداً </font>

551
00:24:40,096 --> 00:24:44,433
<font color="FF6600">بالطبع انا كذلك </font>

552
00:24:44,434 --> 00:24:50,005
<font color="FF6600">عدا ربما في الربيع </font>

553
00:24:50,006 --> 00:24:56,011
<font color="FF6600">لكن لا ينبغي ان افكر ابداً في الربيع </font>

554
00:24:56,012 --> 00:25:02,284
<font color="FF6600">لإن ذلك قطعاً سوف يكسر قلبي </font>

555
00:25:02,285 --> 00:25:13,561
<font color="FF6600">الى نصفين</font>

556
00:25:14,062 --> 00:25:21,662
<font color="FF6600">فيصل من جدة </font>

