1
00:00:06,328 --> 00:00:09,577
ألا تعين يا (هانا)؟ أنا شخص
لا يصرخ, حسنًا؟

2
00:00:09,579 --> 00:00:13,169
.أنا شخص لا يخرج عن طوره
أنا شخص هادئ

3
00:00:13,171 --> 00:00:16,200
ولقد جعلتيني أصبح كالمجنون

4
00:00:16,332 --> 00:00:17,651
أنا آسفة حقًا

5
00:00:17,653 --> 00:00:19,472
أنتِ آسفة؟

6
00:00:19,474 --> 00:00:23,311
لم أتصرف هكذا من قبل قط
في علاقة, حسنًا؟ ولا مرة

7
00:00:23,313 --> 00:00:24,873
أنا حبيب صالح

8
00:00:24,875 --> 00:00:27,214
وأنتِ

9
00:00:27,216 --> 00:00:29,883
تفسدين كل هذا وبطريقة ما
أصبح أنا المخطئ؟

10
00:00:29,885 --> 00:00:31,599
فران) توقف, حسنًا؟(

11
00:00:32,004 --> 00:00:36,649
أنت حقير, حقير في الخفاء لأكون متأكدة
لكنك حقير

12
00:00:36,651 --> 00:00:39,777
.أنت تطلق الأحكام بكثرة
.أنت أخلاقي للغاية

13
00:00:39,785 --> 00:00:42,473
من المؤكد أنك كنت سترسل
الساحرات في (ذا كروسيبل) إلى المحاكمة

14
00:00:42,475 --> 00:00:45,877
وربما هذا سيناسب شخص مثل, إداري مساعد

15
00:00:45,879 --> 00:00:49,092
تقابله في حانة رياضية
لكن هذا لا يناسبني

16
00:00:49,094 --> 00:00:52,423
.علاقتنا لم تنجح. إنها سيئة

17
00:00:52,425 --> 00:00:53,837
في هذه المرحلة, لا يهم حقًا

18
00:00:53,839 --> 00:00:55,844
من كان الوغد
ومن لم يكن الوغد

19
00:00:55,846 --> 00:00:57,993
لذا لما لا تأخذ أغراضك وتذهب فحسب؟

20
00:00:58,620 --> 00:01:02,066
لن تعرفين الحب الحقيقي حتى
لو عض نهدك

21
00:01:02,068 --> 00:01:04,821
أنا واثقة بأنك محق -
لقد قلتِ لي بصحيح العبارة -

22
00:01:04,823 --> 00:01:06,985
أنكِ لم تكوني في علاقة
صحيّة قط

23
00:01:06,987 --> 00:01:08,756
إذًا كيف ستعلمين حتى إن كانت
هذه العلاقة صحيّة؟

24
00:01:08,758 --> 00:01:10,600
لن أعلم

25
00:01:10,602 --> 00:01:13,060
ربما للتو قلتِ وداعًا لأفضل شيء
حدث لكِ

26
00:01:13,062 --> 00:01:14,262
من المحتمل أنني فعلت

27
00:01:14,663 --> 00:01:16,748
أنتِ ستندمين على هذا بشدة

28
00:01:16,750 --> 00:01:18,951
فران) لا أعلم لماذا لا يمكنك أن(
تتخلى عن هذه العلاقة

29
00:01:18,953 --> 00:01:20,835
أنت لست مُعجب بي حتى

30
00:01:20,837 --> 00:01:24,070
لا يهم إن كنت مُعجب بكِ أم لا
حسنًا؟

31
00:01:24,484 --> 00:01:25,685
أنا أحبك

32
00:01:27,280 --> 00:01:29,161
سيكون من دواع سروري أن أدفع لك
)قيمة سيارة (أوبر

33
00:01:29,163 --> 00:01:32,245
لتنقلك وتنقل أغراضك إلى منزلك

34
00:01:33,682 --> 00:01:38,677
@_ItsMshari

35
00:02:10,215 --> 00:02:11,998
اللعنة

36
00:02:13,800 --> 00:02:15,602
)وماذا في هذا, لقد كنتِ في حلم جنسي مع (راي

37
00:02:15,604 --> 00:02:18,430
لقد مارستي جنس فعلي
مع (راي) وهذا أسوأ

38
00:02:18,432 --> 00:02:21,393
وأنا كنت في أحلام جنسية مع جميع
من أعرف, بما فيهم أنتِ

39
00:02:21,395 --> 00:02:22,725
اغتصبتيني

40
00:02:22,727 --> 00:02:26,356
كلا, لم يكن حلم جنسي
بل كان حلم غرامي

41
00:02:26,433 --> 00:02:29,384
لم نكن نمارس الجنس في الحلم
أعني, مع ذلك قذفت

42
00:02:29,386 --> 00:02:31,150
لكن كان لشيء آخر -
)أوه (مارني -

43
00:02:31,152 --> 00:02:33,423
.لا أود السماع بشيء عن هذا
.ولا يمكنك القذف

44
00:02:33,425 --> 00:02:35,180
كنت أمشّط شعره

45
00:02:35,388 --> 00:02:37,433
هذا مسعى من المستحيل
تحقيقه إن سبق وسمعت ذلك

46
00:02:37,435 --> 00:02:40,650
كان لديه ذلك الشعر الطويل الخلاب

47
00:02:40,652 --> 00:02:44,707
)كان مثل شعر (كاليسي
من (غيم أوف ثرونز) بإستثناء أنه كان أسود

48
00:02:44,709 --> 00:02:48,272
وكنت أمشّطه ببطئ وحنان

49
00:02:48,274 --> 00:02:50,883
وكنت أجهّزه للذهاب للمدرسة

50
00:02:51,426 --> 00:02:53,971
إذًا, هو كان إبنتك؟

51
00:02:53,973 --> 00:02:55,846
نعم

52
00:02:55,848 --> 00:02:57,957
يا إلهي لا يمكنني إخراج الحلم من رأسي

53
00:02:57,959 --> 00:03:00,474
إنه أفضل شيء حدث لي
منذ شهور

54
00:03:00,476 --> 00:03:03,209
هذا أكثر شيء مُحزن سمعته
في حياتي بأكملها

55
00:03:03,211 --> 00:03:06,122
وأتعلم ماذا؟ أتمنى لو كان حقيقة

56
00:03:07,435 --> 00:03:09,489
ما الخطب بي؟

57
00:03:10,099 --> 00:03:12,655
.صنادلك, كبداية

58
00:03:23,895 --> 00:03:25,955
)شوش؟ -(
)راي -(

59
00:03:25,957 --> 00:03:27,658
شوش) هل هذه حقًا أنتِ؟(

60
00:03:27,660 --> 00:03:31,161
)يا إلهي (شوش -
مرحبًا -

61
00:03:31,163 --> 00:03:33,830
شوش) انظري إلى نفسك(

62
00:03:33,966 --> 00:03:35,499
لا أصدق بأن هذه أنتِ

63
00:03:35,501 --> 00:03:38,635
أنتِ إمرأة كاملة النضوج الآن

64
00:03:38,637 --> 00:03:39,984
هل أغلقتم المحل؟

65
00:03:40,160 --> 00:03:42,827
كلا, لكنني على وشك إغلاقه
لِما تبقى من اليوم

66
00:03:42,829 --> 00:03:44,391
لدي إجتماع مجلس المجتمع
بعد فترة وجيزة

67
00:03:44,393 --> 00:03:47,266
ومن ثم هناك عرض مباشر
على الإنترنت لـ(دينيس كوسينيتش) أريد رؤيته

68
00:03:47,268 --> 00:03:48,811
ما الذي حدث هنا؟

69
00:03:49,533 --> 00:03:52,849
ذلك ما حدث. في الشارع المقابل
.هناك

70
00:03:53,185 --> 00:03:56,562
لقد تم التغلب علينا بالسرعة والجمالية
والتحايل, وكل شيء

71
00:03:56,564 --> 00:04:00,595
من قبل أولئك الوحوش غريبي الأطوار
وثنائيين الجنس

72
00:04:00,776 --> 00:04:03,043
)الأمر كئيب جدًا يا (شوش
كئيب جدًا

73
00:04:03,045 --> 00:04:04,941
يقول (هيرمي) إن لم يعد العمل كما كان هنا

74
00:04:04,947 --> 00:04:06,758
سيحوّل هذا المكان إلى
محل بيلياردو

75
00:04:06,760 --> 00:04:09,258
ليس حانة, بل محل -
)حسنًا عليك محاربة هذا الشيء يا (راي -

76
00:04:09,260 --> 00:04:11,226
عليك أن تملك سلوك وقت الحرب

77
00:04:11,228 --> 00:04:13,892
ربما عليك طلب المساعدة, هذا
شيء أعلم أنكِ مريع فيه

78
00:04:13,894 --> 00:04:15,094
لكن اطلب على أي حال

79
00:04:15,096 --> 00:04:18,710
من سيساعدني يا (شوش)؟ آخر
)موظف تبقى لي هو (إيلايجا

80
00:04:18,712 --> 00:04:20,885
(هيرمي) يتعاطى الكثير من مسكنات الألم

81
00:04:20,887 --> 00:04:23,947
شاحنة القهوة الخاصة بي أصبحت خردة
لأسباب لا يمكنني الخوض فيها

82
00:04:23,949 --> 00:04:26,283
وعلى الرغم أنها تضم (هانا) وهي
تحاول أن ترضع

83
00:04:26,285 --> 00:04:28,088
رأس قضيبي في سرعة 50 ميل
في الساعة

84
00:04:28,090 --> 00:04:29,314
حسنًا, أنا سوف أساعدك

85
00:04:29,316 --> 00:04:31,074
جديًا, ماذا تعتقد أنني كنت
أفعل في اليابان؟

86
00:04:31,076 --> 00:04:32,370
أعني, غير تعلم فن (الأوريغامي)

87
00:04:32,372 --> 00:04:35,441
وأكل حلوى مذاقها يشبه مذاق
)حلوى أخرى, أنا أقوم بالتسويق يا (راي

88
00:04:35,443 --> 00:04:38,503
إنه مجال خبرتي, ذهبت
للكلية اللعينة من أجله

89
00:04:38,505 --> 00:04:40,756
لذا على الأقل دعني أحاول حل الأمور

90
00:04:41,430 --> 00:04:43,052
نحن نشكّل فريق رائع

91
00:04:43,054 --> 00:04:44,254
الأفضل

92
00:04:45,828 --> 00:04:47,225
)انتظر, (هانا؟

93
00:04:47,906 --> 00:04:49,707
نعم -
لا تخبرني -

94
00:04:53,045 --> 00:04:54,800
هل أساعدك بشيء؟

95
00:04:54,802 --> 00:04:57,164
لا أعلم

96
00:04:57,166 --> 00:05:00,690
أعتقد بأنني أبحث عن ملابس تقول...

97
00:05:02,231 --> 00:05:06,089
أنا الشخص المناسب لك, بغض"
"النظر عن أرائك حول العلاقات الأحادية

98
00:05:06,091 --> 00:05:08,258
"وسقيفتك المليئة بالعاهرات

99
00:05:09,986 --> 00:05:13,265
أنا في علاقة مفتوحة

100
00:05:13,267 --> 00:05:15,913
مع شخصية تلفزيونية شهيرة جدًا

101
00:05:15,915 --> 00:05:19,998
حسنًا -
...وأنا آمل أن -

102
00:05:20,000 --> 00:05:21,366
أن أغلقها

103
00:05:21,368 --> 00:05:23,609
لا تقل المزيد

104
00:05:31,617 --> 00:05:34,155
هذه حقًا توحي لي بذلك

105
00:05:35,096 --> 00:05:36,908
نعم

106
00:05:36,910 --> 00:05:38,789
نعم

107
00:05:38,791 --> 00:05:43,132
حسنًا! لما لا تعملين في محل يبيع
قطع باهظة الثمن أكثر؟

108
00:05:43,134 --> 00:05:44,884
ولماذا أنت لا تتبضع في واحد؟

109
00:05:47,653 --> 00:05:49,599
)دي إيميليا(

110
00:05:49,601 --> 00:05:52,102
)دي إيميليا(

111
00:05:52,104 --> 00:05:54,215
)لنقم بهذا على طريقة (بريتي ومن
)يا (دي إيميليا

112
00:05:54,217 --> 00:05:55,626
لك هذا

113
00:06:15,298 --> 00:06:17,744
ياللهول, من الرائع أن الدراسة توقفت

114
00:06:17,746 --> 00:06:20,330
وإلا هذا الرداء كان سيسبب مشكلة

115
00:06:20,332 --> 00:06:23,392
أنا نوعًا ما أحاول أن أقضي وقتًا أقل

116
00:06:23,394 --> 00:06:25,321
في أماكن ملابسي ستسبب مشكلة

117
00:06:25,838 --> 00:06:27,838
أنت تعلم, زيي المضروب به المثل

118
00:06:28,323 --> 00:06:30,620
أنا لا أعتقد أنني أفهم

119
00:06:30,622 --> 00:06:31,977
)أيها المدير (توبي

120
00:06:32,112 --> 00:06:36,467
لقد كانت هذه فرصة مذهلة لي

121
00:06:36,469 --> 00:06:39,514
لقد غامرت بي كثيرًا
وانا متأكدة أنه تم إنتقادك علي

122
00:06:39,516 --> 00:06:41,217
لهذا السبب سأبدو كعاهرة

123
00:06:41,219 --> 00:06:43,694
عندما أقول أنني لن أعود في السنة القادمة

124
00:06:44,044 --> 00:06:46,631
لماذا؟

125
00:06:46,633 --> 00:06:48,775
هل حصلتِ على وظيفة أخرى؟

126
00:06:48,777 --> 00:06:51,043
هل الوظيفة من الملاعين في
)فورت غرين مونتوزيري(

127
00:06:51,045 --> 00:06:52,873
كلا, كل ما في الأمر أنني أحاول

128
00:06:52,875 --> 00:06:55,227
أن أبقى منفتحة للإشارات من الكون

129
00:06:55,229 --> 00:06:57,519
ولا أعلم إن كنت أستطيع أن أكون منفتحة
لتلك الإشارات

130
00:06:57,521 --> 00:06:59,552
إن كنت منشغلة في شيء آخر

131
00:07:00,018 --> 00:07:01,836
هذه الوظيفة هي الشيء الآخر

132
00:07:02,327 --> 00:07:04,925
حسنًا يا (هانا) أتمنى لك كل التوفيق

133
00:07:04,927 --> 00:07:09,546
أنا حقًا أعني هذا. لقد جعلتني
أدرك أشياء أخرى

134
00:07:10,052 --> 00:07:11,882
حقًا؟ -
نعم -

135
00:07:11,884 --> 00:07:14,339
أعني مع كل إخفاقاتك
ومشاكلك

136
00:07:14,341 --> 00:07:17,807
أنتِ تعيشين الحياة بمباهجها

137
00:07:17,809 --> 00:07:20,274
.أنت محق, أنا أفعل هذا
أعيشها بمباهجها

138
00:07:20,276 --> 00:07:24,311
بالفعل. وهذا شيء غريب أن تراه
في معلمة

139
00:07:24,313 --> 00:07:26,258
أعني, إنه غريب أن تراه في أي أحد

140
00:07:26,732 --> 00:07:28,899
آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

141
00:07:28,901 --> 00:07:30,343
)شكرا لك أيها المدير (توبي

142
00:07:30,345 --> 00:07:32,652
ولمعلوماتك, أجدك غير تقليدي

143
00:07:32,654 --> 00:07:34,367
أكثر مما يقوله الناس عنك

144
00:07:37,376 --> 00:07:40,374
وبالمناسبة, أنا حقًا آسفة لأنني
كشفت لك مهبلي

145
00:07:40,376 --> 00:07:41,878
كنت في خضم علاقة سيئة

146
00:07:41,880 --> 00:07:45,050
وكنت أطلق العديد من الطاقة
في الإتجاه الخاطئ

147
00:07:45,065 --> 00:07:47,893
انسي امره. لا ضغينة

148
00:07:48,337 --> 00:07:49,721
شكرًا لك سيدي

149
00:08:02,011 --> 00:08:03,211
)!هانا(

150
00:08:03,213 --> 00:08:05,936
)هانا(
)هانا هورفاث(

151
00:08:05,938 --> 00:08:07,663
تالي) , مرحبًا(

152
00:08:07,665 --> 00:08:11,172
يا إلهي

153
00:08:11,174 --> 00:08:13,186
هذا جنوني

154
00:08:13,188 --> 00:08:16,083
حرفيًا كنت للتو أفكر فيك

155
00:08:16,085 --> 00:08:17,528
لماذا؟

156
00:08:17,530 --> 00:08:22,240
أنا أكتب رواية عن استبداد
)الصواب السياسي في (أوبرلين

157
00:08:22,242 --> 00:08:24,310
لذا بالطبع سأتحدث عن حادثة
السنة الثانية

158
00:08:24,312 --> 00:08:27,107
عندما ناديتِ مساعدنا المقيم
بـ(هيتلر) ومن ثم قمتِ بالتحية

159
00:08:27,109 --> 00:08:29,413
نعم, أنتِ تعلمين, هذه نوعًا ما
قصتي 

160
00:08:29,415 --> 00:08:32,481
أنتِ تذكرينها, كيف حالك؟

161
00:08:32,483 --> 00:08:36,276
أنا بخير, إنها عملية تتطلب عمل

162
00:08:36,278 --> 00:08:38,496
كما هو الحال مع الجميع

163
00:08:38,498 --> 00:08:41,729
الناس بإختلاف أنماطهم -
أعرف ذلك يا فتاة -

164
00:08:41,731 --> 00:08:44,277
للتو عدت من منزل للكتابة
)في (ماكدويل

165
00:08:44,279 --> 00:08:46,693
لذا أنتِ الشخص السادس الذي
رأيته منذ أن تركتك مقصورتي

166
00:08:46,695 --> 00:08:48,708
لذا أشعر بالجنون

167
00:08:48,710 --> 00:08:51,640
!كما لو أنني أريد قتل شخص ما

168
00:08:51,642 --> 00:08:53,507
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
هل تريدين التسكع؟

169
00:08:53,509 --> 00:08:57,485
أنا لست متجهة إلى مكان محدد
في هذه اللحظة

170
00:08:57,487 --> 00:08:58,696
حسنًا

171
00:08:58,698 --> 00:09:02,758
هذا مثالي لأنني متفرغة
حتى الثالثة صباحًا

172
00:09:02,760 --> 00:09:05,703
وأنا متفرغة حتى يتوجب علي الذهاب
 إلى المنزل في (ميشيغان) في عيد الشكر

173
00:09:05,705 --> 00:09:07,861
حسنًا لنفعل هذا -
لنعوض عما فاتنا -

174
00:09:07,863 --> 00:09:09,189
نعم -
حسنًا -

175
00:09:09,500 --> 00:09:11,638
هذا جنوني

176
00:09:11,640 --> 00:09:13,695
لم تتغيري أبدًا -
شكرًا -

177
00:09:13,697 --> 00:09:15,841
دراجتك تبدو باهظة الثمن -
أجل -

178
00:09:16,304 --> 00:09:19,726
شكرًا على الموافقة على
الإلتقاء بهذا الشكل

179
00:09:19,728 --> 00:09:21,217
هذا تصرف ناضج منك

180
00:09:21,461 --> 00:09:24,958
خاصةً عند أخذ (تانديس) بعين الإعتبار

181
00:09:25,383 --> 00:09:27,349
شكرًا لك على قول هذا

182
00:09:28,210 --> 00:09:30,773
هذا يعني لي الكثير, مديح قادم منك

183
00:09:30,775 --> 00:09:33,161
حسنًا لا تتحمس, أنا أعتقد فقط

184
00:09:33,163 --> 00:09:35,676
إن كنا سنستمر برؤية بعضنا البعض
)بعد مشروع (غريز

185
00:09:36,880 --> 00:09:39,076
علينا أن نضع الماضي خلفنا

186
00:09:39,078 --> 00:09:40,278
أتفق

187
00:09:40,532 --> 00:09:43,003
هذه لحظة مهمة لكلينا -
أعلم -

188
00:09:43,005 --> 00:09:45,201
أحتاج منك فقط أن تعدني

189
00:09:45,203 --> 00:09:47,635
بأن هراء عدم التحدث لي انتهى

190
00:09:47,637 --> 00:09:50,127
)حسنًا, هذا صعب يا (مارن -
لا -

191
00:09:50,129 --> 00:09:52,477
عندما قطار العنف متجهًا علي

192
00:09:52,479 --> 00:09:54,656
نحن متعاونان -
حسنًا, أنا أفهم -

193
00:09:54,658 --> 00:09:55,992
...أننا متعاونان لذا لا

194
00:09:55,994 --> 00:09:57,978
لا تحكمي علي بناءً على طريقة عمل أسلوبي -
حبيبي -

195
00:09:57,980 --> 00:09:59,517
مرحبًا

196
00:09:59,519 --> 00:10:03,588
مرحبًا. حان وقت الذهاب -
حسنًا حبيبتي -

197
00:10:03,590 --> 00:10:05,368
في الحقيقة, ثمة بعض النقاط المهمة

198
00:10:05,370 --> 00:10:08,172
علينا التحدث بها -
ديزي) , لقد قلت 8 دقائق -(

199
00:10:08,174 --> 00:10:11,353
...إن تعديت تلك المدة سيكون -
إعادة إنغماس في الأمر, صحيح -

200
00:10:12,781 --> 00:10:14,260
انتهى حديثنا

201
00:10:15,235 --> 00:10:16,435
أجل

202
00:10:16,702 --> 00:10:19,196
أحضرت لك الشاي -
شكرًا لك -

203
00:10:19,528 --> 00:10:21,237
كيف يشعرك ذلك؟

204
00:10:21,823 --> 00:10:24,601
ممتن ومتحمس

205
00:10:24,770 --> 00:10:25,970
عطشان

206
00:10:29,498 --> 00:10:32,818
حسنًا (مارن) أراكِ في التمرين

207
00:10:35,216 --> 00:10:38,124
أحضرت لك القنب -
إنه يعجبني -

208
00:10:38,520 --> 00:10:40,416
ماذا تشربين؟

209
00:10:50,031 --> 00:10:51,231
مرحبًا

210
00:10:51,607 --> 00:10:53,910
إيلايجا) يا لها من مفاجأة(

211
00:10:53,912 --> 00:10:56,355
هل يمكنني التحدث معك بشأن أمر ما؟

212
00:10:56,357 --> 00:10:59,175
)إن كان عن الجنود في (قندهار

213
00:10:59,177 --> 00:11:01,386
أليكسا) سبقتك بالأمر(

214
00:11:01,388 --> 00:11:03,629
لما لا تذهب إلى الجناح؟ سنذهب
)لإحتساء الشراب بعد هذا. (أليكسا

215
00:11:03,631 --> 00:11:04,864
هل يمكنك أن تخبريه أين يقف؟ -
بالطبع -

216
00:11:04,866 --> 00:11:07,780
كلا, في الحقيقة, هل يمكننا
التحدث الآن؟

217
00:11:09,420 --> 00:11:11,611
هل وضعته في جهاز تشغيل التلفاز؟ -
أجل -

218
00:11:14,785 --> 00:11:17,137
حسنًا, هل هذا واحد من خطاباتك
المعتادة؟

219
00:11:17,139 --> 00:11:18,395
كلا

220
00:11:19,264 --> 00:11:21,775
أنا لست سعيد بالطريقة التي
 أنهينا فيها الأمور

221
00:11:22,839 --> 00:11:27,798
كنت غاضبًا وشعرت بأنك كنت منحرج

222
00:11:27,800 --> 00:11:30,500
على الرغم أنه شعور تدعي
أنه لا يمكنك الشعور به

223
00:11:30,502 --> 00:11:32,888
سأكون منحرجًا إن فوت هذا البث

224
00:11:33,637 --> 00:11:34,867
ما الخطب؟

225
00:11:36,565 --> 00:11:39,328
ديل) أعلم أنك لن تعترف بهذا(
لنفسك

226
00:11:40,542 --> 00:11:44,949
لكن ألا تريد أن تكون مع شخص 
يراك كما أنت عليه

227
00:11:45,338 --> 00:11:48,241
بعيدًا عن كل هذا؟ -
)إيلايجا -(

228
00:11:48,243 --> 00:11:51,793
أنا الشخص الوحيد الذي سيكون
صادقًا معك

229
00:11:52,080 --> 00:11:56,166
بخصوص دعاباتك السيئة وحقيقة

230
00:11:56,168 --> 00:11:58,242
أنك لا تبدو أوسم وأنت أصلع

231
00:11:58,244 --> 00:12:00,453
وإن قلت أن حياتك الخاصة خاصة

232
00:12:00,455 --> 00:12:03,006
ومن ثم تذهب لترى (شير) في
)مدينة (لاس فيغاس

233
00:12:03,008 --> 00:12:04,890
هذا ليس بالأمر ذاته كالإفصاح عن الشذوذ

234
00:12:04,892 --> 00:12:08,247
لكن كل أولئك الشبان المحيطين بك

235
00:12:09,014 --> 00:12:11,121
وكل شبان المضاجعة في حياتك

236
00:12:11,400 --> 00:12:13,733
سوف يخبرونك فقط عما تريد
سماعه

237
00:12:13,735 --> 00:12:15,151
ويبحثون عن رضاك

238
00:12:15,153 --> 00:12:18,295
بسبب شهرتك
وكل تلك الأغراض التي تملكها

239
00:12:20,281 --> 00:12:21,989
لا أريد أغراضك

240
00:12:25,195 --> 00:12:27,452
لن تحصل على شيء بالنهاية

241
00:12:28,943 --> 00:12:30,800
وأنت تستحق كل شيء

242
00:12:35,132 --> 00:12:38,658
(ديل) ألا تريد أن تكون مع شخصًا

243
00:12:39,280 --> 00:12:41,083
يراك كما أنت عليه؟

244
00:12:43,012 --> 00:12:48,001
ألا تريد حبيبًا؟

245
00:12:48,913 --> 00:12:50,548
صادقًا؟

246
00:12:52,507 --> 00:12:55,485
ياللروعة

247
00:12:56,147 --> 00:12:57,948
توقف, توقف

248
00:12:59,538 --> 00:13:00,931
أنت لست مخطئ

249
00:13:02,400 --> 00:13:06,352
أردت علاقة جادة منذ فترة

250
00:13:07,405 --> 00:13:09,083
ربما حان الوقت

251
00:13:09,085 --> 00:13:11,419
نعم, هذا ما أقوله -
هذا ليس ما أعنيه -

252
00:13:11,421 --> 00:13:13,969
أنا أبحث عن شخص مميز

253
00:13:15,163 --> 00:13:17,213
شخص مميز لي

254
00:13:22,443 --> 00:13:24,159
وأنا لست ذلك الشخص

255
00:13:26,258 --> 00:13:30,362
ماذا يمكنني قوله (إيلايجا)؟ الحب
غامض جدًا

256
00:13:31,560 --> 00:13:33,581
كيف يبدو؟ -
إيلايجا) أرجوك -(

257
00:13:33,583 --> 00:13:36,806
أنا أشعر بالفضول. أشعر بالفضول فحسب
كيف يبدو هذا الشخص حتى؟

258
00:13:36,808 --> 00:13:39,097
لا أعلم, شخصًا قريب لعمري

259
00:13:39,099 --> 00:13:40,605
طويل

260
00:13:40,607 --> 00:13:42,300
طويل؟ نحن تقريبًا بنفس
الطول

261
00:13:42,302 --> 00:13:44,380
كم على الشخص أن يكون أطول؟

262
00:13:46,923 --> 00:13:48,833
شخص يملك هدف

263
00:13:51,833 --> 00:13:53,203
شكرًا

264
00:13:54,347 --> 00:13:56,230
أشعر بالدعم جدًا

265
00:13:59,124 --> 00:14:01,515
لقد فتّحت عقلي على أمور

266
00:14:02,379 --> 00:14:03,787
وقلبي

267
00:14:05,574 --> 00:14:07,954
)سأفكر فيك كلما أذهب إلى (بروكلين

268
00:14:37,939 --> 00:14:39,320
هل يمكنني مساعدتك؟

269
00:14:39,663 --> 00:14:41,920
أجل, مرحبًا

270
00:14:41,922 --> 00:14:45,954
أنا أكتب قصيدة

271
00:14:46,087 --> 00:14:48,422
من كلمات مكتشفة

272
00:14:48,424 --> 00:14:51,390
لذا أنا أبحث عن بعض الكلمات يا رجل

273
00:14:51,393 --> 00:14:53,958
هذا رائع, هل تمانعين لو أعطيناك 
بعض الكلمات؟

274
00:14:53,960 --> 00:14:56,295
بالطبع, ليس هناك قواعد

275
00:14:56,297 --> 00:14:57,593
بل هناك قواعد

276
00:14:57,959 --> 00:14:59,302
خضَار

277
00:14:59,304 --> 00:15:00,586
عظيم

278
00:15:00,588 --> 00:15:03,186
إصمات -
جميل -

279
00:15:03,188 --> 00:15:04,904
بطل -
حليف -

280
00:15:04,906 --> 00:15:06,683
سترة -
أحبها -

281
00:15:06,685 --> 00:15:07,901
قطة

282
00:15:08,994 --> 00:15:11,789
لا أعلم إن كنت سأتغلب على هذه الكلمة
قوية جدًا

283
00:15:11,791 --> 00:15:14,414
نعم, لم أحسّن التلاعب بالقافية بعد

284
00:15:14,416 --> 00:15:16,595
لذا هذه الكلمات مثالية 

285
00:15:16,597 --> 00:15:18,718
شكرًا

286
00:15:19,300 --> 00:15:20,619
مع السلامة

287
00:15:23,174 --> 00:15:27,588
واعدت هذا الشاب بصورة متقطعة
على مدى سنتان

288
00:15:27,590 --> 00:15:29,013
كانت الأمور جدية, أعتقد

289
00:15:29,015 --> 00:15:32,702
لكننا انفصلنا لأنني ذهبت إلى 
)ورشة عمل كُتّاب (آيوا

290
00:15:32,704 --> 00:15:35,350
التي لم تنجح أيضًا -
نعم, بالطبع -

291
00:15:35,352 --> 00:15:38,132
أعني, ألم تشعري بالإضطهاد عندما
كنت هناك؟

292
00:15:38,134 --> 00:15:40,890
أم هل كان هناك تشديد مزعج على
كتابة الأدب التقليدي؟

293
00:15:42,360 --> 00:15:45,862
لم أرد أن أكتب فحسب -
أهلا بكِ في عالمنا -

294
00:15:45,864 --> 00:15:49,146
كلا, أعني أنني لم أعد أكتب

295
00:15:50,001 --> 00:15:53,178
.لم أعد أكتب قوائم مهام حتى
لا أفعل ذلك فحسب

296
00:15:54,282 --> 00:15:59,348
حقًا؟ كما لو كان تحويل
شامل للهوية

297
00:16:00,047 --> 00:16:03,107
أعتقد أن هذا أمر شجاع
شجاع وجميل جدًا

298
00:16:03,109 --> 00:16:06,185
ومن ثم عدت ووجدته يواعد
تلك الفتاة... المرأة

299
00:16:06,187 --> 00:16:08,100
)ميمي روز -(
)هاورد؟ -(

300
00:16:08,453 --> 00:16:10,203
تعرفينها؟

301
00:16:10,205 --> 00:16:15,766
إنها حثالة, وإن عبثت معي في
مؤتمر (تيد) للسيدات آخر

302
00:16:15,908 --> 00:16:18,982
سوف أقتلها ومن ثم سأبتهج

303
00:16:18,984 --> 00:16:22,497
محاضراتها المزعجة, كأنها تقول
"مرحبًا, لدي الكثير لأقوله"

304
00:16:22,499 --> 00:16:25,500
عن منهج حقوق المرأة لتكونين"
"ساقطة

305
00:16:25,502 --> 00:16:29,656
بالطبع, هي شر أبيض نقي

306
00:16:29,774 --> 00:16:32,101
ومن ثم واعدت ذلك المعلم
الذي كان

307
00:16:32,103 --> 00:16:33,507
لا بأس به, لكنه كان ممل

308
00:16:33,509 --> 00:16:35,722
وانا من الواضح أنني لست مملة

309
00:16:35,724 --> 00:16:37,604
وبالإضافة, كنت أستغله
)لأحاول نسيان (آدم

310
00:16:37,606 --> 00:16:40,125
الذي من المحتمل أنه كان الشخص
الوحيد الذي أحببته

311
00:16:40,127 --> 00:16:42,989
إذا لما لا تحاولين إسترجاعه؟

312
00:16:43,189 --> 00:16:44,492
لا أستطيع

313
00:16:44,494 --> 00:16:46,406
لا يمكنني حتى لو أردت

314
00:16:46,689 --> 00:16:48,353
تذكرين (جيسا) صحيح؟

315
00:16:48,355 --> 00:16:51,030
بالطبع. حاولت تحضير الميث
)في (ساوث هول

316
00:16:51,032 --> 00:16:53,687
ومن ثم أتى كل مختصين المواد الخطرة
وشعرنا بالحماس

317
00:16:53,689 --> 00:16:57,257
نعم, نعم, لأعطيها حقها, كانت
تحضّر الميث لتبيعه

318
00:16:57,259 --> 00:16:58,960
ما كانت تدخنه كان الكوكايين

319
00:16:58,962 --> 00:17:01,649
هذا جيد -
لكن على أي حال, هو في علاقة معها الآن -

320
00:17:02,660 --> 00:17:03,926
حقًا؟

321
00:17:04,344 --> 00:17:09,318
وهل هذا طبيعي بالنسبة لك؟
ألم تكونوا أعز صديقتين؟

322
00:17:09,320 --> 00:17:10,685
هذا ما اعتقدته

323
00:17:10,687 --> 00:17:12,507
اللعنة

324
00:17:12,509 --> 00:17:15,905
هذا شديد جدًا, أنا آسفة جدًا

325
00:17:17,938 --> 00:17:20,711
نعم, حسب ما أذكر كانت
تملك شعرًا مذهل

326
00:17:20,713 --> 00:17:22,572
تملك شعر مذهل, هي شخص مذهل

327
00:17:22,574 --> 00:17:23,889
هي فقط شخص لا يمكنني

328
00:17:23,891 --> 00:17:25,425
أن أتحمله في حياتي الآن

329
00:17:26,763 --> 00:17:30,463
والجزء الأسوأ هو أنني أشتاق لهما

330
00:17:30,465 --> 00:17:32,853
أحبهما جدًا

331
00:17:32,855 --> 00:17:35,251
لدرجة أني لا أعلم من أحذر
بشأن الآخر

332
00:17:36,224 --> 00:17:38,410
ويمكنني التصرف بناء على غريزتي

333
00:17:38,412 --> 00:17:41,913
وهي التجول وكسر الأشياء
والصراخ

334
00:17:41,915 --> 00:17:46,100
وأحاول أن أرمي نفسي أمام شاحنة
لإيصال وجهة نظري

335
00:17:46,102 --> 00:17:48,905
لكن في نهاية الأمر, سأكون
قد حققت توقعاتهما لي

336
00:17:48,907 --> 00:17:51,427
وأحب أن أفاجئ شخصًا في بعض الأحيان

337
00:17:52,138 --> 00:17:56,463
لا, يا سيدتي لا

338
00:17:56,465 --> 00:17:58,163
هذا محزن جدًا

339
00:17:58,165 --> 00:18:00,499
لا, لا, لا, لا, لا

340
00:18:00,501 --> 00:18:03,591
لا, يا إلهي

341
00:18:04,035 --> 00:18:06,247
يؤلمني سماع هذا

342
00:18:09,874 --> 00:18:11,207
فتاة مسكينة

343
00:18:11,209 --> 00:18:13,927
كان بإمكاني أكل 7 شطائر هوت دوغ أكثر
لكنني كنت أتصرف بهدوء

344
00:18:13,929 --> 00:18:16,337
أشعر بأنني أكلت 7 شطائر
هوت دوغ الآن

345
00:18:16,339 --> 00:18:17,946
وبالإضافة, لا يمكنني أكل الكثير

346
00:18:17,955 --> 00:18:19,619
عندما شخص آخر يتناول
كمية صغير

347
00:18:19,621 --> 00:18:21,308
أشعر أنه كان ينبغي علينا
فعل ذلك

348
00:18:21,310 --> 00:18:23,874
هل رأيتِ هذا الحقير الذي
لم يُقفل دراجته؟

349
00:18:25,023 --> 00:18:27,106
لا -
أنا رأيت -

350
00:18:27,108 --> 00:18:29,742
وأكره عندما يقول الناس
"هذه إشارة"

351
00:18:29,744 --> 00:18:31,717
لكن أعتقد أن هذه إشارة

352
00:18:31,834 --> 00:18:34,766
)لن أسرق دراجة يا (تالي -
هذا ما أقوله -

353
00:18:34,768 --> 00:18:37,536
إن كنتِ تعلمين ما أقوله
إذًا ستعلمين ما عليك فعله

354
00:18:37,538 --> 00:18:41,555
ارفعي ساقك وضعي مهبلك على الدراجة
وسافري نحو المستقبل

355
00:18:41,655 --> 00:18:42,973
أتعلمين ماذا؟ نعم

356
00:18:42,975 --> 00:18:45,861
الناس يسرقون الأشياء طيلة الوقت
دون عواقب

357
00:18:45,863 --> 00:18:47,598
حان وقتي -
هذا صحيح -

358
00:18:47,600 --> 00:18:49,412
حان وقتي -
مُلهمةً مني -

359
00:18:49,414 --> 00:18:51,187
لم أشعر من قبل بأنني على قيد الحياة أكثر 

360
00:18:51,189 --> 00:18:52,717
!لدي دراجة جديدة

361
00:18:53,308 --> 00:18:55,000
!لدي دراجة جديدة

362
00:18:55,002 --> 00:18:56,372
هذه دراجتي -
انطلقي انطلقي -

363
00:18:56,374 --> 00:18:58,407
عودي إلى هنا -
واصلي الإنطلاق -

364
00:19:21,193 --> 00:19:24,644
أتمنى لو لم أكن خائفة جدًا

365
00:19:24,646 --> 00:19:26,896
لأشاهد المنظر, إنه جميل جدًا

366
00:19:26,898 --> 00:19:28,417
فقط اشعري به في قلبك

367
00:19:28,419 --> 00:19:31,267
لا أصدق السرعة التي أنطلق بها

368
00:19:31,269 --> 00:19:33,528
لا تنظري للخلف, لكنني أشبه تمامًا
)كلب ال(بودل

369
00:19:33,529 --> 00:19:35,174
عندما يخرج رأسه من نافذة السيارة

370
00:19:37,056 --> 00:19:39,073
توخي الحذر, ثمة مطب

371
00:19:43,441 --> 00:19:45,354
هذا مقطني

372
00:19:45,472 --> 00:19:46,951
حسنًا وداعًا

373
00:19:47,126 --> 00:19:49,974
علينا أن ندخن حشيشة كبيرة, صحيح؟

374
00:19:51,050 --> 00:19:52,250
أجل

375
00:19:52,715 --> 00:19:54,014
أنتِ مرحة

376
00:19:57,219 --> 00:20:02,179
حسنًا ذلك المكان على وشك أن يصبح
في مأزق خطير في أي وقت من الآن

377
00:20:02,181 --> 00:20:04,308
ولا أشعر بالراحة بتاتًا بما شاهدته

378
00:20:04,310 --> 00:20:05,610
نيويورك) انتهت(

379
00:20:05,612 --> 00:20:07,811
المدينة لم تعد ملجأ لأناس مثلنا

380
00:20:07,813 --> 00:20:10,564
حسنًا (هيرمي) أعلم أن هذا يبدو صحيح
لكن كلا

381
00:20:10,566 --> 00:20:13,145
أولئك الغريبي الأطوار هم ثقافة
 ثانوية محددة جدًا

382
00:20:13,147 --> 00:20:16,035
وأقلية, إنهم مثل كنيسة (ويستبورو) المعمدانية

383
00:20:16,037 --> 00:20:18,196
.لكن قد يكونون على صلة على حد علمنا

384
00:20:18,451 --> 00:20:19,910
هذا ما أقترحه

385
00:20:20,272 --> 00:20:24,378
قهوة راي هي وجهة
لمناهضي غريبي الأطوار

386
00:20:25,422 --> 00:20:27,615
أنتِ تتحدثين عن إعادة التعريف؟

387
00:20:27,617 --> 00:20:29,166
إعادة تعريف شاملة

388
00:20:29,168 --> 00:20:31,286
)مثل ما أصبح مطعم (كينتاكي فرايد تشيكن
)كي إف سي(

389
00:20:31,288 --> 00:20:34,099
لكي ينسى الناس أنهم يأكلون
)طعام ولاية (كينتاكي

390
00:20:34,101 --> 00:20:38,713
يا سادة, حان الوقت لنقدّم القهوة
لأناس لديهم وظائف

391
00:20:39,312 --> 00:20:41,478
نعم

392
00:20:41,480 --> 00:20:44,340
جيد, جميل, أحسنتِ

393
00:20:46,245 --> 00:20:49,229
.جيد, فتاة صالحة, فتاة صالحة

394
00:20:49,231 --> 00:20:51,319
أشعر بالغيرة منك

395
00:20:52,253 --> 00:20:53,453
ماذا؟

396
00:20:53,728 --> 00:20:55,617
أتمازحينني؟

397
00:20:55,619 --> 00:20:59,546
أنتِ معيار كل الأمور التي أردتها
أتعلمين؟

398
00:20:59,548 --> 00:21:01,569
تخرجنا من الكليّة قبل 4 سنوات

399
00:21:01,571 --> 00:21:03,686
على حسب حساباتي, مرت 4 سنوات

400
00:21:03,688 --> 00:21:07,726
نشرت (تالي) كتابي مقالات ورواية

401
00:21:07,728 --> 00:21:10,958
وألفت كتاب شعر أيضًا -
وألفتِ كتاب شعر أيضًا -

402
00:21:10,960 --> 00:21:12,821
أجل -
وماذا أنجزت أنا؟ -

403
00:21:13,025 --> 00:21:14,929
أتعلمين؟ ماذا فعلت في حياتي؟

404
00:21:14,931 --> 00:21:19,018
بإستثناء الإصابة ليس بمرض واحد
بل بمرضين من فيروس الورم الحليمي البشري

405
00:21:19,020 --> 00:21:21,642
وإكتساب وفقدان مجموع 33 باوند

406
00:21:26,259 --> 00:21:31,418
هذا أمر جنوني أن تشعري بالغيرة مني -
يا إلهي, توقفي عن الهراء, جديًا -

407
00:21:33,566 --> 00:21:35,105
هذا عادل

408
00:21:36,543 --> 00:21:37,743
أجل

409
00:21:38,070 --> 00:21:41,393
أظن أن الجميع يشعر بالغيرة مني

410
00:21:44,877 --> 00:21:46,910
أتعلمين أنني أبحث عن اسمي
بـ(غوغل) يوميًا؟

411
00:21:46,912 --> 00:21:49,878
هذا أمر مقرف, لكنني أفعله

412
00:21:49,880 --> 00:21:52,464
وأريد فقط أن أرى إن كانت
مدونة (غوكر) أو أيًا كان

413
00:21:52,466 --> 00:21:55,219
كتب عني إنتقاد
أو كم أنا مزيفة 

414
00:21:55,221 --> 00:21:57,339
أو إن كان هناك صورة جميلة لي

415
00:21:57,341 --> 00:22:01,009
في موجز (فاينانشال تايمز) لأفضل
كتب السنة

416
00:22:01,011 --> 00:22:04,521
أحتاح أن أعرف كيف يراني الآخرين

417
00:22:05,848 --> 00:22:09,061
لأنها الطريقة الوحيدة التي أرى بها نفسي

418
00:22:11,604 --> 00:22:15,571
أستيقظ كل صباح وأقول

419
00:22:15,573 --> 00:22:17,241
)"حسنًا, ماذا ستفعل (تالي شيفرين؟"

420
00:22:17,243 --> 00:22:21,318
حتى أنني لست (تالي شيفرين) الآن

421
00:22:21,320 --> 00:22:24,615
إنها مجرد ذلك الشيء الذي ابتكرته

422
00:22:24,617 --> 00:22:29,253
إنها وحش خلقته وعليّ تغذيته

423
00:22:29,255 --> 00:22:33,617
وهي تتغذى على المديح

424
00:22:33,619 --> 00:22:37,243
والجدال

425
00:22:38,380 --> 00:22:43,717
وهذا أمر منهك وممل في نفس الوقت

426
00:22:48,807 --> 00:22:51,335
وأنا أذكى من أن أشعر بالإنهاك والملل

427
00:22:51,337 --> 00:22:54,569
والآن لدي كتاب مقالات عليّ تسليمه

428
00:22:54,571 --> 00:22:56,233
ولا يجب أن أشعر بالحزن على ذلك

429
00:22:56,235 --> 00:22:58,894
لكن عماذا سأكتب مقالًا؟

430
00:22:58,896 --> 00:23:03,925
كل ما أفعله هو أبحث عن نفسي
في (غوغل) وأدخن الحشيش

431
00:23:03,927 --> 00:23:06,925
والإستمناء بفرشاة أسنان كهربائية

432
00:23:06,927 --> 00:23:10,182
بإمكانك شراء هزاز -
أعلم, ولا أريد واحدًا -

433
00:23:10,184 --> 00:23:12,343
وهذا يجعلني مريضة عقليًا

434
00:23:15,205 --> 00:23:17,637
...اليوم كان أكثر يوم مرح منذ

435
00:23:19,342 --> 00:23:21,103
17 شهرًا

436
00:23:21,924 --> 00:23:24,341
اعتقدت أنكٍ استيقظتِ في الصباح

437
00:23:24,343 --> 00:23:26,147
بشعاع من الشروق

438
00:23:26,149 --> 00:23:28,036
والطيور ألبستكِ

439
00:23:28,038 --> 00:23:30,895
ومن ثم انتشيتِ في سروالك
بسبب كل المديح

440
00:23:30,897 --> 00:23:34,377
ومن ثم الناس أعطوكِ جوائز 
على طريقك لعشاء فاخر

441
00:23:34,379 --> 00:23:36,938
.نعم, نعم

442
00:23:36,939 --> 00:23:41,700
أظن أن هذا ما عليك الشعور به

443
00:23:41,702 --> 00:23:44,502
...حسب حساباتي, لكن

444
00:23:49,034 --> 00:23:50,669
انظري إلى نفسك

445
00:23:51,594 --> 00:23:57,484
لقد حظيتِ بالكثير من الأحباب
والوظائف واللحظات

446
00:23:58,344 --> 00:24:01,806
وعشتِ كل هذه الحقيقة

447
00:24:02,582 --> 00:24:05,461
لم أشعر بالكثير عندما كنت أعيشها

448
00:24:05,587 --> 00:24:07,602
لكنها تعني الكثير

449
00:24:07,751 --> 00:24:10,323
ولديك الكثير لقوله

450
00:24:11,235 --> 00:24:13,715
وانظري إلى نمشك

451
00:24:14,059 --> 00:24:17,693
انظري إلى نموشك الصغيرة التي
تغطي وجهك الصغير

452
00:24:17,695 --> 00:24:21,980
وتملكين سنان صغيران
إنها... الجانبية الصغيرة

453
00:24:21,982 --> 00:24:23,192
هذان السّنان؟

454
00:24:23,194 --> 00:24:25,584
لا أعلم حتى إن كانا حقيقيان -
أحبهما -

455
00:24:25,586 --> 00:24:28,872
شكرًا لك -
أحبهما جدًا -

456
00:24:28,874 --> 00:24:30,972
جميلان جدًا

457
00:24:35,798 --> 00:24:37,780
هل علينا ممارسة الجنس؟

458
00:24:38,681 --> 00:24:40,146
هل علينا فعل ذلك؟

459
00:24:43,931 --> 00:24:46,999
!على الأغلب لا, لا -
لا, حسنًا -

460
00:25:33,222 --> 00:25:34,737
مرحبًا -
مرحبًا -

461
00:25:35,590 --> 00:25:38,423
أنتِ أمام بابي

462
00:25:38,738 --> 00:25:39,962
نعم

463
00:25:40,696 --> 00:25:44,153
نعم, هذا صحيح

464
00:25:45,750 --> 00:25:46,997
جميل

465
00:25:48,120 --> 00:25:52,735
ينتابني شعور قوي حولك

466
00:25:52,737 --> 00:25:57,298
وجعلني أشعر بعدم الإرتياح

467
00:25:58,154 --> 00:25:59,572
حسنًا

468
00:26:00,998 --> 00:26:06,162
من المفترض أن أكون وحيدة الآن
أقضي بعض الوقت لوحدي

469
00:26:06,164 --> 00:26:07,371
حسنًا

470
00:26:07,373 --> 00:26:09,463
ليس من المفترض عليّ أن أفعل هذا

471
00:26:09,768 --> 00:26:11,481
...لكن

472
00:26:16,362 --> 00:26:18,321
أريد أن أمشّط شعرك

473
00:26:19,651 --> 00:26:20,936
قولي مرة أخرى؟

474
00:26:39,288 --> 00:26:41,311
حلمت بحلم غرامي عنك

475
00:26:41,507 --> 00:26:44,229
ما هو الحلم الغرامي؟ -
أحبك -

476
00:26:45,711 --> 00:26:47,354
لا يمكن أن يكون أنت

477
00:26:47,803 --> 00:26:50,465
لا يمكن. لا يمكن أن يكون أنت

478
00:26:55,911 --> 00:26:58,184
)أعتقد أنه أنا (مارن -
نعم -

479
00:26:58,186 --> 00:26:59,778
نعم

480
00:27:00,317 --> 00:27:02,229
أعتقد أن الشخص الذي سأضاجعه

481
00:27:02,231 --> 00:27:04,658
أريد أن تكون زوجته السابقة إسبانية

482
00:27:04,660 --> 00:27:06,924
اللعنة, (ويليام ديفو) هو مرادك

483
00:27:06,926 --> 00:27:09,323
...يا إلهي أنا جديًا

484
00:27:09,902 --> 00:27:12,042
مرحبًا -
مرحبًا -

485
00:27:12,707 --> 00:27:13,939
مرحبًا

486
00:27:13,941 --> 00:27:17,243
أنا آسفة يا إلهي

487
00:27:17,245 --> 00:27:19,477
أنا آسفة جدًا

488
00:27:19,479 --> 00:27:22,951
ماذا؟

489
00:27:22,953 --> 00:27:26,219
لا, لا, لا -
لا أعلم, لا أعلم -

490
00:27:26,221 --> 00:27:29,745
رجاءً

491
00:27:29,747 --> 00:27:31,030
أنا مصدومة

492
00:27:31,039 --> 00:27:33,204
لا, لا, لا, لا, لا,

493
00:27:50,112 --> 00:28:10,028
@_ItsMshari

