1
00:00:04,796 --> 00:00:12,796
هولت وكاتش فاير) هو أمر برمجي يرسل الحاسوب الى حالة)
تسابق، مجبراً جميع الأوامر على المنافسة من أجل التفوق

2
00:00:12,820 --> 00:00:15,920
لا يمكن بعد ذلك استعادة السيطرة على الحاسوب

3
00:00:17,044 --> 00:00:59,044
ترجمة: فلاح التكريتي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

4
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
اليوم تمّ تأجيل المُناقشة

5
00:01:06,150 --> 00:01:08,484
لأن لدينا
ضيفٌ خاصٌ جداً

6
00:01:08,652 --> 00:01:10,319
هو لعب دوراً مهم

7
00:01:10,487 --> 00:01:12,739
في صنع أول جهاز كومبيوتر في العالم
(لشركة (آي بي إم

8
00:01:12,906 --> 00:01:14,490
والذي على وشك أن يصبح المعيار
الصناعي للشركة الامريكية

9
00:01:14,658 --> 00:01:17,702
المعيار الصناعي للشركات الامريكية في هذا المجال

10
00:01:17,870 --> 00:01:20,747
(ربحوا بالسيد ( جوزيف ماكميلان

11
00:01:25,169 --> 00:01:28,045
دعوني ابدأ بسؤالكم

12
00:01:28,213 --> 00:01:31,007
من منكم يرغب ان يكون مُهندس كومبيوتر ؟

13
00:01:31,175 --> 00:01:32,425
همم

14
00:01:34,219 --> 00:01:36,220
اوه... انا سعيد بأنضمامك الينا

15
00:01:38,265 --> 00:01:40,016
ابقوا ايديكم للأعلى، ابقوا ايديكم للأعلى

16
00:01:40,184 --> 00:01:42,185
الأن سوف انتقل الى قائمة من عدة فئات

17
00:01:42,352 --> 00:01:44,437
عندما تسمع عن فِئة ليس لديك خبرة فيها

18
00:01:44,605 --> 00:01:46,189
قوموا بأنزال ايديكم

19
00:01:46,356 --> 00:01:47,940
تصميم البرمجيات

20
00:01:48,108 --> 00:01:50,526
تكامل القطع والبرمجيات

21
00:01:50,694 --> 00:01:53,196
،تصميم الدوائر الكهربائية
الدوائر المتكاملة للحاسوب

22
00:01:53,363 --> 00:01:57,200
،تصميم البرامج الثابتة
التكامل على نطاق واسع جدا

23
00:01:57,367 --> 00:01:59,243
هل يوجد شيئاً مضحك ؟

24
00:01:59,411 --> 00:02:01,704
لا أظنك تعرف ما هذا حقاً؟

25
00:02:01,872 --> 00:02:03,873
لماذا ؟

26
00:02:04,041 --> 00:02:05,833
لأنه لا احد يعرف
بماذا ينادون تلك الاشياء

27
00:02:06,001 --> 00:02:08,419
"ت.ن.و.ج"
ما رأيك؟

28
00:02:10,547 --> 00:02:12,757
أنظمة التشغيل؟

29
00:02:12,925 --> 00:02:16,969
،تكوين ذاكرة قراءة فقط قابلة للبرمجة
تصميم جهاز تحكم منطقي قابل للبرمجة

30
00:02:18,305 --> 00:02:22,600
تصميم حاسوب شخصي. جيد جداً

31
00:02:22,768 --> 00:02:24,519
الان، أخبروني شيئاً واحداً سيصبح حقيقة

32
00:02:24,686 --> 00:02:26,103
عن الحاسبات بعد 10 سنوات من الان

33
00:02:26,271 --> 00:02:29,148
حسناً، ستكون الالات ذكية بالكامل

34
00:02:29,316 --> 00:02:31,609
سوف تحاكي أفعال
...الخلايا العصبية بشكل وثيق، وتكرر

35
00:02:31,777 --> 00:02:35,154
حسنا، شكراً -
انتِ؟ -

36
00:02:35,322 --> 00:02:39,617
أجهزة الكمبيوتر ستكون مرتبطة
معا عبر شبكة واحدة

37
00:02:39,785 --> 00:02:41,077
مع بروتوكول محدد

38
00:02:41,245 --> 00:02:44,247
مثل خطوط الهاتف؟ -
من الواضح خطوط هاتف -

39
00:02:44,414 --> 00:02:47,750
ما أسمك؟ -
( كاميرون ) -

40
00:02:47,918 --> 00:02:49,752
( كاميرن هاو )

41
00:02:52,339 --> 00:02:54,298
اذاً لقد تخرجتي هذا العام ؟

42
00:02:54,466 --> 00:02:57,051
وحصلتي على وظيفة، واصبحتي
مُبرمجة .. لماذا ؟

43
00:02:57,219 --> 00:03:00,388
ما الذي تريدين ان تعملي ؟
الشفرات الدقيقة ؟ ، الحاسبات ؟ ، اللعاب الفيديو ؟

44
00:03:00,556 --> 00:03:01,848
هل تحتاجين الى رُبع دولار ؟

45
00:03:03,100 --> 00:03:05,101
- لديّ واحداً
- جميل

46
00:03:09,648 --> 00:03:12,733
(اريد أن اعمل لدى شركة ( ريغان
للدفاع الاستتراتيجي

47
00:03:12,901 --> 00:03:14,360
ووضع الصواريخ في الفضاء الخارجي

48
00:03:14,528 --> 00:03:16,946
هل تخافين ان تعطيني اجابة مُباشرة ؟

49
00:03:17,114 --> 00:03:20,366
اجابة مُباشرة ؟ ..اووه، لنرى ...

50
00:03:20,534 --> 00:03:23,828
كل ما درسته هُنا
قديم منذ 10 سنوات

51
00:03:23,996 --> 00:03:26,196
ولا احد يهتم لما افعله

52
00:03:26,290 --> 00:03:28,250
- انا ابدي اهتمام
- اجل، لكن هل أنت مهم ؟

53
00:03:28,375 --> 00:03:31,043
انتي، هل يُمكنك أن تجلبي اثنين أخرين ؟

54
00:03:31,211 --> 00:03:32,962
هل تريدين ان تعرفين ان كُنت اهتم ؟

55
00:03:33,130 --> 00:03:36,340
ماهذا على أيةِ حال،
هل هيّ نوعاً من مُقابلة عمل ؟

56
00:03:36,508 --> 00:03:39,135
رُبما، و رُبما لا . هذا يعتمد عليكِ

57
00:03:42,472 --> 00:03:43,681
مازلتِ لم تُجيبي على سؤالي

58
00:03:43,849 --> 00:03:45,808
هل يهم ما أقوم بهِ ؟

59
00:03:45,976 --> 00:03:47,643
يا إلهي، هذه الصناعة بنيت على أشخاص

60
00:03:47,811 --> 00:03:49,854
يسرقون أفكار الأخرين المملة

61
00:03:50,022 --> 00:03:53,399
(شركة (سياتل) تسرق نظام التشغيل (سي بي/أم
(ومايكروسوفت تسرق من (سي بي/أم

62
00:03:53,567 --> 00:03:54,901
و(آي بي إم) تسرق من الجميع، صحيح؟

63
00:03:55,068 --> 00:03:56,360
انتي لديكِ الكثير من الاعذار

64
00:03:56,528 --> 00:03:58,237
وانت تعمل لتلك الشركة ؟

65
00:03:58,405 --> 00:04:01,532
أنت، الكومبيوتر يمكن أن تكون أكبر من هذا
يجب أن تكون

66
00:04:01,700 --> 00:04:05,494
أنتم بنيتم الالات للفرز، نفس الشيئ الذي كُنتم
تقوم بهِ على مدار الـ سبعين سنة الماضية

67
00:04:05,662 --> 00:04:08,497
(انا لا أعمل لصالح (آي بي إم

68
00:05:12,562 --> 00:05:15,731
هذا لا يعني انكِ قد حصلتي على وظيفة

69
00:05:20,404 --> 00:05:22,905
ياللروعه

70
00:05:23,949 --> 00:05:26,367
انت تعني اننا لا نحب بعضنا البعض ؟

71
00:06:08,577 --> 00:06:10,578
حانَ وقت ذهابك

72
00:06:26,303 --> 00:06:27,762
افتح البوابة

73
00:06:34,686 --> 00:06:36,729
لايمكن ان توقفني اي زنزانة سجن

74
00:06:38,482 --> 00:06:41,275
هيا

75
00:06:45,155 --> 00:06:46,822
لم يكن عليكِ ان تحضري الاولاد

76
00:06:46,990 --> 00:06:48,824
اظن انهُ عليّ

77
00:06:59,503 --> 00:07:02,922
اسمعي، ذات مرة لقد شربت الكثير من الكحول

78
00:07:03,090 --> 00:07:05,174
لقد ابتعدت عنه

79
00:07:05,342 --> 00:07:09,011
ولن يتكرر مرةٍ اخرى

80
00:07:09,179 --> 00:07:11,680
اسف

81
00:07:14,351 --> 00:07:17,019
هل مازال لديك عمل ؟

82
00:07:17,187 --> 00:07:19,688
بالطبع لدي

83
00:07:19,856 --> 00:07:22,608
انهم لا يهتمون بي على كل حال

84
00:07:26,696 --> 00:07:28,697
هل تتذكرين العرض الخاص بِنا ؟

85
00:07:28,865 --> 00:07:31,117
عندما حاولنا تشغيله ولم يعمل ؟

86
00:07:31,284 --> 00:07:33,536
( جوردن )

87
00:07:33,703 --> 00:07:38,666
عام 1979 كان عاماً جيد
وعندما جاء عام 1980

88
00:07:38,834 --> 00:07:42,962
...وكأن الامر اصبح يشبه

89
00:07:43,130 --> 00:07:46,632
ماذا حدث، هل تعرفين ؟

90
00:07:46,800 --> 00:07:50,719
ما الذي اعرفه أنه كان عليك ان تكون
بالعمل لـاربع ساعات

91
00:07:50,887 --> 00:07:53,305
اربعة

92
00:07:54,891 --> 00:07:58,477
وبعدها والدكِ، لقد قال

93
00:07:58,645 --> 00:08:01,063
<i> لانستطيع ان نسلفك المزيد من المال </i>

94
00:08:01,231 --> 00:08:03,732
ولم يكن جاد بشأن هذا

95
00:08:03,900 --> 00:08:07,486
لقد كان في المطبخ و ينظر نحوي

96
00:08:07,654 --> 00:08:11,740
<i> (حسناً يا ( غاري  </i> وقلت لهُ

97
00:08:11,908 --> 00:08:13,409
لقد كُنت سكران، افضل شئ الان

98
00:08:13,577 --> 00:08:16,912
كان يُمكنك ان تفعله، هو أن تخرس

99
00:08:20,750 --> 00:08:23,085
(انا اعرف ما هي (آي بي إم

100
00:08:25,088 --> 00:08:26,255
و ايضاً اعرف ماهي ليست عليهِ

101
00:08:26,423 --> 00:08:28,841
وكل شيء ليس (آي بي إم) أرخص
وأسرع وأفضل

102
00:08:29,009 --> 00:08:30,259
وهذا مبدأ هذه الشركة

103
00:08:30,427 --> 00:08:32,136
حسناً، ( جون )، هذا ما ظنه ( هيتاشي) ايضاً

104
00:08:32,304 --> 00:08:33,407
( و شركة ( بوروز )
و شركة ( ان سي ار

105
00:08:33,432 --> 00:08:35,163
( و شركة ( هوني ويل )
و شركة ( كونترول داتا

106
00:08:35,307 --> 00:08:37,975
كلا، انا اعرف ان شركتنا المنافسة
قد حطمت كل تلك الشركات

107
00:08:38,143 --> 00:08:40,143
و شركة ( كارديف الكهربائية ) ليست واحدة منهم
ولن ستصبح منهم

108
00:08:40,145 --> 00:08:41,770
يبدو صوتك واثقاً جداً من هذا

109
00:08:41,938 --> 00:08:44,273
انظر لنفسك

110
00:08:44,441 --> 00:08:48,194
نفس البدلة، و ربطة العنق مختلفة

111
00:08:48,361 --> 00:08:52,198
انت تعرف ان ( دالاس ) طريقها طويل من
( ارمونك ) لـ ( نيويورك )

112
00:08:52,365 --> 00:08:53,824
- هذا ليس حادث بالصدفة
- انا اتفق معك تماماً

113
00:08:53,992 --> 00:08:56,619
لكن، رُبما انا الشخص
الذي يقوم بعمله هكذا

114
00:08:56,786 --> 00:08:59,038
( رُبما انا ارى ان شركة ( كارديف الكهربائية
في مُنتصف طريقها

115
00:08:59,206 --> 00:09:00,581
مُستعدة ان تأخذ تلك الدفعة

116
00:09:00,749 --> 00:09:02,269
وانا أعتبر نفسي تلك الدفعة التي تحتاجها

117
00:09:02,417 --> 00:09:05,794
لدفع مبيعاتك
هذه الشركة وهذه المنطقة

118
00:09:05,962 --> 00:09:09,048
انا في حاجة الى شخص يأتي و يصنع
(نسب مبيعات ضخمة، ( جو

119
00:09:09,216 --> 00:09:12,426
سوف اخبرك بهذا ... انه
انه نظام برمجي، فقط لا غير

120
00:09:12,594 --> 00:09:14,762
لا يحتاج الى تطبيق او اي شيئاً من حاسبات الجيل القادم

121
00:09:14,930 --> 00:09:17,223
انها ليس جذابة، ولكنها بكل تأكيد
سوف تجلب لنا اموال طائلة

122
00:09:17,390 --> 00:09:19,725
- اذاً، انا رجلك الذي تحتاجه
- انا لا أرى ذلك

123
00:09:19,893 --> 00:09:21,977
تبدوا رجل شركات من الساحل الشرقي

124
00:09:22,145 --> 00:09:24,772
وأنا لا أحب شركات الساحل الشرقي

125
00:09:24,940 --> 00:09:27,858
اللعنة يا حذق، أنت لم تجلب
حتى سيرتك الذاتية

126
00:09:35,867 --> 00:09:36,867
- و ماهذا ايضاً؟

127
00:09:37,035 --> 00:09:39,119
ماهذا الذي انظر اليه ؟ 
- طريقتي الثانية

128
00:09:39,287 --> 00:09:40,927
(الصندوق واحد هو تقريري الأخير للإيرادت مع (أي بي أم -
- واو

129
00:09:42,207 --> 00:09:45,251
%انها ايضا كيف يبدو الايراد بنسبة 200

130
00:09:46,628 --> 00:09:48,212
الدائرة الذهبية

131
00:09:48,380 --> 00:09:52,424
انا سأحطم الارقام القياسية،
سأفعل هذا دائماً

132
00:09:56,596 --> 00:09:59,431
أنا سوف أكون مسؤول عنك، أنا نائب رئيس المبيعات

133
00:09:59,599 --> 00:10:04,103
لذلك أنت ستبقى في الحضيض هنا
حتى تتم صفقة

134
00:10:04,271 --> 00:10:06,355
- هل تستوعب ؟
- نعم

135
00:10:06,523 --> 00:10:09,858
موافق، جيد

136
00:10:10,026 --> 00:10:12,820
نحنُ متزوجان

137
00:10:15,156 --> 00:10:17,324
اذهبي الان وحطمي بعض الارقام القياسية  يا عزيزتي

138
00:10:46,855 --> 00:10:49,148
ضربة حُرة واضحة من
( لويسفيل ) و ( وكارولتون )

139
00:10:49,316 --> 00:10:50,436
ولكن بدأ يتباطئ

140
00:10:53,111 --> 00:10:54,862
انت

141
00:10:57,282 --> 00:10:59,033
أ - 16

142
00:11:01,119 --> 00:11:04,496
انت، انه انا، انهُ مكاني
أ - 16

143
00:11:10,712 --> 00:11:13,088


144
00:11:38,156 --> 00:11:40,657
أ - 16

145
00:11:40,825 --> 00:11:44,036
انت يا أ - 16

146
00:11:44,204 --> 00:11:48,332
- ستكون مندوب المبيعات لتلك الدفعة
- اوه، رائع

147
00:11:48,500 --> 00:11:52,544
سوف نأخذ سيارتي، انها قريبة

148
00:11:52,712 --> 00:11:54,380
الحقيقة هيّ، ان نظامنا

149
00:11:54,547 --> 00:11:57,049
تفوق على كل معدلات البيع في السوق

150
00:11:57,217 --> 00:11:59,009
- ماذا بشان الشركة المُنافسة ؟
- الشركة المُنافسة مازالت الشركة المُنافسة

151
00:11:59,177 --> 00:12:00,817
فنحنُ الرأس بالرأس، ولكننا ارخص

152
00:12:00,929 --> 00:12:03,972
من الناحية الفنية، الفرق في
التكاليف لايُكاد ان يُذكر

153
00:12:04,140 --> 00:12:07,150
يبدو أنكم في ( كارديف) تعتقدون
انكم صنعتم سيارات سباق فاخرة

154
00:12:07,310 --> 00:12:08,790
تستحق الاموال المنفوقة عليها

155
00:12:08,812 --> 00:12:10,938
و نحنُ لن نحصل على اي ضمان

156
00:12:11,106 --> 00:12:12,606
انا لا أظن أن هُنالك اي ضمانات

157
00:12:12,774 --> 00:12:14,650
حسناً، لقد خدعوني

158
00:12:14,818 --> 00:12:16,902
و انا ايضاً

159
00:12:19,406 --> 00:12:20,906
لقد عملت هُناك

160
00:12:22,409 --> 00:12:24,034
ولقد ترعرعت هُناك

161
00:12:24,202 --> 00:12:27,788
ولقد نشات على الاعتقاد انهُ
ان العمل الذي نقوم بهِ

162
00:12:27,956 --> 00:12:30,707
من المُساهمات الفريدة
من أجل الكومبيوترات

163
00:12:30,875 --> 00:12:32,668
التاريخ سوف يتذكرها

164
00:12:32,836 --> 00:12:34,837
و أنا اعتقد انهُ سيتذكرها لوقتٍ طويل

165
00:12:35,004 --> 00:12:38,590
لفترة طويلة، هذا صحيح

166
00:12:40,051 --> 00:12:43,637
لم  يثطرد أحد
بسبب شرائه من الشركة المُنافسة، صحيح ؟

167
00:12:44,889 --> 00:12:48,183
يالهُ من طريقٌ حُر للقيام بالاعمال

168
00:12:48,351 --> 00:12:50,727
لقد قدمت ما يكفي من الخيارات الامنة

169
00:12:50,895 --> 00:12:53,981
للبقاء حياً، لكن ليس بالكمية التي تهُم

170
00:12:54,149 --> 00:12:56,650
هل هذا ماتريدونه ؟

171
00:12:56,818 --> 00:12:59,695
يُمكنكم ان تكونوا اكثر من ذلك

172
00:12:59,863 --> 00:13:02,906
انتم تريدون ان تصبحوا اكبر من ذلك،
 هل تريد؟

173
00:13:04,909 --> 00:13:07,202
عدد الفُرص يقل

174
00:13:07,370 --> 00:13:10,038
انها فُرصتكم

175
00:13:10,206 --> 00:13:12,624
انه ليس بشأن عدم الخسارة

176
00:13:12,792 --> 00:13:17,463
انه بشأن حصولكم على
الثقة اخيراً

177
00:13:17,630 --> 00:13:21,758
والوقوف على القمة، وانتم تعرفون
انكم لن تسقطوا

178
00:13:23,803 --> 00:13:26,930
هل مازلنا نتحدث عن انظمة البرمجيات هُنا؟

179
00:13:27,098 --> 00:13:29,141
آمين، فالنحظر للرجل مشروب آخر

180
00:13:29,309 --> 00:13:32,436
انا لن اعتذر من أجل اهتمامي بعملك

181
00:13:32,604 --> 00:13:34,438
في حين ان من يعملوا لديك لا يهتموا بذلك

182
00:13:36,107 --> 00:13:38,734
سوف اسألك مرة أخرى

183
00:13:38,902 --> 00:13:42,029
هل انت مُستعد لتصبح أكبر

184
00:13:55,293 --> 00:13:59,630
- يوجد ايضاً تنصيب مجاني لـ...
- ( جوردن ) ، من فضلك

185
00:14:05,303 --> 00:14:07,638
سأُفكر بذلك

186
00:14:18,858 --> 00:14:21,485
أنظر، من الافضل ان تكون مُسطحة

187
00:14:24,822 --> 00:14:28,283
اسمع، يارجل، ( جاك) لن يشتري
تلك البيانات التطبيقية مُنذ سنوات

188
00:14:28,451 --> 00:14:29,993
انت لا تبيع
شرح لتلك البرمجيات

189
00:14:30,161 --> 00:14:32,371
لكني أحتاجك ان تفعل معروفاً لي

190
00:14:32,539 --> 00:14:33,580
حسناً

191
00:14:33,748 --> 00:14:35,958
في المرة القادمة عندما
على وشك اتمام صفقة، هذا ماستفعله

192
00:14:36,125 --> 00:14:40,170
- حسناً، ماذا ؟
- ان تخرس

193
00:14:49,097 --> 00:14:51,807
- مرحباً
- مرحباً أُمي

194
00:14:51,975 --> 00:14:53,684
تعالوا هُنا، ايها القردة الصغار
لتعطوني قُبلات

195
00:14:56,854 --> 00:14:58,355
شكراً لكُما، اذهبوا للعب

196
00:15:02,610 --> 00:15:06,154
أنها مياه غازية

197
00:15:13,663 --> 00:15:15,789
أمي، خاصية النطق و التهجئ لاتعمل

198
00:15:15,957 --> 00:15:17,124
حسناً، ما الذي حدث لها ؟

199
00:15:17,292 --> 00:15:19,543
- انها لا تعمل
- ( جاوني ) فعلتها

200
00:15:19,711 --> 00:15:22,296
كلا، ( هالي ) فعلتها فلقد كانت تلعب بها

201
00:15:22,463 --> 00:15:24,214
دعوني أرى

202
00:15:28,219 --> 00:15:29,720
( جاوني ) خاصية النطق و التجئ لا تعمل

203
00:15:29,887 --> 00:15:33,974
اضغطي على مفتاح التشغيل لتعمل

204
00:15:34,142 --> 00:15:36,143
حسناً

205
00:15:36,311 --> 00:15:39,146
- هل ستُصلحينها ؟
- سـأحاول

206
00:15:39,314 --> 00:15:41,857
هل اعطتكم اي كلمات جيدة ؟

207
00:15:42,025 --> 00:15:43,745
هل استفدتم منها بشيئ ؟

208
00:15:43,901 --> 00:15:45,736
كلا

209
00:15:45,903 --> 00:15:47,571
حسناً

210
00:15:47,739 --> 00:15:49,906
لقد كانت ترمي الاشياء عليها

211
00:15:50,074 --> 00:15:52,576
لكنكِ فعلتيها، انتي ضغطتي على
" مفتاح التشغيل "

212
00:15:52,744 --> 00:15:54,244
- انا لا اهتم من منكم كسرها
- على الارجح هيّ انكسرت

213
00:15:54,412 --> 00:15:56,204
- انا سوف اقوم باصلاحها
- كلا

214
00:15:56,372 --> 00:16:00,584
حسناً، يابنات، اذهبوا الى الغرفة الاخرى، رجاءاً

215
00:16:00,752 --> 00:16:03,712
رجاءاً؟ شكراً لكُما

216
00:16:22,440 --> 00:16:25,108
الا تُريد أن تلقي نظرة
وترة ماذا حل بها ؟

217
00:16:25,276 --> 00:16:27,076
هذا العيب في مجالك
وليس في مجالي

218
00:16:27,153 --> 00:16:30,113
حسناً، ( جوردن )، هل من المُمكن
ان تحظر لي الملح ؟

219
00:16:30,281 --> 00:16:31,961
ربما يمكن أن تصل إلى هذا الرف

220
00:16:32,116 --> 00:16:33,158
الذي على بُعد سبعة انشات من رأسك

221
00:16:33,326 --> 00:16:35,243
تخرج الملح و تعطيني أياه

222
00:16:35,411 --> 00:16:36,531
لكي انتهي من الطبخ

223
00:16:36,621 --> 00:16:39,539
هل تعتقد انه يُمكنك على الاقل
ان تحضر لي الملح ؟

224
00:16:42,794 --> 00:16:45,045
هذا هو الملح

225
00:16:46,673 --> 00:16:47,881
شكراً لك

226
00:17:07,068 --> 00:17:08,985
أ - 16

227
00:17:10,905 --> 00:17:13,990
- ماهذا
- 33 الصفحة

228
00:17:14,158 --> 00:17:16,743
- يارجل، ان كُنت تعتقد ان هذا مضحك ...
- 33 الصفحة ؟

229
00:17:16,911 --> 00:17:18,870
انا لست في مزاجٍ جيد

230
00:17:19,038 --> 00:17:21,665
لماذا لا تذهب و تُجفف شعرك اكثر

231
00:17:21,833 --> 00:17:23,667
الم تُلاحظ ماكتبته ؟

232
00:17:26,337 --> 00:17:29,339
انت كتبت خريطة الى الكنز

233
00:17:30,758 --> 00:17:33,427
اذا وجدته في الارجاء، فأنا
اريد ان اقابل هذا الرجل

234
00:17:33,594 --> 00:17:37,180
فأنه يوجد مشروع
أُريد أن اشاركه اياه

235
00:17:38,182 --> 00:17:39,474
أنت، أنت

236
00:17:41,561 --> 00:17:43,241
مالذي تفعله؟ لماذا تفعل ذلك ؟

237
00:17:43,354 --> 00:17:45,689
هذا يضع المستقبل مُباشرة في أيدي

238
00:17:45,857 --> 00:17:47,899
هؤلاء الذين يعرفون
الكومبيوتر ليس لما هم عليه

239
00:17:48,067 --> 00:17:51,194
لكن كل مالديهم
من امكانيات

240
00:17:51,362 --> 00:17:52,612
ماذا ؟

241
00:17:52,780 --> 00:17:54,197
هل تعرف من قال ذلك ؟

242
00:17:54,365 --> 00:17:56,366
كلا، كلا، لم افعل

243
00:17:56,534 --> 00:17:58,160
انت فعلتها

244
00:17:59,412 --> 00:18:02,789
الصفحة 36 الفقرة الختامية

245
00:18:02,957 --> 00:18:06,918
الكومبيوترات ليست الهدف

246
00:18:07,086 --> 00:18:11,423
بهل هيّ الاشياء التي تُرشدنا للهدف

247
00:18:38,618 --> 00:18:40,994
هٌنا في لوحات الدوائر الكهربائية

248
00:18:41,162 --> 00:18:43,038
تلك الشريحة تعتبر بمثابة
العقل الذي يتذكر كُل شيئ

249
00:18:43,206 --> 00:18:46,833
سعتهُ 182 كيلوبايت، انها تخزن العديد من الكلمات

250
00:18:49,754 --> 00:18:52,839
و هذهِ شاشة العرض الخاصة بالجهاز

251
00:18:53,007 --> 00:18:55,175
هذا الجزء الذي يوضح
لكِ الكلمة

252
00:18:55,343 --> 00:18:58,261
و رقاقة مزج الكلام هُنا

253
00:18:58,429 --> 00:19:01,890
و هذهِ هيّ القطعة الاضافية
التي تعمل عليها والدتكِ

254
00:19:02,058 --> 00:19:04,226
سأرد على هذا

255
00:19:07,396 --> 00:19:09,773
مرحباً ؟

256
00:19:09,941 --> 00:19:12,567
أنه شخص ما يُدعي ( جو ماكميلان )

257
00:19:12,735 --> 00:19:14,444
نحنُ متوجهين لمشاهدة فيلم

258
00:19:14,612 --> 00:19:15,695
- هل يُمكنك اعادة الاتصال بهِ ؟
- ما الذي تفعله تلك الشريحة الخاصة ؟

259
00:19:15,863 --> 00:19:20,200
اوه، امم، الشريحة تجعلها تتحدث

260
00:19:20,368 --> 00:19:21,952
مثل مانفعل، انا و انتي

261
00:19:22,119 --> 00:19:24,579
- هل يُمكنك ان تجعلها تتحدث ؟
- ليس الان، ياطفلتي

262
00:19:24,747 --> 00:19:27,541
حسنا، يا ( جاوني ) لما لا تذهبين
لتستعدي لمشاهدة الفيلم، اتفقنا ؟

263
00:19:35,132 --> 00:19:38,134
أنه يُريد أن يعرف ان كُنت فكرت
في ما قاله ؟

264
00:19:38,302 --> 00:19:40,720
المقالة التي كتبتها عن " البايت "
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: " البايت " وحدة قياس تخزينية للكومبيوتر </font>

265
00:19:40,888 --> 00:19:42,639
ماذا عنها ؟

266
00:19:42,807 --> 00:19:44,641
لديه بعض الافكار عنها

267
00:19:44,809 --> 00:19:47,769
اوه، حسناً، اي نوع من الافكار ؟

268
00:19:47,937 --> 00:19:49,312
لا اعرف

269
00:19:49,480 --> 00:19:51,022
انهُ لايُهم فعلاً

270
00:19:54,652 --> 00:19:56,945
لنذهب الى البيت و نُشاهد
الجزئين الاخرين من فيلم " حرب النجوم "

271
00:19:57,113 --> 00:19:59,281
- سنقوم بهذا الليلة
- مرحباً، ( جو ماكميلان )

272
00:19:59,448 --> 00:20:01,908
لقد تحدثنا على الهاتف مُبكرا

273
00:20:03,494 --> 00:20:05,078
هل تبعتني الى هُنا ؟

274
00:20:05,246 --> 00:20:08,290
زوجك افضل مندوب مبيعات
عملت معهُ في شركة ( كارديف ) للالكترونيات

275
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
الان، لقد كنت هناك لقرابة الاسبوع

276
00:20:10,585 --> 00:20:12,878
هل تُمانعين ان استعرت منكِ
( جوردن ) لبضع الثواني ؟

277
00:20:15,006 --> 00:20:17,257
- هيا بنا
- حسناُ، سأراكم بالخارج يارفاق

278
00:20:17,425 --> 00:20:19,926
أجل، رُبما، اذا ابوكما وافق على ذلك.

279
00:20:21,971 --> 00:20:24,264
هُناك مهندس من الشركة المنافسة معي

280
00:20:24,432 --> 00:20:27,309
ماذا؟ لماذا؟ ماهو هدفك ؟

281
00:20:27,476 --> 00:20:28,810
لأني أُريد اني أبني الة

282
00:20:28,978 --> 00:20:31,104
لم يجرُأ أحداً على بِناءها

283
00:20:32,148 --> 00:20:35,692
واو، انت جادٌ

284
00:20:35,860 --> 00:20:37,861
أنظُر، انها فكرة روعه

285
00:20:38,029 --> 00:20:41,615
- لماذا
- لوجود عدة اسباب

286
00:20:41,782 --> 00:20:45,201
التي يُمكن 
لانهُ غير قانوني

287
00:20:45,369 --> 00:20:48,997
على اسوء تقدير
ستُقاضينا الشركة المُنافسة

288
00:20:49,165 --> 00:20:52,000
و ستكتشف ( كارديف ) ذلك
ويصبح كلانا في الشارع

289
00:20:52,168 --> 00:20:55,670
شركة ( آبل ) و الشركة المُنافسة
لديهم السوق بالكامل

290
00:20:55,838 --> 00:21:00,383
بالاضافة الى ذلك، لأنك تملك ( كومّودور )، ( كاندي )، ( تكساس )

291
00:21:00,551 --> 00:21:04,763
انا أسف، لكنك فشلت 
كُلنا كذلك

292
00:21:06,557 --> 00:21:09,601
( جوردن )
انتظر، أنتظر

293
00:21:09,769 --> 00:21:11,561
هذا السبب وراء عملنا في
شركة ( كارديف ) الالكترونية

294
00:21:11,729 --> 00:21:12,938
رفع المستوى الفوري

295
00:21:13,105 --> 00:21:14,356
هل فقدت عقلك ؟

296
00:21:14,523 --> 00:21:16,733
الصقور مثل ( بوسورث ) و ( كارديف ) لن يذهبوا
وراء شيئاً كهذا

297
00:21:16,901 --> 00:21:18,777
- اذاً سنجبرهم على فعل ذلك
- نجبرهم على فعل ذلك ؟

298
00:21:18,945 --> 00:21:20,654
كيف ستقوم بأجبارهم بفعل ذلك ؟

299
00:21:20,821 --> 00:21:22,864
دعني اهتم بهذا الجزء

300
00:21:25,076 --> 00:21:26,076
أبي !

301
00:21:26,243 --> 00:21:28,495
- تعال، يا أبي !
- بسرعة !

302
00:21:31,749 --> 00:21:33,416
هل لديك عائلة، يا ( جو ) ؟

303
00:21:35,920 --> 00:21:37,921
هذا ماعتقدته

304
00:21:38,089 --> 00:21:40,382
انظر، شكراً، بل لا شكراً

305
00:21:53,437 --> 00:21:56,064
اذاً، هذا كان ( ماكميلان )، ها ؟

306
00:22:00,569 --> 00:22:02,946
لقد طاردنا الى السينما يا
( جوردن )

307
00:22:03,114 --> 00:22:04,781
هل تدرك مدى جنون هذا ؟

308
00:22:04,949 --> 00:22:06,783
انهُ يدور حول شيئاً ما

309
00:22:06,951 --> 00:22:08,618
ما الذي يريدهُ ؟

310
00:22:10,037 --> 00:22:12,288
أنهُ يُريد بناء كومبيوتر

311
00:22:12,456 --> 00:22:16,334
وماعلاقة هذا بك ؟

312
00:22:20,506 --> 00:22:22,340
( جوردن )

313
00:22:22,508 --> 00:22:25,051
( جوردن )، نحنُ لانستطيع فعل هذا مُجدداُ -
 انت تعرف اننا لا نستطيع

314
00:22:25,219 --> 00:22:26,636
- أُنظري، انا اعرف 
- انا اعرف

315
00:22:26,804 --> 00:22:29,014
- هل تعرف حقاً؟ 
لأنه كان علي أن اغطي نفقات

316
00:22:29,181 --> 00:22:30,223
- موعد ( جواني ) القادم
لدى طبيب الاسنان

317
00:22:30,391 --> 00:22:32,308
- يا ألهي ( دونا )

318
00:22:36,188 --> 00:22:39,190
نحنُ لدينا أكثر من 3 بطاقات أئتمان انهُ
خطاٌ جسيم، لايُمكننا فعلهُ مرة أُخرى

319
00:22:39,358 --> 00:22:42,235
أنظري، السمفونية كانت فكرة عظيمة

320
00:22:42,403 --> 00:22:44,487
انا اعتقد انك مازلت تعتقد

321
00:22:44,655 --> 00:22:46,990
- ماهي السمفونية ؟
- انه كومبيوتر سخيف

322
00:22:47,158 --> 00:22:48,992
والدكِ و والدتكِ صنعوه ولكنه لم يعمل

323
00:22:49,160 --> 00:22:55,874
السمفونية كان افضل ما فعله والدكِ على الاطلاق

324
00:24:36,767 --> 00:24:39,018
هل تعرف مدى تكلفة
مافعلت ؟

325
00:24:39,186 --> 00:24:42,438
لقد اخذت ( دونا ) البنات لرؤية اخوها
لمدة ثلاثة ايام في عطلة نهاية الاسبوع

326
00:24:42,606 --> 00:24:44,941
لقد ادعيت بأني لدي حُمى، لذا ...

327
00:24:45,109 --> 00:24:47,443
دعنا ننقل هذا الشئ الى الداخل

328
00:24:57,746 --> 00:24:59,289
الكومبيوتر الشخصي الصغير
يشبه أي كومبيوتر

329
00:24:59,456 --> 00:25:03,168
انه فقط عبارة عن صندوق من الاجهزة
و المفاتيح الالكترونية

330
00:25:03,335 --> 00:25:05,795
انت تعلم، ان الشركة المنافسة و شركة ( آبل ) ..

331
00:25:05,963 --> 00:25:07,672
لديهم نفس تلك الخردة

332
00:25:07,840 --> 00:25:10,341
اي احد يستطيع شراء تلك الاشياء من
اي مكان، الان

333
00:25:10,509 --> 00:25:12,468
انها تُسمى
" الهيكلة المفتوحة "

334
00:25:12,636 --> 00:25:16,681
انا اعني ان الشركة المُنافسة لاتملك
اي شيئ داخل الجهاز في الاساس

335
00:25:16,849 --> 00:25:18,099
ماعدا هذهِ القطعة

336
00:25:18,267 --> 00:25:19,851
اجل، حسناً، ماعدا الذي بداخل تلك الشريحة

337
00:25:20,019 --> 00:25:23,605
وحدة المعالجة على احد
تلك الشرائح لكننا لا نعرف ايهُما

338
00:25:23,772 --> 00:25:27,650
وحدة المعالجة هيّ الشيئ الوحيد
في الجهاز التي صممته الشركة المنافسة

339
00:25:27,818 --> 00:25:31,696
انا اقصد، انه البرنامج، انه السحر.

340
00:25:31,864 --> 00:25:35,658
لخبر السيئ، انهم يملكون حقوق الملكية
لكيفية عمل هذا الشيئ

341
00:25:35,826 --> 00:25:39,412
والخبر الجيد، أن هُنالك طريقة
للتغلب على ذلك

342
00:25:39,580 --> 00:25:40,730
الهندسة العكسية

343
00:25:40,755 --> 00:25:42,940
صحيح، احضر لي جهاز الذبذبات

344
00:25:43,083 --> 00:25:46,419
و ورقة و قلم،
سوف نحتاج لتسجيل تلك النتائج

345
00:25:48,839 --> 00:25:52,133
انا لستُ مُعتاد على فعل ذلك

346
00:25:54,762 --> 00:25:56,054
اجل

347
00:25:56,222 --> 00:25:59,557
موجب 5 
اجل

348
00:25:59,725 --> 00:26:01,309
- صفر ؟
- اممم اممم

349
00:26:01,477 --> 00:26:04,187
- صفر
- اممم اممم

350
00:26:04,355 --> 00:26:05,521
- موجب 5
- اجل

351
00:26:05,689 --> 00:26:06,689
- صفر
- امم امم

352
00:26:06,857 --> 00:26:08,024
- موجب 5
- كلا

353
00:26:08,192 --> 00:26:09,359
- صفر
- اجل

354
00:26:09,526 --> 00:26:10,693
- موجب 5؟ صفر
- اجل

355
00:26:10,861 --> 00:26:12,654
- سالب 5
- اجل، اجل

356
00:26:12,821 --> 00:26:13,863
- صفر
- اجل

357
00:26:14,031 --> 00:26:15,031
- سالب 5
- اجل

358
00:26:15,199 --> 00:26:17,992
صفر

359
00:26:18,160 --> 00:26:20,370
- اجل
- موجب 5

360
00:26:37,888 --> 00:26:40,181
هذا هو، فلنبدأ بالعمل

361
00:26:41,517 --> 00:26:44,227
حسناً، سجل تلك الارقام

362
00:26:44,395 --> 00:26:45,687
2-8-0-0...

363
00:26:45,854 --> 00:26:48,439
1-3-1-6...

364
00:26:48,607 --> 00:26:50,275
0-4-5-6...

365
00:26:50,442 --> 00:26:52,277
انتظر، انتظر، انتظر، ما الذي افعلهُ انا هُنا ؟

366
00:26:52,444 --> 00:26:55,196
نحنُ ندون محتويات تلك العناوين، تماماً

367
00:26:55,364 --> 00:26:58,241
اذاً كل 4 اضاءات تُمثل رقم عشري
<font color=#00FF00> ملاحظة من المُترجم: يقصد بالرقم عشري، هو نظام عد له رقم أساس 10. وهو من أوسع الأنظمة استخداماً.
وسُمي النظام العشري بذلك لأنه يستخدم الرقم (10) أساساً له أو لأنه يملك عشر أشكال(أرقام) يمثّل به الأعداد مهما كبرت
والارقام العشرية تبدأ من رقم صفر يعني ( 0،1،2،3،4،5،6،7،8،9 ) ويعتبر رقماً مُركباً </font>

368
00:26:58,409 --> 00:26:59,742
انا افهم تلك الشفرة

369
00:26:59,910 --> 00:27:02,370
كيف ستستخرج هذا من ذاك

370
00:27:02,538 --> 00:27:05,081
هذ الخط الاول،
انه " ب "

371
00:27:05,249 --> 00:27:08,543
اثنان مفتوحان، واحد مغلق، واحد مغلق

372
00:27:08,711 --> 00:27:10,378
حسناً، الخط الثاني
انه " د "

373
00:27:10,546 --> 00:27:13,089
- ثلاثة مفتوحان، واحد مغلق
- حسنأ، لقدد فهمت ذلك

374
00:27:13,257 --> 00:27:15,425
كم عدد العناوين التي نختاج تدوينها

375
00:27:16,802 --> 00:27:19,721
65,536.

376
00:27:22,641 --> 00:27:24,142
د-4-2-1.

377
00:27:24,310 --> 00:27:29,188
8-0... ج-4... ج-2-7-2...

378
00:27:29,356 --> 00:27:30,565
3-8-7-9...

379
00:27:30,733 --> 00:27:32,692
ج-9-1-0...

380
00:27:32,860 --> 00:27:34,819
4-ج...

381
00:27:34,987 --> 00:27:37,280
1-9-2-1...

382
00:27:47,207 --> 00:27:50,626
...6-ج-9-4.

383
00:27:56,216 --> 00:27:58,217
حسناً، اشعل الشاشة

384
00:27:58,385 --> 00:28:00,786
سأقوم بعمل بعض القهوة 
هل انتهينا ؟

385
00:28:00,929 --> 00:28:04,974
من هذا الجزء

386
00:28:13,150 --> 00:28:15,234
حسناً ..... احممم ..

387
00:28:15,402 --> 00:28:18,071
دعنا نرى ان كُنا فعلناها بشكلٍ صحيح ؟

388
00:28:35,172 --> 00:28:38,007
توجد واجهة، هذا توقيعٌ جيد

389
00:28:48,644 --> 00:28:50,311
لقد وجدتُ أُبره في كومة قش

390
00:28:50,479 --> 00:28:52,039
الان، أنتظر. دعنا نبدأ بالطباعة

391
00:28:52,189 --> 00:28:54,690
مازال لدينا الكثير لنفعله

392
00:29:13,460 --> 00:29:16,546
وحدة معالجة الكومبيوتر بالشركة المُنافسة

393
00:29:16,713 --> 00:29:18,881
انهُ لغة رمز التجميع

394
00:29:26,557 --> 00:29:27,890
الان، سنصنع الشريحة الخاصة بنا

395
00:29:28,058 --> 00:29:29,809
حسناُ، انا اقصد

396
00:29:29,977 --> 00:29:32,103
لقد اخبرتك

397
00:29:32,271 --> 00:29:33,729
انا خريطة الكنز

398
00:29:33,897 --> 00:29:36,065
اجل، ربما، لكن، انظر ..

399
00:29:38,068 --> 00:29:40,695
اوه، هذا بالتأكيد يحتاج ان نشرب
على الشرفة

400
00:29:45,993 --> 00:29:47,618
تباً

401
00:29:51,248 --> 00:29:53,749
لقد اعتقد انك ستعودين
يوم الاثنين

402
00:29:53,917 --> 00:29:56,836
انه الاثنين

403
00:29:57,004 --> 00:29:59,422
( هيلي ) مريضة، اعتقد انها
اصابت بالعدوى منك

404
00:29:59,590 --> 00:30:02,633
لكن بالنظر اليك الان، يمكنني
ان  اقول، انك لستُ مريضاً على الاطلاق

405
00:30:04,595 --> 00:30:07,513
هل يُمكنك ان تخبرني
انك لم تشتري كل هذا

406
00:30:07,681 --> 00:30:10,516
- رُبما انا استطيع ان اساعد في التفسير ....
- انا اود ان اتحدث معى زوجي

407
00:30:10,684 --> 00:30:11,934
على انفراد

408
00:30:22,362 --> 00:30:24,697
- عزيزتي، فقط دعيني ان افسر لكِ ....
- انا حقاً لا افهم

409
00:30:24,865 --> 00:30:26,157
- دعيني فقط أعبر عن نفسي
- لماذا تكذب عليّ ؟؟

410
00:30:26,325 --> 00:30:27,617
توقفي، انا لم اكذب عليكِ

411
00:30:27,784 --> 00:30:29,452
- بشان اي شيئ
- لقد فعلتها، انت تكذب

412
00:30:29,620 --> 00:30:31,287
- كلا، لم اكذب عليكِ
- ( جوردن )، كل هذا سيعود الى الخلف

413
00:30:31,455 --> 00:30:32,830
هذا هُنا، ما أردتُ ان افعله في حياتي دوماً

414
00:30:32,998 --> 00:30:36,125
اجل، لكن الم تُلاحظ ما الذي تُخاطر بهِ ؟

415
00:30:36,293 --> 00:30:38,461
الا تُلاحظ ما الذي لديك الان ؟

416
00:30:41,131 --> 00:30:43,466
حسناً، هذا يكفي

417
00:30:43,634 --> 00:30:46,177
حسناً ؟ انا اسف هذا يكفي

418
00:30:49,556 --> 00:30:52,391
حسناً

419
00:30:52,559 --> 00:30:55,144
حسناً، لقد كان هذا دائماً كافي بالنسبة لي

420
00:30:55,312 --> 00:30:56,812
هيا، ( دونا ) ، لاتتصرفي هكذا

421
00:30:56,980 --> 00:30:58,397
لكن لم يكن عليّ تحميل هذا الاعتقاد

422
00:30:58,565 --> 00:31:01,108
بأني أُسيئ فهم هذا العبقري

423
00:31:07,324 --> 00:31:09,450
دعينا نضعها في الفراش

424
00:31:09,618 --> 00:31:12,286
- ( جون )
- كلا

425
00:31:12,454 --> 00:31:14,372
انا اسفة، لكني اعتقد انك
ستتلقى ذلك

426
00:31:14,540 --> 00:31:15,831
فلتصنعي لنا شرائح اللحم اليوم يا أمي

427
00:31:15,999 --> 00:31:17,875
انها الشركة المُنافسة

428
00:31:29,429 --> 00:31:31,472
( باسورث ) يتكلم

429
00:31:31,640 --> 00:31:36,686
( جون ) معك ( مايل باتر )
نائب رئيس المبيعات في شمال امريكا

430
00:31:38,939 --> 00:31:41,482
ما الذي يُمكنني ان افعله لأجلك ( مايل ) ؟

431
00:31:43,193 --> 00:31:46,070
انت لديك احد فتياني عندك لماذا، 
اجل، اه عندنا

432
00:31:46,238 --> 00:31:47,738
( ماكميلان )

433
00:31:47,906 --> 00:31:50,116
شابٌ مُشوق

434
00:31:51,618 --> 00:31:53,578
انا اعتقد انهُ يُمكنني القول
جيد ان اعرف انه على قيد الحياة

435
00:31:53,745 --> 00:31:55,621
كيف ذلك ؟

436
00:31:55,789 --> 00:31:59,041
لقد خرج ( جو ) من مكتبنا في
شهر مارس الفات

437
00:31:59,209 --> 00:32:00,710
و ؟

438
00:32:00,877 --> 00:32:02,378
ولم يعود مطلقاً

439
00:32:07,718 --> 00:32:10,052
لقد ضيعتني يا ( مايل )

440
00:32:10,220 --> 00:32:12,346
لا احد رأى او سمع شيئاً عن ( جو ماكميلان )

441
00:32:12,514 --> 00:32:14,015
مُنذ اكثر من عام

442
00:32:14,182 --> 00:32:15,600
حتى أِننا ابلغنا الشرطة

443
00:32:15,767 --> 00:32:17,607
حتى وصلتنا الاخبار
بأنه يعمل لديك

444
00:32:17,728 --> 00:32:21,564
نحنُ نتوقع الاسوء، لكن ها نحن هُنا

445
00:32:21,732 --> 00:32:23,691
لقد أتلف البضائع يا ( جون )

446
00:32:23,859 --> 00:32:27,028
انا اتمنى ان اكون قد اتيت
ولكن، الوقت فاتنا

447
00:32:27,195 --> 00:32:30,031
كيف ذلك ؟

448
00:32:30,198 --> 00:32:33,743
انا الان مع ( ريبيكا تايلور ) المستشارة القانونية
هُنا في المنزل

449
00:32:36,121 --> 00:32:40,416
مرحباً، ( جون ) لدينا مُشكلة

450
00:32:54,264 --> 00:32:56,182
انتُما الاثنان .... اجلساا

451
00:32:58,935 --> 00:33:00,102
هنا ( ناثان كارداف )

452
00:33:00,270 --> 00:33:02,021
انهُ يملك الشكة التي قُمت بتدميرها

453
00:33:02,189 --> 00:33:04,065


454
00:33:04,232 --> 00:33:05,483
مع الفريق القانوني للشركة المُنافسة

455
00:33:05,651 --> 00:33:07,193
بما فيهُم رئيسك عملك القديم
( دايل باتلر )

456
00:33:07,361 --> 00:33:08,611
اوه، حسناً، كيف حاله ؟

457
00:33:10,781 --> 00:33:12,615
اوه، انه بأحسن حال

458
00:33:12,783 --> 00:33:15,534
بأعتباره سوف يُصفي تلك الشركة

459
00:33:15,702 --> 00:33:18,579
لتصل قيمتها عشرت ملايين الدولارات
بسبب اضرارٍ قانونية

460
00:33:18,747 --> 00:33:21,248
بسبب طفلين احمقان من مؤسستنا

461
00:33:21,416 --> 00:33:23,459
قررت ان تُمزق مُنتجها الرئيسي

462
00:33:23,627 --> 00:33:25,211
سيدي، هذهِ لم تكُن الفكرة

463
00:33:25,379 --> 00:33:26,754
لقد طبقنا هذا على منطقتنا

464
00:33:26,922 --> 00:33:28,422
ولقد اتضح انه لا يهُم

465
00:33:28,590 --> 00:33:31,342
وصدقاني، لقد حاولنا اطعامكما للذئاب، يافتيان

466
00:33:31,510 --> 00:33:33,427
لكن، بسبب عمل ( ماكمليلان ) بالشركة المُنافسة

467
00:33:33,595 --> 00:33:35,846
و أنتم تعملون لدينا
على هذا المشروع الصغير

468
00:33:36,014 --> 00:33:38,641
هذا المشروع مُلكنا الان
على الحلوة و المُره

469
00:33:38,809 --> 00:33:40,309
المُره، في تلك الحالة

470
00:33:40,477 --> 00:33:43,187
( باتلر ) و تلك السيدة ( تايلورا )
سيأتيان هُنا غداً

471
00:33:43,355 --> 00:33:46,232
سيدي، كيف اكتشفت الشركة المُنافسة بشان ذلك ؟

472
00:33:46,400 --> 00:33:48,234
انا اخبرتهم

473
00:33:50,404 --> 00:33:52,446
أنت! أنت!

474
00:33:52,614 --> 00:33:54,865
هل هي هذهِ الطريقة التي تكبل ايديهم ؟
 انت أتصلت بالشركة المُنافسة ؟

475
00:33:55,033 --> 00:33:56,242
حسناً، فلنهدأ جميعاً

476
00:33:56,410 --> 00:33:58,869
هذا بالضبط الذي قابت بهِ زوجتي ..
( جو )، انظر أليَّ

477
00:33:59,037 --> 00:34:03,666
انا لستُ مثلك، حسناً ؟ انا لديّ
زوجة، اطفال، التزامات، حسناً ؟

478
00:34:03,834 --> 00:34:07,128
لقد كُنت بخير حتى رميتُ هذا المقال الغبي بوجهي
و اعطيتني بعض ...

479
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
ماذا؟ ماذا اعطيتك يا ( جوردن ) ؟

480
00:34:09,005 --> 00:34:12,299
- اوه، اذهب الى الجحيم، ( جو )
- جيد، فلتغضب

481
00:34:12,467 --> 00:34:14,593
اشعر بشيئ، كما فعلن بهذا الكراج

482
00:34:14,761 --> 00:34:17,638
لانها الطريقة الوحيدة
التي سنحصل على ما نُريده

483
00:34:17,806 --> 00:34:20,349
- لايوجد " نحن " ( جو )
- الان يوجد

484
00:34:20,517 --> 00:34:23,352
لقد كُنت في شركة ( كومديكس ) مُنذ سنتين

485
00:34:23,520 --> 00:34:27,815
ولقد رأيت النموذج الاولي من السمفونية
لقد كان رهيباً

486
00:34:27,983 --> 00:34:31,110
كان ذلك قد مضى، وهذا هو
الآن ... وبعد عام من الآن،

487
00:34:31,278 --> 00:34:33,529
سوف تشكرني، انت مُصمم يا ( جوردن )

488
00:34:33,697 --> 00:34:36,282
كلا، انا لستُ كذلك، حسناً؟
ليس بعد الان

489
00:34:36,450 --> 00:34:38,492
حسناً، فلتذع هذا في رأسك

490
00:34:46,376 --> 00:34:48,210
مرحباً

491
00:34:50,881 --> 00:34:53,299
- اجل
- نعم

492
00:34:55,552 --> 00:34:57,553
كُنت أفكر انكِ بحاجة الى الراحة

493
00:34:57,721 --> 00:34:59,346
أبي، لقد اصلحتها

494
00:34:59,514 --> 00:35:01,557
حسناً، شغليها

495
00:35:01,725 --> 00:35:05,144
مرحباً، ( جوني )

496
00:35:05,312 --> 00:35:07,646
كيف جعلتها تنطق أسمي ؟

497
00:35:07,814 --> 00:35:11,150
حسناً، لقد برمجتها الان
قومي بتهجئ شيئاً ما لأجلي

498
00:35:13,403 --> 00:35:17,364
أ-بـ-ي

499
00:35:17,532 --> 00:35:19,408
ماهذهِ التهجئة ؟

500
00:35:27,334 --> 00:35:30,836
أنظري، لقد كُنت فظيعاً

501
00:35:31,004 --> 00:35:33,589
انا اسف

502
00:35:35,467 --> 00:35:37,593
انا اعرف و اعتقد انك تُريد ذلك

503
00:35:37,761 --> 00:35:41,138
و مهما كان ذلك فأنا
مُتأكدة اني لن استطيع ايقافك

504
00:35:41,306 --> 00:35:45,434
اجل، اعرف
انا بالفعل توقفت، حسناً ؟

505
00:35:45,602 --> 00:35:48,187
الكومبيوترات، عملي ..

506
00:35:48,355 --> 00:35:51,148
لا يهم اياً منهم

507
00:35:51,316 --> 00:35:53,651
ليس بدونك

508
00:36:08,375 --> 00:36:10,042
قم بِبناءه

509
00:36:11,628 --> 00:36:14,463
مهما كان ماتحلم بهِ
قم بِبناءه

510
00:36:14,631 --> 00:36:18,384
انا اعرف انك ستعمل شيئاً عظيماً

511
00:36:22,389 --> 00:36:25,057
لكن يجب ان نعمل اتفاق

512
00:36:25,225 --> 00:36:27,852
انت ستشارك ( جو ماكميلان )

513
00:36:30,647 --> 00:36:33,315
ثم ستتشارك معي و مع عائلتك

514
00:36:33,483 --> 00:36:35,776
اجل

515
00:36:35,944 --> 00:36:37,444
اتفقنا

516
00:36:45,036 --> 00:36:46,912
لماذا  لا نتحدث بكل ما بجعبتنا

517
00:36:47,080 --> 00:36:48,560
لأنهُ عندها ستسخر كل القضية

518
00:36:48,623 --> 00:36:50,040
احرقهم، اوقفهم عن عملهم

519
00:36:50,208 --> 00:36:51,568
انت اعترفت بالذنب من الاساس

520
00:36:51,710 --> 00:36:53,794
حسناً، ماهو الحل يا ( باري ) ؟

521
00:36:53,962 --> 00:36:55,337
نُصفي المشروع

522
00:36:55,505 --> 00:36:57,339
- ماذا ؟
- ااختار طريقٍ اخر

523
00:36:57,507 --> 00:36:59,341
نحنُ نقول ان شركة ( كارديف ) الالكترونية كشركة

524
00:36:59,509 --> 00:37:00,926
تُتابع تنمية الكومبيوترات طوال الوقت

525
00:37:01,094 --> 00:37:02,887
انا لا ارى كيف
يتم حل هذا الامر.

526
00:37:03,054 --> 00:37:04,388
ستأخذ نتائ ( كلارك ) بشأن تلك الشريحة

527
00:37:04,556 --> 00:37:06,640
و تُخبر المُهندس ان يقوم
ببناء و تنفيذ واحدة

528
00:37:06,808 --> 00:37:09,351
بنفس الطريقة، لكن لا تُخبرهُ
كيفية فعلها

529
00:37:09,519 --> 00:37:11,079
( هيل )، لا أظن ان لدينا مُهندس واحد

530
00:37:11,229 --> 00:37:13,022
قادر على صُنع الشريحة
من تلك القمامة

531
00:37:13,189 --> 00:37:14,690
بأستثناء ( سوني بونو ) هُنا

532
00:37:14,858 --> 00:37:17,484
و انت لاتستطيع استغلاله او
استغلال ايً من موظفينا

533
00:37:17,652 --> 00:37:18,861
- اذاَ يجب ان نقوم بالتعيين ؟

534
00:37:19,029 --> 00:37:21,697
- اجل، احدِ ما يعرف
عن الشركة المُنافسة

535
00:37:21,865 --> 00:37:23,699
ونتأكد انه لن يرى كيف تم صُنعِها

536
00:37:23,867 --> 00:37:25,868
اساساً، و ان تنص جميع القوانين

537
00:37:26,036 --> 00:37:28,495
انه ليس لديه علاقة بالتدريب العملي
على تلك الشريحة

538
00:37:28,663 --> 00:37:30,831
- و أِننا لن نطرده
- كلا، ليس الان

539
00:37:30,999 --> 00:37:34,543
اذاَ سنخرج من هذا
عن طريق الاستنساخ

540
00:37:34,711 --> 00:37:37,671
هل هذهِ فكرتك العبقرية لأنقاذنا، يا ( باري ) ؟

541
00:37:37,839 --> 00:37:39,840
في سبيل الرب، يارجل

542
00:37:40,008 --> 00:37:42,176
كلا

543
00:37:42,344 --> 00:37:45,429
في الحقيقة لقد كان من عائلة ( ماكميلان )

544
00:37:52,562 --> 00:37:54,897
انت ابن عاهرة

545
00:37:55,065 --> 00:37:56,649
الان، لم لم تخبرني
بهذا البارحة ؟

546
00:37:56,816 --> 00:37:59,109
لقد كُنت اريد ان استنفذ خياراتك

547
00:37:59,277 --> 00:38:00,917
اذاً، هل تريد ان تأخذ هذا
بكُل جدية ؟

548
00:38:01,029 --> 00:38:03,614
هل تعرف كم عدد مستقبل
الافراد التي تلعب بهِ هُنا ؟

549
00:38:03,782 --> 00:38:05,574
بيع انظمة سوفتوير، رُبما ...

550
00:38:05,742 --> 00:38:07,982
سوف يصنع لك بضع مئئات الدولارات

551
00:38:07,994 --> 00:38:10,913
فلتستمع لي يافتى!
انت استمع لي

552
00:38:12,999 --> 00:38:16,418
انا مُعجب بتماسكك

553
00:38:16,586 --> 00:38:20,923
ولكن لاتتعدى الخط المسموح لك
وأعمل لي معروفاً

554
00:38:24,427 --> 00:38:26,512
لاتفسد ذلك

555
00:38:26,680 --> 00:38:30,432
لأنهُ في تيكساس نضع حياة الرجل
على المحك ثُم

556
00:38:30,600 --> 00:38:32,935
لم يكن لديه اي وظيفة أخرى

557
00:38:33,103 --> 00:38:35,543
لانه لم يجد احد
مكان دفن جثتك

558
00:38:36,898 --> 00:38:39,233
هل لديك شيئاً تقوله يا ( جوردن ) ؟

559
00:38:40,318 --> 00:38:42,236
كلا. كلا، سيدي

560
00:38:42,404 --> 00:38:43,821
أين سنجد هذا المُهندس الجديد ؟

561
00:38:43,989 --> 00:38:46,240
نحنُ نحتاجه من البارحة
فأن رجال قانون الشركة المُنافسة سيأتون غداً

562
00:38:46,408 --> 00:38:49,159
- أريدُ وقتاً لفحص مرشحً
- نحنُ ليس لدينا وقت

563
00:38:49,327 --> 00:38:51,036
هل تعتقد أن الشركة المُنافسة
مُتساهلة لهذا الحد ؟

564
00:38:51,204 --> 00:38:53,038
من الذي لدينا الان ؟

565
00:38:53,206 --> 00:38:56,041
ما الذي لدينا الان

566
00:39:25,113 --> 00:39:27,489
اللعبة التالية

567
00:39:30,702 --> 00:39:33,078
ماهذا بحق الجحيم ؟
انتي تلعبين مُنذ ساعات

568
00:39:33,246 --> 00:39:35,122
انت

569
00:39:35,290 --> 00:39:36,665
انت

570
00:39:36,833 --> 00:39:38,000
ابعد يديك عني، يارجل

571
00:39:38,168 --> 00:39:40,461
نحنُ نحصل على شكوى

572
00:39:41,671 --> 00:39:43,964
غير معقول، اخرجي

573
00:39:44,132 --> 00:39:45,883
اذهبي!

574
00:39:46,051 --> 00:39:48,093
لاحقاً، أيتها العاهرة

575
00:39:50,096 --> 00:39:53,348
- انتي!
- ماذا ؟

576
00:39:53,516 --> 00:39:56,852
- هذا يكفي !
- انزلني !

577
00:39:57,020 --> 00:39:58,771
- هيا!
- اتركني

578
00:39:58,938 --> 00:40:00,272
اذهبي!

579
00:40:03,526 --> 00:40:05,652
ايها الفاشي

580
00:40:08,364 --> 00:40:09,698
يا ألهي

581
00:40:12,202 --> 00:40:14,536
اوه،  يا المسيح

582
00:40:16,372 --> 00:40:18,207
كلا

583
00:40:20,043 --> 00:40:21,543
ماذا ؟

584
00:40:22,712 --> 00:40:24,755
جيد

585
00:40:33,473 --> 00:40:34,890
أنت تعرف اني ثملة

586
00:40:35,058 --> 00:40:37,726
دعينا نكون راشدين بشأن ذلك

587
00:40:37,894 --> 00:40:39,478
انت تحب التحدث الي، صحيح ؟

588
00:40:39,646 --> 00:40:41,105
انظر، يوجد الاف من
المُهندسيين الذي يُمكننا الحصول عليهم

589
00:40:41,272 --> 00:40:44,108
افضل من المهندس الذي تشاركه فراشك

590
00:40:44,275 --> 00:40:46,610
من انت مرةٍ اخرى ؟

591
00:40:46,778 --> 00:40:49,113
انا الرجل الذي اكتشف
الرمز التمهيدي في اربعة ايام

592
00:40:49,280 --> 00:40:50,572
ما الذي فعلتيه أنتي ؟

593
00:40:50,740 --> 00:40:53,158
لقد سمعتيه ..
الاف المهندسين

594
00:40:53,326 --> 00:40:54,576
كلا

595
00:40:54,744 --> 00:40:56,995
انت تحتاجني، و الا لماذا انا هنا ؟

596
00:40:57,163 --> 00:40:58,413
ا الذي تُريدينه ؟

597
00:40:58,581 --> 00:41:02,126
اريد و ان تذهب و تعرض تلك الفرصة
على شخصً أخر

598
00:41:02,293 --> 00:41:03,502
اذاَ، لماذا مازلتي هُنا ؟

599
00:41:03,670 --> 00:41:05,910
اريد ان ارى بما كُنت
مخطأة بشأنه في المرة الاولى

600
00:41:06,005 --> 00:41:07,131
انا نادم على حدوث ذلك

601
00:41:07,298 --> 00:41:09,925
انا أسفة على شعورك السيئ
اتجاه جرح مشاعري

602
00:41:10,093 --> 00:41:11,301
لكن لا تقلق، انت لم تجرحها

603
00:41:11,469 --> 00:41:13,589
لم يجب ان يكن الموضوع
شخصي، لقد كُنت احاول استكشافك

604
00:41:13,721 --> 00:41:16,807
اكتشفتك في تلك اللحظة

605
00:41:16,975 --> 00:41:18,225
- كلا، انتظري

606
00:41:20,103 --> 00:41:23,313
هذا مُهم من أجل تصحيح الخطأ

607
00:41:23,481 --> 00:41:24,898
" لا احد يقصد بما افعله " ، صحيح ؟

608
00:41:25,066 --> 00:41:26,108
حسناً، توقف عن بيعي

609
00:41:26,276 --> 00:41:28,318
انا لا احتاجك

610
00:41:28,486 --> 00:41:29,611
هل تظن اني لا ارى هذا ؟

611
00:41:29,779 --> 00:41:31,259
انا اكتب اشيائي بنفسي

612
00:41:31,322 --> 00:41:34,449
لكن اذا سار شيئاً شكل خاطئ
سوف اتحمل نتائجه

613
00:41:34,617 --> 00:41:36,827
فأنا أصلح اجهزة التسجيل بـ 3,25 دولار بالساعة

614
00:41:36,995 --> 00:41:39,121
لذا، سسامحني على فحص خياراتي

615
00:41:39,289 --> 00:41:41,165
أترى ؟

616
00:41:41,332 --> 00:41:43,333
الان، أنتي تتحدثين كالمحترفين

617
00:41:46,713 --> 00:41:48,964
كم من المال سوف تعطيني ؟

618
00:41:49,132 --> 00:41:53,135
مُهندسة مُبتدأه، دون خبرة
20,000 دولار

619
00:41:54,637 --> 00:41:55,679
ضاعفها

620
00:41:55,847 --> 00:41:59,600
زوجتي راتبها 20,000 دولار
حسناً، انا اشعر بالاسف بشأنها

621
00:42:03,104 --> 00:42:04,605
اذاً

622
00:42:05,857 --> 00:42:07,691
ماذا ستفعل، يا ( جو ) ؟

623
00:42:54,155 --> 00:42:55,656
جاوبي بصدق

624
00:42:55,823 --> 00:42:57,241
هذا من اجل التسجيل القانوني

625
00:42:57,408 --> 00:43:00,702
الاجابات الخاطئة تضعك
في مخاطر كثيرة، حسناً ؟

626
00:43:02,789 --> 00:43:04,748
انا اسف، ستجيبي بـ( نعم ) او
( هذا صحيح )

627
00:43:04,916 --> 00:43:07,042
اوه، اجل، هذا صحيح

628
00:43:11,047 --> 00:43:13,882
هل سبق لكِ وان حاولتي تجزئة

629
00:43:14,050 --> 00:43:17,052
اي مُنتج مُصنع من قبل شركات الالات العالمية

630
00:43:17,220 --> 00:43:19,137
المعروفة أكثر بأسم الشركة المُنافسة

631
00:43:22,892 --> 00:43:25,394
اوه، كلا ، لم افعل

632
00:43:25,561 --> 00:43:27,771
هل سبق و أن قُمتِ بأفعال
الهندسة العكسية

633
00:43:27,939 --> 00:43:30,732
على اي مُنتج أو الة من تصنيع الشركة المُنافسة ؟

634
00:43:32,068 --> 00:43:33,735
كلا، لم افعل

635
00:43:33,903 --> 00:43:35,863
هل سبق و ان قُمتِ بأفعل الهندسة العكسية

636
00:43:35,905 --> 00:43:38,907
على اي شريحة او جزء من الكومبيوترات

637
00:43:39,075 --> 00:43:42,202
تتبع اي منشأة او اي اعمال ؟

638
00:43:42,370 --> 00:43:44,162
كلا، لم افعل

639
00:43:46,749 --> 00:43:48,583
اذاً، اهلاً وسهلاً

640
00:43:48,751 --> 00:43:54,589
على اضعل، و اخف قارب نجاة

641
00:43:54,757 --> 00:43:56,967
قد ركبته من قبل للوصول الى الشاطئ بهِ

642
00:43:59,053 --> 00:44:01,596
لقد كان لدي بعض الارقام المتعلقة
بعمل الكومبيوترات هذهِ

643
00:44:01,764 --> 00:44:05,600
وسيُكلفنا مايقارب، مليون دولار فقط للوصول
للفكرة المبدئية

644
00:44:05,768 --> 00:44:07,519
لذا بما أننا نحن الان في هذا
العالم المثالي

645
00:44:07,687 --> 00:44:09,167
حيث نحاول بالفعل بيع شيئاً ما

646
00:44:09,188 --> 00:44:10,439
فضلاً من الهروب من المُنافسة

647
00:44:10,606 --> 00:44:14,526
هُناك عدة قواعد
اولاً، ممنوع الهراء

648
00:44:14,694 --> 00:44:17,362
- حسناً، مانوع الهراء الذي ..
- مهما يكن مااقوله

649
00:44:17,530 --> 00:44:22,159
ثانياً، عدد ساعات العمل من الان حتى مماتكم

650
00:44:22,327 --> 00:44:26,955
و ثالثاً، انا اعي أني لا يُمكنني
ان افصل اي واحد منكم

651
00:44:27,123 --> 00:44:29,124
لكن، هذا يعني ايضاً انه لايمكنكم المُغادرة

652
00:44:29,292 --> 00:44:30,625
لذا اذا كُنت بحاجة الى الغضب عليكم

653
00:44:30,793 --> 00:44:32,502
لهذا حتى تتحسنوا

654
00:44:32,670 --> 00:44:36,798
اووه، يجب ان تجدوا طريقة
للتعامل مع ذلك

655
00:44:36,966 --> 00:44:39,468
هل تفهمون ؟

656
00:44:42,472 --> 00:44:44,639
اذاً، من هو رئيسي او اياً كان ؟

657
00:44:44,807 --> 00:44:46,016
انا

658
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
الشركة المُنافسة هُنا

659
00:44:51,272 --> 00:44:52,856
اسمع، فلتجعل قصصك متناسقة

660
00:44:53,024 --> 00:44:55,692
فسوف تتحدث معهم طول اليوم

661
00:44:55,860 --> 00:44:57,611
( جو ) ، شيئاً اخير

662
00:45:01,657 --> 00:45:03,950
بالنسبة للشركة المُنافسة، فأنت ليس لك اي
جور بالشركة

663
00:45:04,118 --> 00:45:06,203
بما يُقارب العالم

664
00:45:06,371 --> 00:45:09,956
نعم، لقد عينتك ولكنني لم اراجع
سيرتك الذاتية

665
00:45:10,124 --> 00:45:14,711
لذا، فمهما كان هذا يابُني فـ أنا على
الحافة من أجل هذا

666
00:45:14,879 --> 00:45:17,047
هل تفهمني ؟

667
00:45:17,215 --> 00:45:18,548
اجل

668
00:45:22,512 --> 00:45:26,139
لقد عملت هُنا لمُدة 22 عام

669
00:45:26,307 --> 00:45:29,518
لقد ساعدت في بناء تلك الشركة وتصبح
ماهي عليه الان

670
00:45:31,229 --> 00:45:35,065
وانت حجزتني في زاوية
في بيتي الخاص

671
00:45:36,359 --> 00:45:41,029
انا لن، انا لن انسى هذا ابداً

672
00:45:42,573 --> 00:45:44,574
ابداً

673
00:45:45,993 --> 00:45:48,328
انا سوف أحقك يا فتى

674
00:45:48,496 --> 00:45:52,124
مُقابل كل خسارة تسببت لها

675
00:45:52,148 --> 00:46:14,148
ترجمة: فلاح التكريتي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

676
00:46:15,314 --> 00:46:16,440
- كيف الحال يا ( دال ) ؟
- سعيدٌ برؤيتك

677
00:46:16,607 --> 00:46:17,649
سعيدٌ برؤيتك

678
00:46:17,817 --> 00:46:20,694
السيد ( جون بوثورث )، السيدة ( تايلور ) لقد
تحدثنا على الهاتف

679
00:46:20,862 --> 00:46:22,279
من هُنا

680
00:46:30,288 --> 00:46:32,622
سحقاً

681
00:46:36,502 --> 00:46:39,129
ما الذي تحاول اثباته بكل ذلك ؟

682
00:46:45,500 --> 00:46:53,500
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
ترجمة فلاح التكريتي ، حصرياً لموقع و منتديات انت عراقي
WWW.Uiraqi.CoM
للتواصل
https://www.facebook.com/falah.altakreety
http://instagram.com/falahmessi#
http://www.youtube.com/user/alinajimfans
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}

