1
00:00:19,936 --> 00:00:24,127
المعذر... المعذرة هل أنتم جادون؟

2
00:00:24,129 --> 00:00:26,732
ألم تستطيعوا الانتظار لحظة واحدة

3
00:00:26,734 --> 00:00:28,859
لأخرج من هذا الممر المتحرك؟

4
00:00:29,542 --> 00:00:31,129
هذه الدولة مليئة بالهراء

5
00:00:31,131 --> 00:00:33,922
لا أحد يتحلى بالأخلاق الرفيعة, وأتريدون
معرفة السبب؟

6
00:00:33,924 --> 00:00:36,806
لأن جميعكم منطوون وتخدمون ذواتكم

7
00:00:36,808 --> 00:00:38,302
وتصرفك هنا اليوم يا سيدي

8
00:00:38,304 --> 00:00:41,467
كان تجسيد مثالي لتلك الحقيقة, حسنًا؟

9
00:00:42,559 --> 00:00:44,231
لماذا أنا هنا؟

10
00:00:47,327 --> 00:00:49,122
لماذا أنا هنا؟

11
00:00:59,286 --> 00:01:03,252
@_ItsMshari

12
00:01:10,246 --> 00:01:13,316
حسنًا, لا أحب كون أن المرحاض 
في الحمام

13
00:01:13,751 --> 00:01:15,936
ثمن رخيص لتدفعيه مقابل
الحرية يا صديقتي

14
00:01:18,892 --> 00:01:20,484
آكل البيغلز طيلة حياتي

15
00:01:20,486 --> 00:01:23,706
ولا زلت لا أعلم إن كنت أحبهم أم لا
إنه مجرد شيء أفعله

16
00:01:24,955 --> 00:01:28,267
أحب هذا. نحن في الطريق

17
00:01:28,269 --> 00:01:30,893
يمكننا فعل ما نشاء طيلة الصيف

18
00:01:31,154 --> 00:01:33,632
وكلانا فحسب

19
00:01:33,743 --> 00:01:35,306
كلانا فحسب

20
00:01:35,308 --> 00:01:38,063
للأشهر الثلاثة القادمة

21
00:01:38,065 --> 00:01:40,666
ليس علينا التعامل مع الأطفال
أو الإدارة

22
00:01:40,668 --> 00:01:44,515
أو (إيلايجا) أو أي من أصدقائك المتطلبين

23
00:01:45,199 --> 00:01:47,508
كلانا فحسب

24
00:02:12,025 --> 00:02:13,305
سأعود حالًا حبيبي

25
00:02:32,498 --> 00:02:35,850
أريدك أن ترحل, لم أعد أريد الذهاب

26
00:02:41,485 --> 00:02:42,685
مرحبًا

27
00:02:42,687 --> 00:02:44,038
ما الذي يحدث؟

28
00:02:44,040 --> 00:02:46,801
لا أريد الذهاب في الرحلة
أعتقد أن عليك الرحيل بدوني

29
00:02:46,803 --> 00:02:49,680
هانا) ما الخطب؟ أنا آتٍ(

30
00:02:49,682 --> 00:02:51,936
اسمع, أنا حقًا لم أشأ الذهاب
في هذه الرحلة

31
00:02:51,938 --> 00:02:54,935
لكن لم أشأ ان أكون مفسدة المتعة
ومن ثم استأجرت السيارة المنزلية

32
00:02:54,937 --> 00:02:56,824
وأرجوك لا تأتي إلى هنا

33
00:02:56,826 --> 00:02:58,909
هانا) إنه أنا -(
لا -

34
00:02:59,971 --> 00:03:01,171
هل أنتِ جادة؟

35
00:03:01,173 --> 00:03:03,364
أنا حقًا لا أريد منك أن تدخل

36
00:03:03,366 --> 00:03:05,056
هانا) افتحي الباب(

37
00:03:06,530 --> 00:03:09,221
لماذا تهربين مني؟

38
00:03:09,296 --> 00:03:10,496
)هانا(

39
00:03:13,452 --> 00:03:16,176
أنا لست وحشًا -
عرف كلمة وحش -

40
00:03:16,266 --> 00:03:18,009
أخبريني ما الذي يحدث

41
00:03:18,011 --> 00:03:20,292
لا أريد أن أكون في هذه العلاقة بعد الآن

42
00:03:20,294 --> 00:03:22,292
ولا أعلم كيف أخرج منها

43
00:03:22,294 --> 00:03:24,633
!تبًا

44
00:03:25,497 --> 00:03:26,729
هلّا توقفتي لأتحدث إليك؟

45
00:03:26,731 --> 00:03:28,029
!لا

46
00:03:28,031 --> 00:03:29,677
أشعر بأنني أصطادك -
!دعني وشأني -

47
00:03:29,679 --> 00:03:31,339
)أشعر بأن هذه رواية (اللعبة الأخطر

48
00:03:31,341 --> 00:03:32,883
!أرجوك -
هيا -

49
00:03:33,029 --> 00:03:35,860
توقف فحسب -
تبًا -

50
00:03:36,149 --> 00:03:37,550
هل أنت بخير؟

51
00:03:37,809 --> 00:03:39,419
هلّا توقفت فحسب؟

52
00:03:39,421 --> 00:03:41,731
ابقى بعيدًا, حسنًا؟ -
توقفي عن الهرب فقط -

53
00:03:41,733 --> 00:03:43,321
وتحدثي معي كشخص راشد

54
00:03:43,323 --> 00:03:45,761
رجاءً, لا أريد التحدث, حسنًا؟

55
00:03:46,042 --> 00:03:47,465
لا أريد فعل هذا

56
00:03:47,467 --> 00:03:49,076
أنا لا أنتمي لك

57
00:03:49,078 --> 00:03:50,812
أنا آسفة. أرجوك ارحل

58
00:03:52,892 --> 00:03:54,232
!اللعنة

59
00:03:55,938 --> 00:03:57,638
هذا سخيف

60
00:03:59,376 --> 00:04:02,655
حسنًا! نحن سننفصل أعتقد
هذه هي النهاية

61
00:04:03,398 --> 00:04:06,007
إذًا, دعيني أُعيدك إلى المدينة

62
00:04:06,009 --> 00:04:07,889
لنذهب -
سأكون بخير هنا -

63
00:04:07,890 --> 00:04:09,839
لا يمكنني العودة إلى المنزل المتنقل

64
00:04:09,841 --> 00:04:11,603
أنا أعرض عليك أن أُعيدك

65
00:04:11,605 --> 00:04:13,651
أنا أتصرف بلطافة فقط, حسنًا؟

66
00:04:13,653 --> 00:04:15,358
يا إلهي أنتِ أنانية للغاية

67
00:04:15,474 --> 00:04:17,562
أرجوك (فران) ارحل فحسب

68
00:04:17,731 --> 00:04:19,401
أتعلمين ماذا؟ أخي اعتقد

69
00:04:19,403 --> 00:04:22,176
أنكِ وقحة جدًا
 ولقد كان محقًا

70
00:04:22,178 --> 00:04:25,052
لقد كتب رسالة بخط يده
يقول فيها أنكِ وقحة

71
00:04:25,054 --> 00:04:26,679
لهذه الدرجة عنى ذلك

72
00:04:26,843 --> 00:04:28,818
لا يمكنني أن أصدق أنني أضعت
سنة كاملة

73
00:04:28,820 --> 00:04:30,699
بالتسكع مع وقاحتك

74
00:04:30,878 --> 00:04:32,104
جديًا

75
00:04:33,451 --> 00:04:36,917
أتعلمين ماذا؟ احظي بصيف رائع
حسنًا؟

76
00:04:38,542 --> 00:04:39,783
تبا لكِ

77
00:04:50,415 --> 00:04:51,827
!تبا لك

78
00:04:54,930 --> 00:04:56,182
حسنًا

79
00:05:06,909 --> 00:05:08,109
كيف الحال؟

80
00:05:08,111 --> 00:05:11,687
أنا بجانب طريق في جزء عشوائي
)في المنطقة الشمالية من (نيويورك

81
00:05:11,689 --> 00:05:13,469
هذا هو حالي -
انتظري, ماذا؟

82
00:05:13,471 --> 00:05:14,949
)أين (فران -
لقد انفصلنا -

83
00:05:14,951 --> 00:05:16,799
هل يمكنك إستئجار سيارة
من (زيبكار) وتأتين إلي؟

84
00:05:16,801 --> 00:05:19,297
,يا إلهي أنا آسف جدًا
أنا أريد سماع كل ذلك لاحقًا

85
00:05:19,299 --> 00:05:21,703
لكن الآن نقوم بالتسجيل
ومدير جولتنا

86
00:05:21,705 --> 00:05:24,423
يريد الحصول على عرض تجريبي
لحفلتنا

87
00:05:24,425 --> 00:05:26,172
مارني) ماذا يعني كل هذا حتى؟(

88
00:05:26,174 --> 00:05:27,425
رجاءً تعالي لتقليني

89
00:05:27,427 --> 00:05:29,639
,أنا آسفة, لا أستطيع
 أتمنى لو كان بإمكاني

90
00:05:29,641 --> 00:05:30,937
)لما تتصلين على خدمة (أوبر

91
00:05:30,939 --> 00:05:33,851
لا لقد طردوني من التطبيق بسبب
تقييماتي المنخفضة, تعلمين هذا

92
00:05:33,853 --> 00:05:37,570
كنت أود أن اسأل (ديزي) إن كان أحد من أصدقائه
 الفنانين المزيفين الفاشلين يملك سيارة

93
00:05:37,572 --> 00:05:39,259
ويريد القيام بذلك مقابل
مزيد من المال

94
00:05:39,261 --> 00:05:42,391
لكنه لا يتحدث معي الآن لأنه طفل

95
00:05:49,074 --> 00:05:52,095
المرة الوحيدة التي ينظر إلي فيها
حين نكون معًا هي عندما نغني

96
00:05:52,097 --> 00:05:54,961
لما لا تطلبي من (راي)؟ ألم يشتري
شاحنة أو ما شابه مؤخرًا؟

97
00:05:54,963 --> 00:05:57,036
آخر شيء أحتاجه هو محاضرة
)من (راي

98
00:05:57,039 --> 00:05:59,014
بشأن خيارات حياتي

99
00:05:59,015 --> 00:06:01,125
حظًا موفقًا مع ألبومك الناجح

100
00:06:01,127 --> 00:06:02,377
...حسنًا أحبك, أنا

101
00:06:14,706 --> 00:06:17,295
لقد اتصلت بـ(جيسا) إن كانت
هذه حالة طارئة

102
00:06:17,297 --> 00:06:20,708
أغلق السماعة واتصل على 911
أنا حقًا لا أستمع إلى رسائلي

103
00:06:22,538 --> 00:06:24,045
اللعنة عليكِ

104
00:06:26,340 --> 00:06:28,327
لنرى من الذي يزورنا

105
00:06:28,606 --> 00:06:30,464
لنرى من الذي يزورنا

106
00:06:30,466 --> 00:06:32,490
مرحبًا (آدم) الطويل
 ماذا تفعل هنا؟

107
00:06:32,492 --> 00:06:34,582
اتصلت على (كارولاين) عدة مرات
ولم تعاود الاتصال بي

108
00:06:34,584 --> 00:06:36,865
فأردت أن أتأكد من أن
كل شيء بخير

109
00:06:36,867 --> 00:06:39,265
.هذا رائع جدًا منك يا رجل
رائع جدًا منك

110
00:06:39,267 --> 00:06:42,018
لكننا جميعنا بخير هنا
جميعنا بخير هنا, صحيح؟

111
00:06:42,020 --> 00:06:45,316
أسعى فقط لإبقاء (سامبل) الصغيرة
على قيد الحياة

112
00:06:45,318 --> 00:06:48,282
أنت متمسك باللقب (سامبل) صحيح؟

113
00:06:48,284 --> 00:06:51,102
نعم. أعني إنها بحجم العينة, صحيح؟

114
00:06:51,104 --> 00:06:52,748
)في بعض الأحيان أناديها بـ(ستامبز

115
00:06:52,750 --> 00:06:54,767
)بيت سامبراس -(
أين (كارولاين)؟ -

116
00:06:54,769 --> 00:06:58,984
.هذا هو سؤال اليوم يا صديقي
هذا سؤال اليوم

117
00:06:58,986 --> 00:07:01,890
لقد رحلت منذ ثلاثة أيام لإحضار
)بعض من ال(البيبيتاس

118
00:07:01,892 --> 00:07:03,965
وأظن أنها ما زالت تبحث عنه

119
00:07:04,549 --> 00:07:05,754
ماذا؟

120
00:07:05,859 --> 00:07:07,376
بيبيتاس) بذور القرع (

121
00:07:07,378 --> 00:07:09,194
...النوع المكسيكي -
لا لا لا لا -

122
00:07:09,196 --> 00:07:10,632
رحلت قبل ثلاثة أيام؟

123
00:07:10,634 --> 00:07:13,454
نعم نعم, بدأت بالتساؤل

124
00:07:13,456 --> 00:07:15,352
إن كان عليّ أن أقلق
لكن أعتقد بأنها على ما يرام

125
00:07:15,354 --> 00:07:17,935
نعم يا (لايرد) عليك أن تقلق

126
00:07:18,266 --> 00:07:19,963
أين من الممكن أن تكون ذهبت؟

127
00:07:19,965 --> 00:07:21,505
من الصعب الجزم

128
00:07:21,507 --> 00:07:24,721
ها أتى خالكِ (آدم) قادم لإلقاء
التحية

129
00:07:25,335 --> 00:07:28,555
)قهوة راي(

130
00:07:39,472 --> 00:07:40,980
بحق الجحيم؟

131
00:07:44,687 --> 00:07:46,930
استغرق مني القدوم إلى هنا ساعة ونصف

132
00:07:48,221 --> 00:07:50,667
أضفت أميال لا داعي لها في هذه الجميلة

133
00:07:50,669 --> 00:07:52,297
)شكرًا جزيلًا لك (راي

134
00:07:52,299 --> 00:07:55,956
ماذا كنت سأفعل؟ أجعلك تتعفني هنا
كقطعة من الفاكهة؟

135
00:07:56,345 --> 00:07:58,609
وبالإضافة, أعلم كم تكرهين التواجد
في الخارج

136
00:07:58,611 --> 00:08:01,755
راي), أنت أصدق وأكثر صديق محب(
حصلت عليه على الإطلاق

137
00:08:02,331 --> 00:08:03,961
حسنًا, هذا مُحزن

138
00:08:04,668 --> 00:08:06,939
هل تعتقد بأنني أقترفت خطأ
؟)بإنفصالي عن (فران

139
00:08:07,589 --> 00:08:11,138
اسمعي يا (هانا) إن أتتك الرغبة
للهرب ببجامتك

140
00:08:11,140 --> 00:08:13,556
هذا مؤشر قوي بأن العلاقة
غير صالحة

141
00:08:13,558 --> 00:08:16,589
عليكِ احترام غرائزك أتعلمين؟
ثقي بحدسك

142
00:08:20,117 --> 00:08:21,317
أتعلمين؟

143
00:08:28,884 --> 00:08:30,825
ماذا تفعلين؟

144
00:08:30,827 --> 00:08:32,586
أنا أحاول تقديم شيئًا لك فحسب

145
00:08:32,588 --> 00:08:35,363
لأشكرك على مدى تصرفك
بلطف تجاهي

146
00:08:35,501 --> 00:08:37,344
...هانا) ليس عليك حقًا(

147
00:08:37,346 --> 00:08:39,061
لا عليك. استرخي فحسب

148
00:08:39,063 --> 00:08:40,438
...لكن ليس عليك فعل

149
00:08:40,440 --> 00:08:43,211
يا إلهي

150
00:08:43,549 --> 00:08:48,255
حسنًا, لا أعتقد أن هذا جيد
لصداقتنا

151
00:08:48,257 --> 00:08:51,987
(راي), أحتاج منك فقط أن تسترخي
وتستمتع بالرحلة

152
00:08:52,105 --> 00:08:55,560
صحيح, ربما علينا التحدث 
بشأن هذا للحظة

153
00:08:55,562 --> 00:08:58,519
لا أريد التحدث لأن هناك قضيب
بداخل فمي

154
00:08:58,849 --> 00:09:01,948
أحتاج منك أن تسترخي وأن تحاول
أن تكون باللحظة

155
00:09:01,950 --> 00:09:03,524
حسنًا, أنا أحاول أن أسترخي

156
00:09:03,526 --> 00:09:07,270
وقل لي ما يعجبك وسأفعله لك

157
00:09:07,549 --> 00:09:10,366
هل... لا بأس بهذا؟ -
لا تلمس رأسي -

158
00:09:10,368 --> 00:09:12,626
.أنا حقًا لا أحب هذا
هذا يثير عصبيتي جدًا

159
00:09:12,736 --> 00:09:14,576
فقط حاولي أن تخلطي بعض الحركات

160
00:09:14,578 --> 00:09:17,238
حسنًا -
طاقة مختلفة أو ما شابه -

161
00:09:17,240 --> 00:09:18,739
...حسنًا, هذا

162
00:09:31,671 --> 00:09:33,147
!اللعنة

163
00:09:33,639 --> 00:09:35,315
ما الذي حدث؟

164
00:09:43,545 --> 00:09:46,159
حسنًا, هذه آخر مواقع زارتها

165
00:09:46,161 --> 00:09:48,173
)مقابلة (أوبرا) لـ(ريهانا

166
00:09:48,317 --> 00:09:50,776
هل تقول (ريهانا) أم
)تقول (ريانا ؟

167
00:09:51,250 --> 00:09:53,167
)ريهانا(

168
00:09:53,169 --> 00:09:54,469
ريهانا)؟ هذا ما أقوله(

169
00:09:54,471 --> 00:09:56,511
)الكثير من الناس يقولون (ريانا
أعتقد أنهم مخطئين

170
00:09:56,949 --> 00:09:58,782
)قائمة طعام (جوي بيبيروني

171
00:09:59,083 --> 00:10:01,341
)صفحة الويكيبيديا لـ(ويزلي سنايبس

172
00:10:01,343 --> 00:10:03,108
ألا تملكون مكان تتركون فيه

173
00:10:03,110 --> 00:10:05,360
ملاحظات صغيرة لبعضكم؟

174
00:10:06,051 --> 00:10:07,440
مثل الثلاجة؟

175
00:10:07,442 --> 00:10:09,031
نعم مثل الثلاجة

176
00:10:10,204 --> 00:10:13,094
)هل سبق وأن شاهدت (باسنجر 57 ؟

177
00:10:13,431 --> 00:10:15,763
ألم يكن رائعًا؟ كان مضحك يا رجل

178
00:10:15,765 --> 00:10:17,942
"راهن دائمًا على الأسود"
هذا رائع

179
00:10:17,944 --> 00:10:20,867
إنه رجل رائع. هل سبق وأن رأيت
)ديموليشن مان( ؟

180
00:10:21,030 --> 00:10:23,775
,كنت أملك قصة شعر مشابهة
كانت جميلة

181
00:10:24,010 --> 00:10:25,811
!يا رجل

182
00:10:25,813 --> 00:10:28,156
!كن لطيف مع ثلاجتي يا رجل

183
00:10:29,674 --> 00:10:31,754
هناك ملاحظة أسفل الثلاجة

184
00:10:32,648 --> 00:10:37,381
)نعم هناك سقطت تذكرة فيلم (وايلر

185
00:10:38,037 --> 00:10:41,136
عزيزي الفأر" أنا الفأر"

186
00:10:41,800 --> 00:10:43,817
أكتب لك "

187
00:10:44,994 --> 00:10:47,115
بروح تتعذب

188
00:10:47,848 --> 00:10:49,985
وقلب حزين

189
00:10:51,440 --> 00:10:53,638
)منذ ولادة (سامبل

190
00:10:54,433 --> 00:10:57,697
والتي كانت وما زالت أعظم إنجاز لي

191
00:10:58,018 --> 00:11:01,909
لقد شعرت بذنب وخزي لا أستطيع تفسيرهما

192
00:11:02,267 --> 00:11:05,858
اجتاحت عقلي أفكار قبيحة

193
00:11:06,648 --> 00:11:08,253
...رغبة

194
00:11:10,663 --> 00:11:15,226
بإيذاء (سامبل) الصغيرة

195
00:11:17,900 --> 00:11:20,983
وفي لحظاتي الأشد سواد إيذاء نفسي أيضًا

196
00:11:28,753 --> 00:11:32,194
أفضل شيء للجميع هو
أن أرحل

197
00:11:33,592 --> 00:11:37,415
هذا هو أكثر شيء مؤلم
سأُجبر على فعله على الإطلاق

198
00:11:38,179 --> 00:11:43,373
كنت لطيفًا مع ابنتنا كما كنتُ قاسية معك

199
00:11:43,375 --> 00:11:45,671
وسوف تحظى بحياة رائعة

200
00:11:46,589 --> 00:11:48,003
)مع حبي, (كارولاين

201
00:11:55,191 --> 00:11:56,898
يا إلهي

202
00:11:59,301 --> 00:12:02,184
هلّا انتبهت لـ(سامبل) للحظة؟

203
00:12:02,496 --> 00:12:04,738
نعم, نعم, نعم

204
00:12:19,803 --> 00:12:22,222
)تبًا يا (راي

205
00:12:41,478 --> 00:12:43,074
)تبًا (راي

206
00:12:43,492 --> 00:12:45,074
ماذا حدث؟

207
00:12:45,076 --> 00:12:47,105
يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -

208
00:12:47,533 --> 00:12:48,929
أعتقد بأنني على ما يرام

209
00:12:48,931 --> 00:12:51,054
لا أعتقد بأنني أعاني من أية كسور
في العظام أو ما شابه

210
00:12:51,056 --> 00:12:52,563
ماذا كان ذلك؟

211
00:12:52,876 --> 00:12:54,876
لقد كنت تقود ومن ثم فجأة
انحرفت

212
00:12:54,878 --> 00:12:56,626
لا, ما الذي كنتِ تفعلينه

213
00:12:56,759 --> 00:12:59,461
ذاك؟ كنت أحاول أن أمص لك -
لماذا؟ -

214
00:12:59,895 --> 00:13:02,197
لماذا؟ لأني كنت أحاول أن أعطيك
ما تريده

215
00:13:02,199 --> 00:13:04,234
لأنني لست إنسانة أنانية

216
00:13:05,217 --> 00:13:07,605
هذه شاحنة قهوة جديدة, جديدة تمامًا

217
00:13:07,607 --> 00:13:10,255
هل تملكين أية فكرة عن سعر 
شاحنة القهوة الجديدة؟

218
00:13:10,389 --> 00:13:11,891
600 دولار؟

219
00:13:13,440 --> 00:13:16,270
أنتِ غير ناضجة ولا يمكن أن تُطاقين

220
00:13:16,272 --> 00:13:19,338
!ولقد دمرتني حقًا هذه المرة
شكرًا جزيلًا لك

221
00:13:19,340 --> 00:13:21,368
هل أنت غاضب لأنك لم تستطع أن تنتصب؟

222
00:13:22,419 --> 00:13:24,076
50,000

223
00:13:24,417 --> 00:13:27,325
.هذا هو سعر شاحنة القهوة الجديدة
50 ألف

224
00:13:27,991 --> 00:13:31,158
وأستطيع أن أنتصب
متى ما أردت أن أنتصب

225
00:13:31,160 --> 00:13:33,204
حسنًا, عظيم, أنت لم ترد
أن تنتصب

226
00:13:33,206 --> 00:13:35,415
مثل جميع الرجال, لا تملك أي رغبة
بالإنتصاب

227
00:13:35,494 --> 00:13:37,282
)حسنًا, لنتصل على (مارني مايكلز
لأنه من الواضح

228
00:13:37,284 --> 00:13:38,998
,أنكِ لا تصدقينني
ضعيها على السماعة الخارجية

229
00:13:39,000 --> 00:13:41,058
لا أريد الإتصال على (مارني) واسألها
إن كان بإمكانك الإنتصاب أم لا

230
00:13:41,060 --> 00:13:43,795
)شوشانا شابيرو)؟ (إيميلي غولدستين( -
لا أريد التحدث مع أي أحد آخر -

231
00:13:43,797 --> 00:13:45,807
...لا أريد التحدث -
(سوزان فاربر), سلي أي أحد -

232
00:13:45,809 --> 00:13:48,789
أصدقك, يمكنك الإنتصاب بشدة -
صحيح -

233
00:13:50,716 --> 00:13:51,916
!اللعنة

234
00:14:06,870 --> 00:14:09,370
حسنًا نحن بخير

235
00:14:09,372 --> 00:14:11,690
.لم أستطع الحصول على حليب الأطفال
ذهبت لمتجرين

236
00:14:11,691 --> 00:14:13,532
.ولم يتوفر عندهم
واشتريت حليب كامل الدسم

237
00:14:13,534 --> 00:14:15,767
لا, لا, لا, هي لا تستطيع
شراب هذا الحليب

238
00:14:16,088 --> 00:14:18,671
)إنها طفلة, لن تفرق بينهما يا (آدم

239
00:14:18,673 --> 00:14:21,329
.لا يهم إن كانت تفرق بينهما
لا يمكنها هضمه

240
00:14:22,169 --> 00:14:24,977
أعلم هذا. كنت أمزح

241
00:14:25,099 --> 00:14:27,089
.سأخرج الآن لإحضار حليب الأطفال الآن

242
00:14:27,091 --> 00:14:29,853
أتيت فقط لأرى إن كنت تحتاج شيء آخر -
كلا, الطعام فحسب -

243
00:14:30,339 --> 00:14:32,505
طعام للطفلة سيكون كافيًا

244
00:14:32,507 --> 00:14:35,877
يا إلهي, الجو حار جدًا

245
00:14:36,308 --> 00:14:37,806
هل خرجت اليوم؟

246
00:14:39,013 --> 00:14:42,429
أنا ذاهبة. أنا ذاهبة. أحتاج فقط لدقيقة
للتو دخلت

247
00:14:42,431 --> 00:14:44,704
الجو حار جدًا في الخارج -
تفضلي, هلّا أمسكتيها للحظة؟ -

248
00:14:44,706 --> 00:14:46,923
.كنت أود التبول طيلة الساعة الماضية
لم أشأ فعلها أمامها

249
00:14:46,925 --> 00:14:48,141
ستعتقد أن قضيبي وحش

250
00:14:48,143 --> 00:14:49,785
لم أحمل طفلًا قط

251
00:14:49,787 --> 00:14:53,719
لم أحمل طفلًا قط

252
00:14:53,721 --> 00:14:57,845
(آدم) ما رأيك أن أحمل قضيبك بينما
أنت تحمل الطفلة؟

253
00:15:05,924 --> 00:15:07,125
ماذا؟

254
00:15:07,323 --> 00:15:08,538
تبًا

255
00:15:08,540 --> 00:15:09,800
)شوشانا(

256
00:15:10,329 --> 00:15:12,694
هل يمكنك أن تمنحنا لحظة واحدة؟

257
00:15:14,231 --> 00:15:16,118
)من الرائع رؤيتك (شوش

258
00:15:18,850 --> 00:15:20,050
مرحبًا

259
00:15:20,052 --> 00:15:22,009
)مرحبا (سكوت

260
00:15:22,638 --> 00:15:24,458
ما الذي تفعله هنا؟

261
00:15:25,083 --> 00:15:27,434
أتذكرين, هذا مكاني الصغير

262
00:15:27,436 --> 00:15:29,083
الذي أخبرتك عنه

263
00:15:29,223 --> 00:15:31,835
لماذا لستِ في اليابان؟

264
00:15:31,981 --> 00:15:34,958
تعلمت أنه من الصعب جدًا أن تهاجر

265
00:15:34,960 --> 00:15:37,431
ولهذا السبب من النادر أن تسمع الكلمة
"مهاجر"

266
00:15:39,053 --> 00:15:41,420
وهل كنتِ ستتصلين بي؟

267
00:15:42,057 --> 00:15:44,773
لا أعلم

268
00:15:47,260 --> 00:15:49,992
حسنًا, ما الذي يجري معك؟

269
00:15:49,994 --> 00:15:51,715
ماذا ستعملين؟

270
00:15:51,717 --> 00:15:53,820
)لا أعلم, (سكوت
لقد عدت للتو

271
00:15:53,822 --> 00:15:56,027
وكل هذه الأسئلة تصيبني بالتوتر

272
00:15:56,029 --> 00:15:57,875
وأنا حاليًا أقرأ عن كيفية الحصول
على الرعاية

273
00:15:57,877 --> 00:15:59,542
لذا لا وقت لدي لهذا

274
00:15:59,692 --> 00:16:01,103
ستعيشين على الرعاية؟

275
00:16:01,105 --> 00:16:02,685
لا أعلم, أنا أفكر بهذا, حسنًا؟

276
00:16:02,687 --> 00:16:04,645
ليس هنالك في التحديد
الكثير من الخيارات

277
00:16:04,647 --> 00:16:07,181
لخريجة (جامعة نيويورك) وتملك خبرة
في العديد من المجالات

278
00:16:07,183 --> 00:16:08,482
من إدارة العلامات التجارية

279
00:16:09,314 --> 00:16:11,980
لا يمكنك الحصول على مصادر الحكومة فحسب

280
00:16:11,983 --> 00:16:14,153
التي هي لعائلات محتاجة فعلًا

281
00:16:14,155 --> 00:16:16,427
فقط لأن وظيفتك في اليابان لم تعجبك

282
00:16:16,429 --> 00:16:19,337
حسنًا, إذا الآن لا أستحق البطاقات التموينية
لأنني يهودية

283
00:16:20,120 --> 00:16:22,079
أتعلمين ماذا؟

284
00:16:22,283 --> 00:16:25,619
أنا مسرور برؤيتك هنا ويجعلني
سعيدًا جدًا بأننا انفصلنا

285
00:16:25,621 --> 00:16:27,384
شكرًا على قيامك بهذا

286
00:16:28,862 --> 00:16:30,860
لقد تذمرتي طيلة الفترة التي كنا
فيها مع بعضنا

287
00:16:30,862 --> 00:16:33,337
عن أصدقائك العاطلين عن العمل

288
00:16:33,339 --> 00:16:36,097
وأنتِ في الحقيقة أسوأ واحدة
بينهم جميعًا

289
00:16:36,312 --> 00:16:39,391
كيف تجرؤ يا (سكوت)؟ استهدفت
للتو أعمق مخاوفي

290
00:16:39,393 --> 00:16:41,947
التي قلتها لك بشكل سري
أثناء محادثات ما قبل النوم

291
00:16:41,949 --> 00:16:45,495
أنت تحاولين أن تعلمي كيف تحصلين على الرعاية
)الإجتماعية وأنتِ تأكلين (أوماساكا سوشي

292
00:16:45,497 --> 00:16:46,704
ربما عليك أن تقللي ميزانية

293
00:16:46,706 --> 00:16:48,850
شراب (الساكي) الكبير الحجم 
خلال النهار أولًا

294
00:16:48,852 --> 00:16:51,217
هذا صغير الحجم -
هذا ليس صغير, هذا كبير -

295
00:16:51,219 --> 00:16:54,072
أعلم كيف هو شراب (ساكي) كبير
الحجم, أشرب الكثير منه

296
00:16:54,074 --> 00:16:55,821
بسبب هذا تملك بطن مترهل

297
00:16:56,140 --> 00:16:57,340
أتعلمين ماذا؟

298
00:16:57,906 --> 00:17:00,661
احظي بحياة عظيمة
آمل أن تتم أمورك بشكل جيد

299
00:17:00,663 --> 00:17:03,214
)حظًا موفقًا (شوش -
لا لا, لا تقل لي حظًا موفقًا -

300
00:17:03,216 --> 00:17:05,374
هذا أكثر شيء لئيم 
يمكنك أن تقوله لأحد

301
00:17:05,376 --> 00:17:07,147
وبالمناسبة أنت مخطئ بشأن هذا المكان

302
00:17:07,149 --> 00:17:09,183
سعر السمك مناسب جدًا

303
00:17:09,185 --> 00:17:12,138
والشكر للرب بإمكانك دفع ثمنه
ببطاقاتك التموينية

304
00:17:14,662 --> 00:17:18,366
أنا آسفة جدًا على الخزي الذي
تسببت به لمحلك

305
00:17:26,402 --> 00:17:28,541
وداعًا. حسنًا

306
00:17:29,500 --> 00:17:32,915
حسنًا, رجلي لن يتمكن من القدوم إلى هنا
قبل 4 أو 5 ساعات

307
00:17:33,125 --> 00:17:34,708
إذا, اتصل بشخص آخر

308
00:17:34,951 --> 00:17:37,397
لأجل أن يأتي غريب إلى هنا ويخدعني بالسعر؟

309
00:17:37,740 --> 00:17:39,409
لا شكرًا, (ديميتري) رجل طيب

310
00:17:39,411 --> 00:17:41,297
هو في طريقه إلى هنا
وسيقوم بالواجب على أفضل حال

311
00:17:42,294 --> 00:17:44,194
ماذا سنفعل؟

312
00:17:44,714 --> 00:17:47,462
لا يمكننا الجلوس هنا لمدة
)4 أو 5 ساعات يا (راي

313
00:17:53,672 --> 00:17:55,505
جيسا) هل بإمكانك إطفاء ذلك الشيء؟(

314
00:17:55,507 --> 00:17:57,233
أجل, تبًا

315
00:18:03,910 --> 00:18:05,723
مرحبًا (هانا) , كيف الحال

316
00:18:06,060 --> 00:18:09,142
لا يسر. لماذا تهمسين؟

317
00:18:09,732 --> 00:18:12,239
لأنني أحمل طفلة

318
00:18:12,557 --> 00:18:14,600
لمن الطفلة؟

319
00:18:16,171 --> 00:18:17,918
)طفلة (كارولاين

320
00:18:19,385 --> 00:18:21,733
)هل أنتِ مع (آدم ؟

321
00:18:24,450 --> 00:18:26,476
أنا أساعده مع الطفلة

322
00:18:28,496 --> 00:18:29,912
لأنك تضاجعينه

323
00:18:31,193 --> 00:18:32,393
نعم

324
00:18:37,883 --> 00:18:39,870
إنها تعلم. إنها تعلم بالكامل

325
00:18:40,018 --> 00:18:42,102
لا يمكنني التفكير بهذا حقًا الآن

326
00:18:42,104 --> 00:18:45,860
كلا أعلم, دعنا لا نتحدث بهذا الموضوع أبدًا

327
00:18:46,270 --> 00:18:48,185
ليس وكأننا قمنا بفعل خاطئ

328
00:18:48,187 --> 00:18:50,549
هكذا تقابل الناس

329
00:18:50,551 --> 00:18:51,963
تقابل أناس تعرفهم

330
00:18:51,965 --> 00:18:54,111
ليس وكأنكم كنتم متزوجين

331
00:18:54,116 --> 00:18:56,497
,إن فعلت شيء لا أخلاقي
كنت سأشعر بالذنب

332
00:18:56,499 --> 00:18:59,957
لكني لا أشعر بهذا لأننا لم نقم
بشيء خاطئ

333
00:18:59,959 --> 00:19:02,628
أعني, هل تشعر بالذنب؟

334
00:19:02,630 --> 00:19:04,705
جيسا) أختي مفقودة(

335
00:19:05,107 --> 00:19:07,837
لقد تخلت عن طفلتها ويبدو
 أنها ستقدم على الإنتحار

336
00:19:07,839 --> 00:19:09,464
لا يمكنني التفكير بـ(هانا) الآن

337
00:19:09,466 --> 00:19:11,690
أعلم. لهذا السبب الأمر مُزعج

338
00:19:11,693 --> 00:19:13,358
لأنها تقوم بجعل كل شيء يتعلق بها

339
00:19:16,595 --> 00:19:18,089
هل أنتم بخير؟

340
00:19:18,091 --> 00:19:20,545
.نعم, نحن بخير. المساعدة في طريقها
شكرًا

341
00:19:20,880 --> 00:19:24,870
في الحقيقة, هل أنت ذاهب إلى المدينة؟

342
00:19:24,872 --> 00:19:27,040
نعم أنا ذاهب  -
هل تمانع أن توصلني؟ -

343
00:19:27,042 --> 00:19:29,682
أنا ذاهبة لـ(غرين بوينت) لكن أي منطقة
من (بروكلين) ستفي بالغرض

344
00:19:30,651 --> 00:19:32,536
شكرًا للرب -
هانا) -(

345
00:19:32,821 --> 00:19:34,246
هانا) ماذا تفعلين؟(

346
00:19:34,440 --> 00:19:37,960
نحن لسنا في عام 1974 لا يمكنك
أن تركبي سيارة مع غريب متأنق

347
00:19:37,962 --> 00:19:39,751
)أحتاج أن أذهب إلى المنزل (راي

348
00:19:39,979 --> 00:19:42,211
(هانا) أنا أمنعك من المغادرة بهذه السيارة

349
00:19:42,213 --> 00:19:43,744
إنها امرأة راشدة يا رجل

350
00:19:43,746 --> 00:19:45,147
دعها تفعل ما تريد

351
00:19:45,450 --> 00:19:48,252
أنت! لقد حصلت على رقم لوحتك

352
00:19:48,741 --> 00:19:50,140
إن آذيتها

353
00:19:50,142 --> 00:19:53,111
)سأطاردك مثل (ليام نيسون

354
00:19:53,370 --> 00:19:54,587
أتسمعني؟

355
00:20:21,179 --> 00:20:23,904
يا شباب, يا شباب لنأخذ استراحة
خمس دقائق

356
00:20:23,906 --> 00:20:26,290
أُفضّل ألّا آخذ استراحة في الحقيقة

357
00:20:26,292 --> 00:20:28,448
لنأخذ استراحة خمس دقائق

358
00:20:28,450 --> 00:20:30,918
لقد وصلتِ

359
00:20:30,920 --> 00:20:32,872
بالطبع, أنا امرأة لا تخلف بوعودها

360
00:20:32,874 --> 00:20:34,193
مذهل

361
00:20:34,769 --> 00:20:36,309
مرحبًا -
مرحبًا -

362
00:20:36,695 --> 00:20:37,929
من أنتِ؟

363
00:20:38,966 --> 00:20:42,282
)يا شباب هذه (تانديس

364
00:20:42,284 --> 00:20:45,875
نحن محظوظون للغاية سوف تساعدنا
في ديكور المسرح في جولتنا

365
00:20:45,877 --> 00:20:48,908
حضّر (بيلار) بعض (الأريبا) لذا جلبت
لك البعض منها

366
00:20:55,854 --> 00:20:58,440
انتظرا دقيقة, هل هذا حقيقي؟

367
00:20:58,442 --> 00:21:00,371
هل تحاولون خداعي أو ما شابه؟

368
00:21:00,373 --> 00:21:03,341
(ديزي) لا يمكنها القيام بديكور مسرحنا

369
00:21:03,343 --> 00:21:04,949
أترين ما أقصد؟ -
سأتولى هذا -

370
00:21:05,673 --> 00:21:07,335
مارني) -(
نعم؟ -

371
00:21:07,337 --> 00:21:08,681
هل بإمكاننا التحدث على انفراد؟

372
00:21:09,485 --> 00:21:10,685
نعم

373
00:21:14,646 --> 00:21:16,883
من أنتِ؟ -
)أنا (تانديس مانكرياف -

374
00:21:16,885 --> 00:21:18,830
نعم, أنا مُلمة باسمك المزيف

375
00:21:18,832 --> 00:21:21,841
أعني, كيف تعرفين أيًا كان ما يعني لي 
ذلك الشخص الآن؟

376
00:21:21,843 --> 00:21:24,703
أعتقد في هذه المرحلة هو قريب
من كونه زوجي السابق

377
00:21:24,705 --> 00:21:27,779
أنا و (ديزي) نعرف بعضنا منذ فترة طويلة جدًا

378
00:21:27,781 --> 00:21:29,862
هذا مثير لأنه لم يذكرك أبدًا

379
00:21:29,864 --> 00:21:31,142
وأيضًا, لم تكوني في حفل زفافنا

380
00:21:31,144 --> 00:21:33,807
كلا لم أكن

381
00:21:33,809 --> 00:21:37,310
في الحقيقة كنت أساعد حلقة تواصل
ضد العنف

382
00:21:37,312 --> 00:21:39,589
بالطبع -
ما يجعلني مؤهلة -

383
00:21:39,591 --> 00:21:41,946
للتعامل مع هذه المسألة

384
00:21:42,784 --> 00:21:44,673
أخبرني (ديزي) بأنكِ تعانين من نوبات غضب

385
00:21:44,675 --> 00:21:48,272
نوبات غضب؟ نوبات غضب؟ حقًا؟

386
00:21:48,274 --> 00:21:49,909
غضب؟ لا, لا, لا

387
00:21:49,911 --> 00:21:51,202
هذا كله خطأ

388
00:21:51,204 --> 00:21:54,025
انا هادئة بشكل غير معقول
طيلة الوقت

389
00:21:54,027 --> 00:21:55,299
مارني) -(
نعم؟ -

390
00:21:55,301 --> 00:21:57,674
اسمعي, الآن أسهل لـ(ديزي) بأن

391
00:21:57,676 --> 00:22:00,220
يفصل الموسيقى عن حياته الخاصة

392
00:22:00,222 --> 00:22:02,345
من الواضح, أنكِ جزء كبير من الموسيقى

393
00:22:02,784 --> 00:22:06,331
...لكن لحياته, نشعر

394
00:22:07,585 --> 00:22:11,825
بأنه من الأفضل إن لم تتواجدي
لفترة قصيرة

395
00:22:11,827 --> 00:22:14,316
.مثير, حسنًا
أعتقد أنني أفهم الآن

396
00:22:14,318 --> 00:22:17,292
عندما نغني ونعزف ونصنع الموسقى
يمكنه التحدث إلي

397
00:22:17,294 --> 00:22:19,089
ويخبرني ما أفعله بشكل خاطئ
وينتقدني

398
00:22:19,091 --> 00:22:22,482
لا بأس بهذا. لكن فور أن نتوقف الغناء,
.أتوقف عن التواجد

399
00:22:22,484 --> 00:22:24,724
أصبح شبح

400
00:22:24,726 --> 00:22:26,022
تحديدًا

401
00:22:26,405 --> 00:22:28,532
تحديدًا, أنا آسفة جدًا

402
00:22:28,534 --> 00:22:31,669
حسنًا (تانديس) أنا أقبل إعتذارك

403
00:22:31,671 --> 00:22:34,811
وشكرًا جزيلًا على إرشادك الروحاني

404
00:22:34,813 --> 00:22:37,424
شكرًا وتحياتي

405
00:22:42,953 --> 00:22:44,516
أكان ذلك أباكِ؟

406
00:22:44,518 --> 00:22:46,382
هل كنتم في خصام أو ما شابه؟

407
00:22:46,384 --> 00:22:49,071
لا, لا, لا, ذلك كان مديري السابق

408
00:22:49,967 --> 00:22:53,095
لديك الكثير من الأشياء
في السيارة

409
00:22:53,097 --> 00:22:54,546
نعم, أنا أنتقل

410
00:22:57,170 --> 00:23:01,673
,حسنًا, في الحقيقة أنا أتلقى إتصالًا
هلّا انتظرت للحظة؟

411
00:23:01,675 --> 00:23:02,936
المعذرة

412
00:23:08,286 --> 00:23:10,352
(مارني) ما الذي يجري؟ لماذا تتصلين؟

413
00:23:10,946 --> 00:23:13,777
أنتِ اتصلتِ علي, وما زلت لا أستطيع
)أن أقلك (هانا

414
00:23:13,779 --> 00:23:16,251
بالمناسبة, هل تعتقدين بأن
لدي مشاكل في الغضب؟

415
00:23:16,253 --> 00:23:18,641
أنا كنت أطلب التوصيل على الطريق, في الحقيقة

416
00:23:18,643 --> 00:23:21,819
وركبت في سيارة توقفت من أجلي
بجانب الطريق

417
00:23:21,821 --> 00:23:23,520
)لذا أنا في سيارة (هيكتور

418
00:23:24,149 --> 00:23:26,259
أنا آسف لم احفظ كنيتك

419
00:23:27,278 --> 00:23:28,481
)ميدينا(

420
00:23:28,483 --> 00:23:30,260
)سيارة ( هيكتور ميدينا

421
00:23:30,262 --> 00:23:34,656
هو ذكر لاتيني في منتصف الثلاثينات

422
00:23:34,658 --> 00:23:36,024
شعر قصير

423
00:23:36,026 --> 00:23:37,827
انتظري لحظة (هانا) هل هذا
اتصال للأمان؟

424
00:23:39,750 --> 00:23:41,492
يا إلهي حسنًا, أنتِ لست بأمان

425
00:23:41,494 --> 00:23:43,311
وإلا لما اتصلتِ اتصال أمان

426
00:23:43,313 --> 00:23:46,772
لذا ما عليك فعله هو أن تخرجي
من السيارة حالًا

427
00:23:46,774 --> 00:23:48,091
نعم, نعم

428
00:23:48,093 --> 00:23:50,878
أنا آسف, لكن لقد أقليتك لمصاحبتي

429
00:23:50,880 --> 00:23:52,823
ومن الوقاحة بعض الشيء أن تكوني 
على الهاتف

430
00:23:52,825 --> 00:23:54,434
...آسفة, صديقتي فقط

431
00:23:54,436 --> 00:23:56,741
عليّ الذهاب (مارني) لا أستطيع
القيام بهذا الآن

432
00:23:57,002 --> 00:23:58,785
)حسنًا, حسنًا (هانا
فقط تظاهري بأنك تغلقين الخط

433
00:23:58,787 --> 00:24:00,787
لكن اتركيني على الهاتف لأستطيع
سماعك

434
00:24:00,789 --> 00:24:03,747
وفي أول فرصة تتيح لك
أخبريه بأن عليك التبول ومن ثم اهربي

435
00:24:03,749 --> 00:24:04,949
نعم

436
00:24:06,428 --> 00:24:10,157
,في الحقيقة, عليّ التبول بشدة
لذا متى ما أستطعت توقف

437
00:24:10,159 --> 00:24:12,432
أعني, لا يوجد أي مكان هنا
للتوقف

438
00:24:12,434 --> 00:24:15,298
حسنًا, لكن عليّ التبول الآن
لذا توقف متى ما استطعت

439
00:24:15,300 --> 00:24:18,272
,أنا سأتبول حرفيًا في أي مكان
هنا المكان رائع في الحقيقة

440
00:24:18,274 --> 00:24:19,777
في هذا المكان تحديدًا -
تفضلي -

441
00:24:21,246 --> 00:24:23,134
...لا أظن أن بإمكاني

442
00:24:23,136 --> 00:24:25,636
لن أنظر, أعدك

443
00:24:27,308 --> 00:24:28,702
ألا تثقين بي؟

444
00:24:28,979 --> 00:24:31,234
تركبين في سيارتي
ولا تثقين بي؟

445
00:24:31,236 --> 00:24:32,557
!أنا أثق بك -
ياللهول -

446
00:24:32,559 --> 00:24:34,659
.أنا أثق بك. أنا أثق بك

447
00:24:34,988 --> 00:24:36,617
في الواقع, أنا وأنت نثق في بعضنا البعض

448
00:24:36,619 --> 00:24:38,978
وأنا أتبول في هذه القارورة
لأن عليّ التبول

449
00:24:38,980 --> 00:24:41,339
لكن أيضًا لأريك أننا نثق ببعضنا البعض

450
00:24:41,617 --> 00:24:44,259
ولن نقوم بإيذاء بعضنا

451
00:24:44,593 --> 00:24:45,793
حسنًا

452
00:24:49,202 --> 00:24:50,428
حسنًا

453
00:24:50,430 --> 00:24:53,031
هانا) هل فعلًا ستتبولين الآن؟(

454
00:24:58,763 --> 00:25:00,230
يا إلهي

455
00:25:00,232 --> 00:25:02,885
يا إلهي, يا إلهي

456
00:25:02,887 --> 00:25:05,970
أعتقد يا (آدم) أنها بصقت علي للتو

457
00:25:05,972 --> 00:25:08,572
عليك أن تحملها, رجاءً

458
00:25:08,781 --> 00:25:13,519
...انتظر, انظر, هل
)يا إلهي هذا مقرف يا (آدم

459
00:25:13,692 --> 00:25:15,298
أين المناشف؟

460
00:25:15,301 --> 00:25:18,003
.عليك أن تساعدني
إنه ينزل على ظهري

461
00:25:18,004 --> 00:25:20,221
)وداخل مؤخرتي يا (آدم

462
00:25:22,012 --> 00:25:23,297
لماذا لا تساعدني؟

463
00:25:24,028 --> 00:25:27,135
أنتِ راشدة وهي طفلة

464
00:25:28,684 --> 00:25:30,525
لماذا تحتاجين المساعدة أكثر من طفلة؟

465
00:25:36,164 --> 00:25:37,676
إذًا, لماذا تنتقل؟

466
00:25:38,075 --> 00:25:40,655
إنها قصة طويلة

467
00:25:40,770 --> 00:25:44,862
كنت في علاقة فاشلة
وتوجب عليّ المغادرة منها

468
00:25:45,465 --> 00:25:46,949
الأمر معقد

469
00:25:46,951 --> 00:25:50,001
العلاقة أصبحت حادة للغاية

470
00:25:50,003 --> 00:25:52,972
والأمور آلت إلى العنف

471
00:25:55,376 --> 00:25:56,727
هل ضربتها؟

472
00:25:56,729 --> 00:25:59,383
.كلا, كلا, لا يمكنني فعل ذلك
لم أشأ فعل ذلك

473
00:25:59,713 --> 00:26:00,916
هذا ما كان أسوأ ما في الأمر

474
00:26:00,918 --> 00:26:03,228
لم يكن هناك شيئًا يمكنني
فعله عندما تبرحني ضربًا

475
00:26:03,562 --> 00:26:06,364
ضربتك؟ -
ياللهول طيلة الوقت -

476
00:26:06,366 --> 00:26:09,093
كانت تضربني بالمصابيح

477
00:26:09,095 --> 00:26:11,058
وتركل خصيتاي -
ياللهول -

478
00:26:11,060 --> 00:26:12,680
تصفعني بالمجلات

479
00:26:12,860 --> 00:26:16,698
طفح كيلي عندما وجهت مسدسًا
نحو وجهي

480
00:26:17,098 --> 00:26:20,284
فأبعدت ذلك الشيء من يدها
وحزمت أغراضي

481
00:26:20,451 --> 00:26:23,778
)الآن انا أبتعد بقدر ما أمكن عن (نيفادا

482
00:26:26,286 --> 00:26:28,139
أنا وأنت نعاني من الأمر ذاته
يا صديقي

483
00:26:28,141 --> 00:26:29,528
لأنني للتو انفصلت عن حبيبي

484
00:26:29,530 --> 00:26:32,127
وهكذا انتهى بي الحال كالقمامة
بجانب الطريق

485
00:26:32,129 --> 00:26:34,300
.تبًا, مستحيل

486
00:26:34,714 --> 00:26:36,001
لماذا انفصلتما؟

487
00:26:36,292 --> 00:26:39,190
اتضح بأنه حقير

488
00:26:40,635 --> 00:26:42,811
وأظن بأن الأمر الذي غاضبة بشأنه
أكثر من الإنفصال حتى

489
00:26:42,813 --> 00:26:44,811
هو حقيقة أنني حصلت على تأكيد رسمي

490
00:26:44,813 --> 00:26:47,976
أن حبيبي السابق وصديقتي المفضلة
السابقة يمارسان الجنس مع بعضهما

491
00:26:47,978 --> 00:26:49,394
تبًا. ماذا؟

492
00:26:49,563 --> 00:26:52,279
كان بإمكانهم إيجاد شخص آخر, صحيح؟

493
00:26:52,281 --> 00:26:55,052
أعني, هل يملك قضيب ألماسي؟

494
00:26:55,054 --> 00:26:57,359
وهي تملك مهبل ذهبي أو ما شابه؟

495
00:26:58,288 --> 00:27:01,386
ربما يملكون هذه الأشياء

496
00:27:02,358 --> 00:27:03,589
...لكن

497
00:27:03,907 --> 00:27:05,582
ياللهول

498
00:27:05,584 --> 00:27:06,987
ها هي

499
00:27:06,989 --> 00:27:09,665
لم أرى المدينة على الطبيعة من قبل

500
00:27:09,667 --> 00:27:11,167
إذًا, ها هي

501
00:27:13,620 --> 00:27:17,102
!لقد وصلت إلى (نيويورك) يا عزيزي

502
00:27:17,104 --> 00:27:18,696
أنت متحمس حقًا

503
00:27:18,698 --> 00:27:20,688
إنها (نيويورك) صحيح؟

504
00:27:20,690 --> 00:27:23,070
تُشعرك بأن أي شيء ممكن هناك

505
00:27:23,072 --> 00:27:24,867
)سأذهب لرؤية (لاي ميز

506
00:27:24,869 --> 00:27:26,681
!أجل -
سأنهي صورتي -

507
00:27:26,683 --> 00:27:28,244
لكن أريد القيام بمظهري الجانبي, أتعلمين؟

508
00:27:28,246 --> 00:27:30,564
,لا أحد يقوم بمظهره الجانبي
لذا أريد فعل هذا

509
00:27:32,067 --> 00:27:34,011
.ستعجبك
.إنها مكان جيد للعيش

510
00:27:34,013 --> 00:27:36,259
,هناك الكثير من الأطعمة المختلفة
بيتزا لذيذة

511
00:27:36,994 --> 00:27:38,971
إنها مكان جيد للبدء من جديد

512
00:27:41,419 --> 00:27:42,625
أجل

513
00:27:51,257 --> 00:28:04,795
@_ItsMshari

