1
00:00:12,778 --> 00:00:13,978
اقتحام منزلي

2
00:00:15,327 --> 00:00:16,588
فران؟

3
00:00:17,833 --> 00:00:19,713
فران. فران.

4
00:00:19,937 --> 00:00:22,112
هناك أحد ما في المنزل

5
00:00:22,123 --> 00:00:24,062
أنتِ بأمان حبيبتي أنتِ بأمان

6
00:00:24,072 --> 00:00:25,793
اذهب تفقد المكان, انهض

7
00:00:25,804 --> 00:00:27,219
أحد ما في المنزل

8
00:00:29,453 --> 00:00:31,485
فران آتي لغرفة المعيشة!

9
00:00:31,637 --> 00:00:33,310
لذا انتبه!

10
00:00:38,344 --> 00:00:39,544
جيكوب؟

11
00:00:39,555 --> 00:00:41,151
مرحبًا, كيف الحال فران؟

12
00:00:41,502 --> 00:00:42,960
يا إلهي إنه جيكوب

13
00:00:42,971 --> 00:00:45,776
كيف حالكم يا جماعة؟

14
00:00:45,787 --> 00:00:48,269
جيكوب لقد أرعبتني

15
00:00:48,280 --> 00:00:49,834
انا آسف

16
00:00:51,563 --> 00:00:54,102
كان علي ان أزيح كل الأغراض. دفعتها على الجدار فحسب

17
00:00:54,113 --> 00:00:55,387
لأنني أردت مساحة فارغة

18
00:00:55,397 --> 00:00:57,502
للمشروع الذي أعمل عليه

19
00:00:57,905 --> 00:00:59,182
مشروع؟

20
00:00:59,193 --> 00:01:01,441
نعم انا اصنع خريطة لجسدي

21
00:01:01,672 --> 00:01:05,325
لأني لاحظت بأني أنمو قليلًا في كل يوم

22
00:01:05,336 --> 00:01:07,679
قليلًا فحسب لكن بإمكاني ملاحظة الفرق

23
00:01:07,690 --> 00:01:10,140
بإمكانك ملاحظة الفرق في جلدي. انظر إلى كل هذا الجلد

24
00:01:10,151 --> 00:01:12,389
الرقبة لا ينبغي ان يكون شكلها هكذا. هذا ليس طبيعي

25
00:01:12,400 --> 00:01:13,911
ولا أعلم إن كان هذا فقط جزء من جلدي

26
00:01:13,922 --> 00:01:16,126
- أم انه امر يتعلق بدمي
- فران إنه مجنون

27
00:01:16,137 --> 00:01:17,981
- انتظري, ماذا قلتي؟
- إنه مجنون

28
00:01:17,992 --> 00:01:19,328
استمعي...

29
00:01:19,339 --> 00:01:20,847
ماذا قالت عاهرتك اللعينة لي للتو؟

30
00:01:20,858 --> 00:01:21,646
لا داعي لإستخدام الألفاظ النابية حسنًا؟

31
00:01:21,657 --> 00:01:22,607
إنه مجنون كليًا

32
00:01:22,618 --> 00:01:24,024
ماذا قلتي لي للتو؟

33
00:01:24,035 --> 00:01:25,196
لم أقل شيئًا

34
00:01:25,207 --> 00:01:27,636
انا لم أدعوك بالمجنون

35
00:01:27,647 --> 00:01:30,303
- لقد فقط كنت أقول...
- انا لا أكترث!

36
00:01:30,314 --> 00:01:31,568
- حسنًا
- ماذا قلتي؟

37
00:01:31,579 --> 00:01:33,118
- أنتِ بخير؟
- لم يصبني

38
00:01:33,129 --> 00:01:34,608
- لكن كان بالإمكان هذا
- لماذا تتحدث عني؟

39
00:01:34,619 --> 00:01:36,007
- حسنًا
- لماذا قلت بأنني مجنون؟

40
00:01:36,018 --> 00:01:38,369
- ماذا أخبرتها؟
- هدئ من روعك. هدئ من روعك

41
00:01:38,380 --> 00:01:41,367
أريد ان أهدأ. أريد ان أكون أهدأ شخص في العالم

42
00:01:41,378 --> 00:01:44,904
لكنني كالرجل الأخضر بحركة بطيئة والآن سأنفجر

43
00:01:44,915 --> 00:01:46,554
كلا كلا كلا نحن بخير, نحن بخير 

44
00:01:46,565 --> 00:01:48,151
شعر عانتك ظاهر

45
00:01:48,162 --> 00:01:49,578
ويهب عليه الريح

46
00:01:49,589 --> 00:01:51,704
كأنك في حفلة غنائية لبوب ديلان

47
00:01:51,715 --> 00:01:53,302
للتو استيقظنا من النوم حسنًا؟

48
00:01:53,313 --> 00:01:54,750
انا لم أدفع لها لأرى شعر عانتها

49
00:01:54,761 --> 00:01:56,625
- انا افهم هذا
- انا لم أضع نقود على الطاولة

50
00:01:56,636 --> 00:01:58,237
لأرى شعر عانتها, اتفهم هذا؟

51
00:01:58,248 --> 00:01:59,336
- نعم نعم
- حسنًا...

52
00:01:59,347 --> 00:02:02,323
وإن كنت سأفعل هذا سأدخل واتناول عصيان الموزاريلا

53
00:02:02,334 --> 00:02:04,520
وسأنظر إلى مهبل مليء بالشعر

54
00:02:04,531 --> 00:02:06,390
لكني لا اريد فعل هذا, حسنًا؟

55
00:02:06,401 --> 00:02:08,519
إن كان الأمر مزعجًا لك

56
00:02:08,530 --> 00:02:10,467
سأغطي شعر عانتي
لا تفعلي...

57
00:02:10,478 --> 00:02:17,024
@_ItsMshari

58
00:02:18,150 --> 00:02:20,085
أشعر بأنك حصلت على القطعة الأكبر

59
00:02:20,096 --> 00:02:23,690
إن قمت بعملي على أكمل وجه فينبغي ان يكونا تمامًا
بنفس الحجم

60
00:02:24,493 --> 00:02:26,497
- امتأكدة انه لا بأس ان أبيت هنا؟
- نعم بالتأكيد

61
00:02:26,508 --> 00:02:29,278
وإلا ماذا ستفعل, ستذهب إلى فندق رخيص بالقرب من شارع
جي اف كي؟

62
00:02:29,287 --> 00:02:30,537
لا أعلم

63
00:02:30,889 --> 00:02:33,823
اعتقدت حقًا ان جيكوب تعافى, ويأخذ ادويته اتعلمين؟

64
00:02:34,497 --> 00:02:36,247
أحاول ان اعتني به

65
00:02:36,470 --> 00:02:38,418
استمع, من اللطيف جدًا منك ان تعتني به

66
00:02:38,429 --> 00:02:41,130
لكنه مجنون. دعنا نتظاهر انه غير موجود على الإطلاق

67
00:02:41,621 --> 00:02:43,478
ستكون بأمان هنا

68
00:02:43,489 --> 00:02:46,408
إيلايجا ليس عدائي إلا عندما يشرب

69
00:02:46,419 --> 00:02:49,136
واتعلم ماذا؟ في المرة الوحيدة الذي اعتقد بأنه نما فيها,
كان على صواب

70
00:02:49,147 --> 00:02:50,614
انا لست خجل

71
00:02:50,734 --> 00:02:52,984
انظر يا فران, قوانين المنزل بسيطة, حسنًا؟

72
00:02:52,995 --> 00:02:55,054
ابقي الأمور جميلة, ابقي الأمور مثيرة

73
00:02:55,065 --> 00:02:57,438
وابقي هذه الثلاجة مليئة بمياة كي مارت

74
00:02:57,449 --> 00:02:59,112
بإمكانك إحضارها من فالي ستريم, لونغ آيلند

75
00:02:59,122 --> 00:03:01,065
- نعم أو مياة لاكوار
- لاكوار

76
00:03:01,076 --> 00:03:02,501
ماذا تفعلون مستقيظون في هذا الوقت الباكر؟

77
00:03:02,512 --> 00:03:04,455
أستذهبون "للعمل"؟

78
00:03:04,466 --> 00:03:07,953
توقف عن إستعمال الكلمة كإقتباس. إنها وظيفة
عليك ان تجربها

79
00:03:07,964 --> 00:03:09,905
انا اعمل في مقهى راي, حسنًا؟

80
00:03:09,916 --> 00:03:11,392
هذه كالوظيفة

81
00:03:11,838 --> 00:03:14,613
بإستثناء ان لها علاقة براي ولا يمكنني خلع قميصي

82
00:03:14,624 --> 00:03:17,735
بإمكانك خلع قميصك. انا خلعت قميصي وسروالي هناك

83
00:03:17,746 --> 00:03:19,528
اعلم, لكن الأمر يختلف عندما تكونين فتاة

84
00:03:19,834 --> 00:03:21,857
حسنًا علينا الذهاب

85
00:03:21,918 --> 00:03:24,956
- نسيت ان أرتدي صدرية
- إذًا ابقي على حالك

86
00:03:24,967 --> 00:03:26,882
طلاب الصف الثامن سيعجبهم الأمر

87
00:03:26,893 --> 00:03:29,936
- أتمنى لك يوم جيد حبيبتي
- أحبك

88
00:03:35,228 --> 00:03:38,063
ماذا؟ أعلينا ألا نقوم بهذا وانت موجود؟

89
00:03:39,950 --> 00:03:41,150
ربما

90
00:03:41,161 --> 00:03:44,271
نملك علاقة محددة جدًا تمكننا من ان نعبر عن انفسنا

91
00:03:44,282 --> 00:03:45,629
لقد اجتهدنا للوصول إلى هذه المرحلة

92
00:03:45,640 --> 00:03:48,175
إن كنت تريد ان تنضم إلينا, بإمكاننا إيجاد فكرة ما

93
00:03:48,186 --> 00:03:50,575
- لم أقصد هذا
- هذا ما أقصده انا

94
00:03:51,568 --> 00:03:53,796
اعني, الأمر كان مذهلًا يا آدم

95
00:03:53,920 --> 00:03:55,454
فاق أحلامي الجامحة

96
00:03:55,465 --> 00:03:59,592
انا أمها لكن هي أمي, أتعلم؟

97
00:03:59,827 --> 00:04:01,027
ماذا؟

98
00:04:01,038 --> 00:04:02,822
حبيبي, كيف هي عصيدتي؟

99
00:04:02,833 --> 00:04:04,116
رائعة يا ملاكي

100
00:04:04,127 --> 00:04:06,145
أتريدين عصارة القنب أم الصبار؟

101
00:04:06,523 --> 00:04:09,748
لايرد. لا للصبار. تبًا للصبار. كم مرة علي ان اخبرك بهذا؟

102
00:04:09,759 --> 00:04:12,296
إنه عاليٍ جدًا في مؤشر نسبة السكر بالدم

103
00:04:12,399 --> 00:04:14,654
- ارمه
- حسنٌ

104
00:04:15,324 --> 00:04:17,900
في المغسلة أمام عيناي. أريد ان اراك وانت ترميه

105
00:04:17,911 --> 00:04:19,286
حسنًا يا إلهي

106
00:04:19,356 --> 00:04:22,298
لا تستعجل. شكرًا

107
00:04:23,035 --> 00:04:26,117
حسنًا انتِ سوف تذهبين لرؤية خالكِ

108
00:04:26,128 --> 00:04:28,016
- نعم نعم نعم
- كلا كلا كلا

109
00:04:28,027 --> 00:04:30,127
- نعم
- كلا إنها صغيرة للغاية

110
00:04:30,138 --> 00:04:32,669
أخي, علي ان أتغوط, تفضل

111
00:04:32,680 --> 00:04:35,080
لا أستطيع, لا أستطيع

112
00:04:35,091 --> 00:04:36,779
أتريدين عصيدتك أولا؟

113
00:04:36,790 --> 00:04:38,107
كلا لا أريد عصيدتي أولا

114
00:04:38,118 --> 00:04:41,080
ولا أريد أي طرق على الباب لمدة 40 دقيقة, لايرد

115
00:04:49,352 --> 00:04:51,487
يتوجب عليك ان تعطي الأم وقتها

116
00:04:52,119 --> 00:04:53,509
هل أنت حصلت على وقت؟

117
00:04:53,822 --> 00:04:56,683
انا؟ كلا لا أستحق الوقت

118
00:04:57,336 --> 00:04:59,227
انت تعلم, انا لست الشخص الذي دفع طفل خارج

119
00:04:59,238 --> 00:05:01,005
الفتحة المجاورة لفتحة التبول

120
00:05:01,516 --> 00:05:03,997
عليك ان تحصل على واحد

121
00:05:04,485 --> 00:05:07,062
أقصد طفل, ليس... ليس فتحة تبول اخرى

122
00:05:07,622 --> 00:05:09,046
ربما سأفعل

123
00:05:09,057 --> 00:05:10,468
حقًا؟

124
00:05:10,479 --> 00:05:14,345
ألديك أي شخص تحبه؟

125
00:05:16,541 --> 00:05:18,237
ربما

126
00:05:18,248 --> 00:05:20,780
هل في يوما ما كننت مشاعر تجاه شخص لكن...

127
00:05:21,341 --> 00:05:25,190
الوضع كان معقدًا؟

128
00:05:25,201 --> 00:05:29,390
نعم, هل سمعت في سيدة صغيرة اسمها هانا هورفاث؟

129
00:05:31,137 --> 00:05:34,266
تلك يا صديقي كانت مشكلة توقيت

130
00:05:34,725 --> 00:05:36,192
توقيت سيء

131
00:05:36,811 --> 00:05:38,337
نعم, حول وقت أول ما تقابلنا

132
00:05:38,348 --> 00:05:41,978
لقد خضعت لعملية... عملية مهبل كبير

133
00:05:44,536 --> 00:05:46,304
هذا ما اخبرتني به, على الأقل

134
00:05:49,310 --> 00:05:51,863
الشاب الذي دخل للتو كان يرتدي نظارة لعين واحدة

135
00:05:51,998 --> 00:05:53,998
هناك قسم للرضاعة

136
00:05:54,614 --> 00:05:57,516
أي نوع من المغفلين الذي يسمي محل على اسم خط؟

137
00:05:57,527 --> 00:06:00,371
أعلم, صحيح؟ القهوة لذيذة جدًا

138
00:06:01,875 --> 00:06:04,522
ذلك المكان سيحوّل هذا المكان إلى قرية أشباح

139
00:06:04,748 --> 00:06:06,201
نعم, المكان فارغ هنا

140
00:06:07,224 --> 00:06:09,350
حسنًا, لا يمكنك الذهاب إلى هناك بعد الآن

141
00:06:09,361 --> 00:06:10,873
ماذا؟ لماذا؟

142
00:06:10,884 --> 00:06:13,026
ماذا تعتقد؟ انت تعمل هنا

143
00:06:13,037 --> 00:06:15,655
إنهم منافسوننا. لا تصادق العدو

144
00:06:15,666 --> 00:06:16,926
فكر بالأمر

145
00:06:17,419 --> 00:06:20,635
وبالاضافة, هم لا يستخدمون الأغطية وهو ليس تجريبيًا
مريع وحسب

146
00:06:20,646 --> 00:06:22,892
بل أيضًا يجبر الزبائن ان يأتون إلى هنا ويسرقون أغطيتنا

147
00:06:22,903 --> 00:06:24,553
نعم, لكن القهوة لذيذة جدًا

148
00:06:24,564 --> 00:06:26,064
- القهوة هنا لذيذة
- حقًا؟

149
00:06:26,075 --> 00:06:28,215
نعم حقًا, استمع بعناية

150
00:06:28,226 --> 00:06:29,426
انت تعمل هنا الآن

151
00:06:29,437 --> 00:06:31,490
انت ستشرب قهوتي, اتفهم هذا؟

152
00:06:31,501 --> 00:06:33,823
أتملك أية فكرة ما يوحي إليه هذا؟

153
00:06:33,834 --> 00:06:36,255
عندما موظفيني يشربون منتجهم؟

154
00:06:36,266 --> 00:06:37,787
أتملك أية فكرة؟

155
00:06:37,798 --> 00:06:39,263
هدئ من روعك, حسنًا؟

156
00:06:39,274 --> 00:06:40,971
سأذهب هناك فقط لشراء البذور

157
00:06:40,982 --> 00:06:42,585
واستطيع صنع القهوة هنا

158
00:06:45,875 --> 00:06:49,135
ومن ثم حصلت على مخالفتي الثالثة للقيادة تحت تأثير الخمر

159
00:06:49,814 --> 00:06:53,132
والشخص الطبيعي سيقول "تبا للخمر" في هذه النقطة

160
00:06:53,143 --> 00:06:55,779
ليس انا, انا قلت "تبًا للقيادة"

161
00:06:56,689 --> 00:06:59,991
لذا اشتريت دراجة نارية وبدأت بركوب دراجتي في كل مكان

162
00:07:00,901 --> 00:07:02,765
حتى صدمت ذلك الطفل البولندي

163
00:07:04,471 --> 00:07:07,197
ستعتقدون ان الدراجة لا يمكنها ان تسبب كل هذا الضرر

164
00:07:07,208 --> 00:07:08,862
لكنه تضرر جدًا

165
00:07:10,860 --> 00:07:13,211
- مرحبًا!
- يا إلهي

166
00:07:13,222 --> 00:07:15,060
- اسف
- لا يمكنك مسك الأشخاص بهذه الطريقة

167
00:07:15,071 --> 00:07:17,317
-اسف
- اعتقدت بأنك مجرم

168
00:07:17,753 --> 00:07:19,286
حسنًا

169
00:07:19,297 --> 00:07:22,187
كلا كلا. علينا ان نناقش ما حدث

170
00:07:22,198 --> 00:07:24,034
بالتأكيد يجب علينا ان لا نتناقش بالأمر

171
00:07:24,045 --> 00:07:25,327
ينبغي علينا

172
00:07:25,545 --> 00:07:27,101
لأجل رزانتنا

173
00:07:27,112 --> 00:07:29,752
اتعلم ما ينبغي علينا فعله؟ علينا ان نتظاهر بأن لا شيء قد حدث

174
00:07:29,763 --> 00:07:32,377
ومن ثم ربما لا نتكلم عن الموضوع أبدًا

175
00:07:32,388 --> 00:07:33,622
لا اريد فعل هذا

176
00:07:33,633 --> 00:07:35,174
ومن سأل ماذا تريد؟

177
00:07:35,185 --> 00:07:37,743
أنتِ تشعرين بشيء تجاهي, اعلم هذا

178
00:07:37,754 --> 00:07:39,086
انت تخفينه خلف لهجتك

179
00:07:39,097 --> 00:07:41,464
وما في هذا؟
لذا علينا ان نعالج الأمر

180
00:07:41,475 --> 00:07:42,941
ماذا؟ ومن ثم ماذا؟

181
00:07:42,952 --> 00:07:45,474
هذا لا يهم لأن لا شيء بإمكانه ان يحدث

182
00:07:45,485 --> 00:07:46,685
لما لا؟

183
00:07:46,696 --> 00:07:47,896
بسبب...

184
00:07:47,907 --> 00:07:50,374
أيها المغفل اللعين... أيها الأحمق!

185
00:07:50,385 --> 00:07:52,706
- بسبب هانا
- هي لا تريد ان تكون معي

186
00:07:52,717 --> 00:07:54,966
هذا لا يهم. هي صديقتي

187
00:07:54,977 --> 00:07:57,588
هذا الفعل مُشين. انا انتهيت من كوني فظيعة

188
00:07:57,598 --> 00:07:59,315
الفضاعة تركتها في الماضي

189
00:07:59,326 --> 00:08:02,868
- نحن أصدقاء
- وماذا في هذا؟

190
00:08:02,879 --> 00:08:06,808
إذًا هل بإمكاننا ان نكون سوية...

191
00:08:07,644 --> 00:08:09,122
كالاصدقاء؟

192
00:08:11,024 --> 00:08:13,270
- تمشي معي؟
- نعم

193
00:08:16,154 --> 00:08:17,354
حسنًا

194
00:08:17,365 --> 00:08:21,110
حسنًا لدي خطط كبيرة لليوم

195
00:08:22,248 --> 00:08:24,565
أتحتاجين مساعدة يا صديقة؟

196
00:08:26,412 --> 00:08:29,327
حسنًا, الصراع المركزي في رواية "وداعًا كولومبوس"

197
00:08:29,338 --> 00:08:32,553
بجانب سواء كنت منجذبة لفيليب روث أم لا

198
00:08:32,564 --> 00:08:35,470
هو فكرة ان هناك هؤلاء اليهود المختارون

199
00:08:35,481 --> 00:08:39,159
وهناك اليهود الأدنى منهم وهناك صراع فئات داخل الديانة

200
00:08:39,170 --> 00:08:42,712
الذي يمنع الناس الذين يحبون بعضهم البعض من الشعور بالأمان

201
00:08:43,257 --> 00:08:44,457
نعم, نيلي؟

202
00:08:44,468 --> 00:08:47,667
أينبغي علينا فعلًا قراءة شيء يخص التحكم بالولادة؟

203
00:08:47,678 --> 00:08:50,582
صراحةً, كأنك بالأساس تعلميننا كيف نمارس الجنس

204
00:08:50,931 --> 00:08:52,333
نعم, عفوًا

205
00:08:52,344 --> 00:08:53,869
نعم, هذا غير لائق

206
00:08:53,880 --> 00:08:55,759
نعم؟

207
00:08:57,138 --> 00:09:00,900
آنسة هورفاث هناك مكالمة عاجلة لك في مكتب المدير توبي

208
00:09:00,911 --> 00:09:02,466
عاجلة؟ من هو؟

209
00:09:02,477 --> 00:09:05,184
لم أستطع اخذ الاسم, إنه...

210
00:09:05,518 --> 00:09:06,920
إنه يبكي

211
00:09:07,205 --> 00:09:09,394
حسنًا, نيلي سأجعلك المسؤولة هنا

212
00:09:09,405 --> 00:09:11,553
لأنك تملكين حضور يوحي بالسلطة

213
00:09:11,564 --> 00:09:15,691
لكن لا أريد منك أن تستخدمي هذا الوقت بالاستمرار
بالوعظ بما في جدولك. شكرًا

214
00:09:16,829 --> 00:09:19,387
- أبي هل هذا أنت؟
- هانا؟

215
00:09:19,774 --> 00:09:21,653
ما الذي يحدث أبي؟ لا استطيع سماعك

216
00:09:23,096 --> 00:09:25,326
ما الذي يحدث حولك؟ هل هناك خطب في الإتصال؟

217
00:09:25,337 --> 00:09:27,160
لا أستطيع سماعك جيدًا

218
00:09:27,171 --> 00:09:28,911
انا أبكي يا حبيبتي

219
00:09:29,170 --> 00:09:31,157
حسنًا إذًا أين انت؟

220
00:09:31,269 --> 00:09:34,086
انا في فندق الماريوت في تايمز سكوير

221
00:09:34,097 --> 00:09:37,347
- غرفة 1706
- حسنًا سأكون هناك حالًا

222
00:09:37,358 --> 00:09:38,558
سأكون هناك حالًا

223
00:09:38,931 --> 00:09:40,304
انا اسفة, لقد كنت...

224
00:09:40,315 --> 00:09:42,090
هل بإمكاني التحدث معك للحظة, رجاءً؟

225
00:09:42,338 --> 00:09:43,571
بالطبع

226
00:09:46,663 --> 00:09:49,720
لقد سمعت بأنك تقرأين "وداعا كولومبوس" للطلاب

227
00:09:50,117 --> 00:09:51,705
نعم شعرت بأن هذه الرواية

228
00:09:51,716 --> 00:09:53,934
هي أفضل رواية للأطفال من أعمال فيليب روث

229
00:09:54,313 --> 00:09:58,473
أنا أشعر بأن انسب عمل للأطفال من فيليب روث

230
00:09:58,484 --> 00:10:00,219
هو لا عمل لفيليب روث

231
00:10:00,938 --> 00:10:03,934
المدير توبي, لم أتوقع منك أن تأنبني أيضًا

232
00:10:03,945 --> 00:10:05,798
أعني, نيلي في الصف الثامن انا افهم...

233
00:10:05,809 --> 00:10:09,120
هانا انظري, سأخبرك شيئًا من معلم إلى معلم.

234
00:10:09,346 --> 00:10:10,976
- حسنًا
- وهي شيء تطلب مني

235
00:10:10,987 --> 00:10:12,362
وقتًا طويلا لتعلمه

236
00:10:12,792 --> 00:10:15,882
مجرد ان الأطفال بإمكانهم فهم الكلمات

237
00:10:15,893 --> 00:10:18,424
لا يعني انهم مستعدون للمفهوم نفسه

238
00:10:18,705 --> 00:10:20,687
- نعم
- لذا هي ليست مسألة هل

239
00:10:20,698 --> 00:10:23,839
لائق ام غير لائق, لكن هي...

240
00:10:24,877 --> 00:10:28,423
مسألة ماذا سنكتسب إذا علمناهم هذا الكتاب الآن؟

241
00:10:29,261 --> 00:10:31,214
أعتقد انهم سيكتسبون مفهوم فريد

242
00:10:31,225 --> 00:10:33,339
لكيف الرجال اليهود تحديدًا في العشرينات من عمرهم

243
00:10:33,350 --> 00:10:38,252
انهم خليط من الشهوة الجنسية والكرة الذاتي الشديد

244
00:10:38,263 --> 00:10:41,058
وبإمكان الأمر أن يكون مدمر للفتيات اللاتي يختارون ان يمارسوا الجنس

245
00:10:42,587 --> 00:10:45,447
حسنًا ربما هي مسألة غير لائق أم لا.

246
00:10:46,306 --> 00:10:49,785
المدير توبي, أعتقد انني اخبرتك ان ابي شاذ, صحيح؟

247
00:10:49,921 --> 00:10:51,787
- نعم
- لذا هو للتو اتصل علي

248
00:10:51,798 --> 00:10:53,622
يبكي في فندق في وسط المدينة

249
00:10:53,633 --> 00:10:56,717
وهذا يدلني لأعتقد ان شيئًا عدواني

250
00:10:56,728 --> 00:10:58,390
حدث لجسده

251
00:10:58,401 --> 00:11:02,147
لذا اشعر بأن علي ان اذهب إليه بسرعة

252
00:11:02,158 --> 00:11:04,091
حسنًا, أنا معجب بك

253
00:11:04,102 --> 00:11:06,091
انا حقًا معجب بك واعتقد بأنك...

254
00:11:06,102 --> 00:11:08,552
انا معجبة بك أيضًا, واعتقد بأنك واحد من اذكى الأشخاص الذين
قابلتهم في حياتي

255
00:11:08,563 --> 00:11:09,983
ومحترم جدًا وطيب جدًا

256
00:11:09,994 --> 00:11:11,856
واعتقد اننا زملاء عمل رائعين

257
00:11:11,867 --> 00:11:15,941
لذا فقط اجعل شانا تأخذ حصتي وسأعود بأسرع وقت ممكن

258
00:11:31,454 --> 00:11:33,161
كيف الحال يا رجل؟ كيف بإمكاني ان اخدمك؟

259
00:11:33,978 --> 00:11:35,845
انا في الحقيقة لست هنا من أجل القهوة

260
00:11:35,856 --> 00:11:38,869
انا جارك التجاري في الشارع المقابل هناك

261
00:11:39,331 --> 00:11:40,870
في ذلك الستاربكس؟

262
00:11:41,238 --> 00:11:43,754
إنه ليس ستاربكس, إنه واحد من شركتين

263
00:11:43,765 --> 00:11:45,791
تديرها شركة صغيرة واحدة

264
00:11:46,000 --> 00:11:47,551
حسنًا آسف

265
00:11:47,562 --> 00:11:49,692
في بعض الأحيان السلاسل تشوشني, اتعلم.

266
00:11:49,703 --> 00:11:51,937
إنه ماذا... راي؟

267
00:11:51,948 --> 00:11:55,801
ومن ثم ستاربكس و مقهى كاريبو. وهناك مقهى بيت

268
00:11:55,812 --> 00:11:57,971
وهناك تشيزكيك فاكتوري. لديهم قهوة

269
00:11:57,982 --> 00:11:59,572
دنكين دوناتس لديهم قهوتهم الخاصة

270
00:11:59,583 --> 00:12:01,122
غاي فيري أميركان غريل

271
00:12:01,133 --> 00:12:03,516
تشيليز, أبلبيز, أوليف غاردن

272
00:12:03,527 --> 00:12:05,864
اعني, والقائمة تطول, صحيح؟

273
00:12:07,344 --> 00:12:08,965
دعني فقط اخبرك لما انا هنا

274
00:12:08,976 --> 00:12:10,594
انا هنا بسبب انك بينما قررت

275
00:12:10,605 --> 00:12:13,973
ان تتخذ موقف سياسي تجاه الأغطية

276
00:12:13,984 --> 00:12:16,732
ويتضح انها ليست مفاجأة لأي شخص

277
00:12:16,743 --> 00:12:18,332
ان الناس يحبون الأغطية

278
00:12:18,343 --> 00:12:22,107
لذا ما يحدث هو ان الناس يأتون إلى هنا ويشترون
قهوتك

279
00:12:22,118 --> 00:12:24,590
ومن ثم يعبرون الشارع ويسرقون أغطيتي

280
00:12:25,365 --> 00:12:26,588
هذا مريع

281
00:12:26,599 --> 00:12:28,874
بالفعل, بالفعل هذا مريع

282
00:12:30,108 --> 00:12:32,671
أتود ان تقدم أية حلول تجاه هذه المشكلة؟

283
00:12:33,909 --> 00:12:35,109
كلا

284
00:12:35,124 --> 00:12:38,569
هذا حل... فقط ضع أغطية على قهوتك

285
00:12:42,236 --> 00:12:43,599
لماذا تضحك؟

286
00:12:43,610 --> 00:12:45,133
إنه فقط مضحك

287
00:12:45,144 --> 00:12:46,697
إنه فقط مضحك

288
00:12:46,708 --> 00:12:48,842
هلّا تكرمت وشرحت لي يا سيد؟

289
00:12:49,688 --> 00:12:51,823
لماذا دعوتني بالسيد؟

290
00:12:51,857 --> 00:12:53,356
ما خطبك يا رجل؟

291
00:12:55,121 --> 00:12:57,946
حسنًا انا اسف عندما...

292
00:12:58,636 --> 00:12:59,836
انثى؟

293
00:12:59,847 --> 00:13:01,574
انثى؟ هل انت عالم أحياء؟

294
00:13:01,585 --> 00:13:04,533
انت مركزي بيولوجي؟ هل انت محقق؟

295
00:13:04,545 --> 00:13:06,937
هل هذا انت؟ لاننا لا نحب الأحيائيين

296
00:13:06,948 --> 00:13:08,534
ونحن أيضًا لا نحب المحققين

297
00:13:09,765 --> 00:13:11,176
ما الذي يحدث هنا؟

298
00:13:11,187 --> 00:13:13,345
"ما الذي يحدث هنا؟"

299
00:13:13,356 --> 00:13:16,048
ما الذي يحدث هنا هو انك أهنت هم, حسنًا؟

300
00:13:16,059 --> 00:13:18,816
وأهنتني, لذا أعتقد من الأفضل لك ان تذهب

301
00:13:19,748 --> 00:13:20,948
هل بإمكاننا العودة إلى موضوع الأغطية؟

302
00:13:20,959 --> 00:13:22,713
أيها الرجل الأبيض؟

303
00:13:23,003 --> 00:13:24,566
أعتقد ان عليك ان تذهب ايها الرجل الابيض

304
00:13:24,701 --> 00:13:26,790
الرجل الأبيض. الرجل الأبيض.

305
00:13:27,120 --> 00:13:28,470
نعم, الرجل الأبيض!

306
00:13:30,127 --> 00:13:31,796
شكرًا لقولك ما لا أستطيع قوله

307
00:13:33,612 --> 00:13:35,707
انا اسف, هذا مريع

308
00:13:42,251 --> 00:13:43,882
خطط جميلة, غريبة الأطوار

309
00:13:45,034 --> 00:13:47,271
انت لا تعرف حياتي

310
00:13:51,894 --> 00:13:53,177
أتتذكرني؟

311
00:13:53,188 --> 00:13:56,174
جيسا, قلت لك مرة وقلت لك مليون مرة

312
00:13:56,185 --> 00:13:58,535
لا تزعجيني أثناء عملي

313
00:13:58,546 --> 00:14:01,409
- اذهبي للمؤسسة...
- روبين أريد الثلاثين دولار خاصتي

314
00:14:01,420 --> 00:14:02,978
واريدها اليوم

315
00:14:03,242 --> 00:14:04,602
لنصوب على الوسطى

316
00:14:06,914 --> 00:14:09,011
- كادت
- هيا!

317
00:14:15,452 --> 00:14:17,249
إنها فقط ثلاثين دولار لا أقصد أن أتباكى

318
00:14:17,260 --> 00:14:19,148
إن كانت فقط ثلاثين دولار سنبدأ بثقة.

319
00:14:19,393 --> 00:14:22,327
تفضلي أتشمين النعناع؟ الحكومة!

320
00:14:22,338 --> 00:14:24,982
لا شيء يضاهي النكتة الجيدة. لقد أعجبته

321
00:14:30,888 --> 00:14:32,099
ماذا؟

322
00:14:34,437 --> 00:14:36,502
شكرًا

323
00:14:36,513 --> 00:14:37,713
المزيد من الضفادع!

324
00:14:37,724 --> 00:14:39,651
- حسنًا
- المزيد من الضفادع!

325
00:14:45,145 --> 00:14:46,888
انا اعلم كيف تقوم بكل شيء

326
00:14:46,899 --> 00:14:48,181
مثل هذه؟

327
00:14:51,229 --> 00:14:52,611
لقد أعجبته. لقد أعجبته.

328
00:14:58,004 --> 00:14:59,205
كلا!

329
00:14:59,489 --> 00:15:03,664
واحد اثنان ثلاثة اطلقوا!

330
00:15:24,112 --> 00:15:25,439
أبي؟

331
00:15:29,088 --> 00:15:30,971
انا سوف أدخل, حسنًا؟

332
00:15:31,276 --> 00:15:32,753
حسنًا هانا

333
00:15:35,124 --> 00:15:36,324
مرحبًا

334
00:15:37,039 --> 00:15:38,607
- هل انت بخير؟
- أهلًا

335
00:15:38,618 --> 00:15:39,978
نعم أنا بخير

336
00:15:39,989 --> 00:15:41,499
ماذا تفعل هنا؟

337
00:15:44,149 --> 00:15:46,738
لقد أتيت للمدينة لمقابلة شخص

338
00:15:48,094 --> 00:15:52,711
هل هو رجل؟ شخص رجل؟

339
00:15:53,716 --> 00:15:56,801
حسنًا وكيف جرى هذا؟

340
00:15:57,910 --> 00:15:59,572
كنت أقرأ الإيميلات

341
00:15:59,583 --> 00:16:00,783
صحيح؟ ومن ثم

342
00:16:00,794 --> 00:16:04,070
وعندما كنت في الإنترنت كتبت الكلمة "شاذ"

343
00:16:04,300 --> 00:16:06,339
- حسنًا
- في محرك البحث

344
00:16:06,350 --> 00:16:11,107
وأول النتائج التي ظهرت هي شاذ.كوم وهو موقع للمواعدة

345
00:16:11,296 --> 00:16:14,247
حسنًا, كتبت كلمة شاذ في محرك البحث بدون أي سبب واضح

346
00:16:14,258 --> 00:16:16,051
لقد كنت أبحث عن المقاطع الأباحية

347
00:16:16,062 --> 00:16:17,329
- نعم
- نعم

348
00:16:17,476 --> 00:16:21,316
ولكن النقطة هي, انني قابلت شخصًا على الإنترنت

349
00:16:21,483 --> 00:16:24,829
وقررت ان آتي للمدينة وأقابله

350
00:16:24,840 --> 00:16:26,040
حسنًا

351
00:16:26,254 --> 00:16:27,886
ماذا حدث؟

352
00:16:28,355 --> 00:16:31,000
لم يكن يشبه صورته التي وضعها على الإطلاق

353
00:16:31,011 --> 00:16:33,577
- نعم, هي لا تطابق أبدًا
- انا اعني, هذا الشخص...

354
00:16:34,120 --> 00:16:35,946
كان... شرير

355
00:16:37,510 --> 00:16:39,288
شقته كانت صغيرة جدًا

356
00:16:39,299 --> 00:16:40,877
حسنًا هذه فقط عقارات نيويورك.

357
00:16:40,888 --> 00:16:42,687
لا يمكنك ان تحكم على شخص إستنادًا على حجم شقته

358
00:16:42,698 --> 00:16:46,888
كانت هناك أريكة بنفسجية, بنفسجية بالكامل

359
00:16:49,322 --> 00:16:51,146
والكلب... ذلك الكلب الضخم...

360
00:16:51,157 --> 00:16:52,982
أتعلم ماذا؟ لا أحتاج ان اعلم بكل تفصيل

361
00:16:52,993 --> 00:16:54,509
لا أحتاج أن اسمع بخصوص الفوارق البسيطة

362
00:16:54,520 --> 00:16:56,989
أريد فقط ان اعلم, هل انت على ما يرام؟ أو...

363
00:16:58,695 --> 00:17:00,319
ماذا حدث؟

364
00:17:02,336 --> 00:17:04,165
لقد تركت محفظتي

365
00:17:05,768 --> 00:17:08,035
لا بأس بهذا. فقط اتصل على شركة البطاقات الإئتمانية

366
00:17:08,046 --> 00:17:10,656
- وستحصل على بطاقات جديدة
- أنا غبي جدًا

367
00:17:10,667 --> 00:17:13,474
انت لست غبي. انا افقد محفظتي ثلاث مرات كل شهر

368
00:17:13,485 --> 00:17:16,912
لابد ان محفظتي سقطت بعدما ما خلعت بنطالي

369
00:17:16,923 --> 00:17:18,874
حسنًا, لا تخبرني انك خلعت بنطالك!

370
00:17:18,885 --> 00:17:21,341
لكن اسمعي, لم أرد ان اعود لإسترجاع محفظتي

371
00:17:21,955 --> 00:17:24,045
لم أجد أحدًا غيرك أتصل عليه

372
00:17:24,056 --> 00:17:26,954
إذًا تريدني أن اذهب إلى منزل الشخص الذي للتو أقمت علاقة معه

373
00:17:26,965 --> 00:17:28,348
- وأعيد لك محفظتك؟
- نعم

374
00:17:28,359 --> 00:17:30,337
يا إلهي

375
00:17:30,449 --> 00:17:31,649
أرجوكِ

376
00:17:33,794 --> 00:17:35,550
أين تعتقد أمي بأنك موجود؟

377
00:17:36,819 --> 00:17:39,653
أين أخبرتها أنك ستكون متواجد؟

378
00:17:40,792 --> 00:17:42,843
- منزل العم جيف
- يا إلهي لماذا

379
00:17:42,854 --> 00:17:45,169
- أقمحت العم جيف في كل هذه الأمور؟
- أعلم أعلم

380
00:17:45,227 --> 00:17:46,430
مرحبًا أمي

381
00:17:46,441 --> 00:17:48,990
هانا أين كنتي؟

382
00:17:49,299 --> 00:17:52,556
كنت في العمل والان انا في...

383
00:17:52,845 --> 00:17:54,873
انا مع أبي

384
00:17:54,884 --> 00:17:58,891
- ماذا؟ أين هو؟
- نحن في وسط المدينة

385
00:17:58,902 --> 00:18:01,865
انا متفاجئة انه ليس شارع كريستوفر

386
00:18:01,876 --> 00:18:03,648
غارق في بركة من السائل المنوي

387
00:18:03,659 --> 00:18:04,992
يا إلهي أمي!

388
00:18:05,003 --> 00:18:06,935
- هل هو بالقرب منك؟
- نعم

389
00:18:06,946 --> 00:18:09,662
جيد جيد جيد, هل بإمكانك توصيل رسالتي له؟

390
00:18:09,673 --> 00:18:13,020
أخبريه انني أريد الطلاق

391
00:18:13,031 --> 00:18:14,578
أخبريه بهذا هانا

392
00:18:17,994 --> 00:18:19,278
ماذا قالت؟

393
00:18:21,144 --> 00:18:23,414
دعنا نذهب لإحضار محفظتك وحسب, حسنًا؟

394
00:18:48,244 --> 00:18:49,553
مرحبًا, هل بإمكاني مساعدتك؟

395
00:18:50,673 --> 00:18:52,263
نعم, أبي نسيَ محفظته هنا للتو

396
00:18:52,274 --> 00:18:55,937
هو الرجل الذي اقمت علاقة معه للتو

397
00:18:57,047 --> 00:18:59,523
كلا, لم نقم...

398
00:18:59,534 --> 00:19:01,467
لقد شربنا بعض من النبيذ وحسب

399
00:19:02,268 --> 00:19:05,492
وقبّلنا بعض. لقد قبّلنا بعض. انا كيث

400
00:19:05,900 --> 00:19:07,209
حسنًا كيث انا لا اعلم كيف

401
00:19:07,220 --> 00:19:08,990
لمحفظة أبي ان تسقط من بنطاله

402
00:19:09,002 --> 00:19:10,652
الذي قال انه كان يخلعه إن كنتم فقط قبّلتوا بعض

403
00:19:10,663 --> 00:19:13,353
لذا بدأت ان اشعر انني لا أستطيع ان اثق بأي منكم

404
00:19:13,499 --> 00:19:16,894
وما أقصده ب"منكم" هو ليس الشواذ. أقصد الرجال البيض
ذو الخمسين سنة

405
00:19:16,905 --> 00:19:18,553
إذا هل بإمكاني استعادة المحفظة رجاءً؟

406
00:19:18,671 --> 00:19:21,199
بالطبع, ادخلي

407
00:19:26,061 --> 00:19:27,357
تفضلي

408
00:19:27,368 --> 00:19:28,620
شكرًا

409
00:19:28,631 --> 00:19:30,438
إن أمكنك...

410
00:19:30,449 --> 00:19:32,855
ربما ترسلي تحياتي لوالدك بدلًا مني؟

411
00:19:33,196 --> 00:19:37,000
وأخبريه انني عرفت اسمه من بطاقته

412
00:19:37,011 --> 00:19:38,846
وارسلت له طلب صداقة في الفيسبوك

413
00:19:38,857 --> 00:19:41,479
وبإمكانه التواصل معي هناك إن أراد

414
00:19:42,596 --> 00:19:46,165
حسنًا, أنت تبدو رجل لطيف كيث

415
00:19:47,075 --> 00:19:48,776
وأنتِ تبدين كسيدة لطيفة

416
00:19:48,868 --> 00:19:51,117
شكرًا ماذا تعمل؟

417
00:19:51,297 --> 00:19:54,162
انا تاجر أحذية. أُتاجر بالأحذية الفاخرة.

418
00:19:54,173 --> 00:19:57,743
أستطيع ان أعمل لك تخفيض جيد

419
00:19:58,735 --> 00:20:02,037
ربما. ذلك سيكون رائعًا في الحقيقة

420
00:20:04,539 --> 00:20:05,903
من دواعي سروري

421
00:20:08,144 --> 00:20:09,344
من هذا؟

422
00:20:09,677 --> 00:20:11,046
هذه كلبتي لويس

423
00:20:11,057 --> 00:20:12,881
إنها جميلة حقًا. إنه جنون

424
00:20:12,892 --> 00:20:15,257
هي فعلًا تبدو كالدمية

425
00:20:15,444 --> 00:20:17,740
ينبغي عليك ان تأخذ بعين الإعتبار وضعها في كتالوجات

426
00:20:30,611 --> 00:20:33,883
إذًا كان هذا جميلًا. شكرًا لقدومك

427
00:20:34,384 --> 00:20:35,870
انا سوف أقبلك قبلة وداع

428
00:20:35,881 --> 00:20:37,902
كلا لن تفعل

429
00:20:37,913 --> 00:20:39,661
لأننا أصدقاء

430
00:20:39,672 --> 00:20:43,545
لأنك تعلم كما انا اعلم اننا حتى لو كان بإمكاننا ان نصبح سوية

431
00:20:43,556 --> 00:20:48,648
حتى لو هانا لم تكن موجودة, انا سوف أدمرك

432
00:20:49,345 --> 00:20:50,734
وانت ستدمرني

433
00:20:50,858 --> 00:20:52,220
سندمر بعضنا البعض

434
00:20:52,231 --> 00:20:54,181
انت تعلم كيف ستنتهي هذه العلاقة, صحيح؟

435
00:20:54,429 --> 00:20:59,209
ستكون جثتك في كيس وانا سأكون متجهة إلى الحدود وانا حامل

436
00:21:00,431 --> 00:21:02,931
- جديًا ستكون مشكلة
- نعم ستكون مشكلة

437
00:21:02,942 --> 00:21:04,325
- نعم ستكون
- نعم ستكون

438
00:21:04,594 --> 00:21:07,087
- هل بإمكانك التوقف عن تقليدي؟
- هل بإمكانك التوقف عن تقليدي؟

439
00:21:07,098 --> 00:21:09,521
-بحق المسيح
-بحق المسيح

440
00:21:12,622 --> 00:21:13,896
تفضلي سمكتك

441
00:21:14,295 --> 00:21:15,939
اللعنة علي

442
00:21:16,333 --> 00:21:18,224
أرأيت؟ إنها ميتة

443
00:21:18,740 --> 00:21:20,557
اللعنة
أرأيت؟ أرأيت؟

444
00:21:20,568 --> 00:21:23,061
لأنك هززتها طيلة الطريق كالأحمق

445
00:21:23,366 --> 00:21:24,803
هذه علاقتنا

446
00:21:25,232 --> 00:21:26,923
لهذا السبب لا يمكننا

447
00:21:28,908 --> 00:21:30,412
انظري, هل بإمكاننا...

448
00:21:32,040 --> 00:21:34,339
هل بإمكاننا ان نكون سوية لكن لا نلمس بعض؟

449
00:21:35,501 --> 00:21:37,168
نعم, هذا هو المقصد

450
00:21:37,179 --> 00:21:39,197
نحن لن نلمس بعض

451
00:21:47,154 --> 00:21:49,400
لا تنظر. هذا منافي للقوانين

452
00:21:50,451 --> 00:21:52,206
لا تنظري إلي

453
00:21:52,630 --> 00:21:54,790
أنتِ الشخص المنحرف في هذا المنزل

454
00:21:58,849 --> 00:22:00,069
آدم

455
00:22:03,502 --> 00:22:04,962
قوانين جديدة

456
00:22:21,219 --> 00:22:22,501
إذًا كيف حال فران؟

457
00:22:22,961 --> 00:22:24,934
إنه بخير. لا يتوجب علينا التحدث عني.

458
00:22:24,945 --> 00:22:27,758
كلا أريد هذا هو يبدو كشاب رائع

459
00:22:28,007 --> 00:22:29,383
إنه لطيف حقًا

460
00:22:29,866 --> 00:22:31,812
حاولي أن تتمسكي به, هلا فعلتي؟

461
00:22:32,132 --> 00:22:34,608
لماذا الجميع يستمر بقول هذا لي؟

462
00:22:34,777 --> 00:22:37,396
وكأنني سأضيّعه كمجموعة مفاتيح

463
00:22:37,407 --> 00:22:40,283
في الماضي واجهتي صعوبات بإتخاذ قرارات صائبة

464
00:22:40,294 --> 00:22:42,811
حسنًا, لو كنت مكانك لن أتحدث عن القرارات الصائبة

465
00:22:42,822 --> 00:22:46,417
أخذ بعين الإعتبار ان تضاجعت مع شخص مجهول بالكامل
ومن المحتمل جنس بدون أي وقايات

466
00:22:46,428 --> 00:22:48,428
من المحتمل لم ترتدون أي واقي ذكري طيلة اليوم

467
00:22:51,634 --> 00:22:52,834
ماذا؟

468
00:22:53,045 --> 00:22:54,846
أبي, كنت أحاول فقط استفزازك

469
00:22:54,857 --> 00:22:57,008
مارست جنس غير محمي مع كيث؟

470
00:22:57,318 --> 00:22:59,412
- يا إلهي
- إنه غريب بالكامل

471
00:22:59,423 --> 00:23:02,092
إنه تاجر أحذية ما خطبك؟

472
00:23:02,104 --> 00:23:04,614
لم أفكر بالأمر مليًا

473
00:23:05,117 --> 00:23:06,521
سأذهب للمرحاض, حسنًا؟

474
00:23:06,532 --> 00:23:08,891
لما لا تحاول البقاء حيًا أثناء غيابي؟

475
00:23:15,583 --> 00:23:16,831
إيلايجا

476
00:23:17,108 --> 00:23:18,308
إيلايجا!

477
00:23:18,319 --> 00:23:20,323
ماذا؟ لا أستطيع القيام بأكثر مما قمت به

478
00:23:20,334 --> 00:23:23,321
- إنها هورفاث
- ماذا عن عملي المهم في القهوة؟

479
00:23:23,332 --> 00:23:25,605
لن يذهب إلى أي مكان. تفضل

480
00:23:26,206 --> 00:23:28,750
هانا لا يمكنني التحدث انا في العمل الآن

481
00:23:28,761 --> 00:23:30,420
إنها مهنة أكثر مما هي وظيفة

482
00:23:30,506 --> 00:23:32,510
إيلايجا أحتاجك ان تأتي هنا

483
00:23:32,521 --> 00:23:34,212
- إنه أمر طارئ
- ماذا؟

484
00:23:34,223 --> 00:23:36,344
إنه أبي. هو متخوف للغاية

485
00:23:36,355 --> 00:23:37,767
تبًا! أصبح أكثر شذوذًا؟

486
00:23:37,778 --> 00:23:39,617
تيد قام بممارسة جنس خلفي من دون أي حماية

487
00:23:39,776 --> 00:23:42,468
- حسنًا حسنًا
- سأرسل لك العنوان

488
00:23:42,568 --> 00:23:45,593
علي أن أذهب. هانا لديها أمر شاذ طارئ يخص أبيها الشاذ

489
00:23:45,604 --> 00:23:47,593
لا تسير أمور العمل هكذا

490
00:23:47,604 --> 00:23:49,225
أنت!

491
00:23:57,416 --> 00:23:58,892
إذا ماذا ستفعل؟

492
00:24:00,052 --> 00:24:01,743
لدي رحلة جوية في الصباح للمنزل

493
00:24:02,513 --> 00:24:03,825
أين ستقطن؟

494
00:24:04,409 --> 00:24:06,993
- ماذا تعنين؟
- أعني, ليس مع أمي

495
00:24:07,440 --> 00:24:09,333
بالطبع في منزلنا

496
00:24:09,487 --> 00:24:13,078
أبي لقد اتيت لنيويورك لتقابل شخصًا وجدته على الإنترنت

497
00:24:13,089 --> 00:24:15,803
لا يمكنك العودة وحسب إلى منزل أمي وكأن شيئًا لم يحدث

498
00:24:15,814 --> 00:24:18,464
هانا إن الأمر معقد أكثر مما تعين

499
00:24:18,475 --> 00:24:21,879
- توقف عن قول هذا
- حسنًا, لكنها الحقيقة

500
00:24:21,890 --> 00:24:23,921
ربما ليست معقدة أكثر مما أعي

501
00:24:23,932 --> 00:24:25,847
لأن أمي تريد الطلاق

502
00:24:29,437 --> 00:24:30,637
ماذا؟

503
00:24:32,561 --> 00:24:34,011
لقد قالت لي ذلك, حسنًا؟

504
00:24:34,022 --> 00:24:35,678
لا تريد ان تبقى متزوجة لك بعد الآن

505
00:24:35,689 --> 00:24:36,984
هي لم تقل هذا

506
00:24:56,508 --> 00:24:58,925
لا مجال!

507
00:25:07,517 --> 00:25:09,310
شكرًا لكنني لم أطلب هذا

508
00:25:09,321 --> 00:25:10,760
أعلم. هو من طلب

509
00:25:14,359 --> 00:25:15,687
ماذا؟

510
00:25:16,749 --> 00:25:18,994
لا أصدق ان ديل هاركورت احضر لي شراب

511
00:25:19,005 --> 00:25:20,373
هو رجل الأخبار الأول بالنسبة لي

512
00:25:20,384 --> 00:25:22,933
هو كذلك للجميع

513
00:25:23,272 --> 00:25:25,604
أشاهد الأخبار عليه مرتين كل يوم

514
00:25:28,749 --> 00:25:30,290
هل تمانع لو انضممت لك؟

515
00:25:30,686 --> 00:25:33,241
لا داعي للسؤال

516
00:25:34,596 --> 00:25:37,431
من الجيد ان تواصل وهم ان تكون طبيعي

517
00:25:39,759 --> 00:25:43,086
انا توقفت عن هذا منذ وقت طويل لكن لأسباب أخرى

518
00:25:45,307 --> 00:25:47,697
- إيلايجا
- ديل

519
00:25:52,531 --> 00:25:54,505
-إنه عظيم
-ألم تعلم هذا؟

520
00:25:59,788 --> 00:26:03,578
إذًا, انا سوف أذهب إلى...

521
00:26:04,243 --> 00:26:05,716
وسط المدينة

522
00:26:11,216 --> 00:26:12,906
وانا سوف أذهب إلى أعلى المدينة

523
00:26:16,382 --> 00:26:18,312
كان من الجميل جدًا مقابلتك

524
00:26:27,766 --> 00:26:29,128
احظى بعودة آمنة للمنزل

525
00:26:36,302 --> 00:26:38,533
تبا! تبا! تبا! تبا!

526
00:26:38,544 --> 00:26:40,694
اللعنة!

527
00:26:40,903 --> 00:26:42,570
"سأذهب إلى وسط المدينة" يالغبائي

528
00:26:42,581 --> 00:26:45,365
أستحق الموت. أريد فقط أن أطعن نفسي في القلب

529
00:26:51,171 --> 00:26:52,843
أريد منك ان تتصل بي

530
00:27:01,083 --> 00:27:02,668
لا أعلم ما علي فعله

531
00:27:03,936 --> 00:27:06,593
لا بأس بهذا انا هنا

532
00:27:06,998 --> 00:27:08,438
انا دومًا سأكون هنا

533
00:27:11,026 --> 00:27:30,038
@_ItsMshari

