﻿1
00:00:31,170 --> 00:00:33,406
أبي؟

2
00:00:33,440 --> 00:00:36,519
غوردن)، هل انت بخير؟ كنت تصرخ) -
ماذا؟ -

3
00:00:36,578 --> 00:00:38,579
كنت تصرخ بأعلى صوتك

4
00:00:38,613 --> 00:00:41,984
أمي -
كم ساعة الآن؟ لماذا أنت لست نائمة؟ -

5
00:00:42,018 --> 00:00:46,254
(هذا التقرير... علي السفر الى (لوبوك
يوم الخميس ويجب ان يكون التقرير كامل

6
00:00:46,288 --> 00:00:50,830
هل ايقظت الأطفال -
انت على الارجح أيقضت الحي -

7
00:00:50,864 --> 00:00:54,031
هل انت متأكد انك بخير؟ -
نعم -

8
00:00:54,065 --> 00:00:56,934
لا بأس انا قادمة

9
00:01:04,445 --> 00:01:06,580
هل اجلب لك عشاء قبل ان اذهب؟

10
00:01:06,615 --> 00:01:09,886
هل يسمى عشاء في الثانية والنصف صباحاً؟

11
00:01:09,920 --> 00:01:12,254
كلا، (ديبي). شكراً

12
00:01:18,763 --> 00:01:21,266
"هل اجلب لك عشاء قبل ان اذهب؟"

13
00:01:21,300 --> 00:01:23,938
كوني لطيفة -
هي محقة. عليك ان تأكل -

14
00:01:23,972 --> 00:01:26,041
انظروا من يتحدث

15
00:01:26,075 --> 00:01:29,443
جو) الذي يعمل فقط ولا يمرح يجعله فتى ممل)

16
00:01:31,298 --> 00:01:33,885
لابد من وجود طريقة أخرى -
حاولنا كل شيء -

17
00:01:33,919 --> 00:01:36,288
كن أكثر ابداع -
لا استطيع -

18
00:01:36,323 --> 00:01:38,957
إذا غيرت أشياء أكثر ستبدوا سيئة

19
00:01:38,991 --> 00:01:41,311
ستكون مشكلة

20
00:01:42,022 --> 00:01:44,342
شعبة الحاسب الشخصية
تعمل مسبقاً

21
00:01:44,367 --> 00:01:45,999
في عجز هائل

22
00:01:46,034 --> 00:01:48,635
قبل إغلاق العمل الاسبوع القادم

23
00:01:48,669 --> 00:01:52,005
الفجوة ستكون عميقة
لدرجة انها ستسقط الشركة معها

24
00:01:52,039 --> 00:01:55,611
ابقي هذا الامر بيننا

25
00:01:55,645 --> 00:01:57,611
هل تفهم؟

26
00:02:17,618 --> 00:02:19,938
لا ينبغي ان نأكل هنا

27
00:02:19,963 --> 00:02:22,960
ادري

28
00:02:22,995 --> 00:02:24,261
احب ان أكل هنا

29
00:02:24,295 --> 00:02:26,964
هذا المكان يثيرني

30
00:02:26,998 --> 00:02:29,299
هل هذا غريب؟

31
00:02:35,802 --> 00:02:37,435
جو) هذا تيار حي )

32
00:02:39,303 --> 00:02:41,372
انه مجرد فلوت قليل

33
00:02:45,707 --> 00:02:50,245
ماذا تفعل؟

34
00:02:51,346 --> 00:02:53,679
سأثير شهوتك

35
00:03:31,547 --> 00:03:32,981
كلا، احدهم يتصل

36
00:03:33,015 --> 00:03:34,818
إنها الثالثة صباحاً

37
00:03:43,195 --> 00:03:45,729
كلا، كلا، انا سعيد بذلك

38
00:03:45,763 --> 00:03:48,099
انا متفاجئ انك اتصلت

39
00:03:48,133 --> 00:03:52,234
تركت لك بعض الرسائل
 قبل عدة اسابيع

40
00:03:52,269 --> 00:03:54,586
الاسبوع القادم؟
لم ادري انه يظهر صوره هنا

41
00:03:54,587 --> 00:03:58,706
أحب ذلك. احب رؤيتك والعمل معك على هذا

42
00:03:58,741 --> 00:04:03,379
السادس. اتطلع لذلك

43
00:04:03,413 --> 00:04:06,113
كيف حالك؟

44
00:04:41,502 --> 00:04:43,921
لا استطيع القول انني
 سعيد بشأن الذاكرة الإضافية

45
00:04:43,922 --> 00:04:46,123
أو فكرة (كاميرون) بتوسيع نظام التشغيل -
اللازانيا) في المجمدة) -

46
00:04:46,157 --> 00:04:48,924
لا تنسى إخراجها وجعلها تذوب
قبل ان تسخنها في الفرن

47
00:04:48,959 --> 00:04:52,061
ذلك كان الماضي
وعلينا نسيانه

48
00:04:52,095 --> 00:04:54,464
في حالة احتجت رقمي في الفندق
فهو موجود على الثلاجة

49
00:04:54,499 --> 00:04:56,970
غوردن) هل سمعتني؟) -
اعلم ما يقوله الناس -

50
00:04:57,004 --> 00:04:59,340
هم يقولون انني اريد المضي قدما بالبرمجيات

51
00:04:59,374 --> 00:05:01,110
...لكن في الحقيقة -
غوردن) انظر لي) -

52
00:05:01,144 --> 00:05:03,013
لازانيا) والمجمدة وتذوب والفرن)

53
00:05:03,047 --> 00:05:04,581
والرقم على الثلاجة. فهمت

54
00:05:04,616 --> 00:05:06,584
،اسمع، اختبارات ضمان الجودة
ستمضي على ما يرام

55
00:05:06,618 --> 00:05:08,319
سيكون هناك خيبة أمل

56
00:05:08,354 --> 00:05:10,791
لكن علينا التركيز على الربح هنا

57
00:05:10,792 --> 00:05:13,749
...عليهم ان يدركوا ان  -
حسناً، انت ستأخذ الأولاد للمدرسة -

58
00:05:13,750 --> 00:05:15,261
روز) ستكون هناك عند موعد رجوعك)

59
00:05:15,296 --> 00:05:17,329
وانا سأرجع للمنزل غداً في المساء

60
00:05:17,364 --> 00:05:20,432
ما عليهم إدراكه هو انني
 موجود هناك طوال اليوم

61
00:05:20,467 --> 00:05:22,939
انا اضغط على (جو) للحصول على ما نريد

62
00:05:22,973 --> 00:05:24,506
سأشتاق لك ايضاً

63
00:05:24,541 --> 00:05:27,011
...أحياناً أفكارنا

64
00:05:27,045 --> 00:05:30,111
وقت التبويت 48.24 ثانية

65
00:05:30,146 --> 00:05:32,381
48؟
كنا عند زمن 39 ثانية الشهر الماضي؟

66
00:05:32,416 --> 00:05:34,684
.متطلبات ذاكرة نظام الشتغيل
أعني ان الحاسوب

67
00:05:36,685 --> 00:05:38,185
في كل يشتغل

68
00:05:38,220 --> 00:05:40,991
وقت استجابة النظام؟ -
403 ملي ثانية -

69
00:05:41,025 --> 00:05:42,559
ها قد ذهبت عبتة دوهرتي

70
00:05:42,594 --> 00:05:45,459
الوزن؟ -
زيادة بضعة أونصات -

71
00:05:45,493 --> 00:05:47,626
لكنه يجعل الوزن الإجمالي
 أكثر من 6.8 كيلو غرام

72
00:05:47,661 --> 00:05:49,697
أنه بسبب رقاقات الرام الإضافية
واللوحة الصغيرة

73
00:05:49,731 --> 00:05:52,032
أعلم ما هذا. خسارة في التوافقية؟

74
00:05:52,066 --> 00:05:54,732
(حاولت تشغيل برنامج (لوتس
وفشلت

75
00:05:54,767 --> 00:05:56,001
هذا مؤكد

76
00:05:56,036 --> 00:05:58,004
حسناً لنتحدث عن الاسماء

77
00:05:58,039 --> 00:06:00,039
هل تقصد اننا لن نسمي البرمجيات؟

78
00:06:00,074 --> 00:06:02,141
سأخذ قائمة اقتراحات لمدير المنتج

79
00:06:02,175 --> 00:06:03,709
وسيكون هناك نقاش

80
00:06:03,743 --> 00:06:05,644
تقصد لن يكون لدينا فرصة على الإطلاق

81
00:06:08,380 --> 00:06:12,146
هل لديكم اقتراحات ام لا؟

82
00:06:14,385 --> 00:06:16,051
حسنا

83
00:06:20,591 --> 00:06:23,328
شكراً

84
00:06:23,376 --> 00:06:25,176
إن كنت متفق مع هذا الرجل منذ اسبوع

85
00:06:25,201 --> 00:06:27,270
لماذا لغيت موعدي مع (كيني) اليوم؟

86
00:06:27,305 --> 00:06:28,736
انه امر مريع ولن يعجبه ذلك

87
00:06:28,737 --> 00:06:30,314
رجلي هو شخص مزاجي وفنان

88
00:06:30,315 --> 00:06:31,555
على الرغم من جهودنا ذهابا وإيابا عبر الهاتف

89
00:06:31,556 --> 00:06:32,870
لم أكن واثق أنه سيأتي

90
00:06:32,871 --> 00:06:34,339
لكن بما أنه قد أتى
أعلم أنه سيوافق

91
00:06:34,873 --> 00:06:36,755
...هناك شيء -
هل هو قال انه موافق؟ -

92
00:06:36,856 --> 00:06:40,252
(مجموعة مراهقين اقتحموا مختبرات (لوس ألاموس

93
00:06:40,286 --> 00:06:41,933
ايضاً اقتحموا مركز سرطان وبنك كبير

94
00:06:41,934 --> 00:06:45,004
(معظمها تحتوي سيفرات (دي إي سي أس
(تعمل على نظام (في أم أس

95
00:06:45,039 --> 00:06:47,374
يا الهي، القصة الرئيسية وكل شيء
هذا رائع

96
00:06:47,408 --> 00:06:49,009
سرقت سيارتي

97
00:06:49,044 --> 00:06:51,045
سرقت مفاتيحك

98
00:06:51,080 --> 00:06:53,400
السيارة تعمل فحسب عندما أضعهم فيها

99
00:07:00,092 --> 00:07:03,761
سايمون تشرش) تسرني رؤيتك)

100
00:07:03,796 --> 00:07:05,730
شكراً لقدومك

101
00:07:05,765 --> 00:07:09,367
لا استطيع التعبير لك كم مثير هذا
بالنسبة لنا وللمشروع

102
00:07:09,401 --> 00:07:11,202
صحيح

103
00:07:11,236 --> 00:07:13,939
مرحباً أيضاً

104
00:07:13,973 --> 00:07:16,709
عذراً على التأخر
أعلم انني ابقيتك تنتظر

105
00:07:16,743 --> 00:07:18,812
كان لدي بعض الاشياء للاهتمام بها

106
00:07:18,846 --> 00:07:20,946
هل تمانع لو انتظرتنا في غرفة الاجتماعات؟

107
00:07:20,980 --> 00:07:23,612
لا استطيع الإنتظار لرؤية ماذا صممت لنا

108
00:07:23,646 --> 00:07:25,646
ديبي)؟)

109
00:07:27,617 --> 00:07:31,385
هل يمكن ان نتصرف كأشخاص بالغين؟
فقط لساعات قليلة؟

110
00:07:31,420 --> 00:07:34,389
نعم، سيدي، سيد (مكيلان)، سدي

111
00:07:34,423 --> 00:07:36,953
هو واحد من أفضل المصممين في العالم

112
00:07:36,988 --> 00:07:39,154
إذا صنع غلاف لحاسوبنا
هذا سيضعنا في مستوى جديد

113
00:07:39,189 --> 00:07:42,252
لقد كانت مزحة، حسناً؟
أنا آسفة. يا الهي

114
00:07:42,286 --> 00:07:44,154
انت كنت تعرفين اني لدي اجتماع اليوم

115
00:07:44,188 --> 00:07:46,625
انا سأذهب أولاً

116
00:07:46,660 --> 00:07:49,825
المحيط، التصميم

117
00:07:49,860 --> 00:07:54,159
...الزوايا
عجباً

118
00:07:54,194 --> 00:07:58,965
لا يسعني سوى التعجب
أنه بالضبط ما نحتاجه

119
00:07:58,999 --> 00:08:01,098
سعيد انني حصلت على رضاك

120
00:08:01,132 --> 00:08:04,965
أظن هذا شيء مميز حقاً

121
00:08:05,000 --> 00:08:08,433
أجل، انه جميل
هل استطيع التحدث؟

122
00:08:08,468 --> 00:08:11,469
ماذا حدث للمواصفات التي تحدثنا عنها لاسبوع؟

123
00:08:11,503 --> 00:08:14,275
رأيتهم، لكنهم كانوا محدودين جداً

124
00:08:14,310 --> 00:08:17,947
تخطي المواصفات سيعطينا فرصة لصنع شيء

125
00:08:17,982 --> 00:08:20,284
شيء ليس مجرد صندوق مستطيل بني اللون

126
00:08:20,318 --> 00:08:23,189
هؤلاء المستطيلات

127
00:08:23,224 --> 00:08:26,026
...استغرقت اشهر عديدة من

128
00:08:26,060 --> 00:08:29,463
هل تظن بمقدورك القدوم الى
 هنا وتطالب بتغير كل شيء

129
00:08:29,497 --> 00:08:31,131
لأنك لا تحب مظهره؟

130
00:08:31,166 --> 00:08:33,932
نعم -
حسناً -

131
00:08:33,967 --> 00:08:37,436
حسناً، سنعيد تصميم الحاسوب ليلائم الغلاف

132
00:08:37,470 --> 00:08:39,421
(انا صممت (كونتاش) و(ديلورين

133
00:08:39,422 --> 00:08:41,870
دعني أقول لك ماذا أعرف. كلاهما
 في السوق كل 100 ميل

134
00:08:41,871 --> 00:08:45,546
لا احد يهتم بالمظهر طالما الحاسوب يعمل

135
00:08:45,680 --> 00:08:48,082
دعني أقول لك ماذا أعرف

136
00:08:48,117 --> 00:08:50,553
المستهلكون سيكون أمامهم
قريباً عديد الاختيارات

137
00:08:50,587 --> 00:08:52,657
التي تبدوا مطابقة لما صنعتموه

138
00:08:52,691 --> 00:08:54,758
ما الذي سيجذب اهتمامهم؟

139
00:08:54,792 --> 00:08:57,528
تصميم سيجذب بهم

140
00:08:57,562 --> 00:09:00,868
في كل مرة يتحركون للمس حاسوبك

141
00:09:00,902 --> 00:09:05,505
جو) التصميم هذا سيتطلب)
فحص دقيق آخر للهاردوير

142
00:09:05,540 --> 00:09:08,713
.انا أتحدث عن مئات الساعات
الشيء الوحيد الذي انا متفوق عليه هو الحرارة

143
00:09:08,747 --> 00:09:10,780
...إذ تركت ذلك

144
00:09:12,447 --> 00:09:14,580
(عندما نرفع الستار عن (الكورتيل
ويبدوا نفس هذا التصميم

145
00:09:14,614 --> 00:09:16,381
الناس ستكون ملتهفة لشرائه

146
00:09:16,415 --> 00:09:18,248
مهلاً، ماذا؟

147
00:09:18,282 --> 00:09:20,213
الكورتيل) نحن سنسميه بذلك)

148
00:09:20,248 --> 00:09:22,280
سأعلن عن ذلك في هذا الاسبوع
لذلك لا تخبر أحد

149
00:09:22,314 --> 00:09:25,450
الكورتيل) "نفاث"؟)
أنت تسميه بالدخان

150
00:09:25,484 --> 00:09:27,552
الذي يخرج من مؤخرة الطائرة؟

151
00:09:27,586 --> 00:09:30,589
انها حول الانطلاق، وترك
المنافسة في الغبار

152
00:09:30,624 --> 00:09:33,026
وهذا بالضبط ما سيفعله هذا التصميم

153
00:09:33,060 --> 00:09:35,462
كلا، (جو) (الكورتيل) هو الغبار

154
00:09:35,497 --> 00:09:37,931
اسمع، اذا استمرينا في
 تفضيل الشكل على الاداء

155
00:09:37,966 --> 00:09:40,486
نحن من سيترك في الخلف
والجميع يضحك علينا

156
00:09:40,500 --> 00:09:43,941
...أعني، لماذا لا تسميها

157
00:09:43,975 --> 00:09:46,077
سميها "كارديف جاينت"؟

158
00:09:48,738 --> 00:09:51,899
انت اكدت لي ان كل شيء مضبوط

159
00:09:51,924 --> 00:09:53,924
ووقتي لن يهدر

160
00:09:53,958 --> 00:09:57,360
ليس لدي وقت لهدره

161
00:09:59,223 --> 00:10:00,983
ما هذا؟
كنت اظن هذه صفقة منتهية

162
00:10:00,998 --> 00:10:02,900
انت قطعت كل هذه المسافة والآن ترحل؟

163
00:10:02,934 --> 00:10:06,601
انا تركت مصمم آخر يذهب فقط لهذا الاجتماع

164
00:10:08,606 --> 00:10:11,608
ماذا عن الفتاة؟ -
هل هذا بشأنها؟ -

165
00:10:11,642 --> 00:10:14,009
ما كان يجدر بي القدوم

166
00:10:33,729 --> 00:10:36,263
لقد رحل. هل انت سعيد؟

167
00:10:36,297 --> 00:10:39,429
كل هذا لأن الاسم لم يعجبك؟

168
00:10:39,464 --> 00:10:41,098
ماذا تريد تسميته؟

169
00:10:41,133 --> 00:10:45,204
العملاق؟ حسناً. أنه العملاق

170
00:10:45,238 --> 00:10:47,439
أجعل قسم التسويق يصمم الشكل
ونبدأ من الصفر

171
00:10:47,472 --> 00:10:49,759
 بغض النظر عن تغيير الحجم
كان نصف التصميم معدن

172
00:10:50,160 --> 00:10:53,086
هل تريد ان يحترق سروالك في كل
 مرة تضع الحاسوب في حضنك؟

173
00:10:53,087 --> 00:10:54,353
أظنك تتصرف على انك لا ترى الأمر

174
00:10:54,354 --> 00:10:57,086
لكن الحقيقة هي انك لا تستطيع تغير حجمه الحاسوب

175
00:11:03,518 --> 00:11:05,966
...قرأت مجلة كاملة
شكراً لك

176
00:11:05,967 --> 00:11:09,987
احدهم صنع لي الفطور
احدهم صنع لأطفالي الفطور

177
00:11:09,988 --> 00:11:12,055
انها ثورة

178
00:11:12,090 --> 00:11:14,122
...لابد انك تظني انني أكثر

179
00:11:14,157 --> 00:11:17,690
كلا، كلا، لا أحد يتحمس
لرحلة عمل هذه الايام

180
00:11:17,691 --> 00:11:20,161
خصوصاً هذه الرحلة

181
00:11:20,196 --> 00:11:23,164
لماذا؟ نحن نجلب لهم
(اقتراحات لاصلاح حاسوب (4/99أي

182
00:11:23,198 --> 00:11:25,934
نحن جزء من الحل

183
00:11:25,968 --> 00:11:27,829
لست متأكد ان الشركة ترى الأمر بهذه الطريقة

184
00:11:27,830 --> 00:11:30,100
هذه مجرد ضمادات على جرح ينزف

185
00:11:30,135 --> 00:11:31,855
لماذا لا نخبرهم الحقيقية؟

186
00:11:31,870 --> 00:11:33,969
أود ذلك لكنني في نفس
 الوقت أود الاحتفاظ بوظيفتي

187
00:11:34,004 --> 00:11:35,671
...المدراء -
الرابع من فضلك -

188
00:11:35,706 --> 00:11:37,841
يريدون سماع ما يحلو لهم
الطابق الثامن من فضلك

189
00:11:37,876 --> 00:11:40,809
طلبوا منا تقديم التقرير
وهذا ما سنفعله

190
00:11:42,521 --> 00:11:45,521
نستطيع ان نلعب تلبيس الملابس
او نلعب بالدمى

191
00:11:45,646 --> 00:11:46,913
حفلة رقص

192
00:11:46,947 --> 00:11:49,583
ماما تركت (لازانيا) في المجمدة

193
00:11:49,617 --> 00:11:51,620
يمكن ان نضعها في الفرن ونلعب بالدمى

194
00:11:51,654 --> 00:11:53,422
او مكعبات، نستطيع ان نلعب بالمكعبات

195
00:11:59,794 --> 00:12:02,061
لا احد يملي علينا ماذا نأكل

196
00:12:02,095 --> 00:12:04,930
سنصنع عشائنا بأنفسنا

197
00:12:04,962 --> 00:12:07,163
ستغضب ماما -
ماذا سنأكل؟ -

198
00:12:07,164 --> 00:12:07,966
ماما ليست هنا

199
00:12:11,938 --> 00:12:13,109
"وثيقة طلاق"

200
00:12:16,443 --> 00:12:20,910
(علينا إعادة (كيني -
هل تهزء بي؟ -

201
00:12:20,944 --> 00:12:23,045
(لدينا 6 أسابيع حتى معرض (كوميدكس
ونحتاج الى غلاف

202
00:12:23,079 --> 00:12:25,110
إلا إذا اردت مني تغطية
 الحاسوب بكيس قمامة

203
00:12:25,111 --> 00:12:26,348
نحتاج الى مصمم

204
00:12:28,082 --> 00:12:30,950
مع فقط 256 بابت من الرام في السجل

205
00:12:30,985 --> 00:12:32,785
لدينا مشاكل

206
00:12:32,820 --> 00:12:35,919
هناك دورة رباعية تنتظر الانتهاء
في كل مرة نشغل الحاسوب

207
00:12:35,954 --> 00:12:38,788
بالإضافة إلى منظم الطاقة يصبح حار جداً

208
00:12:38,822 --> 00:12:40,902
لدرجة ان المستخدمين يطلقون عليه
"مسخن فنجان القهوة"

209
00:12:40,925 --> 00:12:43,245
انت تستمع الى كثير من المشاكل

210
00:12:43,260 --> 00:12:46,292
وكثير من المشاكل تعني
 الكثير من المال لإصلاحها

211
00:12:46,327 --> 00:12:48,662
نحتاج ضمانات بتصحيح هذه المشاكل

212
00:12:48,697 --> 00:12:50,966
ستصلح عيوب هذا الحاسوب نهائياً

213
00:12:51,001 --> 00:12:52,936
لن يصلحوا

214
00:12:56,874 --> 00:13:01,346
أنا آسف لكن ليس هناك حلول نهائياً لحاسوب 99

215
00:13:01,381 --> 00:13:03,016
إذا اردت فعل الصواب

216
00:13:03,051 --> 00:13:05,883
أسقطه من قائمة منتجاتنا نهائياً

217
00:13:10,355 --> 00:13:12,988
هي محقة

218
00:13:13,022 --> 00:13:15,991
اعني، ماذا سنفعل، نخفض الاسعار مجدداً؟

219
00:13:16,025 --> 00:13:19,628
نقوم بعمل خصم؟
نحن تقريباً نبيعه مجاناً مسبقاً

220
00:13:19,662 --> 00:13:21,830
إذا طلبت رأي

221
00:13:21,865 --> 00:13:24,106
نخرج من سوق الحاسوب نهائياً

222
00:13:32,347 --> 00:13:34,451
...أنا آسفة جداً. لم أقصد ان أقاطع

223
00:13:34,485 --> 00:13:37,189
دونا)، لقد كانوا مترددين في)
إزالة الحاسوب منذ أشهر

224
00:13:37,224 --> 00:13:39,225
الناس خائفة ان تقول ذلك بصراحة

225
00:13:39,260 --> 00:13:40,961
باستثنائك -
مهلاً، حقاً؟ -

226
00:13:40,995 --> 00:13:42,528
إن لم تقولي ذلك

227
00:13:42,563 --> 00:13:44,898
لما كانوا قد سمعوا الحقيقة أبداً

228
00:13:44,932 --> 00:13:47,899
هذا تطلب شجاعة -
بدا لي الأمر غبياً -

229
00:13:47,933 --> 00:13:50,533
هلا قبلتي المديح؟

230
00:13:53,872 --> 00:13:57,208
لنتاول العشاء في الأسفل

231
00:13:57,243 --> 00:13:59,178
طبعاً، باستخدام بطاقة ائتمان الشركة

232
00:13:59,212 --> 00:14:03,649
للاحتفال بعمل ناجح

233
00:14:03,684 --> 00:14:05,085
السابعة؟

234
00:14:05,119 --> 00:14:07,053
أجل، حسناً

235
00:14:08,632 --> 00:14:11,432
كان عليها ان تصنع النار بنفسها

236
00:14:11,457 --> 00:14:13,537
و تجمع حطبها بنفسها...

237
00:14:15,195 --> 00:14:17,130
مرحباً؟

238
00:14:17,164 --> 00:14:19,964
.(مرحباً, (جوردون
لدي (جو) ليتحدث معك

239
00:14:19,967 --> 00:14:24,505
لكن في 1898, جدتنا
(الكبرى (أيريس

240
00:14:24,539 --> 00:14:27,899
حملت بض الأوتاد و هربت
(لمدينة (كلوندايك

241
00:14:27,900 --> 00:14:31,182
خلال حملة الذهب الأخيرة

242
00:14:31,216 --> 00:14:35,153
.كان الطعام نادراً
كان عليكِ الصيد و الطبخ

243
00:14:36,689 --> 00:14:39,388
...من الصفر لوحدك تماماً

244
00:14:39,422 --> 00:14:42,859
لكن الجدة (أيريس), لقد كانت قوية

245
00:14:42,893 --> 00:14:44,993
كانت قوية حقيقةً

246
00:14:45,027 --> 00:14:47,794
و هذه كانت وصفتها الأصلية

247
00:14:49,366 --> 00:14:52,635
هل أنت قوية؟ -
لا -

248
00:14:52,669 --> 00:14:54,971
دعيها تتحدث بنفسها

249
00:14:55,005 --> 00:14:56,773
تعالي هنا

250
00:15:00,876 --> 00:15:03,177
أري أختكي الكبرى ما أنتِ عليه

251
00:15:06,683 --> 00:15:09,752
إنه جيد, يا أبي -
إنه جيد -

252
00:15:09,786 --> 00:15:12,519
أريد البعض. أنا قوية

253
00:15:14,522 --> 00:15:17,826
إنه جيد -
لأنكِ قوية -

254
00:15:17,860 --> 00:15:20,192
و أنتِ قوية

255
00:15:20,226 --> 00:15:22,161
جميعنا قويون

256
00:15:25,032 --> 00:15:26,566
هل يمكننا إعداد
البسكويت, يا أبي؟

257
00:15:26,601 --> 00:15:28,832
لدى ماما النوع سريع التحضير

258
00:15:28,865 --> 00:15:30,231
هل بإمكاننا اللعب معك, يا أبي؟

259
00:15:30,265 --> 00:15:31,700
نريد اللعب معك حقاً

260
00:15:31,734 --> 00:15:34,504
,نعم للبسبكويت, نعم للعب

261
00:15:34,538 --> 00:15:36,103
نعم لخنة بابا

262
00:15:36,137 --> 00:15:38,238
أنتم إذهبوا و إستحموا

263
00:16:05,333 --> 00:16:08,253
أفترض بأنك لن تذهب
لشيء المصور الليلة؟

264
00:16:08,278 --> 00:16:11,114
لا, في الواقع

265
00:16:11,149 --> 00:16:13,051
أتيت بتغير لأنني
بدلاً من ذلك سأنضم

266
00:16:13,085 --> 00:16:17,223
(لـ(جون بوزورث) و (كين
(بيرك) في نادي (ستروكيرز)

267
00:16:17,257 --> 00:16:19,259
هذا نادي تعري
بإسم لا يصدق

268
00:16:19,293 --> 00:16:22,330
يا لها من سخرية

269
00:16:22,364 --> 00:16:24,099
أنظري, هذا ليس ما أريده, أيضاً

270
00:16:24,134 --> 00:16:27,236
لومي (جوردون). هو أفسد الأمر

271
00:16:52,358 --> 00:16:54,358
هل نمت مع (سايمون)؟

272
00:16:56,406 --> 00:16:59,406
هل هذا سيكون مشكلة لكي؟

273
00:16:59,431 --> 00:17:01,797
لا أهتم بأنه رجل

274
00:17:01,831 --> 00:17:03,433
بصدق

275
00:17:03,467 --> 00:17:09,202
قبل عشر سنين, كنت في
)مؤتمر في (أوروبا

276
00:17:09,236 --> 00:17:12,337
تحدث (سايمون), كنت بين الجمهور

277
00:17:12,372 --> 00:17:15,542
...كان

278
00:17:15,576 --> 00:17:18,508
أردت أن أكون مثله

279
00:17:18,542 --> 00:17:21,008
,بقينا إلى نهاية الحدث

280
00:17:21,042 --> 00:17:23,376
سافرنا حول القارة الشهر التالي

281
00:17:23,410 --> 00:17:25,377
...ثم

282
00:17:25,411 --> 00:17:27,879
رحل

283
00:17:27,913 --> 00:17:29,514
هذا كل شيء

284
00:17:29,548 --> 00:17:32,049
و مع ذلك كان في المكتب اليوم

285
00:17:32,084 --> 00:17:33,816
إنه مصمم لامع

286
00:17:33,850 --> 00:17:35,175
كنت مستتعداً لتحمله

287
00:17:35,176 --> 00:17:38,155
إن عنى شيء عظيم لعملنا

288
00:17:38,189 --> 00:17:42,558
لكن أعتقد بأنه كان
ينوي سوء بعلاقتنا

289
00:17:42,592 --> 00:17:45,992
أسف لغضبي عليكِ سابقاً

290
00:17:46,027 --> 00:17:48,429
هذا الرجل يعبث بي فحسب

291
00:18:17,801 --> 00:18:17,990
عزيزتي

292
00:18:25,391 --> 00:18:28,095
,هذه, سترقص مقابل دولار واحد

293
00:18:28,129 --> 00:18:29,931
تفعل أي شيء تحبه

294
00:18:29,965 --> 00:18:32,232
أنا لا أرقص مقابل دولار

295
00:18:32,266 --> 00:18:35,137
إن سعرك معقول تماماً
و نريد التقدم

296
00:18:35,171 --> 00:18:39,106
سعري؟ لقد إرتفع. جداً

297
00:18:39,140 --> 00:18:41,106
هيا, يا (كيني), يا رجل
لسنا مكونين من المال

298
00:18:41,141 --> 00:18:43,974
نحن نتحدث عن عملية
حقن لدائن بسيطة

299
00:18:44,008 --> 00:18:46,976
لقد كنا في هذا المجال لسنوات

300
00:18:47,011 --> 00:18:48,778
...كان لدي دائماً أقصى إحترام

301
00:18:52,674 --> 00:18:55,994
كنا نتسوق لشراء الشبابيك
وقررنا أنك الرجل لنتزوجه

302
00:18:56,019 --> 00:18:57,655
أجل, أنتم تستقرون

303
00:18:57,689 --> 00:18:59,592
أحب أن أدعى للحفل الراقص أولاً

304
00:18:59,627 --> 00:19:02,161
إن لم أفعل, ستتأذى مشاعري

305
00:19:02,195 --> 00:19:05,901
,بالحديث عن الزواج
كيف حال (جيني)؟

306
00:19:07,371 --> 00:19:09,272
جيني) بخير)

307
00:19:09,306 --> 00:19:13,242
حقاً؟ هل صففت أي شيء
على الجانب للأن؟

308
00:19:15,211 --> 00:19:19,284
لسنا نستقر
نحن نراهن على المنفعة

309
00:19:19,318 --> 00:19:22,287
,تصميمك بسط, إنه مرحب

310
00:19:22,321 --> 00:19:26,162
إنه غير مهدد, و نريد
...من آلتنا أن تكون

311
00:19:27,365 --> 00:19:29,766
ودية

312
00:19:29,800 --> 00:19:34,207
تباً, لا أحتاج أن أعطيك دولاراً

313
00:19:34,241 --> 00:19:37,379
سترقص بالمجان

314
00:19:42,984 --> 00:19:45,483
ألديكي دعوة؟ -
ماذا؟ أجل -

315
00:19:45,518 --> 00:19:49,360
ما هذا بحق الجحيم؟

316
00:19:49,394 --> 00:19:51,227
أيتها الساقطة

317
00:19:51,262 --> 00:19:52,827
إستعملتي كتوصيلة, أليس كذلك؟

318
00:19:52,862 --> 00:19:55,530
ماذا؟ إسترخي, هناك
شمبانيا مجانية

319
00:19:55,564 --> 00:19:58,884
30دقيقة ثم سأترك مؤخرتكِ النحيفة

320
00:20:01,738 --> 00:20:03,939
<font color="#c0c0c0">هل يمكنني الحصول على
واحدة من هذه, من فضلك؟</font>

321
00:20:11,047 --> 00:20:12,749
كئيبة

322
00:20:12,783 --> 00:20:15,349
أعتقد بأن المصور فهم تماماً

323
00:20:15,383 --> 00:20:17,150
كم أن هذا المكان فارغ

324
00:20:17,185 --> 00:20:18,553
حدثني عن ذلك
أنا من هنا

325
00:20:18,588 --> 00:20:21,057
أعتذر, إذاً

326
00:20:21,092 --> 00:20:24,159
إذاً, ما الذي أستطيع فعله لـ(ـلسيدة
قوس قزح المشرق) في هذا المساء؟

327
00:20:27,061 --> 00:20:29,695
وافق على بناء هيكل حاسوبنا

328
00:20:29,730 --> 00:20:31,432
كم عمركِ؟

329
00:20:31,466 --> 00:20:35,003
كبيرة كفايةً لأرى الفرق
بين سيارة بثمن 100 ألف

330
00:20:35,037 --> 00:20:37,339
التي يستطيع جزء صغير
من الناس تحمل كلفتها

331
00:20:37,374 --> 00:20:39,942
و المنفعة التي
سيحاول كل كائن بشري

332
00:20:39,977 --> 00:20:41,912
التواصل معها خلال 5 سنوات

333
00:20:41,946 --> 00:20:44,281
يمكنني أن أرى بالتأكيد لماذا يحبكٍ (جو)؟

334
00:20:44,315 --> 00:20:47,723
أخبريه من فضلك بأنني قلت مرحى
للمحاولة الثانية

335
00:20:47,758 --> 00:20:50,759
(لم يرسلني (جو

336
00:20:50,794 --> 00:20:52,594
لكنِ أعلم بأن هذا مهم له

337
00:20:52,628 --> 00:20:54,863
مهم؟

338
00:20:54,897 --> 00:20:57,199
ماذا أخبركِ (جو) عني؟

339
00:20:57,234 --> 00:21:00,434
أنظر, أعلم بأنكم تضاجعتم حول
كامل (أوروبا) أو أياً يكن

340
00:21:00,468 --> 00:21:03,069
و لا أهتم -
هل صاغها هكذا؟ -

341
00:21:03,104 --> 00:21:07,242
لأنه يبدوا أنني أتذكره
بشكل مختلف تماماً

342
00:21:07,276 --> 00:21:10,145
هل أخبركِ بأنني هجرته؟ -
أجل, لقد فعل -

343
00:21:10,179 --> 00:21:12,411
هل أخبركِ لماذا؟

344
00:21:14,581 --> 00:21:16,612
,لأنني أخبرته بأنني أحبه

345
00:21:16,646 --> 00:21:19,781
,و لحظة قلت ذلك علمت ذلك
علمت بأن علاقتنا إنتهت

346
00:21:19,815 --> 00:21:22,151
لذا تركته في الصباح التالي

347
00:21:22,186 --> 00:21:27,287
حاولت أن أجنب نفسي الإحراج

348
00:21:27,321 --> 00:21:30,991
لقد حظينا ببعض المتعة لفترة

349
00:21:31,025 --> 00:21:33,993
ليالي متأخرة

350
00:21:34,027 --> 00:21:35,797
,فعلنا الكثير من الأمور الغبية

351
00:21:35,832 --> 00:21:39,797
,لكن في النهاية
أعتقد بأن (جو) شعر بالملل

352
00:21:44,133 --> 00:21:46,065
...إستمعي

353
00:21:46,100 --> 00:21:50,270
أعلم بأنكٍ تظنين أن
,ما بينكما مختلف

354
00:21:50,305 --> 00:21:52,273
لكن رجاءً لا ترتكبي
غلطة الإعتقاد

355
00:21:52,307 --> 00:21:54,973
بأنه لن يقوم بنفس
الشيء معكِ في النهاية

356
00:22:04,306 --> 00:22:05,289
تعالي, لنذهب

357
00:22:05,614 --> 00:22:08,652
إنتظري, لقد حصلت على هذا
لتوي. تعالي هنا, هيا

358
00:22:08,686 --> 00:22:11,489
لنحظى ببعض الشمبانيا

359
00:22:11,523 --> 00:22:13,591
من ذلك, خليل قديم؟

360
00:22:13,626 --> 00:22:15,260
أجل

361
00:22:15,294 --> 00:22:17,997
يبدوا كأحمق حقيقي
ماذا قال لكِ

362
00:22:18,031 --> 00:22:20,465
لاشيء

363
00:22:21,511 --> 00:22:24,511
حسناً, أمسكي الضوء بثبات
هيا, ركزن, يا فتيات

364
00:22:24,536 --> 00:22:27,072
هل يمكننا لعب لعبة أخرى؟
لعبة نستطيع الفوز فيها؟

365
00:22:27,107 --> 00:22:29,741
إن لعبتي معي, لن تفوزي

366
00:22:29,776 --> 00:22:31,645
لكن ماما لا تفوز أبداً

367
00:22:31,680 --> 00:22:33,648
,هذا لأن ماما تخسر عمداً

368
00:22:33,682 --> 00:22:35,249
و هذا ليس درساً حياتياً جيداً

369
00:22:37,053 --> 00:22:39,456
في الواقع, أنظري
أنظري كم الوقت

370
00:22:39,490 --> 00:22:41,990
إنه وقت النوم
إذهبوا و إرتدوا ملابس النوم

371
00:22:42,024 --> 00:22:45,261
حسناً, عندما تفرشن
أسنانكن, سأتي هناك

372
00:22:45,295 --> 00:22:47,428
هل يمكنك أن تقرأ لنا
القصة في سريرك؟

373
00:22:47,462 --> 00:22:50,098
أجل, حسناً
حسناً, إذهبن فقط

374
00:22:50,132 --> 00:22:52,667
مرحباً -
مرحباً, إنه أنا -

375
00:22:52,702 --> 00:22:53,967
مرحباً

376
00:22:54,002 --> 00:22:57,501
أنا... لقد إتصلت

377
00:22:57,535 --> 00:23:00,004
هل كل شيء على ما يرام؟

378
00:23:00,038 --> 00:23:02,339
لا, كل شيء ليس على ما يرام

379
00:23:02,374 --> 00:23:04,675
لقد مررنا على تصميم
الهيكل مجدداً

380
00:23:04,709 --> 00:23:07,714
و يريد (جو) مجدداً
أن أنقل كل شيء لأكيف

381
00:23:07,749 --> 00:23:10,116
شكله على جوهره و تعبت من هذا

382
00:23:10,150 --> 00:23:12,787
يأتي رجل و يقدم له
,شيء مغطى بالمعدن

383
00:23:12,821 --> 00:23:15,189
,و بسبب الأبعاد
لن يتلائم مع مبرد الحرارة

384
00:23:15,224 --> 00:23:17,857
أعني, سيتنهي الحاسوب
بكونه محمصة حلوى وافل

385
00:23:17,892 --> 00:23:21,362
سأرسل لكِ الأبعاد
بالفاكس لتري كم هو سخيف

386
00:23:21,397 --> 00:23:24,163
إنتظر, لكن من الممكن أن
ينجح ذلك, أليس كذلك؟

387
00:23:24,197 --> 00:23:27,866
دع الإطار الخارجي يسحب
الحرارة من اللوحة؟

388
00:23:27,901 --> 00:23:29,968
إنها في الواقع فكرة
مثيرة للإهتمام

389
00:23:36,845 --> 00:23:39,315
جوردون)؟)

390
00:23:39,349 --> 00:23:40,683
جوردون)؟)

391
00:23:47,392 --> 00:23:48,725
جوردون)؟)

392
00:23:50,928 --> 00:23:52,496
يجب أن أذهب

393
00:23:55,968 --> 00:23:58,503
أبي, لقد إرتدينا ملابس النوم

394
00:24:00,739 --> 00:24:03,040
هيا

395
00:24:14,589 --> 00:24:16,464
,مع نهاية اليوم

396
00:24:16,465 --> 00:24:18,896
نحن سعيدون بالتعامل معكم جميعاً

397
00:24:18,930 --> 00:24:21,029
سنحضر لك هيكل للحاسوب

398
00:24:21,063 --> 00:24:22,899
(حسناً, أقدر هذا, يا (كيني

399
00:24:22,934 --> 00:24:24,369
الشرف لنا

400
00:24:24,403 --> 00:24:27,273
أشعل القالب البلاستيكي
ذاك بأسرع ما يمكن, صحيح؟

401
00:24:27,308 --> 00:24:29,107
,توصلنا مع كل المال الذي تنفقه

402
00:24:29,142 --> 00:24:30,622
يمكنني رفعك لأول اللائحة

403
00:24:30,645 --> 00:24:32,716
أقدر هذا

404
00:24:32,751 --> 00:24:34,585
هل أنت بخير, يا شريك؟

405
00:24:34,620 --> 00:24:36,686
حظيت بأسبوع طويل -
يؤلم, أليس كذلك؟ -

406
00:24:37,318 --> 00:24:39,798
حسناً, على الأقل لقد تسنى
لنا أن نحظى بوقت ممتع

407
00:24:39,823 --> 00:24:41,358
,(على حساب (كارديف
رغم ذلك, صحيح؟

408
00:24:41,393 --> 00:24:43,563
أجل, بالتأكيد -
(إحظى بيوم جيد, يا (كيني -

409
00:24:43,597 --> 00:24:47,098
أتعلم, لا بد من أننا
رأينا 20 صدراً جميلاً

410
00:24:47,132 --> 00:24:49,936
ولم تصدر منك حتى ابتسامة

411
00:24:49,970 --> 00:24:52,006
ماذا, هل أنت شاذ؟

412
00:24:55,042 --> 00:24:58,345
!(هذا إعتداء, يا (جون
سأرفع دعاوى

413
00:24:58,379 --> 00:25:01,118
!(سأقاضي مؤخرتك, يا (جون

414
00:25:01,153 --> 00:25:03,420
أتسمعني؟

415
00:25:03,455 --> 00:25:06,655
حسناً. أنا بخير, أنا
بخير. أبعد يديك عني

416
00:25:06,689 --> 00:25:08,123
ألازال بإمكانك أن
تنجح الأمر مع رجلك؟

417
00:25:08,158 --> 00:25:09,926
يمكنني المحاولة

418
00:25:13,866 --> 00:25:15,234
أبي؟

419
00:25:20,372 --> 00:25:25,014
منذ زمن بعيد, قديما
,في فترة 1800

420
00:25:25,049 --> 00:25:26,884
كان هناك مزارع في
(كارديف), (نيو يورك)

421
00:25:26,919 --> 00:25:28,686
كارديف), كعملك)

422
00:25:28,720 --> 00:25:32,457
,بالضبت. و هذا المزارع

423
00:25:32,492 --> 00:25:34,359
,أراد أن يشعر بالتميز

424
00:25:34,393 --> 00:25:38,465
لذا بنى عملاق بطول 10 أقدام

425
00:25:38,500 --> 00:25:41,132
و دفنه في ساحته

426
00:25:41,167 --> 00:25:45,807
و إنتظر, ثم مرت سنة

427
00:25:45,841 --> 00:25:51,143
ثم هو و بعض عماله حفروا لإخراجه

428
00:25:51,177 --> 00:25:53,545
و الرجال الذين عملوا له

429
00:25:53,581 --> 00:25:57,881
كانوا مقتنعين بأن العملاق حقيقي

430
00:25:57,915 --> 00:26:02,351
,و أخبره الناس بأن يريه للعالم

431
00:26:02,386 --> 00:26:04,757
و فعل

432
00:26:04,791 --> 00:26:09,490
و جاء الناس من أنحاء العالم

433
00:26:09,525 --> 00:26:14,329
و شعر بالتميز, جدا مميز جداً

434
00:26:14,364 --> 00:26:17,999
لقد كان مميزاً جداً

435
00:26:18,034 --> 00:26:20,503
لدرجة أن عرض عليه شخص ما شراكة

436
00:26:22,707 --> 00:26:25,738
,(بي تي بارنم)

437
00:26:25,772 --> 00:26:29,409
رجل مبيعات خبير

438
00:26:31,246 --> 00:26:34,915
و تقاتلوا و تجادلوا
صباحاً و ليلاً

439
00:26:34,950 --> 00:26:40,324
لأن رجل المبيعات أراد
العملاق لنفسه فقط

440
00:26:43,129 --> 00:26:45,464
ماذا حصل؟

441
00:26:45,499 --> 00:26:49,401
بنى (بي تي بارنم) عملاقه الخاص

442
00:26:51,575 --> 00:26:53,645
و جعله جزء من سركه

443
00:26:53,679 --> 00:26:56,581
و إدعى أنه حقيقي

444
00:26:56,615 --> 00:27:00,920
و كان رجل مبيعات محترف جداً

445
00:27:00,955 --> 00:27:03,890
لدرجة أن نسي الجميع
...عن المزارع

446
00:27:06,260 --> 00:27:09,196
,و ترِك في الغبار

447
00:27:10,965 --> 00:27:13,134
في النُفاث

448
00:27:18,016 --> 00:27:20,733
و أقسم بأنني متجهاً
لفرقة الإطفاء

449
00:27:21,334 --> 00:27:23,268
مفاجئة عظيمة, صحيح؟

450
00:27:25,436 --> 00:27:27,369
كنتِ شاردة الذهن

451
00:27:27,403 --> 00:27:29,171
...أسفة, أنا

452
00:27:31,375 --> 00:27:34,078
منذ أن إتصل (جوردون)؟

453
00:27:37,850 --> 00:27:40,886
...إن زوجي

454
00:27:40,920 --> 00:27:43,958
حسناً, إنه رجل رائع

455
00:27:43,992 --> 00:27:47,861
ما أنشأه لـ(ـكارديف), معجزة

456
00:27:47,862 --> 00:27:50,097
,مهما حرفوه في الطريق

457
00:27:50,132 --> 00:27:52,467
جعله ينجح في كل خطوة

458
00:27:52,502 --> 00:27:54,101
,رقاقات في كلا جانبي اللوحة

459
00:27:54,135 --> 00:27:57,868
ميغابايت كامل من ذاكرة الوصول
...العشوائي لنظام تشغيل موسع

460
00:27:57,902 --> 00:28:00,840
دونا), لماذا تخبرينني بكل هذا؟)

461
00:28:02,808 --> 00:28:05,411
لأننا عقدنا إتفاقاً

462
00:28:09,251 --> 00:28:11,484
إتفقنا بأنه إن فعل هذا

463
00:28:11,518 --> 00:28:13,685
,لن يصبح كالمرة السابقة

464
00:28:13,720 --> 00:28:18,355
و لا أعتقد بأنه قوي
...كفاية و أنا

465
00:28:18,390 --> 00:28:21,858
لست واثقة بأنني قوية كفاية

466
00:28:21,893 --> 00:28:23,025
أنتِ؟

467
00:28:23,060 --> 00:28:25,591
أنتِ مذهلة

468
00:28:32,493 --> 00:28:35,657
يا إلهي, أتعتقد بأن عازف البيانو
هذا يعرف أي أغنية أخرى؟

469
00:28:35,691 --> 00:28:36,925
يجب أن يعينوكي لتعزفي

470
00:28:36,959 --> 00:28:39,528
يجب عليهم

471
00:28:41,497 --> 00:28:43,494
يبدوا بأنه سيستريح

472
00:28:43,529 --> 00:28:45,228
جيد

473
00:28:47,564 --> 00:28:49,044
لا -
هيا -

474
00:28:49,069 --> 00:28:51,902
لا أستطيع -
توقفي عن المماطلة -

475
00:28:51,937 --> 00:28:53,701
حسناً

476
00:28:53,735 --> 00:28:56,003
هيا, إصعدي هناك

477
00:29:24,422 --> 00:29:26,902
هذا أفضل بكثير من الشخص السابق

478
00:29:26,927 --> 00:29:28,293
ما أسمكِ؟

479
00:29:28,328 --> 00:29:31,398
(سوزان فايرتشايلد)

480
00:29:35,969 --> 00:29:39,742
دعوتني طوال الطريق إلى
هنا للحديث الفارغ فقط

481
00:29:39,776 --> 00:29:43,243
نفد المال من مشروع الحاسوب

482
00:29:43,277 --> 00:29:45,060
أسف لإيقاعي هذا عليك هكذا

483
00:29:45,061 --> 00:29:47,044
إنتظر, لماذا أسمع هذا الأن؟

484
00:29:47,079 --> 00:29:49,414
ماذا حصل بحق الجحيم؟

485
00:29:49,448 --> 00:29:50,948
الإبتكار مخاطرة

486
00:29:50,983 --> 00:29:52,882
لا أفهم حتى ما يعنيه هذا

487
00:29:52,917 --> 00:29:54,648
تبدوا كـ(ـجو), بحق المسيح

488
00:29:54,682 --> 00:29:57,483
الخبر الجيد هو أنننا على
بعد أسابيع من يوم الراتب

489
00:29:57,517 --> 00:29:59,885
في اللحظة التي نظهر فيها في
...مؤتمر (كومديكس), يا (ناثان)

490
00:29:59,919 --> 00:30:02,221
هل ضربت (كين بيرك)
في وجهه الليلة؟

491
00:30:02,255 --> 00:30:04,653
...لقد أهان (جيني) -
لقد دعاني بـ(ـمادرن في الجحيم) -

492
00:30:04,687 --> 00:30:07,824
أحتاج منك أن تعرض علينا شخصياً
قرض جسري لنصل إلى (كومديكس)

493
00:30:08,158 --> 00:30:09,857
هل أنت خارج عقلك؟

494
00:30:09,891 --> 00:30:11,690
سندفع لك بحلول نهاية السنة

495
00:30:11,724 --> 00:30:13,958
ليس لديك أدنى فكرى عن ما يصنعه
هؤلاء الأطفال, يا (ناثان)

496
00:30:13,992 --> 00:30:16,112
...هذا بإمكانه أن يغير الـ
هذا يمكنه تغيير كل شيء

497
00:30:16,127 --> 00:30:17,794
خلال خمس سنوات, كل واحد منا

498
00:30:17,828 --> 00:30:20,430
بإمكانه الحصول على واحد من
هذه الأشياء اللعينة في منزله

499
00:30:20,464 --> 00:30:22,433
إنه ليس سوقاً
صغيراً ما نتحدث عنه

500
00:30:22,467 --> 00:30:24,547
علينا أن ندخل من الباب الأن

501
00:30:25,433 --> 00:30:27,714
أفكر برهن منزلي

502
00:30:27,739 --> 00:30:29,073
أريد منك أن تضاهي هذا

503
00:30:29,107 --> 00:30:30,274
أضاهي؟ -
أجل -

504
00:30:30,309 --> 00:30:32,141
ما خطبك بحق الجحيم؟

505
00:30:32,175 --> 00:30:36,040
القاعدة رقم واحد, لا
تخاطر بمالك الخاص

506
00:30:36,075 --> 00:30:38,977
لقد غسل عقلك, نقلت عاداتهم

507
00:30:39,012 --> 00:30:42,210
لا شيء أسوء من رجل
أعمال فقد بوصلته

508
00:30:42,244 --> 00:30:43,964
بحق الجحيم, يا (ناثان), لقد
وثقت بي مسبقاً, اللعنة

509
00:30:43,979 --> 00:30:45,447
أنا أدخلتنا إلى الشركات
...الكبرى, أليس كذلك

510
00:30:45,481 --> 00:30:46,683
,أجل, كان هذا عندما كنت عاقلاً

511
00:30:46,718 --> 00:30:48,238
قبل أن خرجت من كل

512
00:30:48,251 --> 00:30:51,250
علاقة أنا زيفتها أبداً بلا رجعة

513
00:30:51,285 --> 00:30:53,521
و الأن أنت تسحبني إلى
...هنا في منتصف الليل

514
00:30:53,556 --> 00:30:56,724
تطلب مني أن أستعمل
أراهن بأرض عائلتي

515
00:30:56,758 --> 00:30:58,394
بحق المسيح, يا فتى -
!(ناثان) -

516
00:30:58,428 --> 00:31:00,597
,إن نفد هذا المشروع من المال

517
00:31:00,632 --> 00:31:05,666
هذا هو الإله يقول "ليلة
"سعيدة و ليباركم الله

518
00:31:05,700 --> 00:31:10,135
,عندما يضيع الدرهم الأخير
أنت تنهي المشروع

519
00:31:16,775 --> 00:31:19,042
(إجمع شتاتك, يا (جون

520
00:31:24,547 --> 00:31:26,313
عد إلى زوجتك في المنزل

521
00:31:33,449 --> 00:31:36,218
لحظة قابلتك, أتعلم ما رغبت به؟

522
00:31:36,252 --> 00:31:38,421
,متى سيتسنى لنا العمل معاً

523
00:31:38,456 --> 00:31:41,591
عندما حظينا أخيراً بشيء جدير بك

524
00:31:41,625 --> 00:31:45,094
و هذا الشيء هو مستنسخ من
شركة (أي بي أم) قابل للحمل؟

525
00:31:45,128 --> 00:31:48,566
,جو), أقدر الإطراء المهدئ)

526
00:31:48,600 --> 00:31:51,268
لكنه متأخر قليلاً, أليس كذلك؟

527
00:31:51,302 --> 00:31:54,871
لا أفهم. لماذا إتصلت بي؟

528
00:31:54,905 --> 00:31:56,806
لماذا عدت لحياتي على الإطلاق؟

529
00:31:56,840 --> 00:31:58,874
(أتذكر عندما قال (جيريمي
(بأنه سيغادر (نيو يورك

530
00:31:58,908 --> 00:32:00,711
ليقضي عام هنا

531
00:32:00,745 --> 00:32:02,713
رحلة للسهول العظيمة", كما قال"

532
00:32:02,747 --> 00:32:04,548
(أوكلوهواما), (تيكساس), (كانساس)

533
00:32:04,582 --> 00:32:08,552
تصوير الطبيعة" أي طبيعة؟"

534
00:32:08,587 --> 00:32:11,256
أعني, لقد ظننا جميعاً بأنه جن

535
00:32:11,289 --> 00:32:15,260
لكن ها أنا أحاول رؤية
,ما كان يتحدث عنه

536
00:32:15,295 --> 00:32:19,480
أَنظُر لصوره, و أحاول أن
أكتشف لماذا إنتقلت إلى هنا

537
00:32:19,481 --> 00:32:21,745
سأخبرك لماذا. فرص
متساوية, فرص للجميع

538
00:32:21,770 --> 00:32:24,240
جو), من فضلك)
حصلت على العداوى المبيعية مسبقاً

539
00:32:24,274 --> 00:32:26,010
من عبقريتك هناك

540
00:32:26,045 --> 00:32:28,847
(الجيل المستقبلي بصدق, يا (جو

541
00:32:28,881 --> 00:32:32,654
في الواقع إنها تذكرني
بك في ذلك العمر

542
00:32:32,688 --> 00:32:35,257
إنها سابقة ما كنت
عليه بسنين ضوئية

543
00:32:35,291 --> 00:32:38,593
إنها الغد, و نحن أفضل بسبب هذا

544
00:32:38,627 --> 00:32:40,964
في النهاية, لا يهم
أي تصميم سنختاره

545
00:32:40,998 --> 00:32:43,833
لأنه ما داخل الآلة هو العبقري

546
00:32:43,868 --> 00:32:48,301
هي فعلت ذلك. ليس أنت, و لا أنا

547
00:32:48,335 --> 00:32:51,772
صمم الهيكل, لا تصمم الهيكل
لا أهتم

548
00:32:51,806 --> 00:32:53,506
(إبتعد عني, يا (كوجاك
<font color="#808040">كوجاك هو شخصية تلفزيونية عن محقق أصلع</font>

549
00:32:56,810 --> 00:32:59,044
حسناً. تعالي هنا, هيا. تماسكي

550
00:32:59,078 --> 00:33:01,412
أسفة

551
00:33:04,082 --> 00:33:06,950
"هذا الرجل يعبث بي فحسب"

552
00:33:10,689 --> 00:33:13,492
تمهلي للحظة. ها نحن

553
00:33:13,527 --> 00:33:15,495
تعلمين, لقد جنيتي
على الأغلب إكراميات

554
00:33:15,529 --> 00:33:19,795
أكثر مما يجمعه لاعب
...البيانو في سنة كاملة

555
00:33:19,829 --> 00:33:22,030
"سوزان فايرتشايلد"

556
00:33:23,599 --> 00:33:25,298
تمهلي, أعتقد بأنني
أعرف هذا الإسم

557
00:33:25,333 --> 00:33:27,331
إنه إسم أمي قبل الزواج

558
00:33:27,366 --> 00:33:28,998
لقد سمعته في الأرجاء على الأغلب

559
00:33:29,032 --> 00:33:31,366
لا, في الواقع, أعتقد
بأنني قرأته في مكان ما

560
00:33:34,939 --> 00:33:38,006
يحب أن تكوني "سوزان
فايرتشايلد" أكثر

561
00:33:38,040 --> 00:33:40,040
إنها ممتعة

562
00:33:44,016 --> 00:33:46,048
أبمكاني إخباركي شيء شخصي؟

563
00:33:48,618 --> 00:33:51,887
عمل التقرير الإضافي
أوصلكي إلى هنا

564
00:33:51,921 --> 00:33:54,190
رفض تلك الزيادات

565
00:33:54,225 --> 00:33:57,329
غير عرضنا تماماً

566
00:34:00,098 --> 00:34:01,932
,تري الناس من أنتِ حقاً,

567
00:34:01,966 --> 00:34:06,004
يجب عليكِ فعل هذا أكثر

568
00:34:06,038 --> 00:34:08,506
كوني شجاعة

569
00:34:14,109 --> 00:34:17,214
سأراكي في الطابق السفلي على
الساعة 6:00 لأجل رحلتنا

570
00:34:31,792 --> 00:34:33,693
هل سنعثر على العملاق؟

571
00:34:33,728 --> 00:34:35,461
أنا متأكدة من أننا إقتربنا

572
00:34:35,495 --> 00:34:38,129
علينا أن نحفر أعمق, هيا

573
00:34:38,164 --> 00:34:40,131
نحن عميقات جداً

574
00:34:40,165 --> 00:34:42,065
يا إلهي. أعتقد بأنني وجدت دودة

575
00:34:42,100 --> 00:34:43,968
هل فعلتي؟ ماذا نسميها؟

576
00:34:44,002 --> 00:34:45,300
سمايلي)؟)
<font color="#808040">متبسمة</font>

577
00:34:47,503 --> 00:34:50,239
يا فتيات, ماذا تفعلن؟

578
00:34:50,273 --> 00:34:51,905
نحفر للعثور على العملاق

579
00:34:51,939 --> 00:34:54,774
لا, عزيزتي, العملاق ليس حقيقياً

580
00:34:54,809 --> 00:34:56,809
كان حقيقياً بالنسبة له
لقد قلت هذا

581
00:34:56,843 --> 00:34:59,276
عزيزتي, يجب عليكن
...الدخول أو أمكم

582
00:34:59,310 --> 00:35:01,790
لا تقلق, يا أبي
سنعثر على العملاق

583
00:35:04,247 --> 00:35:07,487
حلوتي, إنها مجرد قصة

584
00:35:07,522 --> 00:35:09,757
حسناً, أنظرن, سأريكن

585
00:35:09,791 --> 00:35:12,659
أترين؟ لا يوجد عملاق

586
00:35:12,694 --> 00:35:14,562
أبي, ماذا حصل ليدك؟

587
00:35:14,596 --> 00:35:17,131
أبي, هل أنت بخير؟

588
00:35:22,199 --> 00:35:24,870
إبقوا هنا. حسناً؟

589
00:35:24,904 --> 00:35:27,972
سأعود فوراً. سأريكم

590
00:35:54,690 --> 00:35:58,424
...وجب علي النزول. كنت

591
00:36:04,998 --> 00:36:07,664
ماذا؟... ماذا تفعلين؟

592
00:36:07,698 --> 00:36:09,966
"لقد قلت "شجاعة

593
00:36:10,000 --> 00:36:11,667
...قلت... لم تكن

594
00:36:11,701 --> 00:36:14,136
أتيت لأعطيكي رسالة من الفاكس

595
00:36:14,171 --> 00:36:17,606
أوصلها الفندق لغرفتي خطأً

596
00:36:17,640 --> 00:36:19,676
أعتقد بأنها من زوجكِ

597
00:36:24,213 --> 00:36:27,648
يا إلهي

598
00:36:27,682 --> 00:36:30,152
أنا أسفة جداً

599
00:36:30,186 --> 00:36:32,351
أنا... لا بد من أنك
...تفكر بـأنني

600
00:36:32,386 --> 00:36:35,121
لا, لا, لا. لا, أنظري,
هذه الأمور تحدث, حسناً؟

601
00:36:35,155 --> 00:36:37,691
...أنظري, الناس
الناس يعملون معاً

602
00:36:37,726 --> 00:36:40,494
...و يطورون, تعلمين

603
00:36:40,528 --> 00:36:42,848
إنهم... عادة لا
يتصرفون طبقاً لهم

604
00:36:44,435 --> 00:36:47,105
أنظري... إحظي بليلة سعيدة

605
00:37:04,387 --> 00:37:06,188
مرحباً؟

606
00:37:06,222 --> 00:37:10,626
هل هناك أي محل تأجير
سيارات لا زال مفتوحاً؟

607
00:37:10,660 --> 00:37:13,492
أجل, الأن. يجب أن أعود للمنزل

608
00:37:47,441 --> 00:37:49,890
(414) نيل باتريك) هاكر من مجموعة)

609
00:38:02,549 --> 00:38:04,925
أحتاج منك أن تمر على مكتبي

610
00:38:04,926 --> 00:38:06,861
أول عمل في الصباح

611
00:38:23,282 --> 00:38:24,278
شكراً لك

612
00:38:33,259 --> 00:38:35,323
سأعود بعد دقيقية

613
00:38:46,733 --> 00:38:50,736
هذا لم يجري كما أملنا

614
00:38:50,770 --> 00:38:52,869
(أردت رؤيتك مجدداً فحسب, يا (جو

615
00:38:52,903 --> 00:38:55,928
أقضي بعض الوقت معك
نعمل على شيء حقاً

616
00:38:55,929 --> 00:38:57,429
و بعدها جئت و وجدتك معها

617
00:38:57,463 --> 00:39:00,301
أجل, أنا معها

618
00:39:00,335 --> 00:39:03,735
ما كان بيننا كان قبل
(10سنين, يا (سايمون

619
00:39:03,769 --> 00:39:06,571
توقف عن العيش في الماضي

620
00:39:06,605 --> 00:39:09,441
لماذا تتعب نفسك بأي من هذا الأن؟

621
00:39:13,445 --> 00:39:16,281
أنا مريض

622
00:39:19,220 --> 00:39:22,626
جئت لأودعك فحسب

623
00:39:35,929 --> 00:39:37,689
ألن تسأل؟

624
00:39:39,412 --> 00:39:41,119
ماذا؟

625
00:39:42,853 --> 00:39:46,658
إن لازلت سأصمم الهيكل؟

626
00:39:46,692 --> 00:39:49,963
(أعرفك, يا (جو
أعلم بأنك تفكر بهذا

627
00:39:52,133 --> 00:39:55,571
أعددته قبل أن أصعد
على الطائرة حتى

628
00:40:03,041 --> 00:40:05,074
أريدك أن تعلم

629
00:40:05,108 --> 00:40:09,340
,بأن طريقة شعورك حولي

630
00:40:09,375 --> 00:40:10,576
...أردت

631
00:40:10,610 --> 00:40:12,411
إعتني بنفسك

632
00:40:17,612 --> 00:40:19,878
إذهب

633
00:40:50,742 --> 00:40:53,244
هل ستمل مني؟

634
00:40:57,619 --> 00:40:59,921
لا أعلم

635
00:41:35,899 --> 00:41:37,434
يا إلهي

636
00:41:37,469 --> 00:41:39,004
عزيزتي؟

637
00:41:39,039 --> 00:41:42,640
عزيزتي, هل كل شيء بخير؟?
أين بابا؟

638
00:41:42,675 --> 00:41:44,944
كنا في الساحة الخلفية نحفر

639
00:41:44,978 --> 00:41:47,879
حسناً. حسناً, عودي للنوم

640
00:41:47,913 --> 00:41:50,614
يا أمي. كنا نساعد بابا

641
00:41:54,017 --> 00:41:56,919
(جوردون)؟

642
00:41:59,223 --> 00:42:01,524
جوردون)؟)

643
00:42:01,559 --> 00:42:04,658
!هنا! في الأسفل

644
00:42:13,700 --> 00:42:16,134
جوردون), ماذا تفعل؟)

645
00:42:19,437 --> 00:42:21,705
أبحث عن العملاق

646
00:42:33,460 --> 00:43:44,900
Abood34 ترجمة: سامح سعد  و
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

