1
00:00:06,390 --> 00:00:09,286
علاقتك مع الطلاب ليست هي
)المشكلة هنا (هانا

2
00:00:09,288 --> 00:00:11,555
حسنًا جيد, لأني أنا بالأساس معلمة أحلامي

3
00:00:11,557 --> 00:00:14,779
كأن إذا السيدة (بيغل ويغل) أنجبت طفل
من ذلك الشاب الذي في فيلم (ريدينغ راينبو)

4
00:00:14,781 --> 00:00:16,467
إنهم المعلمون الآخرون

5
00:00:16,469 --> 00:00:18,097
الذين يشتكون منك الآن

6
00:00:18,098 --> 00:00:21,531
ماذا؟ أي معلمون؟ أي شكاوي؟

7
00:00:21,533 --> 00:00:24,094
من الواضح أنهم سمعوا بأنكِ

8
00:00:24,096 --> 00:00:26,594
تحطين من قدرهم بإستمرار أمام
طلابكم المشتركين

9
00:00:26,596 --> 00:00:29,514
هذا سخيف.
أنا لا أعرفهم كفاية لأحط من قدرهم

10
00:00:29,515 --> 00:00:31,680
إنهم منغلقين ولا يدعوني إلى أي مكان

11
00:00:31,681 --> 00:00:36,636
أقتبس "(السيدة غوميز) بالتأكيد تضاجع
)(السيدة شوارتز

12
00:00:36,638 --> 00:00:39,972
)"وأنا أعلم لأنني أضاجع (فران

13
00:00:39,973 --> 00:00:42,639
)وصفتِ السيد (كيلدهال

14
00:00:42,640 --> 00:00:45,499
"أقتبس "مؤخرة قنطور وهمية

15
00:00:45,501 --> 00:00:48,433
وأخمن أن هذه فكرتك عن
الملاحظة المضحكة

16
00:00:48,435 --> 00:00:50,154
أعني, إنها مزحة لكن في الحقيقة
هي عندما

17
00:00:50,156 --> 00:00:52,284
الشاب لديه مؤخرة بارزة بشدة

18
00:00:52,286 --> 00:00:54,972
لدرجة أنه يبدو أن حصان كاملًا
قُطع منه

19
00:00:54,974 --> 00:00:58,543
)أقتبس "أكره السيدة (دورفلر
"أنا أكرهها وحسب

20
00:00:58,545 --> 00:00:59,994
حسنًا, عليك أن توافقني الرأي بهذه

21
00:00:59,996 --> 00:01:02,313
)إنها ليست لطيفة إنها ك(ماتيلدا

22
00:01:02,315 --> 00:01:04,804
(هانا) لقد تناقشنا في هذا الأمر
من قبل

23
00:01:04,806 --> 00:01:08,382
هذه حالة يتوجب علي أن أتخذ
فيها إجراءات جادة

24
00:01:08,384 --> 00:01:10,264
أعني, لقد كنت متساهل معك في الماضي

25
00:01:10,265 --> 00:01:14,430
وهذا لأنك محبوبة ولأنكِ من المفضلين هنا

26
00:01:14,431 --> 00:01:16,958
لن أكذب عليك لكن بالله عليك

27
00:01:16,960 --> 00:01:21,098
ماذا يمكنني فعله؟ لقد وضعتني
في مأزق محرج

28
00:01:21,935 --> 00:01:23,296
أنت على صواب

29
00:01:24,428 --> 00:01:25,657
أنا فعلت ذلك

30
00:01:28,105 --> 00:01:30,002
وانا متأسفة لهذا

31
00:01:33,121 --> 00:01:35,088
هل بإمكانك القدوم بحل؟

32
00:01:35,855 --> 00:01:40,836
@_ItsMshari

33
00:01:41,007 --> 00:01:43,833
صراحةً, الرجال خائفون جدًا
من العضو التناسلي للأنثى

34
00:01:43,835 --> 00:01:46,108
يُفترض منا أن نأخذه 
ونستخدمه كخطة

35
00:01:46,110 --> 00:01:47,672
للإنتصار بالحروب حرفيًا

36
00:01:47,673 --> 00:01:50,629
وأعتقد أيضًا أن شعر عانتي الكثير
ساعد في الوضع

37
00:01:50,630 --> 00:01:52,211
وأنا آسفة على هذا

38
00:01:52,213 --> 00:01:53,868
)؟هل تمازحينني يا (هانا

39
00:01:54,434 --> 00:01:56,172
ما خطبك؟

40
00:01:56,173 --> 00:01:59,227
لا تتظاهري بالحمق معي
أنا لا أعلم حتى من أين أبدأ

41
00:01:59,548 --> 00:02:01,962
حسنًا, يبدو أني أيقظت الوحش مجددًا

42
00:02:01,964 --> 00:02:03,672
هذه ليست دعابة

43
00:02:03,674 --> 00:02:07,011
إظهار مهبلك لمديرك ليس
بالأمر المقبول

44
00:02:07,013 --> 00:02:10,305
)لم يكن الأمر جنسيًا (فران
فعلتها لأخرج من المشكلة فقط

45
00:02:10,307 --> 00:02:14,618
"لأخرج من المشكلة" نحن لسنا
أطفال (هانا) بحق المسيح

46
00:02:14,620 --> 00:02:16,739
اسمع, حسنًا, الأمر نجح

47
00:02:17,386 --> 00:02:20,635
هل حقًا لا تعين الأمر؟
هل أنتِ مختلة لهذه الدرجة؟

48
00:02:20,636 --> 00:02:24,437
لأي درجة عملية تفكيرك تلفة؟
كونك بالغة يجب أن تعلمي

49
00:02:24,439 --> 00:02:27,705
...أن إظهار أعضائك التناسلية -
توقف, حسنًا؟ حرفيًا توقف -

50
00:02:27,707 --> 00:02:30,767
أنا لم أفعل أمرًا بهذه الشناعة
لم أكن مثل بيل كوزبي أو من هذا القبيل

51
00:02:30,769 --> 00:02:32,510
حسنًا لقد قاطعتني

52
00:02:32,511 --> 00:02:35,397
أرجوكِ لا تقاطعينني وانا أتحدث إليك

53
00:02:35,591 --> 00:02:38,825
لقد طلبت منكِ كثيرًا أن لا تشيحي عيناك عني

54
00:02:38,827 --> 00:02:41,756
لم أكن أشيح عيناي لقد كنت
أنظر إلى غيمة

55
00:02:41,758 --> 00:02:43,932
)تشبه (بلايك لايفلي

56
00:02:45,295 --> 00:02:46,509
لقد ذهبت

57
00:02:46,511 --> 00:02:48,522
على أقل القليل, أمل أنكِ تعلمين

58
00:02:48,524 --> 00:02:51,802
أنني لا أريد أبدًا أن تظهري مهبلك
لأحدًا غيري

59
00:02:53,844 --> 00:02:57,558
إذا الآن يتوجب عليّ أنا لا أُري مهبلي
)؟لأحد غيرك, (فران

60
00:02:57,560 --> 00:02:59,825
!الصيف على وشك القدوم

61
00:03:07,129 --> 00:03:10,114
أليس من المفترض عليك أن تستعد الآن؟

62
00:03:10,121 --> 00:03:13,074
...أن تتقمص الشخصية وترتدي

63
00:03:13,076 --> 00:03:15,469
تلك القطعة الواقية؟

64
00:03:16,443 --> 00:03:17,802
لا داعي لهذا

65
00:03:18,185 --> 00:03:20,995
حسنًا إذًا أنت مستعد

66
00:03:20,997 --> 00:03:23,332
أنا مستعد أنا مستعد -
حسنًا -

67
00:03:23,998 --> 00:03:27,261
هل أنت مستعد لكل شيء؟ -
نعم -

68
00:03:28,162 --> 00:03:29,454
انتظري, ماذا تعنين؟

69
00:03:29,755 --> 00:03:31,004
...مثل

70
00:03:31,006 --> 00:03:35,760
.مثل (هانا) والجميع
أليس الجميع سيأتي الليلة؟

71
00:03:35,761 --> 00:03:38,645
أنا وأنت أمامهم

72
00:03:38,647 --> 00:03:41,010
أمام (هانا)؟ يا إلهي

73
00:03:41,011 --> 00:03:43,503
انا أعتقد أني لم أفكر بالأمر من قبل

74
00:03:43,505 --> 00:03:45,286
سأكون أُمثل في أغلب الوقت فحسب

75
00:03:45,846 --> 00:03:47,587
هذا جيد لك

76
00:03:48,339 --> 00:03:49,540
أعتقد أنه لا يهم

77
00:03:49,542 --> 00:03:51,826
.أنا لا أتحدث معها حتى على أية حال
خُضنا نقاش حاد

78
00:03:51,828 --> 00:03:54,677
إذا لماذا نتحدث عن الأمر الآن؟

79
00:03:54,678 --> 00:03:57,132
حسنًا

80
00:04:04,727 --> 00:04:06,014
وداعًا -
وداعًا -

81
00:04:06,016 --> 00:04:07,814
تمني لي التوفيق -
حسنًا -

82
00:04:08,578 --> 00:04:11,562
!احرصي على المشاهدة من مخرج الطوارئ

83
00:04:11,564 --> 00:04:13,117
أفضل مكان

84
00:04:13,678 --> 00:04:15,385
ماذا تفعل؟

85
00:04:15,386 --> 00:04:19,468
لدينا خطط لهذا المساء بأن نرى مسرحية
نحن الآن في تلك المسرحية

86
00:04:19,469 --> 00:04:21,485
لا أريد أن أخوض هذا النقاش الآن

87
00:04:21,487 --> 00:04:22,718
أنا أريد

88
00:04:22,719 --> 00:04:27,552
هانا) تريد أن تفعل شيئًا فظ ومدمر وغير لائق(

89
00:04:27,553 --> 00:04:29,760
يالها من مفاجئة

90
00:04:34,094 --> 00:04:38,427
مرحبًا بكم في "38 جار" رواية مسرحية
)لمأساة (كيتي جينيفز

91
00:04:38,428 --> 00:04:41,143
في عام 1964 (كيتي جينيفز) قُتلت

92
00:04:41,145 --> 00:04:43,182
خارج منزلها في منتصف الليل

93
00:04:43,184 --> 00:04:46,468
عدد من الجيران سمع نداءها للنجدة
ولم يفعلوا شيئا

94
00:04:46,469 --> 00:04:48,802
وانتم على وشك أن تصبحوا منهم

95
00:04:48,803 --> 00:04:50,885
الدرج الذي خلفي يؤدي إلى الشقق

96
00:04:50,886 --> 00:04:53,843
.التي ستقام عليها المسرحية
استكشفوا بإختياركم

97
00:04:53,844 --> 00:04:57,927
بدخولكم هذا المبنى, جميعكم أصبحتم
متفرجين صامتين

98
00:04:57,928 --> 00:04:59,802
اذهبوا واشهدوا

99
00:05:01,412 --> 00:05:03,834
فران) أنا حقًا لا أظن أن بإمكاني(
أن أكون شاهدة جيدة

100
00:05:03,836 --> 00:05:05,817
حتى ننهي هذه المحادثة

101
00:05:06,344 --> 00:05:09,260
هانا) أنا لا أعلم كيف أوضّح لكِ أفضل(

102
00:05:09,261 --> 00:05:13,320
أنا لا أحب إثارة الجلبة أمام الملأ

103
00:05:13,322 --> 00:05:15,018
عظيم, إذا سنجعل الأمر مختصر للغاية

104
00:05:15,020 --> 00:05:16,926
أنا لا أعتقد أن هذه العلاقة تناسبني بعد الآن

105
00:05:16,928 --> 00:05:19,402
يا إلهي إذا الآن ستهددينني
للحصول على مبتغاك؟

106
00:05:19,404 --> 00:05:22,843
أنتِ حقًا تعرضين عضلات الرُشد
اليوم. جميل

107
00:05:23,094 --> 00:05:26,106
)أنا لا أمزح (فران
قلقي مرتفع حقًا

108
00:05:26,458 --> 00:05:28,909
تعال معي نحن لن نذهب من هناك

109
00:05:29,184 --> 00:05:31,226
هو لن يأتي معنا؟ -
كلا -

110
00:05:31,465 --> 00:05:33,598
من فضلك اختر الشقة التي تريد أن تشهدها

111
00:05:33,600 --> 00:05:35,201
المسرحية على وشك البدء

112
00:05:58,037 --> 00:05:59,637
إذا أعتقد هذه المسرحية حقًا عن

113
00:05:59,639 --> 00:06:03,479
)الجيران الذين تجاهلوا (كيتي
)أكثر مما هي عن (كيتي جينفيز

114
00:06:03,842 --> 00:06:06,280
لأنني كنت أبحث بالويكيبيديا ليلة أمس

115
00:06:06,569 --> 00:06:09,794
)ونسيت بالكامل حقيقة أن (كيتي
كانت سحاقية

116
00:06:09,796 --> 00:06:12,358
هل تعتقد أن ذلك كان عامل مؤثر
في ما حدث لها؟

117
00:06:12,578 --> 00:06:16,153
.لن يفاجئني الأمر
امرأة أخرى لم تُقبل من المجتمع

118
00:06:16,155 --> 00:06:17,765
وتُركت للموت لخطاياها

119
00:06:17,767 --> 00:06:19,345
هلا توقفتِ عن الحديث رجاءً؟

120
00:06:19,347 --> 00:06:20,863
المسرحية بالكاد بدأت

121
00:06:20,865 --> 00:06:22,832
ليس هكذا المسرحيات تُمثّل

122
00:06:22,995 --> 00:06:27,426
حسنًا (راي) أصمتني كالجميع

123
00:06:27,694 --> 00:06:28,952
...كيف من المفترض أن نتعلم

124
00:06:28,954 --> 00:06:31,870
)توقفي عن تجاهلي (إلين
أنا أعلم أنكِ أخذتيه من دون طلب الإذن

125
00:06:31,872 --> 00:06:33,641
)اصمتي (جون

126
00:06:33,643 --> 00:06:35,869
لن أرتدي تنورتك القصيرة أبدًا

127
00:06:35,870 --> 00:06:37,899
سأخبر أمي أنكِ تضعين الحُمرة للمدرسة

128
00:06:37,900 --> 00:06:40,183
لا بأس, أنا أكرهك على أية حال

129
00:07:14,585 --> 00:07:15,785
يا جماعة

130
00:07:15,787 --> 00:07:17,202
اخفضوا أصواتكم

131
00:07:17,352 --> 00:07:20,028
أنا آسفة. ليس كأن الممثلين يقومون بأمر
مثير للإهتمام

132
00:07:20,030 --> 00:07:23,765
حرفيًا كل ما رأيته منذ قدومي هنا
هو شاب ما يلف السجائر

133
00:07:23,767 --> 00:07:26,695
)هذه ليست حفلة غنائية ل(رافي
حسنًأ؟ احترموا الحرفة

134
00:07:26,697 --> 00:07:28,796
حسنًا إذا هلّا ذهبت معي إلى البهو

135
00:07:28,798 --> 00:07:30,656
لأحدّثك عن شيء مهم؟

136
00:07:31,330 --> 00:07:32,530
أنا؟

137
00:07:33,661 --> 00:07:35,229
نعم -
أنت -

138
00:07:43,059 --> 00:07:44,879
أنا أعلم أنه لا يمكنك الرد علي
لكنني قررت

139
00:07:44,881 --> 00:07:46,896
أنكِ راقصة مذهلة

140
00:07:50,913 --> 00:07:53,389
ما الذي يجري؟ ماذا يجول في خاطرك؟

141
00:07:53,391 --> 00:07:54,837
...هل يمكنك

142
00:07:55,912 --> 00:07:57,393
هل نحن نصلي؟

143
00:07:58,509 --> 00:08:00,209
)لقد هجرت (ديزي

144
00:08:02,954 --> 00:08:04,328
ياللهول

145
00:08:04,555 --> 00:08:06,044
حقًا؟

146
00:08:06,046 --> 00:08:07,876
هل هذا يحدث صدقًا؟

147
00:08:08,243 --> 00:08:11,334
نعم (راي) هذا أصدق شيء فعلته

148
00:08:11,593 --> 00:08:14,159
وأردتك أن تعلم

149
00:08:15,264 --> 00:08:17,020
كيف حدث الأمر أخيرًا؟

150
00:08:17,022 --> 00:08:22,303
لم يكن بيننا عراك كبير أو شيء من هذا القبيل
لقد كان مجموعة من اللحظات المريعة

151
00:08:22,305 --> 00:08:24,626
ترابطت مع بعضها البعض, أتعلم؟

152
00:08:25,527 --> 00:08:27,512
أنظر إن كنت سأكون صادقة
مع نفسي

153
00:08:27,514 --> 00:08:30,730
أعتقد على الأرجح أنني كنت أعلم
أننا سنتطلق قبل أن نتزوج حتى

154
00:08:30,732 --> 00:08:35,058
أنا فقط كنت متخوفة حقًا مما كنت أحتاجه

155
00:08:36,239 --> 00:08:40,142
...أعتقد أن ما أحتاجه هو أن أكون

156
00:08:41,979 --> 00:08:43,367
وحيدة

157
00:08:44,298 --> 00:08:45,939
أن تكونين وحيدة, نعم

158
00:08:45,941 --> 00:08:48,087
صحيح, هذا منطقي

159
00:08:48,089 --> 00:08:50,135
إذا هذا ما أنا عليه

160
00:08:50,416 --> 00:08:52,463
وأردت أن أعلم ما رأيك

161
00:08:52,658 --> 00:08:54,029
ما رأيي؟

162
00:08:54,771 --> 00:08:58,347
أعتقد أن... أنا آسف أنك تمرين
بكل هذه الأمور

163
00:08:58,349 --> 00:08:59,986
شكرًا -
هذا هو رأيي -

164
00:08:59,988 --> 00:09:02,175
أعتقد أنني أتعامل مع الوضع بطريقة جيدة -
نعم, أعتقد أيضًا أنه من المهم -

165
00:09:02,177 --> 00:09:03,978
أن أعود إلى هناك وأشهد

166
00:09:03,980 --> 00:09:06,677
وإلا سنكون كررنا أخطاءنا

167
00:09:18,358 --> 00:09:20,301
جديًا, لا تملك أية فكرة

168
00:09:20,303 --> 00:09:23,567
إنه أقل من كونه قارب وأكثر من كونه
قصر يطفو على البحر حقًا

169
00:09:23,569 --> 00:09:25,504
إنه من خارج هذا العالم

170
00:09:25,818 --> 00:09:27,351
يعجبني قميصك

171
00:09:27,537 --> 00:09:29,341
لدي صديقة لديها واحد مشابه

172
00:09:29,343 --> 00:09:30,951
لكن لا يناسبها كما يناسبك

173
00:09:30,953 --> 00:09:33,233
شكرا -
يا فتية أنا آسف جدًا -

174
00:09:33,235 --> 00:09:36,326
علي أن أتعامل مع كارثة الفراء الصيني
من بين كل الأشياء

175
00:09:36,328 --> 00:09:38,440
أراك لاحقًا

176
00:09:38,441 --> 00:09:39,802
)حفلة رائعة (ديل

177
00:09:40,726 --> 00:09:43,982
ملابس محبوكة بالكامل وفراء صيني, ماذا؟

178
00:09:43,983 --> 00:09:46,013
ما رأيك بكل هذا؟
تقضي وقتًا ممتعًا؟

179
00:09:46,015 --> 00:09:47,898
نعم بالتأكيد أنا مستمتع -
جيد -

180
00:09:47,899 --> 00:09:50,162
دخنت البوبرز مع الرجل الذي
)اخترع (بوي باتر

181
00:09:50,164 --> 00:09:51,857
ومن ثم هذه السيدة التي ترتدي الصدرية

182
00:09:51,859 --> 00:09:56,190
سألتني إن كنت واحد من الابناء المتبنين
)ل(رالف لورين

183
00:09:56,191 --> 00:09:58,065
رالف) ليس لديه أي ابناء متبنين(

184
00:09:58,066 --> 00:09:59,315
أعلم, لهذا السبب أنا ملتزم بقصتي

185
00:09:59,316 --> 00:10:01,505
بأني واحد منهم

186
00:10:01,507 --> 00:10:03,212
أحسنت -
صحيح؟ -

187
00:10:03,214 --> 00:10:06,231
نعم, أنا فقط أتفقد وضعك
وهذا أمر مهم

188
00:10:06,233 --> 00:10:07,899
هذا شيء أهتم به

189
00:10:08,608 --> 00:10:11,698
هل أخبرتك كم أنا سعيد بأنك هنا الليلة؟

190
00:10:12,489 --> 00:10:14,276
يسرني أن أكون هنا

191
00:10:14,816 --> 00:10:19,071
.أشعر بأنني في المنزل
أصدقاؤك لطفاء للغاية

192
00:10:19,399 --> 00:10:21,756
بينما أصدقائي لئيمين وفقراء

193
00:10:21,758 --> 00:10:23,630
إنهم ناس طيبون

194
00:10:24,108 --> 00:10:25,857
من السهل أن تنسى ما هو مهم

195
00:10:25,859 --> 00:10:28,235
والناس الطيبون هم ما يهم

196
00:10:28,376 --> 00:10:32,866
في مجال عملي, تعلق ما بين
تقاطبين

197
00:10:32,868 --> 00:10:36,123
)مع الأيتام في (هايتي
والوجبات الثمينة

198
00:10:36,125 --> 00:10:38,725
سواحل حطمها التسونامي والبزات الجيدة

199
00:10:38,727 --> 00:10:42,361
تحصل على سوط عاطفي ومن الصعب
أن تميز بين ما هو حقيقي وما هو خيال

200
00:10:44,016 --> 00:10:47,771
لكن في نهاية اليوم, الشخص الذي
يبقى بجانبك

201
00:10:47,773 --> 00:10:49,445
هو الأكثر أهمية

202
00:10:50,144 --> 00:10:52,937
وأنا سعيد جدًا بأنك واقف بجانبي

203
00:10:55,293 --> 00:10:57,143
ياللروعة, أنت أشبه بشاعر

204
00:10:57,988 --> 00:10:59,918
أعتقد أني مُلهم

205
00:11:07,019 --> 00:11:08,726
)؟ما رأيك بمقابلة (زاك بوزن

206
00:11:08,727 --> 00:11:10,268
)أود مقابلة (زاك بوزن

207
00:11:10,269 --> 00:11:11,559
حسنًا

208
00:11:11,560 --> 00:11:14,170
)لا, لا, لا, أنا لا أدين لكِ بشيء (روثي

209
00:11:14,172 --> 00:11:16,591
أنت تدين لي بالعشرين عامًا
الماضية أيها الشاذ

210
00:11:16,593 --> 00:11:18,420
أتريدين مني أن أثبت لكِ بأني لست شاذ؟

211
00:11:18,422 --> 00:11:20,559
أتريدين مني أن أفعل لك أكثر مما
أفعله أصلًا؟

212
00:11:20,560 --> 00:11:22,237
رجاءً, ما الذي تفعله أصلًا

213
00:11:22,239 --> 00:11:24,822
من أجلي على أية حال؟ غير توسيخ
الأطباق وترك ملابسك الداخلية في كل مكان

214
00:11:24,824 --> 00:11:26,327
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

215
00:11:26,928 --> 00:11:28,365
بدا كأنه صوت سيدة في الخارج

216
00:11:28,367 --> 00:11:29,721
وإن يكن؟

217
00:11:29,819 --> 00:11:32,230
منذ متى وأنت مهتم بالفتيات
على أية حال؟

218
00:11:32,667 --> 00:11:35,049
شيء مريب يحدث هناك بإعتقادي

219
00:11:35,347 --> 00:11:37,333
إن أردت واحدة من سجائره, خذها فحسب

220
00:11:37,335 --> 00:11:40,091
الناس يأكلون من وعاء الحلوى
في الشقة المجاورة

221
00:11:40,093 --> 00:11:43,518
يا إلهي كان ينبغي علي تزوج أختك

222
00:11:43,519 --> 00:11:45,364
كلا, كان ينبغي عليك تزوج أخي

223
00:11:47,388 --> 00:11:49,809
أبي, أعتقد أن هناك سيدة في الفناء

224
00:11:49,810 --> 00:11:52,842
لا يمكن أن يكون شيئًا صالحًا
في هذا الوقت من الليل

225
00:11:52,844 --> 00:11:55,462
هل أنهيت واجباتك المدرسية؟ -
كلا كنت أشاهد برنامج ونسيت لم عليّ... -

226
00:11:57,216 --> 00:12:00,106
تبًا لك -
تبًا لك -

227
00:13:17,623 --> 00:13:20,281
)النقطة هي, إذا سير (إيان ماكيلان

228
00:13:20,283 --> 00:13:23,349
,أراد أن يستخدمني كدرع بشري
من أنا لأمانعه؟

229
00:13:24,634 --> 00:13:26,249
يبدو أنه حان الوقت لإعادة التعبئة

230
00:13:26,251 --> 00:13:27,482
أنا سأحضره لك

231
00:13:27,484 --> 00:13:28,733
أنت واثق؟ -
نعم -

232
00:13:28,735 --> 00:13:30,565
أنت المضيف. الناس يحتاجون لك

233
00:13:30,567 --> 00:13:31,767
شكرًا عزيزي

234
00:13:32,519 --> 00:13:36,366
حسنًا, حان الوقت من الأمسية
)حيث أشرح لكم (داعش

235
00:13:36,368 --> 00:13:39,283
...لذا استرخوا و

236
00:13:39,285 --> 00:13:41,529
أرجوك, وصلت في الوقت المناسب

237
00:13:46,435 --> 00:13:47,894
يا لها من مجموعة

238
00:13:48,567 --> 00:13:52,250
لقد أكلت تقريبًا 14 طبقًا
صغيرًا من الطرطار

239
00:13:52,252 --> 00:13:53,809
مع بيضة السمن الصغيرة

240
00:13:53,811 --> 00:13:56,570
,أعلم, إن تم تفجير هذا المبنى

241
00:13:56,572 --> 00:13:58,658
سيكون على (ساره جيسيكا باركر)
أن تتحدث في 100 جنازة

242
00:14:00,435 --> 00:14:03,636
هل كنت هنا في الشهر الماضي
في حفلة الصباح؟

243
00:14:03,852 --> 00:14:06,123
كلا لم أكن

244
00:14:06,269 --> 00:14:08,485
ما الذي أحضرك هنا الليلة؟

245
00:14:08,894 --> 00:14:12,188
مضيفنا العزيز في الحقيقة

246
00:14:12,190 --> 00:14:15,604
جميل, (ديل) لطيف أليس كذلك؟

247
00:14:15,606 --> 00:14:17,116
نعم نعم

248
00:14:17,118 --> 00:14:19,650
من الصعب دائمًا أن تعرف متى

249
00:14:19,652 --> 00:14:21,828
...أنت تعلم, شهير جدًا, لكن

250
00:14:22,219 --> 00:14:24,508
عليّ القول, أنه يعرف كيف يجعل
شاب يشعر بأنه

251
00:14:24,510 --> 00:14:26,663
الفتاة الوحيدة في المكان, أتعلم ما أقصد؟

252
00:14:28,310 --> 00:14:33,213
اتصل علي من (بغداد) الأسبوع الماضي
من هاتف يعمل على الأقمار الصناعية

253
00:14:33,215 --> 00:14:35,933
فقط ليعرف كيف جرت عملية
تنظيف أسناني

254
00:14:35,980 --> 00:14:37,478
لطيف جدًا

255
00:14:37,480 --> 00:14:39,995
)أخبرني بذلك! لقد اصطحب صديقي (موزي

256
00:14:39,997 --> 00:14:42,212
إلى حفلة رسمية الأسبوع الماضي

257
00:14:42,214 --> 00:14:44,932
و(موزي) لا يملك بزة حتى

258
00:14:44,934 --> 00:14:47,985
.فأعد (ديل) واحدة له
إنه منقذ

259
00:14:48,644 --> 00:14:52,553
حقًا؟ -
روزماري موهيتو) من فضلك -(

260
00:14:53,151 --> 00:14:56,255
أشعر بأن الكثير من الأشخاص هنا
لديهم قصص مشابهة لهذه

261
00:14:56,257 --> 00:14:58,382
في مرة كنت أتذمر بخصوص

262
00:14:58,384 --> 00:15:01,788
الضغوط في العمل من كل تلك الترقيات
التي أتحصّل عليها

263
00:15:01,790 --> 00:15:04,035
ولم أكن أعلم أن (ديل) كان يستمع

264
00:15:04,435 --> 00:15:07,725
وأخذني في عطلة نهاية أسبوع
إلى الباهاماس

265
00:15:07,727 --> 00:15:10,477
وهذا بالطبع قبل أن أقابل حبيبي

266
00:15:10,479 --> 00:15:11,820
بالطبع

267
00:15:11,822 --> 00:15:13,757
)؟هل تعرف (شين

268
00:15:13,759 --> 00:15:15,478
)ميتزلر كوبلينغ( -
كلا -

269
00:15:15,480 --> 00:15:18,689
حسنًا, هو و(ديل) تواعدا لأسبوعين فقط

270
00:15:18,691 --> 00:15:22,196
لكن (ديل) ما زال يسمح له بالعيش
في شقة إضافية بالأسفل

271
00:15:22,198 --> 00:15:24,643
أعني, هذه ليس صفقة مروعة حتى,
هم فقط يمارسون الجنس

272
00:15:24,645 --> 00:15:27,510
,عندما (شين) يريد بشدة
وما أسمعه أنه يريد دائمًا

273
00:15:27,512 --> 00:15:29,073
لكن, لم أتحدث مع (شين) منذ مدة

274
00:15:29,075 --> 00:15:30,850
أرجوك ارحل عني -
حسنا -

275
00:15:37,187 --> 00:15:39,519
في هذا الحي الضجة في الخارج
تكون حاضرة دائمًا

276
00:15:39,521 --> 00:15:41,323
ولا تلقي لها بالًا

277
00:15:41,325 --> 00:15:43,807
كنا نعيش حياتنا المملة فحسب يا عزيزي

278
00:15:46,497 --> 00:15:48,690
هذه المسرحية غير واقعية للغاية

279
00:15:48,692 --> 00:15:50,393
عليّ التحدث معك الآن

280
00:15:50,395 --> 00:15:52,158
هل يمكنني سؤالك... هل تعتقدين
أني أستحق

281
00:15:52,160 --> 00:15:54,104
كل الأشياء التي تحصل لي؟

282
00:15:54,106 --> 00:15:55,402
ربما

283
00:15:55,560 --> 00:15:58,034
هل (جيسا) و (آدم) يتضاجعان؟ -
بالله عليك -

284
00:15:58,036 --> 00:16:00,759
,جديًا (مارني) إن كنتِ تعلمين شيئا
يمكنني تحمل ما ستقولينه

285
00:16:00,761 --> 00:16:02,786
.عليكِ إخباري
...أحتاج منكِ أن تشاركيني

286
00:16:02,788 --> 00:16:05,452
أنا آسفة, لقد كنت مشغولة للغاية
بالصراخ على محامي الطلاق

287
00:16:05,454 --> 00:16:08,334
لأقلق بشأن الحياة الزوجية
لأصدقائنا الثانويين

288
00:16:08,336 --> 00:16:09,959
أنا أعلم

289
00:16:09,961 --> 00:16:12,305
.إنهما يتضاجعان. إنهما يتضاجعان بالكامل

290
00:16:12,307 --> 00:16:14,071
ما خطب الناس؟

291
00:16:20,837 --> 00:16:22,037
ثمة شخص هنا

292
00:16:22,708 --> 00:16:25,092
ها أنت هنا. لقد اختفيت

293
00:16:25,094 --> 00:16:27,789
ولتزيد الطين بلة, كأسي بيدك

294
00:16:28,866 --> 00:16:30,719
آسف, أعتقد أنني كنت أحتاج
إلى راحة فحسب

295
00:16:32,084 --> 00:16:34,037
إذًا اخرج متى ما أحببت

296
00:16:34,763 --> 00:16:37,283
.تبدو مثيرًا للغاية الليلة
أريد أن أتباهى بك

297
00:16:39,133 --> 00:16:44,273
)ديل) هل أصطحبت شخصًا يدعى (موزي(
إلى حفلة رسمية الأسبوع الماضي؟

298
00:16:46,216 --> 00:16:48,427
أنا آسف, لكن فعلت ذلك؟

299
00:16:49,612 --> 00:16:52,852
اصطحبت صديق إلى حدث عمل
الأسبوع الماضي, نعم

300
00:16:53,769 --> 00:16:56,502
,هناك الكثير من الأصدقاء
هناك الكثير من أحداث العمل

301
00:16:57,144 --> 00:16:58,683
هل هناك سبب لسؤالك؟

302
00:16:58,685 --> 00:17:00,059
...كلا أنا فقط

303
00:17:00,987 --> 00:17:03,769
كلا, أحدهم قال هذا فحسب

304
00:17:03,918 --> 00:17:06,035
)وقالوا أيضًا أنك تُبقي رجلًا يدعى (شين

305
00:17:06,037 --> 00:17:08,491
في الأسفل للجنس في بعض الأوقات

306
00:17:11,769 --> 00:17:13,127
بالطبع قالوا

307
00:17:16,300 --> 00:17:18,726
لمجرد كوني شخصية مشهورة

308
00:17:18,727 --> 00:17:21,459
يشعر الناس أن لديهم الحق
ليقولوا ما يريدون

309
00:17:21,461 --> 00:17:23,260
ويعتقدون ما يشاؤون

310
00:17:24,425 --> 00:17:28,123
.اللعنة, هذا صعب في بعض الأحيان
لا أملك أي سُلطة لإيقاف الأمر

311
00:17:28,125 --> 00:17:30,844
)من الجيد أنك تتعلم هذا الآن (إيلايجا

312
00:17:32,491 --> 00:17:34,921
سيكون هناك دائمًا أناس
يهمسون في إذنك

313
00:17:34,923 --> 00:17:38,057
السر هو معرفة متى تتجاهل الأقاويل

314
00:17:39,727 --> 00:17:42,690
أنت تعلم أني لن أخيب ظنك أبدًا
بقصد, صحيح؟

315
00:17:44,406 --> 00:17:45,823
أعلم

316
00:17:47,731 --> 00:17:51,484
لذا ابتهج أيها القوي
إنها حفلة

317
00:17:55,680 --> 00:17:59,268
أريد أن أكون واضحًا
بشأن وضعنا فحسب

318
00:17:59,269 --> 00:18:00,699
أي وضع؟

319
00:18:00,876 --> 00:18:03,874
أنا شخص مشغول لديه الكثير
من الأصدقاء المهمين

320
00:18:03,876 --> 00:18:05,998
الكثير منهم في الخارج الآن

321
00:18:06,000 --> 00:18:08,559
.ومعظمهم مستمتعين
ثمة واحد فقط لا يستمتع بوقته

322
00:18:08,561 --> 00:18:11,143
وهو واقف أمامي ويبقيني بعيدًا عنهم

323
00:18:11,144 --> 00:18:13,373
ربما أولئك الناس لا يودون قول شيء

324
00:18:13,375 --> 00:18:15,605
لأنهم متحمسون جدًا لتمضية الوقت
مع شخص شهير

325
00:18:15,607 --> 00:18:17,601
كلا, لا أعتقد أن هذا هو الحال

326
00:18:21,098 --> 00:18:22,298
ماذا؟

327
00:18:25,062 --> 00:18:26,765
الآن يتوجب عليّ الرحيل؟

328
00:18:28,025 --> 00:18:29,667
هل تعتقد أنه يتوجب عليك الرحيل؟

329
00:18:29,669 --> 00:18:31,164
لا أعلم

330
00:18:36,686 --> 00:18:39,000
.أنا سعيد أننا أجرينا هذه المحادثة
أشعر بتحسن

331
00:18:41,159 --> 00:18:42,616
ينبغي منك الشعور بهذا كذلك

332
00:18:45,956 --> 00:18:49,076
إن لم تشعر, عندها نعم
سأرحل لو كنت مكانك

333
00:19:09,629 --> 00:19:13,125
أنا لا أشعر بتحسن

334
00:19:15,417 --> 00:19:17,065
أنتِ لست متأكدة

335
00:19:17,067 --> 00:19:20,414
ألا أعرف أولئك السافلين المنحطين؟

336
00:19:20,416 --> 00:19:22,897
أنا أعلم. كانوا يفعلونها خلف ظهري

337
00:19:22,899 --> 00:19:24,641
لكن أمام عيني مباشرة

338
00:19:25,479 --> 00:19:28,709
ما الذي تفعله هنا؟ -
مارني) علي التحدث إليك -(

339
00:19:28,711 --> 00:19:31,093
ديزي) لا تعني لا(
الطلاق سيحدث

340
00:19:31,095 --> 00:19:32,902
هذا أكبر من طلاقنا

341
00:19:32,904 --> 00:19:37,145
هذا أكبر من طلاق أي أحد
)يا (مارني

342
00:19:37,659 --> 00:19:38,875
تلقينا الإتصال؟ -
ماذا؟ -

343
00:19:39,390 --> 00:19:41,139
)أليكس باتسافاس(

344
00:19:41,477 --> 00:19:42,986
)أليكس باتسافاس(

345
00:19:43,199 --> 00:19:45,175
)أليكس باتسافاس(

346
00:19:45,177 --> 00:19:47,309
)أليكس باتسافاس -(
نعم -

347
00:19:47,310 --> 00:19:49,167
)من هي (أليكس باتسافاس ؟

348
00:19:49,169 --> 00:19:51,907
هانا) اقرأي جريدة إنها تؤلف(
) كل موسيقى مسلسل (غرايز أناتومي

349
00:19:51,909 --> 00:19:54,726
دعينا لا نقلل (مارن) لقد أبدعت
)أيضًا أبدعت في فيلم (توايلايت

350
00:19:54,727 --> 00:19:56,291
)غوسيب غيرل -(
)غوسيب غيرل -(

351
00:19:56,293 --> 00:19:58,601
)مسلسل (أو سي

352
00:19:58,602 --> 00:20:00,269
ماذا أرادت؟

353
00:20:00,271 --> 00:20:03,775
...تريد... تريد

354
00:20:03,777 --> 00:20:06,284
)استخدام (ماترز أوف وايتينغ
)في (غرايز

355
00:20:06,286 --> 00:20:07,854
يقولون أنها

356
00:20:07,856 --> 00:20:09,057
لمشهد مهم

357
00:20:09,059 --> 00:20:11,520
)أحد ما يموت (مارن -
يا إلهي من سيموت؟

358
00:20:11,522 --> 00:20:13,642
رفضوا إخباري, لكنها شخصية
رئيسية بالتأكيد

359
00:20:13,644 --> 00:20:15,032
رئيسية؟ -
نعم -

360
00:20:15,034 --> 00:20:16,715
قد تكون للمونتاج حتى لا أعلم

361
00:20:16,717 --> 00:20:18,153
لكن يمكنني روية ذلك -
نعم, نعم, نعم -

362
00:20:18,155 --> 00:20:20,726
يمكنني رؤية ذلك حتمًا -
هذا شيء مهم -

363
00:20:20,727 --> 00:20:22,117
تحدثت مع (ماركوس) في شركة التسجيلات

364
00:20:22,119 --> 00:20:24,203
قال بأن علينا أن نستغل الأمر

365
00:20:24,205 --> 00:20:26,520
علينا أن نقدم الأغنية بشكل رائع

366
00:20:27,019 --> 00:20:29,809
هذه لحظتنا, علينا أن نُنجح الأمر

367
00:20:29,810 --> 00:20:31,097
نعم علينا ذلك

368
00:20:31,099 --> 00:20:33,335
علينا أن نُنجح الأمر -
حسنًا -

369
00:20:35,622 --> 00:20:37,778
تعني كفرقة فحسب, صحيح؟

370
00:20:38,636 --> 00:20:41,123
نعم, كفرقة

371
00:20:58,163 --> 00:20:59,529
)إيلايجا(

372
00:20:59,531 --> 00:21:01,492
)إيلايجا(

373
00:21:03,363 --> 00:21:04,649
توقف

374
00:21:05,425 --> 00:21:07,589
رحلت من دون أن تودعني

375
00:21:07,591 --> 00:21:10,292
لم يكن في خاطري شيء آخر لقوله

376
00:21:12,292 --> 00:21:13,898
...أنا آسف

377
00:21:15,173 --> 00:21:17,889
لم أخبرك كم تعني لي

378
00:21:17,891 --> 00:21:20,321
أنت سكران

379
00:21:21,581 --> 00:21:23,366
لنستلقي

380
00:21:24,538 --> 00:21:26,958
حسنًا -
حسنًا -

381
00:21:32,641 --> 00:21:34,406
حسنًا. نعم

382
00:21:40,544 --> 00:21:42,707
انتظر, انتظر

383
00:21:42,709 --> 00:21:45,389
لا أريد أن أكون معك وأنت تبدو هكذا -
أبدو كماذا؟ -

384
00:21:45,549 --> 00:21:47,257
)مثل (ميل غيبسون

385
00:21:51,294 --> 00:21:52,528
حسنًا

386
00:22:11,228 --> 00:22:12,645
ديل؟

387
00:22:16,344 --> 00:22:17,862
ديل؟

388
00:22:26,544 --> 00:22:30,255
الجميع يفترض أننا حققنا كل هذا 
التقدم في العقود الأخيرة

389
00:22:30,257 --> 00:22:32,901
وحققنا خطوات متطورة ومذهلة 
في تفكيرنا

390
00:22:32,903 --> 00:22:35,640
لكن الواقع هو, أن الحقيقة المُرّة 
)يا (هانا 

391
00:22:35,642 --> 00:22:39,849
هي أن الفتور الإنساني هو التهديد الأكبر
على البشرية

392
00:22:39,851 --> 00:22:41,733
.خطير جدًا. خطير جدًا

393
00:22:41,735 --> 00:22:44,357
خطورته تساوي خطورة تلك الملصقات
"ابق هادئًا واستمر"

394
00:22:44,359 --> 00:22:46,393
وأي شخص يختار أن ينجب
أكثر من طفل

395
00:22:46,395 --> 00:22:47,779
خطير جدًا

396
00:22:48,620 --> 00:22:51,419
لكن ماذا لو كنت متفرجًا صامتًا
طيلة الوقت

397
00:22:51,421 --> 00:22:54,186
لكنك لم تعلم عنه حتى؟
كنت شاهدًا فحسب

398
00:22:54,188 --> 00:22:56,428
كنت شاهدًا على شيء لا يمكنك شرحه

399
00:22:56,430 --> 00:22:57,951
لأنك لم تعلم عنه شيئًا

400
00:22:57,953 --> 00:22:59,693
لذا كيف بإمكانك قول شيء عنه؟

401
00:22:59,695 --> 00:23:00,943
...ومن ثم -
مرحبًا -

402
00:23:00,945 --> 00:23:02,686
لما لا تتعامل مع هذا الأمر؟

403
00:23:02,688 --> 00:23:06,323
سأقوم بقراءة تابعة للموضوع
.سأتصفح الإنترنت بعمق. وداعًا

404
00:23:08,703 --> 00:23:10,104
حسنًا

405
00:23:11,273 --> 00:23:16,476
إذًا مستعدة لوضع خلافنا لقضاء
ما تبقى من الأمسية بوقت ممتع؟

406
00:23:16,477 --> 00:23:17,677
مرحبًا

407
00:23:18,625 --> 00:23:20,366
مرحبًا, مرحبًا, أهلًا

408
00:23:20,568 --> 00:23:22,917
.أحسنت صنعًا بالمناسبة
المسرحية كانت جيدة

409
00:23:22,919 --> 00:23:26,295
أعتقد أنك كنت مُتقنًا لفكرة الإغتصاب

410
00:23:26,813 --> 00:23:28,211
شكرا. شكرا لكِ

411
00:23:29,461 --> 00:23:30,701
مرحبا

412
00:23:31,560 --> 00:23:32,893
مرحبا

413
00:23:33,890 --> 00:23:37,173
أنا... وداعًا

414
00:23:55,065 --> 00:23:57,750
حسنًا, أرى بأنكِ تتفادينني هنا

415
00:23:58,310 --> 00:24:01,809
هل هذا بسبب ما قُلتهِ مسبقًا؟
أن هذه العلاقة لا تناسبك؟

416
00:24:03,294 --> 00:24:05,424
لأن حتى لو كان هذا صحيحًا

417
00:24:05,426 --> 00:24:07,991
سأطلب منكِ على الأقل أن تقرّين

418
00:24:07,993 --> 00:24:10,238
بأنكِ تستطيعين سماعي الآن

419
00:24:10,651 --> 00:24:11,892
)هانا ؟(

420
00:24:13,340 --> 00:24:14,760
)هانا(

421
00:24:16,330 --> 00:24:17,992
...أنا

422
00:24:18,587 --> 00:24:20,416
ما هذا؟

423
00:24:21,218 --> 00:24:23,152
أنا آسفة

424
00:24:23,302 --> 00:24:25,337
أنا آسفة

425
00:24:25,339 --> 00:24:27,030
ما الذي يجري؟

426
00:24:27,032 --> 00:24:29,406
أنا حقًا آسفة

427
00:24:29,408 --> 00:24:31,109
هل تريدين أن تكونين لوحدك
 لما تبقى من الليلة؟

428
00:24:31,111 --> 00:24:33,037
لا أمانع هذا -
أنا حقًا لا أريد هذا -

429
00:24:33,039 --> 00:24:36,133
أنا حقًا لا أريد أن أكون وحيدة لما تبقى
)من الليلة. أنا آسفة (فران

430
00:24:36,769 --> 00:24:38,121
أرجوك

431
00:24:39,480 --> 00:24:41,639
أنا آسفة جدًا

432
00:24:54,427 --> 00:25:10,150
@_ItsMshari

