1
00:00:46,273 --> 00:00:48,271
تعالي واهربي من حياتك اليومية الصارمة

2
00:00:48,296 --> 00:00:51,365
لرحلة منعشة ومهدئة في دانيماهيلا

3
00:00:51,390 --> 00:00:53,622
عطلة نهاية أسبوع للترابط مع قدراتك الباطنية

4
00:00:53,647 --> 00:00:56,332
والإحتفال بكونك امرأة تستمتع بحياتها

5
00:00:56,420 --> 00:00:59,794
أعيدي إحياء الجزء الجريء والحكيم والخارق بك
في سبرينغ كوينينغ

6
00:01:01,727 --> 00:01:02,927
أمي كلا

7
00:01:02,952 --> 00:01:05,544
لا اكترث بما يدعونه لأنني بحاجة إليه

8
00:01:05,569 --> 00:01:07,636
علي إتخاذ بعض القرارات الهامة

9
00:01:07,661 --> 00:01:10,198
اعني ما أهميتها حقًا وانتِ قد قررت مسبقًا
انكِ تريدين الطلاق

10
00:01:10,223 --> 00:01:12,925
لم أقرر انني اريد الطلاق

11
00:01:12,950 --> 00:01:16,465
إذًا ماذا عنيتي بقولك أخبري والدك انني اريد الطلاق؟

12
00:01:16,490 --> 00:01:20,426
انا اتخذ بعض الوقت بما انني سأبلغ ال60 من عمري

13
00:01:20,451 --> 00:01:24,352
وإن كنت أستطيع قضاء بقية حياتي
وحيدة ومن دون أي جنس

14
00:01:24,377 --> 00:01:26,957
ليس عليك ان تكوني من دون أي جنس ووحيدة يا أمي

15
00:01:26,982 --> 00:01:31,113
وبالإضافة أليس الزوج الشاذ مثل
عدم إمتلاكك زوج من الناحية الجنسية؟

16
00:01:31,138 --> 00:01:33,441
كلا الجنس لم يكن قط واحد من مشاكلنا

17
00:01:33,466 --> 00:01:36,745
في الحقيقة أصبح أفضل مؤخرًا

18
00:01:37,196 --> 00:01:38,903
ضغط أقل

19
00:01:39,643 --> 00:01:42,147
!أمي

20
00:01:42,299 --> 00:01:49,043
@_ItsMshari
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

21
00:01:53,907 --> 00:01:56,062
أيها الجميع هذه كينوكو

22
00:01:56,087 --> 00:01:58,446
إنها الهرة الأولى هنا

23
00:01:58,915 --> 00:02:01,540
ولدت في يوم عيد الميلاد كينوكو

24
00:02:10,090 --> 00:02:13,366
تؤدين عملك بمثالية ساحرة

25
00:02:13,391 --> 00:02:16,235
من اللطف منك ان تقضي استراحتك لتناول
الغداء معي

26
00:02:16,260 --> 00:02:19,407
شوشاني, بوريكي اختبأ في النافذة مجددًا

27
00:02:19,432 --> 00:02:21,061
سأدعك تقومين بعملك

28
00:02:23,440 --> 00:02:25,103
من فضلك شوشاني

29
00:02:27,371 --> 00:02:29,144
سأحضره حالًا

30
00:02:29,169 --> 00:02:31,381
وصديقتك تبحث عنك

31
00:02:36,773 --> 00:02:38,134
أبيغايل

32
00:02:39,187 --> 00:02:43,264
أبيغايل مرحبًا

33
00:02:43,289 --> 00:02:46,255
شوشانا مرحبًا

34
00:02:46,459 --> 00:02:49,938
هل أنت هنا للعمل؟

35
00:02:49,963 --> 00:02:52,743
لا بأس, لست مجبورة ان تكوني لطيفة معي

36
00:02:52,768 --> 00:02:55,220
أعلم انني جرحت مشاعرك

37
00:02:55,245 --> 00:02:58,461
في الصميم

38
00:02:58,486 --> 00:03:00,031
انا اسفة حقًا

39
00:03:00,056 --> 00:03:02,664
بجد يا أبيغايل انا بخير

40
00:03:02,689 --> 00:03:05,920
صراحةً يا شوشانا من الصعب
علي رؤيتك على هذه الحال

41
00:03:05,945 --> 00:03:09,169
من الواضح انك تعملين في بيت دعارة

42
00:03:09,194 --> 00:03:11,429
في الواقع إنه مقهى للقطط

43
00:03:11,454 --> 00:03:13,874
أعلم ما هي القطط

44
00:03:13,899 --> 00:03:16,018
سبق ان كان لي حبيب

45
00:03:16,043 --> 00:03:17,542
ستكون الأمور على ما يرام

46
00:03:17,574 --> 00:03:21,386
حقًا يا أبيغايل يعجبني المكان هنا
إنه مذهل

47
00:03:21,411 --> 00:03:24,629
أتعلم حضارة جديدة وبذلك أكتشف نفسي

48
00:03:24,654 --> 00:03:27,065
وانا أيضًا في مرحلة جادة

49
00:03:27,090 --> 00:03:30,278
من الرومانسية الإستكشافية مع يوشي

50
00:03:30,303 --> 00:03:32,042
يوشي من العمل؟

51
00:03:32,067 --> 00:03:33,781
حسنًا هذا رائع جدًا

52
00:03:33,806 --> 00:03:38,256
لإنه يبدو كأنه عضوًا من فرقة ون دايركش
نسخة آسيوية

53
00:03:38,282 --> 00:03:40,125
لم يعد يوشي من العمل بعد الآن

54
00:03:40,150 --> 00:03:42,978
هو يوشي من قلبي الآن

55
00:03:43,003 --> 00:03:45,845
يا إلهي انا سعيدة لكِ بصدق

56
00:03:45,870 --> 00:03:49,946
انا متفاجأة بل مصدومة لإن هذا المكان
يروق لكِ

57
00:03:49,971 --> 00:03:52,391
عليّ إخبارك, أخذت إجازة ليومين

58
00:03:52,416 --> 00:03:55,406
وأخطط للبقاء في مطعم ماكدونالدز

59
00:03:55,431 --> 00:03:57,365
إلى أن أشعر بالأمان مجددًا

60
00:03:57,580 --> 00:04:00,539
أتعلمين؟ غدًا يوم عطلتي

61
00:04:00,780 --> 00:04:04,537
دعيني أصطحبك في جولة
سأجعلك تحبين اليابان

62
00:04:14,798 --> 00:04:16,597
ياللروعة

63
00:04:21,354 --> 00:04:23,771
الكثير من طراز إيلين فيشر هنا

64
00:04:23,890 --> 00:04:25,223
هانا

65
00:04:25,295 --> 00:04:28,810
ماذا؟ هي ثياب جريئة ولكن لا يمكنني تحمل نفقتها

66
00:04:28,895 --> 00:04:30,728
سأذهب لأسجل دخولنا

67
00:04:31,815 --> 00:04:33,120
مرحبًا

68
00:04:35,258 --> 00:04:37,371
إنه فقط مكان رائع للترعرع

69
00:04:39,789 --> 00:04:42,016
السلام معكما

70
00:04:42,041 --> 00:04:43,551
شكرًا

71
00:04:43,576 --> 00:04:45,220
الهواتف النقالة ممنوعة

72
00:04:45,245 --> 00:04:47,939
لم أجرِ إتصالًا كنت فقط سأرسل
بريدًا إلكترونيًا

73
00:04:47,964 --> 00:04:51,530
حسنًا لكن ذكرنا هذا في الرسائل الإلكترونية

74
00:04:51,812 --> 00:04:54,390
وفي المنشور وفي الجدول

75
00:04:54,415 --> 00:04:55,907
دانيماهيلا هو عن

76
00:04:55,939 --> 00:05:00,628
إبعاد عوائقنا وهذا يبدأ بإبعاد شاشاتنا

77
00:05:00,653 --> 00:05:03,008
هذا رائع حيث أنني لا أتلقى إشارة على أي حال

78
00:05:03,033 --> 00:05:04,490
ربما هذه إشارة

79
00:05:04,515 --> 00:05:08,195
على أن الشخص الذي تحتاجين التواصل معه هو نفسك

80
00:05:08,255 --> 00:05:10,846
إن كنت تخبرني ان أقوم بالإستمناء
 سبق وفعلت هذا

81
00:05:15,241 --> 00:05:17,307
انا مسرور بأنك تقضين وقت ممتع من الآن

82
00:05:22,198 --> 00:05:24,115
ياللروعة

83
00:05:26,953 --> 00:05:30,603
مرحبًا انا لورين وهذه ابنتي هانا

84
00:05:30,628 --> 00:05:31,857
مرحبًا -
مرحبًا هانا -

85
00:05:31,882 --> 00:05:33,454
انا كاثي بحرف السي

86
00:05:33,479 --> 00:05:34,959
وتلك كاثي بحرف الكي

87
00:05:34,984 --> 00:05:36,299
وهذه بارب

88
00:05:36,588 --> 00:05:38,039
بحرف السي أم الكي

89
00:05:38,479 --> 00:05:39,871
بحرف البي

90
00:05:40,403 --> 00:05:44,519
مرحبًا انا كورتني والجميع يلقبني بكوكو

91
00:05:44,637 --> 00:05:46,136
هل أنت معلمة اليوغا؟

92
00:05:46,161 --> 00:05:48,799
يا إلهي كلا, انا أتمنى

93
00:05:48,824 --> 00:05:50,934
ولكنني أعلّم ركوب الدراجة في ويستبورت

94
00:05:50,959 --> 00:05:52,509
واليوغا أيضًا

95
00:05:52,534 --> 00:05:54,502
مكتوب بالجدول أن دورة التوجيه

96
00:05:54,527 --> 00:05:56,474
من المفترض ان تبدأ منذ 10 دقائق

97
00:05:56,499 --> 00:05:57,772
هل تعتقدون انه ينبغي علينا ان نكون في

98
00:05:57,797 --> 00:05:59,027
مكان آخر؟ -
لا أعلم -

99
00:05:59,052 --> 00:06:02,106
من منكم هنا ينتظر شخصًا

100
00:06:02,131 --> 00:06:04,406
ان يخبره ما عليه فعله؟

101
00:06:04,695 --> 00:06:06,281
لقد قلتِ هذا للتو

102
00:06:06,454 --> 00:06:10,180
لأن دورة التوجيه من المفترض أن تبدأ
منذ 10 دقائق

103
00:06:10,303 --> 00:06:14,820
ولا واحدة منكن قالت شيئًا

104
00:06:14,845 --> 00:06:16,144
كنا متأخرتين

105
00:06:16,169 --> 00:06:18,944
نعم كنتن متأخرات والآن انتِ تقاطعين

106
00:06:19,839 --> 00:06:25,153
وبقيتكن وقفوا هنا ساكنين

107
00:06:25,178 --> 00:06:28,422
خائفات ومهذبات

108
00:06:28,447 --> 00:06:31,849
وتطلبن الإذن

109
00:06:31,985 --> 00:06:33,759
هذه مشكلتكن

110
00:06:36,189 --> 00:06:39,217
هل تريدين الإتصال على فران؟
أستطيع ان أمنحكم بعض الخصوصية

111
00:06:39,242 --> 00:06:41,174
كلا

112
00:06:41,554 --> 00:06:43,249
اعتقدت انه يُعجبك

113
00:06:43,274 --> 00:06:45,403
هو يعجبني. هو لطيف للغاية

114
00:06:45,428 --> 00:06:46,888
أشعر اننا لو كنا في هوليوود

115
00:06:46,913 --> 00:06:48,809
الناس سيقولون " توم هانكس شخص حقير"

116
00:06:48,834 --> 00:06:50,789
فران هو الشخص اللطيف"

117
00:06:50,814 --> 00:06:53,204
انا فقط مرتاحة جدًا انني ابتعدت عنه

118
00:06:53,339 --> 00:06:56,461
يا إلهي كنت أعلم اننا أفسدناك

119
00:06:56,486 --> 00:06:58,019
عن ماذا تتحدثين؟

120
00:06:58,044 --> 00:07:01,545
أنتِ غير قادرة على حب شخص
يعاملك بلطف

121
00:07:01,681 --> 00:07:03,841
أنا وأباكِ لم نكن قدوة حسنة

122
00:07:05,864 --> 00:07:08,256
أعني, بالتأكيد هو لطيف

123
00:07:08,281 --> 00:07:09,864
لكن تحت كل هذه اللطافة

124
00:07:09,889 --> 00:07:11,692
يقبع ذلك السر الصغير

125
00:07:11,717 --> 00:07:14,289
الذي يفسد زواجنا من الداخل

126
00:07:14,314 --> 00:07:17,287
جزء منك لربما تأثر من ذلك

127
00:07:17,474 --> 00:07:19,027
انا حقًا لم أتأثر

128
00:07:19,786 --> 00:07:21,925
لم تتأثري؟ -
كلا -

129
00:07:21,950 --> 00:07:24,535
انتم رائعين. أحب الناس اللطيفين

130
00:07:24,560 --> 00:07:27,170
لا توجد مشكلة أنتم لم تفسدونني

131
00:07:30,376 --> 00:07:32,493
ألن تفرشي أسنانك على الأقل؟

132
00:07:32,518 --> 00:07:34,233
انا أحب التفريش في الصباح

133
00:07:34,258 --> 00:07:37,417
سأجتهد بالتفريش في الصباح وحسب

134
00:07:39,862 --> 00:07:41,112
أحبكِ يا أمي

135
00:07:41,137 --> 00:07:42,857
أحبكِ أيضًا يا حبيبتي

136
00:07:46,583 --> 00:07:50,185
لا تقلقي بشأن الشخير. انا لا أنتبه
لأي شيء أثناء النوم حتى الجنس

137
00:07:50,210 --> 00:07:51,510
شكرًا

138
00:07:56,633 --> 00:07:58,300
هل ستقذف؟

139
00:07:58,325 --> 00:08:00,791
هل ستقذف من أجلي؟

140
00:08:01,112 --> 00:08:05,064
حسنًا بعد أن تقذف تظاهر بأنك تريد إخراجه

141
00:08:05,206 --> 00:08:07,969
ومن ثم سترتاع لإنك ربما
جعلتني حامل

142
00:08:07,994 --> 00:08:09,643
لا تريدينني أن أخرجه؟

143
00:08:09,668 --> 00:08:12,384
كلا كلا وضعت إسفنجة في الداخل

144
00:08:12,409 --> 00:08:15,082
كنت أعلم. كنت أعلم ان هذا ليس جدار
مهبلك

145
00:08:16,599 --> 00:08:18,066
أرجوك تذكر ان تخرجه

146
00:08:18,091 --> 00:08:20,879
أرجوك أرجوك لا تقذف بداخلي

147
00:08:20,904 --> 00:08:22,270
لا تجرؤ على فعل ذلك

148
00:08:23,045 --> 00:08:24,439
لن أفعل

149
00:08:24,464 --> 00:08:25,985
أرجوك أخرجه -
حسنًا -

150
00:08:26,010 --> 00:08:28,225
لا تنسى أن تخرجه -
لن أنسى -

151
00:08:28,593 --> 00:08:31,844
!تبًا

152
00:08:32,593 --> 00:08:33,877
!اللعنة

153
00:08:34,172 --> 00:08:35,554
انا آسف

154
00:08:36,149 --> 00:08:37,727
قذفت بداخلك

155
00:08:40,146 --> 00:08:42,623
يا إلهي ماذا سأقول لوالديّ

156
00:08:42,648 --> 00:08:44,549
ماذا سأقول لمدربي؟

157
00:08:46,678 --> 00:08:49,747
لن يدعني أستعير سيارته مرة أخرى
سأخسر منحتي الدراسية

158
00:08:50,326 --> 00:08:52,338
لا يمكنني دفع أنفاق الطبيب

159
00:08:53,125 --> 00:08:55,190
انت مذهل

160
00:09:07,673 --> 00:09:09,673
أختي في المدينة

161
00:09:12,430 --> 00:09:14,512
حقًا؟

162
00:09:15,262 --> 00:09:17,408
راسلتني فجأة

163
00:09:17,433 --> 00:09:20,107
وطلبت مني تناول العشاء معها غدًا

164
00:09:20,853 --> 00:09:23,924
أتريدين مني الذهاب؟

165
00:09:28,040 --> 00:09:30,471
بصراحة لم أعتقد انك ستكون مهتمًا بالأمر

166
00:09:30,496 --> 00:09:32,913
فقط إن أردتي مني الذهاب
سأود ان ألتقي بها

167
00:09:32,938 --> 00:09:35,507
لم أقل هذا فقط لأجبرك على الذهاب

168
00:09:35,532 --> 00:09:36,960
لا أشعر انني مُجبر

169
00:09:36,985 --> 00:09:39,181
جيد لأنك لست مجبرًا -
جيد لأنني سأذهب -

170
00:09:43,986 --> 00:09:47,321
أكتافكن أكتافكن

171
00:09:47,346 --> 00:09:49,664
الآن اجعلن مهابلكن في المقدمة

172
00:09:49,689 --> 00:09:51,715
هذا جيد افعلن هذا

173
00:09:51,740 --> 00:09:53,518
نعم لنرى ذلك المهبل

174
00:10:04,325 --> 00:10:07,287
استخدمي ذراعيك استخدمي ذراعيك
أحسنتِ

175
00:10:07,312 --> 00:10:09,132
!أنا أطير

176
00:10:13,504 --> 00:10:15,879
أشعر بأنني طفلة

177
00:10:16,242 --> 00:10:18,352
أحسنتِ صنعًا أحسنتِ صنعًا

178
00:10:23,407 --> 00:10:25,943
هانا أنتِ قريبة أكثر من اللازم
بإمكاني رؤيتك

179
00:10:25,968 --> 00:10:28,124
أين من المفترض ان أذهب؟

180
00:10:28,149 --> 00:10:31,326
يمكنك الذهاب إلى أي مكان
لكن ليس بقربي

181
00:10:31,591 --> 00:10:34,925
من المفترض ان نكون لوحدنا طيلة ساعة
على الأقل

182
00:10:35,400 --> 00:10:38,099
لا أعلم لماذا قمتِ بإحضار بذلة سباحة

183
00:10:38,124 --> 00:10:40,022
لإنه منتجع. ظننت انه سيكون

184
00:10:40,047 --> 00:10:41,882
فيه حوض سباحة -
هانا -

185
00:10:41,907 --> 00:10:45,397
على أية حال, لا ينبغي علي ان أمشي هنا
عارية الساقين قد يصيبني داء لايم

186
00:10:48,967 --> 00:10:50,168
نعم

187
00:10:53,779 --> 00:10:55,965
مرحبًا عزيزتي هل كل شيء على ما يرام؟

188
00:10:55,990 --> 00:10:58,445
ظننت أن الجدول ينص على منع الهواتف
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

189
00:10:58,470 --> 00:11:01,653
انا أحب خرق القوانين

190
00:11:01,765 --> 00:11:03,431
أشتاق إليك كيف حالك؟

191
00:11:03,456 --> 00:11:05,600
انا بخير أنا أشتاق إليكِ أيضًا

192
00:11:05,971 --> 00:11:09,665
ووالدتك... هل قالت شيئًا؟

193
00:11:09,690 --> 00:11:12,096
هل هي تميل إلى أن نعود لبعضنا؟

194
00:11:12,121 --> 00:11:14,071
أبي انا لا أعلم نحن فقط
نقوم بألعاب ثقة

195
00:11:14,096 --> 00:11:15,776
والأوامر تُملى علينا من قبل نساء
 أجسامهن مشدودة

196
00:11:15,801 --> 00:11:17,402
أكره الجميع

197
00:11:18,003 --> 00:11:20,072
على أي حال, انا لا أفهم لم تريد البقاء
متزوجًا

198
00:11:20,097 --> 00:11:21,942
انت رجل شاذ

199
00:11:21,967 --> 00:11:24,478
تبًا أبي, علي الذهاب ثمة مجموعة من المطلقات
المدعوات بكاثي

200
00:11:24,503 --> 00:11:25,911
يقتربن مني. أحبك حسنًا؟

201
00:11:25,936 --> 00:11:27,136
لو أمك...

202
00:11:32,377 --> 00:11:37,609
أعني بصراحة أشعر بأنني داخل مهبل
كايتي بيري

203
00:11:37,634 --> 00:11:39,219
أعلم وهذا هو المذهل

204
00:11:39,244 --> 00:11:42,981
باليابان. كل ما يقوم به الناس
يفعلونه بأفضل حلة

205
00:11:43,006 --> 00:11:45,423
ولا يعتذرون عن الأمر ويجعلونه لطيفًا

206
00:11:45,448 --> 00:11:49,096
لا يمكنني نكران هذا, كل ما أراه

207
00:11:49,121 --> 00:11:50,945
هو بالضبط ما نحبه

208
00:11:50,970 --> 00:11:52,954
أعلم. وبالإضافة في الليل أحيانًا

209
00:11:52,979 --> 00:11:57,125
أفكر في اليابان وأتسائل
" هل خلقت هذه الدولة بخيالي؟"

210
00:11:57,150 --> 00:12:00,117
يا إلهي انظري ثلاثة فتيات بحارات صغيرات

211
00:12:00,142 --> 00:12:02,484
في الحقيقة هذا زيهن الدراسي

212
00:12:02,509 --> 00:12:03,709
ماذا؟

213
00:12:03,734 --> 00:12:05,512
فقط أدخليهن

214
00:12:05,537 --> 00:12:07,442
يا إلهي -
إنها ليست مسألة كبيرة -

215
00:12:07,467 --> 00:12:09,910
ينبغي عليك التظاهر بأنها... -
تبدو مقززة -

216
00:12:09,935 --> 00:12:12,865
لكن سبق وأن قمتِ بالإعتناء بقدميك
لذا بالأساس هذا مشابه تمامًا

217
00:12:12,890 --> 00:12:15,466
فقط أدخليهن مستعدة؟ -
لنقم بذلك في الوقت نفسه -

218
00:12:15,491 --> 00:12:16,749
حسنًا للثلاثة... -
حسنًا واحد -

219
00:12:16,774 --> 00:12:17,974
إثنان ثلاثة

220
00:12:17,999 --> 00:12:20,847
يا إلهي يا إلهي

221
00:12:21,334 --> 00:12:23,317
عليك فقط التنفس. فقط تنفسي

222
00:12:23,857 --> 00:12:25,606
فقط تنفسي -
يا إلهي -

223
00:12:25,631 --> 00:12:29,092
يا إلهي واحدة تأكلني بشراهة

224
00:12:29,117 --> 00:12:31,223
أثرتِ إعجابي يا شوشانا

225
00:12:31,248 --> 00:12:34,153
أشعر بأنكِ كنتِ منهمكة بالعمل كثيرًا

226
00:12:34,178 --> 00:12:38,442
والآن تعلمتِ ان تسترخي وتستمتعي بالحياة

227
00:12:38,467 --> 00:12:41,145
نعم تعلمت. عليكِ الإستمتاع بالحياة

228
00:12:41,170 --> 00:12:43,197
لا يمكنك إستعجال تفتح أزهار الكرز

229
00:12:43,222 --> 00:12:44,555
ياللروعة

230
00:12:44,690 --> 00:12:46,285
أرأيتِ؟ أفهم هذا

231
00:12:46,976 --> 00:12:48,483
هذا جميل

232
00:12:49,028 --> 00:12:50,557
هذه اليابان

233
00:12:51,331 --> 00:12:53,895
لا يمكنك مواصلة خرق القوانين

234
00:12:53,920 --> 00:12:57,448
لا يمكنك سحب هاتفي من يدي.
انا راشدة

235
00:12:57,473 --> 00:12:59,182
الراشدون يلتزمون بالقوانين

236
00:12:59,207 --> 00:13:02,717
أعد لي هاتفي من فضلك.
لا أريد ان أخوض عراك جسدي معك

237
00:13:02,742 --> 00:13:04,535
أنا أحاول فقط ان... -
!سام -

238
00:13:04,560 --> 00:13:05,724
نعم نعم؟

239
00:13:05,749 --> 00:13:07,107
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

240
00:13:07,129 --> 00:13:08,958
نعم الأمر فقط...

241
00:13:08,983 --> 00:13:12,051
لكن ضيفتنا تستخدم هاتفها مجددًا
لذلك...

242
00:13:12,076 --> 00:13:15,112
حسنًا انا متأكدة ان هانا تملك سببًا مقنعًا
لإستخدامه

243
00:13:17,256 --> 00:13:18,571
شكرًا سام

244
00:13:19,675 --> 00:13:21,139
شكرًا سام

245
00:13:25,050 --> 00:13:27,860
انا بالفعل أملك سببًا مقنعًا -
لست بحاجة إليه -

246
00:13:27,885 --> 00:13:29,882
أتعلمين هذه العطلة لا ينبغي ان تكونِ

247
00:13:29,907 --> 00:13:32,195
مجبورة فيها أن تقومِ بفعل شيء من قبل شخص ما

248
00:13:32,220 --> 00:13:34,055
أتعلمين؟ إن لم يرق لك هذا, اللعنة عليه

249
00:13:34,080 --> 00:13:36,483
بل يروق لي هذا, يروق...

250
00:13:36,992 --> 00:13:38,305
أكرهه

251
00:13:38,330 --> 00:13:39,875
كرهت كل لحظة منه

252
00:13:39,900 --> 00:13:41,857
انا حقًا أكره التواجد في الخارج

253
00:13:42,156 --> 00:13:44,631
لكنني أستوعبت ان البقاء هنا يروق لي أكثر

254
00:13:44,656 --> 00:13:46,321
من البقاء مع حبيبي

255
00:13:46,346 --> 00:13:48,896
هذه ليست إشارة حسنة -
كلا ليست إشارة حسنة -

256
00:13:48,921 --> 00:13:50,756
يا إلهي من الصعب كتابة هذا البريد الإلكتروني

257
00:13:50,781 --> 00:13:52,271
لربما عليك إخباره وجهًا لوجه

258
00:13:52,296 --> 00:13:54,960
كلا ليست هذه المشكلة.
هو فقط يحكم كثيرًا على القواعد الإملائية

259
00:13:54,985 --> 00:13:56,794
يبدو انه شخص مريع

260
00:13:56,819 --> 00:13:59,992
كلا إنه لطيف, إنه لطيف جدًا

261
00:14:00,017 --> 00:14:01,352
أتعلمين ماذا؟ اللعنة على اللطافة

262
00:14:01,377 --> 00:14:04,551
اللطافة هي قناع يرتديه الناس
لإخفاء الوغد الذي بداخلهم

263
00:14:04,637 --> 00:14:07,710
نعم -
انظري, اهتمي بنفسك

264
00:14:09,795 --> 00:14:12,992
لإنك جميلة جدًا لأن تكوني مع الشاب الخطأ

265
00:14:40,700 --> 00:14:41,956
!أمي

266
00:14:48,232 --> 00:14:51,623
اسمع, ما عليك معرفته عن منيرفا

267
00:14:51,648 --> 00:14:55,786
هو أننا أقمنا علاقات جنسية مع نفس الرجال

268
00:14:56,251 --> 00:14:59,008
بإستثناء أبي.
هي فقط من مارست الجنس معه

269
00:14:59,033 --> 00:15:00,418
ماذا؟

270
00:15:00,443 --> 00:15:03,277
أعني إنهم ليسا قريبين لذلك
الأمر ليس كما تظن

271
00:15:03,302 --> 00:15:05,917
ولكنهما تقابلا في حانة بالصدفة

272
00:15:05,942 --> 00:15:09,433
ولم يكن الأمر غريبًا من الناحية التقليدية

273
00:15:09,458 --> 00:15:11,284
وبالإضافة, والدها إسكتلندي

274
00:15:11,309 --> 00:15:13,784
كل ما أقوله هو إن أردت ممارسة الجنس معها

275
00:15:13,809 --> 00:15:16,307
لن أهتم اعتدت على الأمر

276
00:15:17,176 --> 00:15:19,176
ميني مرحبًا

277
00:15:19,201 --> 00:15:20,641
مرحبًا

278
00:15:21,430 --> 00:15:23,707
جديًا أنتِ نحيلة, ماذا جرى؟

279
00:15:23,732 --> 00:15:25,493
أصبت بالجيادرية -
هذا مذهل -

280
00:15:25,518 --> 00:15:27,445
وتخلصت من كل...

281
00:15:27,470 --> 00:15:31,215
مرحبًا انا آد... -
هذا آدم حبيبي -

282
00:15:31,423 --> 00:15:34,065
حبيب؟ يا إلهي

283
00:15:36,385 --> 00:15:37,835
تسرني مقابلتك

284
00:15:39,611 --> 00:15:41,989
حسنًا حسنًا على مهلك

285
00:15:44,453 --> 00:15:46,691
السلمون لذيذ جدًا

286
00:15:46,716 --> 00:15:48,549
يحتاج إلى القليل من الملح وحسب

287
00:15:48,574 --> 00:15:51,438
يحتاج إلى كل الملح الموجود في الكون المعروف
ما من ملح هنا

288
00:15:51,463 --> 00:15:53,467
تفضلي أحمل البعض من الملح

289
00:15:53,712 --> 00:15:56,784
علي توخي الحذر لأنني أمارس الكثير من الرياضة

290
00:15:56,809 --> 00:15:58,364
لذلك أشرب كمية كبيرة من الماء

291
00:15:58,389 --> 00:16:01,205
في مرة كدت أغرق من الداخل

292
00:16:01,230 --> 00:16:04,081
انا أردد منذ أعوام ان الماء كالسم

293
00:16:04,106 --> 00:16:06,150
هل سبق وذهبتن إلى مطعم ريد ماونتن؟

294
00:16:06,175 --> 00:16:08,374
هم يعلمون بحمية الصوديوم القليل

295
00:16:08,399 --> 00:16:11,238
يصنعون فطيرة بالهليون والكراث

296
00:16:11,263 --> 00:16:13,089
تقضمين منها وتموتين

297
00:16:13,114 --> 00:16:17,072
في ميرافل كان هناك لفائف فطر البورتوبيلو
والعدس

298
00:16:17,097 --> 00:16:19,380
لذيذة جدًا أتناولها مع كل وجبة

299
00:16:19,405 --> 00:16:20,889
ومن ثم كتحلية

300
00:16:21,490 --> 00:16:23,340
أستطيع صنع البيتزا

301
00:16:28,277 --> 00:16:31,654
في إيسالن يضعون ستة أنواع من
 الزبادي على الفطور

302
00:16:31,679 --> 00:16:33,942
ليست نكهات بل أنواع

303
00:16:34,163 --> 00:16:36,339
الزبادي اليوناني و... -
لم لا نركز على -

304
00:16:36,364 --> 00:16:38,499
الوجبة التي نتناولها الآن؟

305
00:16:38,524 --> 00:16:40,182
هذه الوجبة

306
00:16:40,488 --> 00:16:41,814
عزيزتي

307
00:16:45,108 --> 00:16:46,747
أتسائل ماذا سيقدمون كتحلية

308
00:16:49,969 --> 00:16:52,849
ماذا؟ كنت أتحدث عن الطعام الذي هنا

309
00:17:06,785 --> 00:17:09,296
مرحبًا -
مرحبًا-

310
00:17:09,321 --> 00:17:11,037
مرحبًا -
اسفة -

311
00:17:11,062 --> 00:17:13,256
لدي حساسية من الخبز
ظننت انه جوز

312
00:17:13,281 --> 00:17:15,751
أنتِ متوترة

313
00:17:15,776 --> 00:17:18,759
نعم أعاني من مشاكل عائلية

314
00:17:18,784 --> 00:17:20,474
لذلك قد أكون متوترة قليلًا

315
00:17:20,499 --> 00:17:23,232
دعيني أصطحبك إلى السونا وسأدلكك

316
00:17:24,048 --> 00:17:26,746
لا يمكنني فعل هذا بكِ
هذه إستراحتك لتناول العشاء

317
00:17:26,771 --> 00:17:28,395
على أي حال, أمي تقول إنني عاجزة عن

318
00:17:28,420 --> 00:17:30,105
الإعتدال عاطفيًا وروحيًا

319
00:17:30,130 --> 00:17:32,309
لأنها هي ووالدي أجادوا إفسادي لذا...

320
00:17:33,679 --> 00:17:35,140
لنر ذلك إذًا؟

321
00:17:35,165 --> 00:17:37,814
حسنًا؟ تعالي

322
00:17:37,839 --> 00:17:39,088
شكرًا

323
00:17:39,414 --> 00:17:42,162
ياللروعة! أشعر بأنني منفتحة ومتزنة

324
00:17:42,187 --> 00:17:44,021
هذا هو هدف التمرين

325
00:17:44,046 --> 00:17:46,102
التوازن والشد

326
00:17:46,127 --> 00:17:48,219
وستكشفين حين تكملين

327
00:17:48,244 --> 00:17:51,228
ذوبان كل تلك الطبقة عنك

328
00:17:51,253 --> 00:17:54,174
طبقة مشاعر أم طبقة دهون؟

329
00:17:54,199 --> 00:17:55,427
ماذا؟

330
00:17:56,358 --> 00:17:57,890
اسفة اسفة

331
00:17:59,702 --> 00:18:04,458
أنتِ متعرقة جدًا -
أعلم. لم أنوي فعل هذا -

332
00:18:26,082 --> 00:18:29,150
لم أقم قط بممارسة الجنس مع امرأة من قبل

333
00:18:29,175 --> 00:18:32,377
أعني, قمت بأشياء اخرى, ارتدت إلى أوبرلين
لذلك انا لست وحشًا

334
00:18:32,402 --> 00:18:34,659
لكن أبي شاذ لذا قد يكون هذا وراثة...

335
00:18:34,684 --> 00:18:36,968
لم امارس الجنس قط مع طالبة

336
00:18:37,501 --> 00:18:39,794
لست مجبرة على قول هذا

337
00:18:43,566 --> 00:18:45,627
انا ألوم حبوب الفياغرا

338
00:18:46,324 --> 00:18:48,361
انا ولاري بقينا سوية طيلة 42 عامًا

339
00:18:48,386 --> 00:18:50,073
ومن ثم بدأ بتناول الحبة الزرقاء

340
00:18:50,098 --> 00:18:53,761
وتركني من أجل مساعدته فلافيا

341
00:18:53,786 --> 00:18:55,819
يا إلهي هذا مريع

342
00:18:55,844 --> 00:18:57,947
يبلغ من العمر 70 عاما

343
00:18:57,972 --> 00:19:00,847
قلت له " أصبحت مبتذل"

344
00:19:00,872 --> 00:19:02,503
ولكن ماذا أكون انا؟

345
00:19:02,528 --> 00:19:07,085
مطلقة وفي منتجع مع غريبات
أتذمر عن الرجال

346
00:19:07,690 --> 00:19:09,416
أحب كوني عزباء

347
00:19:09,441 --> 00:19:11,478
حقًا؟ -
بالتأكيد -

348
00:19:11,526 --> 00:19:15,225
إذا أردت البقاء في المنزل, أبقى
إذا أردت الخروج, أخرج

349
00:19:15,447 --> 00:19:18,876
لا أرغب في الخروج مطلقًا

350
00:19:18,901 --> 00:19:22,406
فقط أعطيني كتابًا جيدًا وقارورة نبيذ

351
00:19:22,431 --> 00:19:24,264
وسيكون صباحًا مثالي

352
00:19:24,289 --> 00:19:27,724
صديقتي مارشا بدأت بإستخدام موقع
ذا ماتش دوت كوم

353
00:19:27,749 --> 00:19:29,506
وقابلت رجل, محامي

354
00:19:29,531 --> 00:19:31,271
وكان شريكًا في مؤسسته

355
00:19:31,296 --> 00:19:34,469
ووقعت في غرامه بسرعه وأصطحبها إلى فيغاس

356
00:19:34,494 --> 00:19:37,217
إلى حفل سيلين ديون في المقاعد الأمامية مرتين

357
00:19:37,242 --> 00:19:40,741
لم تمارس الجنس مع أي أحد
 بإستثناء زوجها السابق

358
00:19:40,766 --> 00:19:43,440
لقد قالت أنها قضت أجمل أيام عمرها

359
00:19:43,525 --> 00:19:47,755
حظيت بنشوات جنسية واحدة بعد الأخرى

360
00:19:47,780 --> 00:19:51,698
بعد أسبوعين من عودتها للمنزل
شعرت بحرق

361
00:19:51,965 --> 00:19:55,929
وأصيبت بمرض الهربس والطفيليات التناسلية

362
00:19:55,954 --> 00:19:59,553
وداء متدثرة الفم في عمر ال57

363
00:19:59,578 --> 00:20:01,280
لا لا لا -
ياللهول -

364
00:20:06,080 --> 00:20:07,831
زوجي شاذ

365
00:20:10,056 --> 00:20:11,605
إذًا؟

366
00:20:12,554 --> 00:20:15,125
هذه لا تبدو مشكلة بالنسبة لي

367
00:20:15,150 --> 00:20:17,085
أريد بشدة زوجًا شاذ

368
00:20:17,110 --> 00:20:19,423
يا إلهي كم أتمنى لو أنا شاذة

369
00:20:36,419 --> 00:20:39,262
إنه ساخن, أشعر بسخونة

370
00:20:39,287 --> 00:20:41,318
ستعتادين عليه -
يا إلهي -

371
00:20:41,343 --> 00:20:42,762
لا بأس إن الأمر جديد عليك

372
00:20:43,896 --> 00:20:45,657
حسنًا حسنًا

373
00:20:45,682 --> 00:20:49,016
أود التوقف

374
00:20:49,041 --> 00:20:51,814
أود التوقف حقًا -
كلا كلا كلا أنا قريبة من النشوة -

375
00:20:51,839 --> 00:20:53,992
فقط دعيني أصل للنشوة -
كلا عليّ التوقف -

376
00:20:54,017 --> 00:20:55,798
من فضلك -
أرجوكِ الأمر سيأخذ فقط 30 ثانية -

377
00:20:55,823 --> 00:20:57,577
انا آسفة بولي -
كلا كلا كلا كلا أرجوكِ -

378
00:20:57,602 --> 00:20:59,109
دعيني أذهب -
أمهليني 30 ثانية فقط -

379
00:20:59,134 --> 00:21:00,492
لا أستطيع انا حقًا لا أستطيع -
ثلاثون ثانية فقط -

380
00:21:00,517 --> 00:21:01,852
لا يمكنني تحمل 30 ثانية

381
00:21:01,877 --> 00:21:03,828
لا يمكنني تحمل 30 ثانية -
تبًا -

382
00:21:37,398 --> 00:21:39,857
بينما أنتظر الإنفصال القانوني

383
00:21:39,882 --> 00:21:41,560
لقد سمح لي بالبقاء في منزله

384
00:21:41,585 --> 00:21:44,794
وهذا لطيف منه لأنني لم أتصرف بشكل
جيد على الإطلاق

385
00:21:44,819 --> 00:21:48,106
وسأحصل على دعم مادي على الرغم من أنني
أمتلك مالًا أكثر

386
00:21:48,131 --> 00:21:50,632
لإن الصندوق الإئتماني لا يحسب كدخلٍ

387
00:21:51,350 --> 00:21:55,231
بالحديث عن المال أريد أن أطلب منكِ شيئًا

388
00:21:55,256 --> 00:21:57,639
تفضلي -
أعتقد انني أخبرتك -

389
00:21:57,664 --> 00:22:02,889
انني أحاول العودة للجامعة لأصبح معالجة

390
00:22:02,914 --> 00:22:07,701
ولكن لا يمكنني الحصول على تخفيض

391
00:22:07,726 --> 00:22:09,514
لأنني طالبة أجنبية

392
00:22:09,718 --> 00:22:11,678
لذا أحتاج إلى المال

393
00:22:12,828 --> 00:22:14,364
الكثير منه

394
00:22:14,546 --> 00:22:17,614
جدتي توقفت عن إعانتي بعد
دخولي لإعادة التأهيل

395
00:22:17,639 --> 00:22:20,407
نعم لقد أخبرتني, سخافة.

396
00:22:20,432 --> 00:22:23,395
ولكن كان عليك ان تخبئي مخدراتك
بشكل أفضل

397
00:22:23,420 --> 00:22:25,390
لكنها لم تتوقف عن إعانتك

398
00:22:26,640 --> 00:22:29,593
ميني أقسم لكِ بأنني سأعيد لك المال كله

399
00:22:29,618 --> 00:22:33,754
حالما أستطيع. حالما أفتح عيادتي الخاصة
وهذا سيحدث

400
00:22:33,779 --> 00:22:36,078
جيسا لا بد انكِ تمازحينني

401
00:22:36,103 --> 00:22:38,518
كلا أنا حقًا لا أمازحك

402
00:22:38,543 --> 00:22:42,173
وجدت شيئًا أحبه بالفعل

403
00:22:42,198 --> 00:22:46,251
وهناك الكثير لأتعلمه وأريد تعلمه

404
00:22:46,276 --> 00:22:48,140
أكثر من أي شيء.
 أريد تعلمه

405
00:22:48,165 --> 00:22:49,780
هذا شعور جميل

406
00:22:49,805 --> 00:22:51,891
ولكن متى أستطعت الإلتزام بشيء واحد؟

407
00:22:51,916 --> 00:22:54,585
لا يمكنك ان تتوقعي مني إضاعة مالي
في ولع جديد لكِ

408
00:22:54,610 --> 00:22:57,170
إنه ليس مالكِ -
يتخذ إتمام الأمور شغفًا

409
00:22:57,195 --> 00:22:59,170
ولم تتحلي بهذا يومًا

410
00:22:59,195 --> 00:23:03,358
ربما لأن والدتنا كانت متساهلة معك
أو لأن وجهك متناسق

411
00:23:04,116 --> 00:23:05,628
ولكن جعلك هذا غير جادة

412
00:23:05,653 --> 00:23:07,285
ما الذي تتحدثين عنه؟

413
00:23:07,310 --> 00:23:09,768
أنا آسفة لأنني من يخبرك بأمور
لا تودين سماعها

414
00:23:09,793 --> 00:23:11,955
لكنني أعرفك يا جيسا, أعرفك

415
00:23:11,980 --> 00:23:15,565
كلا لا تعرفينها

416
00:23:19,099 --> 00:23:20,574
حسنًا يا روميو

417
00:23:20,599 --> 00:23:21,905
كلا لا تعرفينها

418
00:23:21,930 --> 00:23:24,661
بحق المسيح لا تعرفينها البتة

419
00:23:24,746 --> 00:23:29,035
هي قوس قزح جميل

420
00:23:29,368 --> 00:23:31,327
جريئة وفاتنة

421
00:23:31,477 --> 00:23:33,560
وستصبح أفضل معالجة على الإطلاق

422
00:23:33,585 --> 00:23:36,381
أنا أحسد مرضاها المستقبليين
لأنها تخبر الحقيقة

423
00:23:36,406 --> 00:23:39,226
ووجها المثالي هو أقل ميزاتها جمالًا

424
00:23:39,251 --> 00:23:40,664
سأدفع قسط جامعتك

425
00:23:43,382 --> 00:23:45,134
سأدفع قسط جامعتك

426
00:23:46,157 --> 00:23:47,361
ماذا؟

427
00:23:47,386 --> 00:23:49,829
نعم نعم -
كلا -

428
00:23:49,854 --> 00:23:52,132
جنيت الكثير من المال من إعلانات
شركات الأدوية الكبيرة

429
00:23:52,157 --> 00:23:54,204
هي فقط مكدسة في المصرف
ويجب ان يتم صرفها على شيء جيد

430
00:23:54,229 --> 00:23:55,549
وانتِ هو الشيء الجيد

431
00:23:57,396 --> 00:23:58,978
أنت جا... هل أنت جاد؟

432
00:23:59,003 --> 00:24:00,720
نعم

433
00:24:00,979 --> 00:24:03,085
ياللطف
جميل جدًا

434
00:24:03,785 --> 00:24:05,507
شكرا لك -
رائع -

435
00:24:10,492 --> 00:24:13,022
شكرا على إجباري على أكل هذا

436
00:24:13,047 --> 00:24:17,423
لأنني أشعر بأن فمي يختبر نموًا روحيًا

437
00:24:17,448 --> 00:24:19,782
في الواقع هذا أومامي

438
00:24:19,807 --> 00:24:21,971
وهو المذاق الخامس الغامض

439
00:24:21,996 --> 00:24:25,210
أصبحت تعرف الكثير في وقت
قصير جدًا

440
00:24:25,441 --> 00:24:28,201
أنتما الألطف

441
00:24:28,226 --> 00:24:30,681
أريد مشاهدة برنامج واقعي عنكما يدعى

442
00:24:30,706 --> 00:24:34,958
يوش وشوش يتجولان في المدينة.
في أي وقت أصاب فيه بالحمى

443
00:24:34,983 --> 00:24:38,450
قريبًا سنسافر إلى بلدة كماكورا
ذلك موطني

444
00:24:38,475 --> 00:24:41,404
وشوشانا بإمكانها مقابلة جدتي -
نعم -

445
00:24:41,429 --> 00:24:45,070
ومن ثم سنخسر عذريتنا تجاه بعض

446
00:24:46,745 --> 00:24:49,029
يا إلهي

447
00:24:49,371 --> 00:24:50,901
حسنًا ياللهول -
نعم نلك... -

448
00:24:50,926 --> 00:24:54,902
تلك مرحلة مهمة في العلاقة وهذا رائع

449
00:24:55,704 --> 00:24:57,180
يمكنكن تشارك القصص

450
00:24:57,205 --> 00:24:59,195
سأذهب سريعًا إلى الحمام

451
00:24:59,220 --> 00:25:00,872
حسنًا -
حسنًا -

452
00:25:02,094 --> 00:25:03,488
نراك لاحقًا

453
00:25:04,012 --> 00:25:07,274
من الجنون بالنسبة لي

454
00:25:07,299 --> 00:25:10,870
ان هذا الشخص الفاتن ما زال بتول

455
00:25:14,139 --> 00:25:15,638
هل أنتِ بخير؟

456
00:25:15,952 --> 00:25:17,702
أجل أجل

457
00:25:17,727 --> 00:25:20,959
أنا بأفضل حال

458
00:25:20,984 --> 00:25:25,342
انا أعمل كمساعدة المدير

459
00:25:25,367 --> 00:25:28,584
في ثاني أكبر مقهى قطط في طوكيو

460
00:25:28,609 --> 00:25:30,715
والجميع يحسدني على ذلك

461
00:25:30,740 --> 00:25:32,707
وانا أواعد هذا الرجل الياباني الجميل

462
00:25:32,732 --> 00:25:34,919
وسنخسر عذريتنا تجاه بعض

463
00:25:34,944 --> 00:25:36,710
ولذلك كل شيء مثالي

464
00:25:36,735 --> 00:25:38,427
حياتي مثالية

465
00:25:38,452 --> 00:25:40,467
نعم تبدين بأفضل حال -
نعم -

466
00:25:40,492 --> 00:25:42,142
وأنتِ لست...

467
00:25:42,167 --> 00:25:44,459
مهلًا بل أنتِ تبكين

468
00:25:44,484 --> 00:25:46,339
نعم -
هل أنتِ بخير؟

469
00:25:48,543 --> 00:25:50,326
أنا حزينة جدًا

470
00:25:53,994 --> 00:25:55,982
ووحيدة جدًا

471
00:25:56,621 --> 00:25:58,440
انا مشتاقة لوطني جدًا وأقسم

472
00:25:58,465 --> 00:26:02,205
واقسم إن اصطدمت بشخص آخر
وانحنى لي واعتذر

473
00:26:02,230 --> 00:26:04,682
سأقوم بطعن أحد ما

474
00:26:04,707 --> 00:26:05,973
أتعلمين؟ -
نعم بالتأكيد -

475
00:26:05,998 --> 00:26:08,281
أنتِ في بيئة بعيدة وغريبة عن بيئتك

476
00:26:11,363 --> 00:26:13,286
انا آسفة

477
00:26:13,872 --> 00:26:16,872
عليّ العودة إلى المنزل

478
00:26:32,148 --> 00:26:33,474
أين ذهبتِ؟

479
00:26:34,422 --> 00:26:36,102
كنت أتبع ملكتي الباطنية

480
00:26:36,127 --> 00:26:38,078
وهي تأخذ قرارات مريعة

481
00:26:38,103 --> 00:26:40,078
لذا أظن أنني سأتخلى عن العرش

482
00:26:40,103 --> 00:26:41,811
عزيزتي

483
00:26:45,147 --> 00:26:49,892
سأبقى مع والدك

484
00:26:51,319 --> 00:26:52,519
ماذا؟

485
00:26:52,694 --> 00:26:54,369
سأبقى معه

486
00:26:54,706 --> 00:26:55,976
هل أنتِ متأكدة؟

487
00:26:56,001 --> 00:26:58,283
نعم فكرت كثيرًا بالأمر

488
00:26:58,743 --> 00:27:01,152
وماذا قد أفعل؟ هل سأواعد أحدًا من الإنترنت؟

489
00:27:01,177 --> 00:27:04,189
هل يمكنك التخيل؟ لا أريد حتى التحدث مع
الناس الذين يروقون لي

490
00:27:04,646 --> 00:27:08,492
حتى لو وقعت في الغرام
لنفترض هذا, وماذا بعد؟

491
00:27:09,067 --> 00:27:10,564
لا أعلم ستكونين مغرمة

492
00:27:10,589 --> 00:27:15,652
كلا سنحظى بعامين من الشغف على أفضل الأحوال

493
00:27:15,677 --> 00:27:18,492
ومن ثم ماذا, سيصاب بالزهايمر

494
00:27:18,517 --> 00:27:20,301
أو سرطان البروستات وها أنا

495
00:27:20,326 --> 00:27:22,125
أفرغ قثطرته طيلة حياتي

496
00:27:22,150 --> 00:27:24,356
وهذا رجل لا أعرفه حتى

497
00:27:25,153 --> 00:27:27,289
لذلك أفضل لي أن أبقى

498
00:27:28,503 --> 00:27:31,338
حسنًا أعلم أن هذا يبدو حزينًا لكِ

499
00:27:31,363 --> 00:27:35,752
لكن يعجبني منزلنا ووالدك لطيف جدًا

500
00:27:35,777 --> 00:27:38,097
ويُضحكني عندما يقلد كريس روك

501
00:27:38,122 --> 00:27:41,904
ويجيد لعب السكرابل

502
00:27:43,121 --> 00:27:45,164
وهذه الأشياء يجب أخذها بالحسبان

503
00:27:53,131 --> 00:27:56,799
ولو علمت بالأمر منذ 20 عامًا

504
00:28:03,942 --> 00:28:06,722
أعتقد أنكم فعلًا أفسدتمونني

505
00:28:24,303 --> 00:28:46,903
@_ItsMshari
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

