1
00:00:14,098 --> 00:00:16,631
ما هذا؟

2
00:00:56,142 --> 00:00:58,963
وصول العاصفة (أليسيا) بات وشيكا

3
00:00:58,964 --> 00:01:02,232
تتجه حالياً غرباً

4
00:01:05,039 --> 00:01:08,039
يقترب من سرعة 75 ميل في الساعة

5
00:01:08,040 --> 00:01:10,074
ومن المتوقع ان يتجاوز ذلك

6
00:01:10,075 --> 00:01:13,514
قبل ان يصل الساحل
في وقت متأخر من صباح الغد

7
00:01:13,515 --> 00:01:17,381
تقارير تفيد بأجلاء موظفي
 شركة النفط بالمروحية

8
00:01:17,382 --> 00:01:20,252
من الحفارات البحرية في مسار العاصفة

9
00:01:20,253 --> 00:01:22,918
تخللها الخوف والذعر

10
00:01:22,919 --> 00:01:24,319
بين الكثيرين

11
00:01:24,320 --> 00:01:26,052
أرجحية الحاسوب المتقدمة

12
00:01:31,319 --> 00:01:33,918
مهلاً، توقف، توقف

13
00:01:33,919 --> 00:01:37,584
ما الخطب؟ -
...أين -

14
00:01:37,585 --> 00:01:39,918
كيف حصلت على هذه؟

15
00:01:41,488 --> 00:01:42,987
حقاً؟

16
00:01:45,654 --> 00:01:48,183
كنت في المدرسة الثانوية

17
00:01:51,318 --> 00:01:54,783
كنت أجمع المال منذ وقت طويل

18
00:01:54,783 --> 00:01:57,851
من وظائف صيفية وكل شيء

19
00:01:57,852 --> 00:02:01,449
واشتريت (تشيفي نوفا) موديل 64

20
00:02:01,450 --> 00:02:04,281
صفراء زاهية، أحببتها منذ النظرة الأولى

21
00:02:04,282 --> 00:02:07,151
في اليوم الذي اشتريتها فيه
أخذت بعض الاصدقاء فيها

22
00:02:07,152 --> 00:02:11,680
كان منتصف فبراير والجو بارد
أعني، شديد البرودة

23
00:02:13,347 --> 00:02:16,282
الثلج على الطريق
ولا أحد كان يجدر به الخروج تلك الليلة

24
00:02:16,283 --> 00:02:18,314
مهلاً

25
00:02:18,315 --> 00:02:20,247
هل هذا صحيح؟

26
00:02:20,248 --> 00:02:22,613
ماذا تقصدين؟

27
00:02:23,916 --> 00:02:26,148
أنت تكذب

28
00:02:28,415 --> 00:02:30,248
حسناً

29
00:02:30,249 --> 00:02:31,614
يا إلهي

30
00:02:31,615 --> 00:02:34,913
الحقيقية هي... يا إلهي
هذا أمر محرج

31
00:02:34,914 --> 00:02:36,312
عندما كنت صبياً
كان عندي صديق

32
00:02:36,313 --> 00:02:40,082
الذي عاش على الطريق الزراعي

33
00:02:40,083 --> 00:02:43,850
كان هناك هذه المطحنة الصدئة جداً

34
00:02:43,851 --> 00:02:46,784
في يوم ما تحديته وقلت له
..."(مايك)"

35
00:02:46,785 --> 00:02:49,819
يا إلهي. توقف

36
00:02:49,820 --> 00:02:51,285
هل هذه كذبة أخرى؟

37
00:02:51,286 --> 00:02:52,783
لماذا تهتمين يا (كاميرون)؟ صدقاً

38
00:02:52,784 --> 00:02:55,649
توقف عن التلاعب بي
أنه مجرد سؤال

39
00:02:55,650 --> 00:02:57,283
لماذا تهتمين بالجواب؟

40
00:02:57,284 --> 00:02:59,517
أنت مدمر لدرجة أنك لا تستطيع الصدق

41
00:02:59,518 --> 00:03:01,450
لأنني لا أريد سرد القصص
الحزينة معك في السرير؟

42
00:03:01,451 --> 00:03:03,300
متى أصبح هذا أمر عادي؟ -
ماذا تقصد ب"هذا"؟ -

43
00:03:03,301 --> 00:03:07,078
هذا الروتين؟
أنت تأتين الى هنا متى تشائين

44
00:03:07,079 --> 00:03:09,278
and I'm happy to oblige.

45
00:03:09,279 --> 00:03:11,744
الآن فجأة أنت أصبحت غاضبة لأنني
لا أريد التحدث

46
00:03:11,745 --> 00:03:13,741
لا تفعل هذا. أنه مجرد سؤال

47
00:03:13,742 --> 00:03:15,675
انت صممت هذا الروتين

48
00:03:15,676 --> 00:03:18,676
أنه لا ينفع معي بعد الآن

49
00:03:18,777 --> 00:03:20,243
هذا الروتين أصبح ممل

50
00:03:20,244 --> 00:03:22,009
تستطيعين المغادرة متى تشائين

51
00:03:22,010 --> 00:03:24,580
انت أصبح ممل -
مثلما قلت -

52
00:03:26,283 --> 00:03:29,112
تريد نصيحة يا (جو)؟ -
كلا -

53
00:03:29,113 --> 00:03:32,240
شخصيتك، تجذب الناس

54
00:03:32,241 --> 00:03:33,707
لكنها لا تبقيهم حولك

55
00:03:33,708 --> 00:03:36,506
المصداقية هي ما تلهم الناس

56
00:03:36,507 --> 00:03:39,005
إذا أردت قيادة الناس، عليك
أن تريهم أنك صادق

57
00:03:39,006 --> 00:03:44,237
وإلا فأنت مجرد بدلة ثمنها 1000 دولار
ولا شيء غير ذلك

58
00:03:44,238 --> 00:03:46,370
لا أحد يهتم

59
00:04:00,098 --> 00:04:03,830
ما هو الوقت

60
00:04:03,831 --> 00:04:07,962
عودي الى النوم
الوقت متأخر

61
00:04:11,096 --> 00:04:13,228
راحتك كالجعة

62
00:04:13,229 --> 00:04:16,758
أحبك كثيراً

63
00:04:16,759 --> 00:04:18,527
(غوردن)

64
00:04:18,528 --> 00:04:20,595
أنت جميلة جداً

65
00:04:20,595 --> 00:04:23,559
توقف. علي النوم

66
00:04:23,560 --> 00:04:25,425
لا استطيع

67
00:04:25,426 --> 00:04:28,856
لدي الكثير من الأعمال غداً
علي أخذ الكعكة

68
00:04:28,857 --> 00:04:31,490
ويجب ان أفعل ذلك قبل الذهاب للعمل
لأنهم يغلقون في الساعة 6

69
00:04:31,491 --> 00:04:33,654
يا فقيرة

70
00:04:33,655 --> 00:04:38,257
وجوان تريد تلك الدمية

71
00:04:38,258 --> 00:04:40,890
أو دمية ولد

72
00:04:40,891 --> 00:04:45,388
...هي بكت من كثرة الحديث عنها

73
00:04:45,389 --> 00:04:47,989
دموع الهوس

74
00:04:48,090 --> 00:04:49,456
ما هي؟

75
00:04:49,457 --> 00:04:51,919
إنها دمية

76
00:04:51,920 --> 00:04:54,085
دمية رضيع

77
00:04:54,086 --> 00:04:56,652
سأجلبها

78
00:04:57,921 --> 00:04:59,851
ماذا؟ -
سأجلبها -

79
00:04:59,852 --> 00:05:01,584
غوردن كلارك) قادم للإنقاذ)

80
00:05:01,585 --> 00:05:04,142
يا إلهي، حقاً؟
هذا سيكون مذهلاً

81
00:05:05,349 --> 00:05:07,880
لا تفكري بذلك بعد الآن

82
00:05:09,448 --> 00:05:12,514
أخلد الى النوم الى سكران

83
00:05:58,874 --> 00:06:02,096
بطاقة مطر. عاصفة كبيرة
يفترض انها قادمة

84
00:06:02,197 --> 00:06:04,161
شكراً

85
00:07:35,969 --> 00:07:38,037
كيف كان عرضك الليلة الماضية؟

86
00:07:38,038 --> 00:07:41,368
أحترقت سماعتي
على الأرجح هذا أفضل جزء

87
00:07:41,369 --> 00:07:43,702
ظننت أنك ستكونين هناك
أين كنت؟

88
00:07:43,703 --> 00:07:47,304
في الخارج

89
00:07:49,104 --> 00:07:52,141
 ما هذا؟ -
نسخة معدلة من "مغامرة"؟ -

90
00:07:52,970 --> 00:07:55,768
صنعتها لك

91
00:07:56,925 --> 00:07:59,266
شيء غبي عملته للمرح

92
00:07:59,367 --> 00:08:02,330
شكراً

93
00:08:02,331 --> 00:08:04,860
ذاهبة للعمل؟
سأوصلك

94
00:08:04,861 --> 00:08:08,557
الرجل الموهوب ينقل موهبته"
للعالم ولا يبقيها لنفسه

95
00:08:08,558 --> 00:08:11,358
لكن بالنسبة للناس الذي هو يعيش بينهم

96
00:08:11,359 --> 00:08:13,391
الموهبة ليست ملكه

97
00:08:13,392 --> 00:08:17,224
"بل هو نفسه موهبة لمجتمعه

98
00:08:17,225 --> 00:08:21,394
.هنري فورد) قال هذا)
نفعه كثيراً

99
00:08:21,395 --> 00:08:25,527
هناك العديد من الرجال
 والنساء في هذه الغرفة

100
00:08:25,528 --> 00:08:27,828
في هذه اللحظة

101
00:08:27,829 --> 00:08:30,662
نحن نجلب أختراعنا للعالم
 .

102
00:08:30,663 --> 00:08:32,495
اليوم، بلمسة زر

103
00:08:32,496 --> 00:08:34,362
سنحدث موجة

104
00:08:34,363 --> 00:08:38,163
سيشعر به مجتمعنا لأجيال قادمة

105
00:08:38,164 --> 00:08:40,500
بفضل مهندسينا
لدينا نموذج أولي

106
00:08:40,501 --> 00:08:42,533
بفضل فريق البرمجة

107
00:08:42,534 --> 00:08:45,063
لدينا نظام تشغيل مخزن

108
00:08:45,064 --> 00:08:48,291
...والآن، أخيراً

109
00:08:48,692 --> 00:08:52,425
سنجلب إختراعنا للحياة

110
00:08:52,426 --> 00:08:55,060
دع (بوسورث) يفعلها -
(أجل، دع (بوز -

111
00:08:56,130 --> 00:08:57,894
!(بوز) -
كلا -

112
00:08:57,895 --> 00:09:00,361
(أجل، هيا (بوز

113
00:09:00,362 --> 00:09:01,895
(هيا (بوز

114
00:09:01,896 --> 00:09:04,296
!(بوز) -
!افعلها -

115
00:09:04,297 --> 00:09:05,897
نعم، حسناً

116
00:09:05,898 --> 00:09:09,268
(بوز)، (بوز)، (بوز)

117
00:09:09,269 --> 00:09:12,069
حسناً

118
00:09:17,472 --> 00:09:19,371
سيداتي وسادتي

119
00:09:19,372 --> 00:09:22,571
...يأتي وقت

120
00:09:24,039 --> 00:09:26,771
،عليك التحلي بالشجاعة وتقفز
أليس كذلك؟

121
00:09:57,373 --> 00:10:00,439
تهانينا

122
00:10:01,741 --> 00:10:04,505
شكراً جزيلاً
أراك قريباً

123
00:10:06,272 --> 00:10:08,471
لا بأس

124
00:10:13,736 --> 00:10:17,301
هل نحن على وفاق؟ -
 نعم -

125
00:10:17,302 --> 00:10:19,467
متأسف عما حدث سابقاً

126
00:10:19,468 --> 00:10:22,695
هذا المشروع لا يظهر
طباعي الجيدة دائماً

127
00:10:22,696 --> 00:10:25,962
هذا ينطبق على كلانا

128
00:10:25,963 --> 00:10:28,030
علينا الاحتفال

129
00:10:28,031 --> 00:10:30,894
تعال للعشاء في ليلة الغد

130
00:10:30,895 --> 00:10:32,960
لا أظن انك رأيت أكثر من الكراج

131
00:10:32,961 --> 00:10:35,562
أجل، حسناً

132
00:10:35,563 --> 00:10:37,228
انتهى

133
00:10:40,195 --> 00:10:41,792
آنسة (هاو)؟

134
00:10:46,857 --> 00:10:49,784
متى سيحضر فريق المشغلات المحيطة؟

135
00:10:51,007 --> 00:10:53,749
هل ستتحدث معي هكذا من الآن وصاعداً؟

136
00:10:53,750 --> 00:10:56,549
كف تودين أن اتحدث معك؟

137
00:10:56,550 --> 00:10:58,451
تحدث بطبيعتك

138
00:10:58,452 --> 00:11:01,786
آسف إذا كان لغتي عملية
لكني رأيسك

139
00:11:01,787 --> 00:11:04,218
وهذا في الواقع عمل

140
00:11:04,219 --> 00:11:07,983
يا إلهي أنت تنبظ بالحياة

141
00:11:46,941 --> 00:11:47,940
"هل أنت (كاميرون هاو)؟"

142
00:11:51,439 --> 00:11:52,438
نعم

143
00:11:53,428 --> 00:11:54,505
تهانينا، أنت مبرمجة مذهلة. هذه اللعبة لك"
"هل تودين قراءة التعليمات؟

144
00:12:00,776 --> 00:12:01,775
نعم

145
00:12:11,848 --> 00:12:12,847
(أنت تقفين في المبنى الرئيسي ل(آي بي إم"
وقد أشيع أنه من يدخل المبنى لا يخرج منه
"عليك الخروج منه ولديك قنبلة يدوية

146
00:12:28,294 --> 00:12:30,625
(غوردن)

147
00:12:30,626 --> 00:12:32,759
حاسوبنا سيكون له شخصية

148
00:12:32,760 --> 00:12:35,959
نظام تشغيل يطرح عليك أسئلة وأنت تجيبه

149
00:12:35,960 --> 00:12:38,891
تتفاعل معه

150
00:12:38,892 --> 00:12:40,190
ماذا؟

151
00:12:40,190 --> 00:12:43,624
أحتاج الى سعة 384 كيلوبايت إضافة للرام

152
00:12:43,625 --> 00:12:46,592
كلا

153
00:12:46,593 --> 00:12:49,958
ماذا تقصد؟

154
00:12:49,959 --> 00:12:52,891
أعني، مستحيل

155
00:12:52,892 --> 00:12:54,701
أنظمة التشغيل شرهة جداً

156
00:12:54,702 --> 00:12:57,456
حتى مع الذاكرة المضافة
...ستسرقين ذاكرة من تطبيقات أخرى

157
00:12:57,457 --> 00:12:58,954
أجل -
وستطبأ الجهاز كله -

158
00:12:58,955 --> 00:13:00,553
أعلم، لكن يا (غوردن) فكر بحل لهذا

159
00:13:00,554 --> 00:13:02,954
كاميرون)، لقد انتهى) -
...كلا، انه -

160
00:13:02,955 --> 00:13:05,720
انظري له. لقد انتهى -
كلا، لم ينتهي  -

161
00:13:05,721 --> 00:13:09,020
انه يعمل على ما يرام لكنه يحتاج الى روح

162
00:13:09,021 --> 00:13:11,185
يحتاج الى شيء يقع الناس في حبه

163
00:13:11,186 --> 00:13:14,417
نستطيع فعل ذلك

164
00:13:14,418 --> 00:13:17,585
إذا كان هناك شيء واحد تعلمته

165
00:13:17,586 --> 00:13:19,451
في السنوات الخمسة عشر من عملي هذا

166
00:13:19,452 --> 00:13:22,948
في مرحلة ما، عليك
التوقف عن تغيير الأشياء

167
00:13:22,949 --> 00:13:24,880
عليك ان ترضى بما لديك

168
00:13:25,081 --> 00:13:27,481
انت خائف

169
00:13:28,649 --> 00:13:30,813
لماذا أخاف؟

170
00:13:32,613 --> 00:13:35,277
أجل، لماذا نجعل الآلة تعطينا جنس فموي أيضاً؟

171
00:13:36,779 --> 00:13:38,444
وانا أستطيع برمجة مئات الأوامر

172
00:13:38,445 --> 00:13:40,077
في نظام التشغيل ليفهمه

173
00:13:40,078 --> 00:13:42,077
يمثل التباين الإقليمي في الكلام

174
00:13:42,078 --> 00:13:43,977
أبرمج 10 طرق له ليستجيب لكل جواب

175
00:13:43,978 --> 00:13:46,408
سيكون مولع بالحديث

176
00:13:46,409 --> 00:13:48,043
سيكون كالتحدث مع إنسان

177
00:13:48,044 --> 00:13:50,807
تمهلي -
"أنت لعبت "مغامرة -

178
00:13:50,808 --> 00:13:54,404
الأمر يشبه اللعبة، لكن بدل
"إعطاء أمر "أريد عبور النهر

179
00:13:54,405 --> 00:13:56,437
"(تكتب "أريد تشغيل برنامج (ووردستار

180
00:13:56,438 --> 00:13:58,737
أنت تخبرها ماذا تريد

181
00:13:58,738 --> 00:14:00,105
ما هي آثاره على العتاد؟

182
00:14:00,106 --> 00:14:01,739
هل تحدثت ل(غوردن) بشأن هذا؟

183
00:14:01,740 --> 00:14:04,307
غوردن) يخاف تجربة شيء)
جديد أو مختلف

184
00:14:04,308 --> 00:14:06,775
لانه من المصابين بصدمات نفسية
كونه خاسر طوال حياته

185
00:14:06,776 --> 00:14:08,707
اظنك تبالغين في ذلك قليلاً

186
00:14:08,708 --> 00:14:10,877
حسناً

187
00:14:10,878 --> 00:14:13,409
أترى هذا؟

188
00:14:13,410 --> 00:14:16,876
هذا عملته مع أبي
عندما كنت صغيرة

189
00:14:16,877 --> 00:14:19,144
لقد كان شيء غبي، حشي اللعبة

190
00:14:19,145 --> 00:14:21,812
لكن أبي حرك رأسه وأعطى الدمية صوت

191
00:14:21,813 --> 00:14:23,479
وجلبها للحياة

192
00:14:23,480 --> 00:14:26,413
اعطيتها اسم ووقعت في حبها

193
00:14:26,414 --> 00:14:29,679
هذا النوع من الولاء الذي يمكن ان نصنعه

194
00:14:33,313 --> 00:14:35,547
علينا الحصول على حصة من السوق أولاً

195
00:14:35,548 --> 00:14:37,315
علينا أن نظهر أننا نستطيع منافسة الكبار

196
00:14:37,316 --> 00:14:39,415
قبل أن نبدأ في تغير الأشياء

197
00:14:39,416 --> 00:14:42,614
ربما في الجيل الثاني نستطيع فعل شيء كهذا

198
00:14:42,715 --> 00:14:45,051
هذا بسبب الليلة الماضية

199
00:14:45,052 --> 00:14:46,685
لم أفكر بذلك

200
00:14:46,686 --> 00:14:48,885
ظننت أنك قلت أنه عمل

201
00:14:48,886 --> 00:14:51,754
أنه كذلك. إذا ذهبنا مع
نظام تشغيل إعتيادي

202
00:14:51,755 --> 00:14:53,390
أعلم ماذا سيحدث

203
00:14:53,391 --> 00:14:56,090
ليس هناك مفاجآت في الطريق
لا وجود لعثرات

204
00:14:56,091 --> 00:14:58,389
(سنذهب لمعرض (كوميدكس
(وحاسوبنا سيباع عند (سيرز

205
00:14:58,390 --> 00:15:00,987
ونبيع خمسين ألف وحدة، مضمونة

206
00:15:00,989 --> 00:15:02,853
 أنت لا تعرضين علي أي من هذا

207
00:15:02,854 --> 00:15:04,587
يا إلهي أنت محق

208
00:15:04,588 --> 00:15:05,922
لا أدري ما خطبي

209
00:15:05,923 --> 00:15:07,420
أظن مع كل التباهي لك

210
00:15:07,421 --> 00:15:09,485
ظننت أنك مبدع

211
00:15:09,486 --> 00:15:11,686
أظن أنه لا يهم ماذا تقول

212
00:15:11,687 --> 00:15:13,254
طالما الناس تصغي، صحيح؟

213
00:15:13,255 --> 00:15:14,821
ماذا يعني هذا؟

214
00:15:14,822 --> 00:15:16,718
سامحني

215
00:15:16,719 --> 00:15:19,118
فكرت أن يحصل شيء هنا على روح

216
00:15:29,033 --> 00:15:31,964
قد أحتاجك أن تشرحي لي هذا

217
00:15:31,965 --> 00:15:34,332
من المحتمل أن بعضه يصعب فهمه

218
00:15:34,333 --> 00:15:36,468
أجل، لا مشكلة

219
00:15:36,468 --> 00:15:39,468
هل يفهم (غوردن) كل شيء تقولينه؟

220
00:15:39,469 --> 00:15:41,236
أجل، طالما هو متعلق بالحواسيب

221
00:15:41,237 --> 00:15:44,401
ما هي أخبار مشروعه؟

222
00:15:44,502 --> 00:15:46,334
آسف

223
00:15:46,335 --> 00:15:48,635
مشروعه فائق السرية

224
00:15:48,635 --> 00:15:50,168
أنه يجري على ما يرام

225
00:15:50,169 --> 00:15:52,571
المشروع أهلك الكثير من فريقه

226
00:15:52,572 --> 00:15:55,405
أنه يمكن أن يكون أسرع وأصغر

227
00:15:57,073 --> 00:15:58,839
لكنهم تمكنوا من حل المشكلة الرئيسية

228
00:15:58,840 --> 00:16:00,974
هل ساعدتهم في ذلك؟

229
00:16:01,175 --> 00:16:03,943
ربما

230
00:16:03,944 --> 00:16:06,010
ماذا كان الحل؟

231
00:16:06,011 --> 00:16:09,877
رقاقات على جانبي اللوحة

232
00:16:11,178 --> 00:16:13,241
حل بسيط للغاية

233
00:16:15,041 --> 00:16:17,559
أظنك السلاح السري للجميع، صحيح؟

234
00:16:18,275 --> 00:16:22,005
فائق السرية

235
00:16:22,006 --> 00:16:24,340
بمناسبة الحديث

236
00:16:24,341 --> 00:16:26,840
الشركة ستريد عرض لهذا العمل

237
00:16:26,841 --> 00:16:29,072
ساحتاجك الى جانبي

238
00:16:30,394 --> 00:16:32,336
هل أنت موافقة؟

239
00:16:24,341 --> 00:16:26,840
ستريد الشركة عرض توضيحي لهذا

240
00:16:26,841 --> 00:16:29,072
سأحتاجكي بجانبي

241
00:16:30,394 --> 00:16:32,336
هل مستعدة لذلك؟

242
00:16:32,337 --> 00:16:34,203
رحلة عمل صغيرة؟

243
00:16:34,204 --> 00:16:37,170
بالطبع

244
00:16:37,171 --> 00:16:38,635
جيد

245
00:16:38,636 --> 00:16:41,834
أجل, جيد

246
00:16:44,370 --> 00:16:47,846
هل أخبرتك (كاميرون) فكرتها
اللامعة عن نظام التشغيل؟

247
00:16:49,270 --> 00:16:51,805
إنها جنونية, صحيح؟

248
00:16:53,375 --> 00:16:56,407
أثق بأنك رفضتها

249
00:16:58,201 --> 00:17:00,504
قلي بأنك أخبرتها بأن
الموضوع غير قابل النقاش

250
00:17:00,505 --> 00:17:04,167
لا أعلم. لربما جدت شيءً مهما

251
00:17:04,168 --> 00:17:07,634
إنها بالتأكيد فريد -
فريد"؟" -

252
00:17:07,635 --> 00:17:09,868
لم تكتب "فريد" على
اللوح قبل 3 أشهر

253
00:17:09,869 --> 00:17:12,365
لربما كان علي فعل ذلك -
"كتبت "أسرع," "أرخص -

254
00:17:12,366 --> 00:17:14,598
على أي حال, هذا ليس المغزى. هل
تعلم كم من العقارات سيتطلب الأمر؟

255
00:17:14,599 --> 00:17:17,098
سيجب علي إعادة التفكير
بتصميم اللوحة الأم كاملاً

256
00:17:17,099 --> 00:17:19,434
العظمة لها ثمنها, أليس كذلك؟

257
00:17:19,435 --> 00:17:21,932
أجل, و أنا دفعته

258
00:17:21,933 --> 00:17:24,199
كم من اليالي فوت فيها
وضع أطفالي في السرير؟

259
00:17:24,200 --> 00:17:27,098
أتعلم كم من المرات
قضيت الليل بطوله هنا؟

260
00:17:27,099 --> 00:17:29,100
طلبت مني فعل شيء و لقد فعلته

261
00:17:29,101 --> 00:17:31,332
كان مستحيلاً و فعلته على أي حال

262
00:17:31,333 --> 00:17:34,328
إنها تجربة خيالية
و أنا أخذها بعين الإختبار

263
00:17:34,329 --> 00:17:36,793
حسناً, لا تفعل. فقط لا تفكر بها

264
00:17:36,794 --> 00:17:38,426
سأفعل أياً يكن ما أريده

265
00:17:38,427 --> 00:17:39,959
و ستفعل أياً يكن ما أمرك به

266
00:17:39,960 --> 00:17:42,638
لأن هذه العلاقة
تعمل بهذه الطريقة

267
00:17:50,148 --> 00:17:53,089
و (جو) يخبرني بأنه
يفكر بها فعلاً

268
00:17:53,090 --> 00:17:55,856
لا يمكنك تغييره
إنه شيء ذو جمال

269
00:17:55,857 --> 00:17:57,789
لا أعلم. ربما هو محق

270
00:17:57,790 --> 00:18:00,157
لا, يا (جوردون), لقد
بنيت آلةً جميلة

271
00:18:00,158 --> 00:18:01,525
يجب أن تدافع عنها

272
00:18:01,526 --> 00:18:03,124
(جو مكميلان) أحمق

273
00:18:03,125 --> 00:18:04,490
هو لا يعرف جزءً صغيراً من عملك

274
00:18:04,491 --> 00:18:05,955
عن ما يجعل الحاسوب جيداً

275
00:18:05,956 --> 00:18:08,857
أبي, هل سيأتي الإعصار؟

276
00:18:08,858 --> 00:18:12,623
لا, لا, لا, لآ. ربما تأتينا
,زوبعة قوية,بعض المطر

277
00:18:12,624 --> 00:18:15,358
لكن لا يمكن للإعصار
أن يصل إلينا هنا

278
00:18:15,359 --> 00:18:16,790
ربما تضرب بلدة (هيوستين)
...قليلاً, لكن

279
00:18:20,457 --> 00:18:23,055
نحن بأمان هنا. إذهبا للعب

280
00:18:25,791 --> 00:18:29,257
هل أحضرت على الـ(ـتعرف ما هو)؟

281
00:18:29,258 --> 00:18:31,688
ما هذا؟ -
...الملفوف -

282
00:18:31,689 --> 00:18:33,654
هل أحضرت على ملفوف؟

283
00:18:33,655 --> 00:18:34,987
...لا, الـ

284
00:18:34,988 --> 00:18:37,023
دمية (كاباج باتش كيدس)

285
00:18:37,024 --> 00:18:40,989
أجل, أجل, أجل, أجل
تركتها في المكتب

286
00:18:40,990 --> 00:18:44,622
لم أرد أن تعثر عليها (جوني)
إنها تتطفل, كما تعلمين؟

287
00:18:44,623 --> 00:18:47,123
على أي حال, نوعاً ما
...الجزء الأسوء هو

288
00:18:47,124 --> 00:18:49,757
رجاءً أبقي في عقلكي أنكي
,تحبينني بينما أخبركي هذا

289
00:18:49,758 --> 00:18:52,491
,لكن قبل أن ينهار كل شيء

290
00:18:52,492 --> 00:18:54,991
دعوت (جو) للعشاء غداً

291
00:18:54,992 --> 00:18:56,431
العشاء هنا؟

292
00:18:56,432 --> 00:18:58,926
أعلم, شعرت بأنه
الشيء الصحيح لفعله

293
00:18:59,327 --> 00:19:00,959
تعلمين؟ أسهل الأمور

294
00:19:00,960 --> 00:19:03,459
حسناً, أتعتقد بأن هذه الفكرة

295
00:19:03,461 --> 00:19:05,459
يمكنها حقاً مساواة ما فعلته؟

296
00:19:05,460 --> 00:19:07,925
أجل

297
00:19:07,925 --> 00:19:11,255
حسناً, عليك فعل كل ما
تستطيع فعله لتغير رأيه

298
00:19:11,256 --> 00:19:14,021
حتى إن عنى ذلك دعوته لمنزلنا

299
00:19:14,022 --> 00:19:17,623
إنها آلتك, يا (جوردون)
لا تدعه يفسدها

300
00:19:17,624 --> 00:19:19,820
أجل

301
00:20:22,286 --> 00:20:24,819
إذاً, ماذا يجري في الداخل؟

302
00:20:26,587 --> 00:20:29,219
هل هناك خطبٌ ما؟

303
00:20:29,221 --> 00:20:31,252
أنا عالقة

304
00:20:48,250 --> 00:20:51,052
أدخل

305
00:20:55,659 --> 00:20:56,891
أتحتاجين توصيلة للعمل؟

306
00:20:56,992 --> 00:20:59,491
أنا, في فترة عمل محظوظة

307
00:21:03,991 --> 00:21:06,189
ماذا؟

308
00:21:14,521 --> 00:21:17,315
هاي, هل بدأت الإختبارات
على تلك التعريفات؟

309
00:21:17,316 --> 00:21:20,310
لا, أنا أنتظر
أن يعطيني المبرمجون إياها

310
00:21:24,648 --> 00:21:27,643
(ليف) -
أجل, أعرف. يا (ليف)

311
00:21:27,644 --> 00:21:29,975
إستمع, كنت أتسائل متى سنحصل
على بعض تلك التعريفات

312
00:21:29,976 --> 00:21:31,989
يجب أن نبدأ بالفحص
الكفائة بأسرع ما يمكن

313
00:21:31,990 --> 00:21:34,236
أنا أعمل على توسعة نظام التشغيل

314
00:21:34,237 --> 00:21:37,167
ماذا؟ من أخبرك بأن تعمل على هذا؟

315
00:21:37,168 --> 00:21:39,667
(كاميرون) فعلت

316
00:21:39,669 --> 00:21:42,638
هل وافق (جو) على هذا؟

317
00:21:42,639 --> 00:21:44,304
عد للعمل على التعريفات, حسناً؟

318
00:21:44,305 --> 00:21:46,571
أنا الرئيس, و ليس (كاميرون)

319
00:21:46,572 --> 00:21:48,572
حسناً, (كاميرون)
مسؤولة عن البرامج

320
00:21:48,573 --> 00:21:51,840
حسناً, أنا المسؤول عن إيقاف
الأمر الغبية من أن تحصل

321
00:21:51,841 --> 00:21:53,506
و يمكنك الوثوق بي. لست أنام

322
00:21:53,507 --> 00:21:55,506
مع مدير المنتج
لأحصل على ما أريده

323
00:21:55,507 --> 00:21:57,075
ماذا؟

324
00:21:57,076 --> 00:22:00,575
(ليف), فقط عد للعمل
على التعريفات, حسناً؟

325
00:22:00,576 --> 00:22:02,874
سأسوي هذا

326
00:22:02,875 --> 00:22:04,741
(جوردون), إتصلت زوجتك

327
00:22:04,742 --> 00:22:06,509
...أرادت من أن أذكرك بـ

328
00:22:06,510 --> 00:22:09,342
(دمية كاباج باتش)

329
00:22:10,842 --> 00:22:13,240
أتعرفين متجر ألعاب قريب من هنا

330
00:22:14,308 --> 00:22:15,808
حسناً, أيمكنكي العثور
على واحد, يا (ديبي)؟

331
00:22:15,809 --> 00:22:18,507
نعم -
هذا سيكون عظيماً -

332
00:22:34,504 --> 00:22:37,355
!...لا

333
00:22:35,381 --> 00:22:37,373
{\an5}نفدت دمى
كاباج)
(باتش

334
00:22:39,372 --> 00:22:42,543
إبن اللعينة -
مرحباً, يا صاح. أهلاً يا هناك -

335
00:22:42,544 --> 00:22:44,844
أنت لا تبحث عن دمية
(كاباج باتش) بأي صدفة؟

336
00:22:44,845 --> 00:22:48,342
أجل. أجل, أنا كذلك -
لدي واحدة -

337
00:22:48,343 --> 00:22:51,575
دفعت 80$ مقابلها لأن هؤلاء الحمقى
رفعوا سعرها لأنها أخر دمية

338
00:22:51,576 --> 00:22:52,975
و الأن لن يدعوني أعيدها

339
00:22:52,976 --> 00:22:54,907
سأخذها -
بجدية؟ -

340
00:22:54,908 --> 00:22:56,840
أجل, أجل -
أنت منقذ أرواح -

341
00:22:56,841 --> 00:22:59,598
أجل, أجل -
شكراً لك. إنها هنا -

342
00:23:00,502 --> 00:23:02,805
أنت نتقذ مؤخرتي بالفعل

343
00:23:02,806 --> 00:23:04,837
لك المثل, صدقني

344
00:23:04,838 --> 00:23:07,203
حسناً, حسناً, الأن ربما أذهب
للمنزل و أتوسل الزوجة من أجل الجنس

345
00:23:07,204 --> 00:23:09,071
و على الأرجح أحصل على
البعض منه, أيضاً

346
00:23:09,072 --> 00:23:10,739
حسناً, حظاً سعيداً

347
00:23:30,335 --> 00:23:32,736
لا

348
00:23:33,069 --> 00:23:35,037
!لا

349
00:23:35,038 --> 00:23:38,035
مرحباً, أين وصلت بتلك القيم؟

350
00:23:38,036 --> 00:23:40,635
أتمازحينني؟ -
ماذا؟ -

351
00:23:40,636 --> 00:23:42,402
أعاد (جوردون) تعيين
مهماتنا جميعاً بالتعريفات

352
00:23:42,403 --> 00:23:45,304
.تستمرون في تغيير الإتجاهات علينا.
هذا مقرف

353
00:23:45,305 --> 00:23:48,981
فقط إكتشفوا ما الذي تريدون منا
فعله و سنفعله, بحق المسيح

354
00:23:49,640 --> 00:23:52,405
أحضر جميع المبرمجين إلى مكتبي

355
00:23:52,406 --> 00:23:54,373
الأن

356
00:23:55,413 --> 00:23:58,075
,لا أعلم ما أخبركم به شخص أخر

357
00:23:58,076 --> 00:24:00,575
لكن أنا مديرتكم. خذوا
التعليمات مني, حسناً؟

358
00:24:00,576 --> 00:24:03,040
هذا ما يقوله الجميع -
حسناً, إنهم مخطئون, حسناً؟ -

359
00:24:03,041 --> 00:24:06,573
أحتاج تلك القيم لنظام
التشغيل و أحتاجها اليوم

360
00:24:06,574 --> 00:24:08,338
أية أسئلة؟

361
00:24:08,339 --> 00:24:11,205
لدي سؤال. هل تضاجعين
(جو مكميلان)؟

362
00:24:15,303 --> 00:24:17,701
أجل, أنا غبي لإعتقادي
بأن متجر ألعاب

363
00:24:17,702 --> 00:24:20,569
ربما يتواجد فيه
أشهر لعبة في العالم

364
00:24:20,570 --> 00:24:22,767
مرحباً؟

365
00:24:24,067 --> 00:24:25,833
!(ديبي)

366
00:24:25,834 --> 00:24:28,401
أي حظ؟ -
!ليس بعد -

367
00:24:38,398 --> 00:24:43,063
أجل, أنا أبحث عن دمية
(كاباج باتش كيد)

368
00:24:43,064 --> 00:24:44,330
لديك؟

369
00:24:44,331 --> 00:24:46,197
حقاً؟

370
00:24:46,198 --> 00:24:48,627
هل يمكنك أن تحجزها

371
00:24:48,628 --> 00:24:50,991
لا, سأتي الأن

372
00:24:50,992 --> 00:24:53,993
أنظر, لا تبع هذه الدمية

373
00:24:53,994 --> 00:24:55,428
مرحباً؟

374
00:25:05,497 --> 00:25:08,029
(جوردون)؟ -
ماذا؟ -

375
00:25:14,633 --> 00:25:17,235
لقد كنت مذهلاً ليلة البارحة

376
00:25:20,870 --> 00:25:22,402
...أنـ

377
00:25:22,403 --> 00:25:24,036
لم أفعل هذا أبداً, حسناً

378
00:25:24,037 --> 00:25:27,003
أ-أ-أنتم تعرفون (دونا)
يا جماعة, صحيح؟

379
00:25:45,236 --> 00:25:48,897
(جو), سعيدة بأنك إستطعت الحضور
مع كل هذه الأمطار الغزيرة

380
00:25:48,898 --> 00:25:51,801
,أدخل. لم يعد (جوردون) بعد

381
00:25:51,802 --> 00:25:53,568
لكن سيكون هنا قريباً

382
00:25:53,569 --> 00:25:58,130
نبيذ (بوردوكس) من سنة 66.
مثير للإهتمام حقاً

383
00:06:54,193 --> 00:07:02,185
<font color="#c0c0c0">Halt and Catch Fire</font>
<font color="#af1054">الموسم الأول - الحلقة السادسة</font>
<font color="#400080">"بعنوان "العاصفة</font>

384
00:06:52,495 --> 00:06:54,093
{\an6}<font color="#c0c0c0">كن اللغز</font>
<font color="#a6a6a6">عطر (إكزافيير)</font>
<font color="#9b9b9b">للرجال</font>

385
00:07:02,285 --> 00:07:06,281
<font color="#70014f">Abood34 ترجمة: سامح سعد و</font>

386
00:25:58,131 --> 00:26:01,798
شكراً لك. يا لها من هدية مدروسة

387
00:26:01,800 --> 00:26:04,497
تعرفي (جوني) و (هايلي), صحيح؟

388
00:26:04,498 --> 00:26:07,030
يا فتيات, قلن مرحباً. هذا
(جو), صديق بابا من العمل

389
00:26:07,031 --> 00:26:08,930
مرحباً, يا (جو) -
مساء الخير -

390
00:26:10,826 --> 00:26:12,728
إذاً, كيف حال أمور العمل؟

391
00:26:12,729 --> 00:26:16,131
يخبرني (جوردون) بأن
الأمور تتقدم بلطف

392
00:26:16,132 --> 00:26:18,330
أجل, تتحرك بلا إنقطاع

393
00:26:22,496 --> 00:26:24,328
مرحباً -
مرحباً -

394
00:26:26,530 --> 00:26:29,195
هذا الحذاء الذي تجلسين
عليه أتى من (إيطاليا)

395
00:26:29,196 --> 00:26:31,700
أين هذا؟

396
00:26:31,701 --> 00:26:34,267
بعيد من هنا

397
00:26:35,569 --> 00:26:38,667
سيعود (جوردون) خلال أي دقيقة

398
00:26:38,668 --> 00:26:41,662
هل قلت هذا مسبقاً؟

399
00:26:51,524 --> 00:26:53,555
<font color="#c0c0c0">تدعمت مدينة (جالفيستون)</font>

400
00:26:53,556 --> 00:26:55,822
<font color="#c0c0c0">مجدداً لإعصار رئيسي الليلة</font>

401
00:26:55,822 --> 00:26:59,056
<font color="#c0c0c0">تتعدى الرياح سرعة
...110 ميل بالساعة</font>

402
00:27:10,701 --> 00:27:13,034
أين أنتي ذاهبة؟ -
للمنزل -

403
00:27:13,035 --> 00:27:16,300
.هيا. إنها تتبول مطراً في الخارج
تعالي و تناولي شراباً معي

404
00:27:16,301 --> 00:27:19,233
تعالي, سأعد لكي
شراب (كارديف) الخاص

405
00:27:19,234 --> 00:27:21,765
لن أقبل لا كإجابة

406
00:27:23,864 --> 00:27:26,630
هيا, حركي مؤخرتكي, يا طفلة

407
00:27:29,136 --> 00:27:31,198
أمل أن كل شيء بخير

408
00:27:31,199 --> 00:27:33,599
لا, كل شيء بخير
,إن كنت أعرف زوجي

409
00:27:33,600 --> 00:27:35,633
إنها في الخارج الأن
يركض بشكل مجنون

410
00:27:35,634 --> 00:27:37,367
يحاول العثور على دمية
(كاباج باتش كيد)

411
00:27:37,368 --> 00:27:40,965
مرحباً

412
00:27:40,967 --> 00:27:43,199
يا فتيات, هلا تركتهن
لوحده, رجاءً؟

413
00:27:43,200 --> 00:27:46,466
كم عمرك؟ -
أنا في 35, لماذا؟

414
00:27:46,467 --> 00:27:48,467
لا أعلم. أنا بعمر 6

415
00:27:48,468 --> 00:27:51,601
حسناً, حسناً. ماذا عن حصن؟

416
00:27:51,602 --> 00:27:54,279
حسناً -
أتردن بناء حصن؟ -

417
00:27:55,731 --> 00:27:57,463
...حسناً

418
00:27:59,393 --> 00:28:01,726
أتعلمن يا فتيات إن كان بإمكاننا
العثور على أية بطانيات؟

419
00:28:01,727 --> 00:28:04,926
حسناً -
حسناً, لنلف هذا الكرسي -

420
00:28:04,927 --> 00:28:07,625
حسناً -

421
00:28:08,426 --> 00:28:10,125
ها نحن ذا

422
00:28:10,126 --> 00:28:11,926
حسناً, ليدخل الجميع

423
00:28:11,927 --> 00:28:14,426
هيا, ليدخل الجميع. ليدخل الجميع

424
00:28:23,267 --> 00:28:25,530
إذاً, أخبرني (جوردون) بأنك تفكر

425
00:28:25,531 --> 00:28:28,267
بعمل شيء تجريبي بنظام التشغيل؟

426
00:28:28,268 --> 00:28:31,402
أنا أخذه بعين الإعتبار

427
00:28:31,403 --> 00:28:34,435
الحقيقة هي, أريد
فعل شيء عظيم فحسب

428
00:28:34,436 --> 00:28:37,936
كيف دخل تعذيب (كاميرون) إلى هذا؟

429
00:28:37,937 --> 00:28:40,301
...أندم على ذلك

430
00:28:40,302 --> 00:28:43,902
لكنه كان بشأن أخذ إهتمام العالم

431
00:28:43,903 --> 00:28:46,870
أعتقد بأنني أريد القيام
بشيءٍ ناجح أيضاً

432
00:28:46,871 --> 00:28:49,035
حسناً, إذاً يجب عليك الإستماع لـ(ـجوردون)

433
00:28:49,036 --> 00:28:51,069
إنه عبقري في الواقع

434
00:28:51,070 --> 00:28:53,269
لماذا أخترته برأيكي؟

435
00:28:53,270 --> 00:28:55,802
تعرف المنافسة. الطريقة الوحيدة
لمقاطعة حصتهم بالأسهم

436
00:28:55,803 --> 00:28:58,301
هي بفعل ما يفعلونه بشكل
,أفضل أو أرخص أو كلاهما

437
00:28:58,302 --> 00:29:01,703
و يمكنك فعل ذلك
بالإلتزام بما لديك

438
00:29:01,704 --> 00:29:06,236
هناك شيء يقال للإبداع, صحيح؟

439
00:29:06,237 --> 00:29:08,103
حسناً, بالتأكيد. بالضبت

440
00:29:08,104 --> 00:29:11,371
هذا ما أقوله. هناك براعة في هذا

441
00:29:11,372 --> 00:29:14,302
كنت تجلس مع هذه الآلة لبضعة أشهر

442
00:29:14,303 --> 00:29:16,303
من السهل أن تفقد إبصار ما هو عظيم

443
00:29:16,304 --> 00:29:18,537
.عندما يكون أمامك
تعتاد عليه

444
00:29:18,538 --> 00:29:22,203
إن الحاسوب الذي
,بنيتماه تحفة فنية

445
00:29:22,204 --> 00:29:24,570
و ليس هذا فحسب, سيباع

446
00:29:26,271 --> 00:29:30,304
لذا يمكنك الإيمان برؤيتك الأصلية

447
00:29:30,305 --> 00:29:32,839
جعلت هذا كله يحدث

448
00:29:35,706 --> 00:29:37,970
الله المرعب
<font color="#808040">"تحريف لكلمة "الله سبحانه و تعالى</font>

449
00:29:37,971 --> 00:29:41,639
يا إلهي, إن الوضع يتهاوى

450
00:29:43,108 --> 00:29:45,809
ماذا كان ذلك القتال في
ساحة العمل هذه الظهيرة؟

451
00:29:45,810 --> 00:29:48,444
إنها قصة طويلة

452
00:29:48,445 --> 00:29:51,680
أجل, حسناً, ليس لدي سوى الوقت

453
00:29:58,116 --> 00:29:59,748
(كلارك), صحيح؟

454
00:30:02,447 --> 00:30:06,279
إن (جوردون) جيد

455
00:30:06,280 --> 00:30:08,313
إنه جيد حقاً

456
00:30:08,314 --> 00:30:11,143
لكنه يريد بناء حاسوب -

457
00:30:11,144 --> 00:30:14,540
سيثير إعجاب جميع من يبنون حواسيب

458
00:30:14,541 --> 00:30:16,139
أنا أريد بناء شيء للناس

459
00:30:16,140 --> 00:30:18,572
الذي ظنوا بأنهم لن
,يريدوا حاسوباً أبداً

460
00:30:18,573 --> 00:30:20,105
الذين لا يقهون شيءً بالحواسيب

461
00:30:20,106 --> 00:30:21,805
أريد بناء حاسوب لك

462
00:30:21,806 --> 00:30:24,705
ويحكي, الأن. أعرف بعض
الشيء عن حاسوب لعين

463
00:30:24,706 --> 00:30:27,235
كنت في مجال العمل هذا منذ قبل
أن ترتدي الحفاظات, يا طفلة

464
00:30:27,236 --> 00:30:29,270
حسناً. تعلم مقصدي

465
00:30:29,271 --> 00:30:32,739
أريد بناء شيء سيوقع
الناس في الحب

466
00:30:36,738 --> 00:30:39,768
كيف وقعتي في الحب؟

467
00:30:42,902 --> 00:30:46,462
نادي الحواسيب

468
00:30:46,464 --> 00:30:49,529
لم أحظى بالكثير من الأصدقاء
في المدرسة الإعدادية

469
00:30:49,530 --> 00:30:51,861
أنا مصدوم بهذا

470
00:30:51,862 --> 00:30:54,256
أجل

471
00:30:54,257 --> 00:30:58,556
إذاً, أجل, كنت أختبأ
في الصف في وقف الغداء

472
00:30:58,557 --> 00:31:01,520
ثم دخل نادي الحواسيب

473
00:31:01,521 --> 00:31:05,182
تظاهرت بأنني كنت هناك عمداً فحسب

474
00:31:05,183 --> 00:31:07,217
علمتنا الأنسة (منرو)
لغة برمجة (باسيك)

475
00:31:07,218 --> 00:31:10,883
و كان كالبحث عن الماء

476
00:31:10,884 --> 00:31:13,750
في وسط الصحراء

477
00:31:13,752 --> 00:31:17,386
لأول مرة, علمت كيف
أتحدث لشيءٍ ما

478
00:31:18,587 --> 00:31:20,786
وجدت اللغة الصحيحة أخيراً

479
00:31:20,787 --> 00:31:24,453
أنتي تتحدثين بشكلٍ جيد الأن

480
00:31:25,754 --> 00:31:29,419
أنا ثملة

481
00:31:32,022 --> 00:31:35,052
...إستمعي, الأن, الـ

482
00:31:35,053 --> 00:31:37,951
بشأن العرض الدرامي
في الخارج اليوم

483
00:31:39,884 --> 00:31:41,615
كوني أحذر, يا (كام)

484
00:31:41,616 --> 00:31:46,348
.أنا فتاة كبيرة
يمكنني الإعتناء بنفسي

485
00:31:46,349 --> 00:31:50,378
.بحق الجحيم, أعرف هذا. هذا واضح جداً
...إنه فقط

486
00:31:52,078 --> 00:31:53,677
,بعض الناس هنا

487
00:31:53,678 --> 00:31:56,909
,مهما يقولون
...أو ما يعتقدونه

488
00:31:56,910 --> 00:31:59,774
جزء منهم يريد أن يراكي
تفسدي هذا الأمر

489
00:31:59,775 --> 00:32:02,272
لماذا؟

490
00:32:02,272 --> 00:32:05,407
لأنكي المستقبل

491
00:32:05,408 --> 00:32:08,107
لا شيء مخيف أكثر من هذا

492
00:32:08,571 --> 00:32:12,071
عندما كنت صغيرة, أية مرة
,كان فيها عاصفة كبيرة

493
00:32:12,072 --> 00:32:13,838
كان يأخذني أبي إلى قلبها

494
00:32:13,839 --> 00:32:16,770
ليريني بأنه لا
يوجد شيء لأخاف منه

495
00:32:16,771 --> 00:32:19,369
ثم علق طفل من حينا
تحت شجرة ساقطة

496
00:32:19,370 --> 00:32:21,605
و هكذا توقف أبي عن فعل ذلك

497
00:32:23,340 --> 00:32:27,270
أشعر بأن الأبوة كانت مختلفة

498
00:32:29,070 --> 00:32:31,370
إعتادت أمي على أخذي لسطح

499
00:32:31,371 --> 00:32:34,539
مبنانا من العصر الفكتوري
القديم للنظر للنجوم

500
00:32:34,540 --> 00:32:36,973
نجاة أي أحد منا هي معجزة

501
00:32:40,173 --> 00:32:42,938
إن الأمر بخير

502
00:32:42,939 --> 00:32:44,873
هل أنتن خائفات من الإعصار؟

503
00:32:44,874 --> 00:32:47,109
لكن لديكن المتحكمات
بالأعاصير هنا

504
00:32:47,110 --> 00:32:48,943
ألا تعرفن بأمر
المتحكمات بالأعاصير؟

505
00:32:48,944 --> 00:32:51,177
أجل, هذه

506
00:32:51,178 --> 00:32:54,713
فقط وجهيها نحو الإعصار
و لن يستطيع أذيتكي

507
00:32:54,714 --> 00:32:56,979
هاكي, أنا أخبركي الحقيقة

508
00:32:56,979 --> 00:32:59,476
جربيها -
هل ستعمل من خلال السقف -

509
00:32:59,477 --> 00:33:02,109
,أجل. لعاصفة أكبر
ستحتجن ربما إلى الخروج

510
00:33:02,110 --> 00:33:05,376
,لكن عاصفة صغيرة كهذه
من السقف سيكون جيداً

511
00:33:07,110 --> 00:33:09,228
لنجربها -
ها هن -

512
00:35:44,049 --> 00:35:45,281
إنه لا يعمل

513
00:35:45,282 --> 00:35:47,641
أتمانعين إن جربته؟

514
00:35:49,014 --> 00:35:51,178
إنها عاصفة قوية.
عليك فعل هذا خارجاً

515
00:35:51,179 --> 00:35:51,895
...لا, عزيزتي

516
00:35:51,896 --> 00:35:53,977
أنتي على الأغلب محقة
أنتي على الأغلب محقة

517
00:35:53,978 --> 00:35:55,779
...(جو), لا يجب عليك -
حسناً, إتبعنني -

518
00:35:55,780 --> 00:35:57,678
لا يجب عليك حقاً

519
00:35:57,679 --> 00:35:59,977
كن حذراً, لا تأذيها -
هي؟ -

520
00:35:59,978 --> 00:36:03,776
(أنستازيا) -
لقد أسميتها -

521
00:36:03,777 --> 00:36:05,541
خاصتي تدعى (شاركي)

522
00:36:06,641 --> 00:36:09,275
و هن صديقاتكن؟

523
00:36:11,843 --> 00:36:14,874
أعد بأن أكون حذراً جداً

524
00:36:15,774 --> 00:36:18,372
حسناً, شاهدن

525
00:36:20,207 --> 00:36:23,438
ماذا يفعل؟ -
لنرى -

526
00:37:33,420 --> 00:37:36,119
إنه يعمل أفضل بكثير في الخارج

527
00:38:04,019 --> 00:38:06,081
حسناً, حسناً

528
00:38:06,282 --> 00:38:08,743
هاك -
شكراً -

529
00:38:10,544 --> 00:38:12,312
!(جوردون) -
!أبي -

530
00:38:12,313 --> 00:38:13,946
لقد قلقنا عليك.
هل أنت بخير؟

531
00:38:13,947 --> 00:38:16,814
أجل, أنا بخير. أنا أسف
جداً لأنني متأخر جداً

532
00:38:16,815 --> 00:38:18,348
ماذا حدث لك؟

533
00:38:18,349 --> 00:38:20,481
.شكراً للبقاء هنا, يا (جو)
أقدر هذا

534
00:38:20,482 --> 00:38:22,481
ليست بمشكلة

535
00:38:22,482 --> 00:38:24,949
هلا نأكل؟
هل أكلتم؟

536
00:38:24,950 --> 00:38:27,150
يجب أن أرحل, أدعكم لوحدكم

537
00:38:27,151 --> 00:38:28,985
إن العاصفة تصفو علي أي حال

538
00:38:28,986 --> 00:38:31,355
...حسناً

539
00:38:31,356 --> 00:38:33,488
(جو), يجب أن أكلمك

540
00:38:33,488 --> 00:38:36,389
لا, يا (جوردون),
يمكنكما التحدث غداً

541
00:38:36,390 --> 00:38:41,154
.شكراً على دعوتي
سأراك غداً

542
00:38:41,155 --> 00:38:43,113
وداعاً, يا فتيات -
وداعا -

543
00:38:48,055 --> 00:38:50,088
هل أنت بخير؟

544
00:38:54,655 --> 00:38:57,087
أجل, أجل

545
00:39:32,812 --> 00:39:34,508
ماذا تريد؟

546
00:39:37,042 --> 00:39:38,874
ألديكي أحد؟

547
00:39:38,875 --> 00:39:41,041
عن ماذا تتحدث؟

548
00:39:41,042 --> 00:39:42,474
,إن علقتي في إعصار

549
00:39:42,475 --> 00:39:44,753
هل لديكي من تتصلين به؟

550
00:39:46,841 --> 00:39:49,543
ليس لدي

551
00:39:53,943 --> 00:39:56,543
أريني ما كنتي تعملين عليه

552
00:40:09,881 --> 00:40:12,313
"إضغط مفتاح "إنتر

553
00:40:14,814 --> 00:40:17,646
لا تكن وقحاً. إن
الحاسوب يتكلم إليك

554
00:40:17,647 --> 00:40:20,016
أجب عليه

555
00:40:20,488 --> 00:40:23,685
<font color="#32a32c">(جو مكميلان)</font>

556
00:40:27,082 --> 00:40:29,180
<font color="#32a32c">(جو مكميلان)</font>

557
00:40:29,747 --> 00:40:31,513
أتعبثين معي؟

558
00:40:31,514 --> 00:40:34,614
حسناً, إنه يفهم
الأسماء الأولى للأن

559
00:40:35,274 --> 00:40:36,572
<font color="#32a32c">(جو)</font>

560
00:40:36,596 --> 00:40:39,693
<font color="#32a32c">.مرحباً, يا (جو)
ما الذي تريد فعله؟</font>

561
00:41:00,565 --> 00:41:02,547
عندما كنت طفلاً,
إعتادت أمي على أخذي

562
00:41:02,548 --> 00:41:06,715
للسطح للنظر إلى النجوم

563
00:41:06,716 --> 00:41:10,384
...لقد كانت جامحة و

564
00:41:10,385 --> 00:41:12,550
و تجري تجارب مع المخدرات

565
00:41:12,551 --> 00:41:16,014
في إحدى المرات, تركت يدي

566
00:41:16,015 --> 00:41:18,582
و وقعت ثلاث طوابق

567
00:41:18,583 --> 00:41:21,784
و حطت على سياج في الساحة الخلفية

568
00:41:26,047 --> 00:41:29,881
قضيت معظم السنتين
التاليتين في سرير المشفى

569
00:42:00,548 --> 00:42:02,611
(كاميرون)؟

570
00:42:04,381 --> 00:42:06,014
نعم؟

571
00:42:07,551 --> 00:42:10,517
هذا جيد حقا؟

