﻿1
00:00:02,338 --> 00:00:04,997
كل شيء اقنعت نفسك بوجوده

2
00:00:04,998 --> 00:00:07,210
مجرد وهم

3
00:00:07,646 --> 00:00:09,125
ليس هناك وجود للذات

4
00:00:11,132 --> 00:00:12,997
خذ نفس عميق

5
00:00:16,435 --> 00:00:20,169
اسمح لنفسك ان تختبر كل شيء

6
00:00:20,170 --> 00:00:23,044
ولا شيء

7
00:00:23,045 --> 00:00:27,019
بينما تتنفس، تخلى عن الخوف

8
00:00:27,020 --> 00:00:30,758
...تستطيع اختيار ترك

9
00:00:30,759 --> 00:00:32,628
أنا بخير

10
00:00:32,629 --> 00:00:34,600
او ان تبقى في نسيان آمن

11
00:00:34,601 --> 00:00:36,901
من الألم والجهل -
(دونا) -

12
00:00:36,902 --> 00:00:41,811
آسفة -
وصفحة فارغة... -

13
00:00:41,812 --> 00:00:44,247
نحتاج الى الكثير من الروبيان على الثلج -
2000؟ -

14
00:00:44,248 --> 00:00:47,185
يفضل أن يكون من الخليج الأبيض -
وليس مجمد لأن الناس ستعرف ذلك -

15
00:00:47,186 --> 00:00:50,259
لكن 2000 دولار من أجل روبيان؟
هل ستحاول إغراق أحدهم فيه؟

16
00:00:50,260 --> 00:00:50,896
أنه أمر جنوني

17
00:00:50,897 --> 00:00:52,460
الأشخاص المهمين يعملون حفلة فخمة

18
00:00:52,461 --> 00:00:54,198
في (كوميدكس)، الفخامة هي الروبيان

19
00:00:54,199 --> 00:00:56,634
هل حصلنا على موقع ملائم؟ -
انا أنتظر الآن -

20
00:00:56,635 --> 00:00:59,008
كم سيكلفنا هذا؟ -
ثمانية عشر ألف دولار

21
00:01:01,765 --> 00:01:03,950
ألن تسألني 50 سؤال؟

22
00:01:03,951 --> 00:01:05,687
هل ستحقق مبيعات كبيرة

23
00:01:05,688 --> 00:01:08,796
نعم، سيدي. نعم، مرحباً

24
00:01:08,797 --> 00:01:12,166
الكابينة 27 في الطابق الثاني
معذرة، هل يمكنك الانتظار؟

25
00:01:12,167 --> 00:01:14,203
ميلين) ، هذا الهاتف معطل أيضاً )

26
00:01:14,204 --> 00:01:16,308
هل يمكنك احضار أحد لتصليحه -
نعم سيدي -

27
00:01:16,309 --> 00:01:19,179
مرحباً، معذرة بشأن هذا، ما الأمر؟

28
00:01:21,418 --> 00:01:24,451
سي-23
شكراً لك

29
00:01:25,586 --> 00:01:30,527
(كومودور)، (تاندي)، (كارديف إليكتريك)

30
00:01:30,528 --> 00:01:33,429
هذا ضخم، هذا ضخم

31
00:01:34,061 --> 00:01:36,292
أنه كبير جدا، لقد كنت هناك

32
00:01:43,849 --> 00:01:45,718
أنت على ما يرام؟

33
00:01:47,891 --> 00:01:50,125
أنت لست مستاءة بشأن المعرض

34
00:01:50,126 --> 00:01:51,896
ماذا؟

35
00:01:51,897 --> 00:01:54,299
لماذا أريد الذهاب الى المعرض؟

36
00:01:54,300 --> 00:01:56,201
انه من مخصص لرجال المبيعات

37
00:01:56,202 --> 00:01:59,106
يستطيعون تشغيل الحاسوب ورؤية ما فعلته

38
00:01:59,107 --> 00:02:01,311
صحيح

39
00:02:01,312 --> 00:02:04,947
سأشتاق لك بينما أنا هناك

40
00:02:06,149 --> 00:02:08,786
أجل، انا ايضاً

41
00:02:11,492 --> 00:02:13,227
هل أخبرت (غوردن) بعد؟

42
00:02:13,228 --> 00:02:15,830
أنا استمر بتأجيل الخبر
هل تظنين أنه سيستاء

43
00:02:15,831 --> 00:02:18,567
غوردن كلارك)؟)

44
00:02:18,568 --> 00:02:20,872
(كوميديكس)

45
00:02:20,873 --> 00:02:23,396
معرض مذهل -
سأصدق كلامك -

46
00:02:23,397 --> 00:02:26,211
من الصعب وصفه إذا لم تذهبي الى هناك

47
00:02:26,212 --> 00:02:27,780
أعني، لا أريد تضخيمه أو شيء

48
00:02:27,781 --> 00:02:29,883
لكنه مذهل

49
00:02:29,884 --> 00:02:32,051
ستكون هناك ألف كابينة هناك

50
00:02:32,052 --> 00:02:33,652
جميع الشخصيات المهمة ستظهر

51
00:02:33,653 --> 00:02:37,290
(ستيف جوبز)، (بيل غيتس)، (ميتش كابور)

52
00:02:37,291 --> 00:02:40,323
أي بي إم) تحجز طابقين في الفندق)
...والحفلة

53
00:02:40,324 --> 00:02:43,128
والحفلة لا تصدق

54
00:02:43,129 --> 00:02:45,598
أنا و(دونا) كنا هناك في 1981
بدأنا في الشقيفة

55
00:02:45,599 --> 00:02:47,233
وشقينا طريقنا الى الاسفل

56
00:02:50,736 --> 00:02:52,337
حجزت لنا غرفاً في (نورك) صحيح؟

57
00:02:52,338 --> 00:02:53,965
لأن البقاء هناك هو المفتاح

58
00:02:53,966 --> 00:02:56,241
وإلا سنمضي الاسبوع كله ننتظر تاكسي

59
00:02:56,242 --> 00:02:59,577
صدقيني، أعلم ذلك
لقد تعلمت بالتجربة

60
00:02:59,578 --> 00:03:02,113
مهلاً، انت ذاهب، ايضاً؟

61
00:03:02,114 --> 00:03:04,850
جو) قال أنه يحتاج فقط غرفة واحدة)

62
00:03:04,851 --> 00:03:07,854
أنت ذاهب الى المعرض بدوني؟

63
00:03:07,855 --> 00:03:10,655
متأسف، لقد نضمت ذلك في الأسبوع
الذي كنت فيه مريض

64
00:03:10,656 --> 00:03:12,993
نسيت أن أقول لك -
!كلام فاضي -

65
00:03:12,994 --> 00:03:14,082
كاميرون) لن تذهب أيضاً)

66
00:03:14,083 --> 00:03:16,362
إذا لم تذهب (كاميرون) فهذا يجعل
 الوضع على ما يرام

67
00:03:16,363 --> 00:03:18,431
اسمع، دورك ليس ضروري

68
00:03:18,432 --> 00:03:20,967
(أجل، أنا فقط بنيت الحاسوب اللعين، يا (جو

69
00:03:20,968 --> 00:03:23,303
المعرض متعلق بالبيع وهذا مجال اختصاصي

70
00:03:23,304 --> 00:03:25,506
ماذا عن النسخة التجريبية؟
ماذا لو حدثت مشكلة بالنظام؟

71
00:03:25,507 --> 00:03:27,627
كما حدث عندما عرضت جهاز (سمفوني)؟

72
00:03:30,138 --> 00:03:31,686
كنت أحاول عدم ذكر الموضوع

73
00:03:31,687 --> 00:03:34,304
لكن الحقيقة، الناس لا تزال تتذكر
ماذا حدث في 1981

74
00:03:34,305 --> 00:03:38,208
لا استطيع جعل ذلك يشتت
المشترين المحتملين

75
00:03:38,209 --> 00:03:41,107
لكن إن احجت الى مساعدة
أنت أول شخص سأتصل به

76
00:03:41,108 --> 00:03:42,975
أنا لم أبذل قصارى جهدي طوال تلك الشهور

77
00:03:42,976 --> 00:03:44,844
(من أجلك حتى تسرق المجد مع (العملاق

78
00:03:44,845 --> 00:03:47,879
ستراني يوم الأثنين في الكابينة سي-23

79
00:04:00,327 --> 00:04:03,697
تنفس ودع الخوف يخرج

80
00:04:03,698 --> 00:04:07,368
...أنت أخترت ترك

81
00:04:47,734 --> 00:04:50,367
هنت)؟)

82
00:04:51,837 --> 00:04:53,182
ماذا تفعل هنا؟

83
00:04:53,183 --> 00:04:56,287
دونا)، مرحباً)

84
00:04:56,288 --> 00:04:58,053
منذ متى أنت هنا؟ -
ليس طويلاً -

85
00:04:58,054 --> 00:05:01,360
...كنت

86
00:05:05,232 --> 00:05:09,538
هذه كانت غلطة -
كلا، كلا -

87
00:05:09,539 --> 00:05:13,709
...(فكرت أنه بعد (لوباك -
لا يجدر بي أن أكون هنا -

88
00:05:13,710 --> 00:05:19,350
هل يمكنك ان تنسي رؤيتي؟

89
00:05:19,351 --> 00:05:22,519
طبعاً، لا تقلق

90
00:05:22,520 --> 00:05:25,592
لكنك لا تستطيع القدوم هكذا

91
00:05:25,593 --> 00:05:27,596
أعلم ذلك، لن يحدث هذا مجدداً

92
00:05:27,597 --> 00:05:30,130
أعدك

93
00:05:30,131 --> 00:05:33,635
دونا)، أريدك أن تعرفي)

94
00:05:33,636 --> 00:05:36,104
أظنك امرأة مذهلة

95
00:05:42,743 --> 00:05:45,411
كل شيء على ما يرام هناك؟

96
00:05:45,412 --> 00:05:48,048
لاحظت أنكم حفرتم المرج في الخلف

97
00:05:50,384 --> 00:05:53,649
أريد التأكد من عدم وجود عشب ضار

98
00:05:53,650 --> 00:05:55,451
احتاج الانتباه منه

99
00:05:55,452 --> 00:05:59,722
كلا، الحرارة قضت على بعض العشب

100
00:05:59,723 --> 00:06:01,458
لم نسقها بشكل كافي

101
00:06:01,459 --> 00:06:03,797
حقاً

102
00:06:12,312 --> 00:06:14,647
دونا)؟)

103
00:06:14,648 --> 00:06:17,150
أحتاج للتحدث معك

104
00:06:26,461 --> 00:06:29,096
اسمعي، اعلم انني وعدتك

105
00:06:29,097 --> 00:06:32,100
بمناقشة شراء أي شيء تتعدى قيمته 50 دولار

106
00:06:32,101 --> 00:06:34,769
لكن قبل ان تغضبي
كان هذا وضع طارئ

107
00:06:34,770 --> 00:06:36,171
كان علي التصرف بسرعة

108
00:06:36,172 --> 00:06:37,638
ماذا تقصد بطارئ؟

109
00:06:37,639 --> 00:06:39,306
جو) يحاول منعي من الذهاب الى المعرض)

110
00:06:39,307 --> 00:06:41,248
وليس علي أن أقول لك كم مخادع هو

111
00:06:41,249 --> 00:06:43,145
لكن لم تكن هناك سوى غرفة واحد
في الفندق

112
00:06:43,146 --> 00:06:45,048
والرحلات الى (لاس فيغاس) غالية

113
00:06:45,049 --> 00:06:49,486
كان علي صرف ال455 دولار في بطاقة إئتمان

114
00:06:50,355 --> 00:06:53,723
علي الذهاب الى هناك

115
00:06:53,724 --> 00:06:57,363
تصرف كما تشاء

116
00:06:57,364 --> 00:06:59,866
هل أنت متأكدة؟

117
00:07:02,070 --> 00:07:04,672
دونا) أنت الأفضل)

118
00:07:04,673 --> 00:07:07,006
يا الهي، شكراً لك

119
00:07:07,007 --> 00:07:08,787
علي اختيار بدلة اخذها

120
00:07:08,788 --> 00:07:10,679
اسمعي، اعلم انك تظنين
انني ابدوا أنيق بالأزرق

121
00:07:10,680 --> 00:07:13,685
لكني لا أريد المخاطرة بأن يظن أحدهم
(انني مع (أي بي إم

122
00:07:17,356 --> 00:07:19,058
(صباح الخير (ميلين -
(جون) -

123
00:07:19,059 --> 00:07:21,692
الآن، عزيزتي، تعرفني أنني لا استطيع
الحديث عن العمل

124
00:07:21,693 --> 00:07:24,013
من دون شرب القهوة

125
00:07:27,031 --> 00:07:31,231
نايثان) لم أدري أنك قادم)

126
00:07:31,232 --> 00:07:33,265
هل أجلب لك أي شيء؟

127
00:07:33,266 --> 00:07:35,599
قهوة بالكريمة. (ميلين) تعرف كيف تحبها

128
00:07:35,600 --> 00:07:37,300
كلا، شكراً

129
00:07:46,210 --> 00:07:48,244
لماذا أتيت؟

130
00:07:48,245 --> 00:07:51,448
قبل فترة قصيرة طلبت مني نقود
 من أجل مشروع الحاسوب

131
00:07:51,449 --> 00:07:54,717
طلبت مني جمعه كما أتذكر

132
00:07:54,718 --> 00:07:57,953
حمداً لله انك فعلت
كنت قادرة على تحويل بعض الامور ...

133
00:07:57,954 --> 00:07:59,890
لقد اعدت النظر

134
00:08:01,129 --> 00:08:02,564
ارى ذلك

135
00:08:02,565 --> 00:08:05,032
(ظننت اذا أراد صديقي القديم (جون بوزورث

136
00:08:05,033 --> 00:08:06,701
أراد شيء مني

137
00:08:06,702 --> 00:08:09,306
يجدر بي إعطائه

138
00:08:12,946 --> 00:08:16,749
لا يزال الوقت مبكراً
على الشرب، أليس كذلك يا جون؟

139
00:08:25,560 --> 00:08:28,062
هل تستمع يا (ناثان)؟

140
00:08:28,063 --> 00:08:30,133
(مرحباً (بوز

141
00:08:30,134 --> 00:08:32,568
ماذا تظنين نفسك فاعلة
بالدخول دون إذن الى هنا؟

142
00:08:32,569 --> 00:08:34,670
ماذا؟ -
ما اسمك مجدداً؟ -

143
00:08:34,671 --> 00:08:38,173
(كاميرون) -
(أخرجي من مكتبي يا (كاميرون -

144
00:08:38,174 --> 00:08:40,677
لماذا أنا واضع سكيرتيرة؟

145
00:08:40,678 --> 00:08:43,519
لا تجعلني أقولها مجدداً -
حسناً -

146
00:08:45,148 --> 00:08:49,288
يا الهي ، (جون) أنت متوتر اليوم

147
00:08:52,158 --> 00:08:54,826
إذا لم تمانع، عندي اجتماع

148
00:08:59,631 --> 00:09:03,337
قلقي الرئيسي هو تمييز هذا الحاسوب من غيره

149
00:09:03,338 --> 00:09:05,027
الصحافة ستريد مقارنته بغيره

150
00:09:05,028 --> 00:09:06,051
(نظام تشغيل (كاميرون

151
00:09:06,052 --> 00:09:08,438
مختلف عن غيره في السوق

152
00:09:08,439 --> 00:09:10,474
كاميرون)؟)

153
00:09:10,475 --> 00:09:14,679
نعم، انه تفاعلي

154
00:09:14,680 --> 00:09:17,013
استطيع رؤيته لك

155
00:09:17,014 --> 00:09:18,815
أنت في الطريق الخطأ

156
00:09:18,816 --> 00:09:22,553
اذا اردت هذه ان تتميز

157
00:09:22,554 --> 00:09:25,752
عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض
عليك التوقف عن الحديث عن الآلة

158
00:09:25,753 --> 00:09:28,188
وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها

159
00:09:28,189 --> 00:09:30,324
لقد نزفوا من أجله

160
00:09:30,325 --> 00:09:32,025
المستقبل قادم سواء رضينا أم لا

161
00:09:32,026 --> 00:09:34,794
لكنه لا يشملنا

162
00:09:34,795 --> 00:09:38,000
والوصول الى هناك ليس مجاني
هناك ثمن

163
00:09:38,001 --> 00:09:40,634
الناس التي صرفت النقود
يريدون أخذ الاستحسان

164
00:09:40,635 --> 00:09:43,838
لكن الاستحسان يستحقه
 الذي صنعوا الحاسوب

165
00:09:48,344 --> 00:09:50,745
هذه الآلة هي المستقبل

166
00:09:52,449 --> 00:09:55,017
أجعلهم يرون ذلك

167
00:10:06,198 --> 00:10:08,463
جون بوزورث) أنت قيد الاعتقال)

168
00:10:08,940 --> 00:10:10,865
هل نستطيع فعل هذا خارجا؟

169
00:10:10,866 --> 00:10:12,834
سنفعل هذا هنا -
ماذا يجري؟ -

170
00:10:12,835 --> 00:10:14,862
اجلس سيدي -
احرص على ان يلمس أحد هذه الحواسيب -

171
00:10:14,863 --> 00:10:17,237
الجميع، اهدئوا وابقوا في اماكنكم

172
00:10:17,238 --> 00:10:19,338
سنغلق هذه الشركة

173
00:10:19,339 --> 00:10:20,806
بمجرد حصولنا على ما نريد

174
00:10:20,807 --> 00:10:22,742
سيتم تفتيشكم وجعلكم ترحلون

175
00:10:22,743 --> 00:10:24,878
ممنوع أخذ أي شيء من ممتلكات الشركة

176
00:10:24,879 --> 00:10:26,515
الآن، اجلسوا

177
00:10:26,516 --> 00:10:28,685
وسنخرجكم في اقرب فرصة

178
00:10:28,686 --> 00:10:31,387
ابتعدوا عن لوحات المفاتيح يا جماعة

179
00:10:31,388 --> 00:10:33,690
توقف عن الطباعة

180
00:10:40,986 --> 00:10:43,666
ابق حيث انت

181
00:11:12,932 --> 00:11:15,276
يظنون (جون) فعل ذلك؟

182
00:11:15,277 --> 00:11:18,281
افتح الباب ذلك

183
00:11:27,581 --> 00:11:30,125
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة؟

184
00:11:30,426 --> 00:11:32,891
نعم

185
00:11:38,564 --> 00:11:40,397
هيا

186
00:11:54,070 --> 00:11:57,106
سيدي، خذ ممتلكاتك الشخصية وأخرج

187
00:11:57,107 --> 00:12:00,910
...لكني -
الآن -

188
00:12:00,911 --> 00:12:03,115
أخرج هذا من هنا

189
00:12:10,591 --> 00:12:13,027
هو غير موجود. سأخبره انك جئت

190
00:12:13,028 --> 00:12:14,997
كلا، شكراً لك, لا بأس

191
00:12:14,998 --> 00:12:17,565
سأتحدث معه لاحقاً

192
00:12:17,566 --> 00:12:21,036
ينما أنت هنا، أحتاجك ان
 توقعي بطاقته الوداعية

193
00:12:21,037 --> 00:12:23,072
بطاقته الوداعية؟

194
00:12:23,073 --> 00:12:26,808
ألم تسمعي؟ انتما قريبنا من بعضكما

195
00:12:28,944 --> 00:12:32,848
هل... هل تم نقله؟ -
استقال -

196
00:12:39,025 --> 00:12:42,129
هل قال اين سيذهب؟
هل سيغادر (دالاس)؟

197
00:12:42,130 --> 00:12:44,531
هو لم يقل وانا لم اسأل

198
00:12:55,606 --> 00:12:56,495
هل تعلمين أي شيء؟

199
00:12:56,496 --> 00:12:58,510
لنعد لبيتك، ونجد حل

200
00:12:58,511 --> 00:13:00,591
حسناً، أراك هناك

201
00:13:12,088 --> 00:13:15,359
هم يبحثون عن دليل اختراق
جريمة حاسوب

202
00:13:15,360 --> 00:13:18,793
بوزورث) لا يستطيع فعل ذلك)
هو يعرف ثلاثة أشخاص يمكنهم

203
00:13:18,794 --> 00:13:21,529
هل انت مشتركة في هذا؟

204
00:13:21,530 --> 00:13:23,996
بوزورث) قدم لي؟)

205
00:13:23,997 --> 00:13:26,733
طلب مني اذا اعرف عن ال414
عن الاختراق

206
00:13:26,734 --> 00:13:28,473
كان الأمر سهلاً جداً

207
00:13:28,474 --> 00:13:31,064
كأن البنك لم يكن لديه نظام حماية

208
00:13:31,065 --> 00:13:33,664
أنا آسفة

209
00:13:34,565 --> 00:13:36,699
(كنا سنرجع المال لحساب (كارديف

210
00:13:36,700 --> 00:13:38,734
بمجرد ان نبيع الحواسيب
وعند عودتنا من المعرض

211
00:13:38,735 --> 00:13:40,803
ظننت انهم لن يلاحظوا

212
00:13:40,804 --> 00:13:42,572
فاليخرج الجميع

213
00:13:42,573 --> 00:13:43,885
كله سوء تفاهم

214
00:13:43,886 --> 00:13:45,553
انه ليس سوء تفاهم

215
00:13:45,554 --> 00:13:47,386
.سنضحك على هذا بعد 24 ساعة

216
00:13:47,387 --> 00:13:49,587
.(جوردون), أنت مخطئ

217
00:13:51,324 --> 00:13:55,663
ماذا يجري؟

218
00:13:55,664 --> 00:13:58,563
هل علمت بشأن هذا؟ -
.لم أعرف أي شيء عن هذا -

219
00:13:58,664 --> 00:14:00,298
.بلى, فعلت. كنت متورطاً

220
00:14:00,299 --> 00:14:02,701
.لم أكن متورطاً -
.بلى, كنت -

221
00:14:02,702 --> 00:14:05,404
...كنت متورطاً من الـ -
.أنا فعلتها -

222
00:14:06,162 --> 00:14:08,163
.كنت أحاول إنقاذ الشركة -

223
00:14:08,164 --> 00:14:10,067
.نفد المال منا تماماً

224
00:14:10,068 --> 00:14:11,670
.أنتما مثاليان لبعضكما

225
00:14:11,671 --> 00:14:13,372
.كلاكما مضطربان -
,لو لم أفعل هذا -

226
00:14:13,373 --> 00:14:15,241
.لتم إيقاف عملك منذ أسابيع

227
00:14:15,242 --> 00:14:17,040
.لتم إهمال كل عملك

228
00:14:17,041 --> 00:14:20,008
.لا تتصرفي كأنكي بعتي المخبوزات
.لقد سرقتي بنكاً

229
00:14:20,109 --> 00:14:22,178
.لقد كان مال (كارديف)

230
00:14:22,179 --> 00:14:23,679
,عندما نبيع الحاسوب

231
00:14:23,680 --> 00:14:25,580
...لعدنا ثم بعض

232
00:14:25,581 --> 00:14:28,149
.كان عليكِ اللجوء إلي
.لقمنا بعمل خطة

233
00:14:28,150 --> 00:14:29,816
.الأن مهننا جميعاً في خطر

234
00:14:29,817 --> 00:14:33,351
.مهنكم؟ من الممكن أن أذهب للسجن

235
00:14:33,352 --> 00:14:36,488
.يا إلهي, أنتما. أنا غبي جداً
.يا إلهي, أنا غبي

236
00:14:36,489 --> 00:14:39,191
.توقف عن إدخالي في هذا
.أنا منزعج مثلك تماماً

237
00:14:39,192 --> 00:14:41,124
لا, ستخرج بنجاح
.من هذا بطريقة ما

238
00:14:41,125 --> 00:14:44,160
,كل مرة يحدث شيء فظيع
.يبدوا أنك تستفيد

239
00:14:44,161 --> 00:14:46,131
إكتشاف شركة (أي بي أم)
,أننا عكسنا هندسة حاسوبهم

240
00:14:46,132 --> 00:14:48,134
فقدان (كاميرون) عملها
.على الـ(ـبيوس)

241
00:14:48,135 --> 00:14:50,635
ماذا؟ -
.أجل -

242
00:14:50,636 --> 00:14:53,537
لقد أعلنه للدعاية
.و ترككِ تتألمين

243
00:14:53,538 --> 00:14:56,542
<i>ألم يذكر هذا لكِ في
حديثكما بعد الجنس؟</i>

244
00:14:56,543 --> 00:14:58,843
هل هذا حقيقي؟

245
00:14:58,844 --> 00:15:01,343
.أراهن بأنك من سلم (بوز)

246
00:15:01,344 --> 00:15:04,213
.الأن أنت الأفضل -
.(جو), أجبني -

247
00:15:04,214 --> 00:15:08,350
,أجل, فعلتها. للدعاية
.التي حصلنا عليها

248
00:15:08,351 --> 00:15:10,750
أسف لأنكِ حظيتي بيوم
.سيئ من أجل مشروعنا

249
00:15:10,751 --> 00:15:11,490
يوم سيء"؟"

250
00:15:11,491 --> 00:15:14,354
هل أنتِ قي موقع
يسمع بالحكم الأن؟

251
00:15:14,355 --> 00:15:16,222
و لماذا بحق الجحيم
.تهاجمني, يا (جوردون)

252
00:15:16,223 --> 00:15:18,557
.هي سرقت المال -
.وضعت حياتي في ذلك الحاسوب -

253
00:15:18,558 --> 00:15:20,592
كأنني لم أفعل؟ -
.لقد أعطيته إسماً و مقبضاً -

254
00:15:20,593 --> 00:15:22,394
.لم تبني شيء لعين

255
00:15:22,395 --> 00:15:24,398
.إنه محق. أنت تدمر الأشياء فقط

256
00:15:24,399 --> 00:15:26,167
.لم تنشأ أي شيء أبداً

257
00:15:26,168 --> 00:15:28,369
.لقد أنشأت كلاكما

258
00:15:38,751 --> 00:15:42,288
إذاً, إنتهى؟ كل شيء؟

259
00:15:42,289 --> 00:15:44,691
...عدنا لـ

260
00:15:44,692 --> 00:15:46,493
عدنا للبداية؟

261
00:15:46,494 --> 00:15:49,263
...يا إلهي, أنا

262
00:15:49,264 --> 00:15:51,501
<i>.لا أصدق بأن هذا يحصل مجدداً</i>

263
00:15:51,502 --> 00:15:55,205
أي فتح في شركة
(تكساس إنسترومنتس)؟

264
00:15:55,206 --> 00:15:58,208
<i>(دونا), ماذا أفعل؟</i>

265
00:15:58,209 --> 00:16:01,211
.(جوردون), أنا أسفة
...أنا... أنا فقط

266
00:16:01,212 --> 00:16:03,213
.لا أستطيع التعامل مع هذا الأن

267
00:16:03,314 --> 00:16:05,215
<i>(دونا)...؟</i>

268
00:16:05,216 --> 00:16:07,218
.أنا أسفة, لدي إجتماع

269
00:16:07,219 --> 00:16:09,422
(دونا)؟

270
00:16:18,299 --> 00:16:20,334
ربما ينتهي بي الأمر أنام
.على أريكة أبوي مجدداً

271
00:16:20,335 --> 00:16:22,669
سمعت بأنه أخذ المال
.ليدفع ديون المقامرة

272
00:16:22,670 --> 00:16:24,571
.سباق الأحصنة. إنه مدمن

273
00:16:24,572 --> 00:16:26,774
يجب أن يكون السجن
.مكان جيداً لعلاج ذلك

274
00:16:26,775 --> 00:16:28,866
لهذا لا توظف فتى كبير جيد عتيق

275
00:16:28,867 --> 00:16:30,277
.ليدير عمل حواسيبك

276
00:16:30,278 --> 00:16:32,279
أراهن بأنهم أرسلوه
.بعيداً لبعض الوقت

277
00:16:32,280 --> 00:16:34,982
<i>على الأقل يعرف من أين ستأتي
.وجبات طعامه للعشر سنين القادمة</i>

278
00:16:34,983 --> 00:16:37,051
<i>هل تحدثت معه أبداً عن الرموز؟</i>

279
00:16:37,052 --> 00:16:40,287
.إنه كرجل الكهف -
.إنه قذر -

280
00:16:58,117 --> 00:17:00,452
<i>مرحباً؟ -
.(جو مكميلان), شركة (كهربائيات كارديف)</i>

281
00:17:00,453 --> 00:17:02,221
<i>كيف حالك, يا (جيم)؟ -
.مرحباً, يا (جو) -</i>

282
00:17:02,222 --> 00:17:04,458
هل سنراك في (فيجاس) هذه السنة؟

283
00:17:04,459 --> 00:17:06,060
لهذا أتصل بك؟

284
00:17:06,061 --> 00:17:08,127
.أردت إعطائك فرصة للإنضمام مبكراً

285
00:17:08,128 --> 00:17:12,061
,طلب صغير الأن, قبل مؤتمر (كومديكس)
.قبل أن ترتفع الأسعار جداً

286
00:17:12,062 --> 00:17:14,998
<i>.أعتقد بأننى سنبقى مع (أي بي أم)</i>

287
00:17:14,999 --> 00:17:16,432
لكن (أي بي أم) لا
.تصنع حاسوباً محمولاً

288
00:17:16,433 --> 00:17:19,166
<i>.حسناً, ليس واحداً أعلنوا عنه</i>

289
00:17:20,846 --> 00:17:22,671
أين سمعت هذه الإشاعة؟

290
00:17:22,672 --> 00:17:24,641
<i>.لا أعلم. الجميع يتحدث عن هذا</i>

291
00:17:24,642 --> 00:17:27,676
<i>هل هناك موعد إصدار؟ -
.مبكراً العام القادم كما يقال -</i>

292
00:17:27,677 --> 00:17:30,209
<i>.شكراً لك, يا (جيم) -
.بالطبع. راهن على ذلك -</i>

293
00:17:52,098 --> 00:17:54,595
.أخيراً أنزلتهم

294
00:17:54,596 --> 00:17:56,698
لما لا تنامي, يا عزيزتي؟

295
00:17:56,699 --> 00:17:59,068
.تبدين فظيعة

296
00:17:59,069 --> 00:18:02,001
لا, أريد الإنتظار إلى
.أن يعود (جوردون)

297
00:18:02,002 --> 00:18:04,838
هل إتصل بعد؟ -
.لا -

298
00:18:06,253 --> 00:18:08,677
...هذا الشيء كان يحص كثيراً منذ.

299
00:18:08,678 --> 00:18:11,080
منذ أن حفر حفرة في
الحديقة الخلفية؟

300
00:18:11,081 --> 00:18:13,982
(أمي), هذا الشيء كان
.يحصل لي منذ أن إلتقينا

301
00:18:13,983 --> 00:18:16,618
.أنا أسأل فحسب, يا عزيزتي

302
00:18:16,619 --> 00:18:18,220
هل العمل بخير, على الأقل؟

303
00:18:22,662 --> 00:18:24,499
سيترك (هنت) شركة
.(تكساس إنسترومنتس)

304
00:18:24,500 --> 00:18:26,332
يا إلهي. ماذا حصل؟

305
00:18:26,333 --> 00:18:29,137
هل طرد؟ -
.لا, لقد إستقال -

306
00:18:29,138 --> 00:18:31,175
.بلا إشعار -
.حسناً, إنهم يحبونه هناك -

307
00:18:31,176 --> 00:18:34,456
لماذا قد يفعل شيء كهذا؟

308
00:18:38,356 --> 00:18:41,355
.أمي, أعتقد أنني إرتكبت خطأ

309
00:18:44,090 --> 00:18:46,023
...عندما كنا في (لوبوك)

310
00:18:46,024 --> 00:18:49,093
.شيء كهذا كان مقدراً

311
00:18:49,094 --> 00:18:51,127
.أمي, لم أنم معه

312
00:18:51,128 --> 00:18:53,727
إذاً عن ماذا نتحدث
حقاً, يا عزيزتي؟

313
00:18:53,728 --> 00:18:56,065
...لا أعلم. لا أعلم. أنا فقط

314
00:18:56,066 --> 00:18:59,232
,ظننت... ظننت أنه لم يكن مهتماً

315
00:18:59,233 --> 00:19:02,236
لكن بعدها جاء هنا ليلة
.البارحة, خارج المنزل

316
00:19:02,237 --> 00:19:04,973
و؟ -
.حسناً, لا شيء, حقاً -

317
00:19:04,974 --> 00:19:06,708
,لقد إهتاج و رحل

318
00:19:06,709 --> 00:19:09,975
و أعتقد أنه كان
.بالخارج لفترة طويلة

319
00:19:09,976 --> 00:19:12,179
هل يعلم (جوردون)؟

320
00:19:14,014 --> 00:19:16,214
أمي, ماذا سأفعل؟

321
00:19:16,215 --> 00:19:18,617
,أنا و أبيكِ نحبكِ

322
00:19:18,618 --> 00:19:21,352
,و نحب (جوردون) لأنكِ تحبينه

323
00:19:21,353 --> 00:19:24,552
,لكن ها أنتِ, تعيسة

324
00:19:24,553 --> 00:19:27,321
تستمرين في دعم هذا المنزل تماماً

325
00:19:27,322 --> 00:19:30,090
بينما يخرج لمكان
.لا يعلمه إلا الله

326
00:19:30,091 --> 00:19:32,094
سنستمر في دعمكِ

327
00:19:32,095 --> 00:19:34,095
,و نساعدكِ بأي طريقة ممكنة

328
00:19:34,096 --> 00:19:36,328
.و سنفعل هذا بسعادة حتى نموت

329
00:19:36,329 --> 00:19:38,831
لكن, يا (دونا), يجب أن تفكري بحذر

330
00:19:38,832 --> 00:19:42,335
.لماذا ينتهي الأمر بنا هنا دائماً

331
00:19:42,336 --> 00:19:44,437
و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل

332
00:19:44,438 --> 00:19:48,308
.لكِ و لإطفالكِ

333
00:20:53,731 --> 00:20:55,916
ماذا تفعل؟

334
00:20:55,917 --> 00:20:57,816
.مرحباً, عزيزتي

335
00:21:03,063 --> 00:21:05,288
هل هذا (العملاق)؟

336
00:21:05,289 --> 00:21:09,124
.أجل, أيضاً أحضرت حليباً
.لاحظت بأنه نفد منا

337
00:21:09,125 --> 00:21:12,161
(جوردون), هل سرقت
هذا؟ أليس هذا دليلاً؟

338
00:21:12,162 --> 00:21:16,429
,لا, لا, لا. لو كان دليلاً
.لصادروه

339
00:21:16,430 --> 00:21:19,266
.(جوردون), هذا ليس جيداً
...لا أعلم بما تفكر, لكن

340
00:21:19,267 --> 00:21:22,233
(دونا), أحتاج منكِ التوقف
,عن النظر إلي و التفكير

341
00:21:22,234 --> 00:21:24,769
بـ"ـها نحن مجدداً. إنه
".وضع التناغم مجدداً

342
00:21:24,770 --> 00:21:26,873
لأنه ليس كذلك, حسناً؟ -
...(جوردون) -

343
00:21:26,874 --> 00:21:30,447
.أنظري, يا (دونا), إنه ليس كذلك
.أعدكِ

344
00:21:30,448 --> 00:21:34,553
.أنظري, هذا... هذا هنا, هذا هراء

345
00:21:36,290 --> 00:21:38,158
.حسناً, كنتي محقة بسحب القابس

346
00:21:38,159 --> 00:21:40,461
كنتي محقة بإخبار والدكِ أن
.يتوقف عن إعطائنا المال

347
00:21:40,462 --> 00:21:42,897
كنت تعلم؟ منذ متى تعـ...؟

348
00:21:44,151 --> 00:21:45,165
أنظري, كنت غاضباً

349
00:21:45,166 --> 00:21:47,535
.لوقت طويل, لكني لست بعد الأن

350
00:21:47,536 --> 00:21:50,207
كنتي محقة. حسناً؟

351
00:21:50,208 --> 00:21:53,645
هل أنتِ قلقة بشأني؟ هل
هذا ما هو عليه الأمر؟

352
00:21:53,646 --> 00:21:56,347
دعيني أقلق هذه المرة, حسناً؟

353
00:21:56,348 --> 00:21:58,916
سأتولى هذا. لدي خطة, حسناً؟

354
00:21:58,917 --> 00:22:00,485
سأعثر على (كاميرون) و (جو)

355
00:22:00,486 --> 00:22:02,189
و سنفعل هذا معاً, حسناً؟

356
00:22:02,190 --> 00:22:04,526
أحتاجهم. لا أستطيع
.فعل هذا لوحدي

357
00:22:04,527 --> 00:22:06,396
لا تستطيع فعل ماذا لوحدك؟

358
00:22:06,397 --> 00:22:08,903
.الذهاب لمؤتمر (كومديكس)
سأذهب لمؤتمر (كومديكس)

359
00:22:08,904 --> 00:22:10,868
.و أبيع العملاق, كما خططنا تماما

360
00:22:10,869 --> 00:22:12,272
.تباً لـ(ـناثان كارديف)

361
00:22:12,273 --> 00:22:14,442
.هذا جنون. هذا مخبول

362
00:22:14,443 --> 00:22:18,277
أحبك, لكن (كاميرون) الأن
.مجرمة مطلوبة من نوع ما

363
00:22:18,278 --> 00:22:19,960
و من يعلم أين...؟ -
.أعلم بأنه جنون -

364
00:22:19,961 --> 00:22:21,577
.أعلم, لكنكِ مجنونة, أيضاً

365
00:22:21,578 --> 00:22:24,412
.لا, لا, إنسي هذا, لكنكِ كذلك

366
00:22:24,413 --> 00:22:26,413
,كلانا مجنونان ثم فجأة

367
00:22:26,414 --> 00:22:28,880
.قررتي أن تكوني العاقلة

368
00:22:28,881 --> 00:22:29,645
...نعم, لأن

369
00:22:29,646 --> 00:22:32,415
,إحتجتي للعناية بي
.لكنكِ لستي بحاجة

370
00:22:32,416 --> 00:22:34,916
.أنظري, كوني مجنونة معي

371
00:22:34,917 --> 00:22:37,451
.أريدكِ خلفي, يا (دونا)

372
00:22:37,452 --> 00:22:40,153
.أحتاجكِ أن تدعميني في هذا

373
00:22:40,154 --> 00:22:44,223
.أنا خلفك, يا (جوردون)
.تعلم بأنني هنا من أجلك

374
00:22:44,224 --> 00:22:46,459
.شكراً لكِ

375
00:22:46,460 --> 00:22:49,693
إستمعي, يعتقد المبرمجون أن
.(كاميرون) ذهبت لـ(ـأوستين)

376
00:22:49,694 --> 00:22:51,530
إن رحلت الأن, يمكنني
.الوصول لهناك بحلول الصباح

377
00:22:51,531 --> 00:22:55,268
ثم (جو), ثم هنا لحزم
.الأمتعة, ثم مؤتمر (كومديكس)

378
00:22:55,269 --> 00:22:57,303
.سأبيع حاسوباً

379
00:22:57,304 --> 00:22:59,906
.حاسوبي الخاص, كما قلت دائماً

380
00:22:59,907 --> 00:23:02,241
.يمكنني أن أعدكِ بذلك

381
00:23:03,744 --> 00:23:05,347
.أحبكِ

382
00:23:21,295 --> 00:23:24,262
<i>مرحباً؟ -
.أمي, إنه أنا -</i>

383
00:23:24,263 --> 00:23:25,562
عزيزتي, ما الخطب؟

384
00:23:25,563 --> 00:23:27,697
<i>هل كل شيء بخير؟</i>

385
00:23:31,132 --> 00:23:34,300
يجب أن أتي مع الفتيات للبقاء
.عندكِ لفترة من الزمن

386
00:23:34,301 --> 00:23:38,004
<i>حسناً. هل حدثتي (جوردون) عن هذا؟</i>

387
00:23:39,805 --> 00:23:43,206
هل يمكنكِ المجيء و أخذهم
أول شيء في الصباح؟

388
00:23:43,207 --> 00:23:44,929
سأحدث (جوردون) عندما يعود للمنزل

389
00:23:44,930 --> 00:23:47,343
و لا أريدهم أن يكونوا
.هنا عندما أفعل

390
00:23:58,588 --> 00:24:01,247
.اللعبة التالية على حسابي

391
00:24:03,237 --> 00:24:04,604
يا إلهي, لدفعت مالاً

392
00:24:04,605 --> 00:24:07,172
لأراك تقتحم شركة
.(كهربائيات كارديف)

393
00:24:07,173 --> 00:24:09,206
هل يعلم (جو) بأنه في مرأبك؟

394
00:24:09,207 --> 00:24:11,476
.لا, جئت لكِ أولاً

395
00:24:11,477 --> 00:24:14,093
أنظري, أعلم أنه كان بيننا
,علاقة عمل أقل من مثالية

396
00:24:14,094 --> 00:24:16,245
.و سأخذ بعض اللوم على هذا

397
00:24:16,246 --> 00:24:18,483
أجل, و لقد كانت أحمقاً معي
.خارج العمل أيضاً, أيضاً

398
00:24:18,484 --> 00:24:21,185
حسناً, لنركز على
صفاتنا المشتركة.

399
00:24:21,186 --> 00:24:23,321
ماذا إن أخذنا (العملاق)
لمؤتمر (كومديكس) على أي حال؟

400
00:24:23,322 --> 00:24:25,690
تعلمين؟ و ستبدأ الطلبات؟

401
00:24:25,691 --> 00:24:28,091
أعني, لن يرفض (كارديف)
.هذا النوع من المال

402
00:24:28,092 --> 00:24:29,732
.سيضطر لإعادة فتح القسم

403
00:24:29,733 --> 00:24:31,326
لماذا تهتم إن جئت حتى؟

404
00:24:31,327 --> 00:24:34,462
.لأنكِ مسؤولة عن نصف الآلة

405
00:24:34,463 --> 00:24:37,367
.نحن الموهبة, ليس (جو)

406
00:24:39,173 --> 00:24:42,641
.لا, أنا في مشاكل كافية كما هو

407
00:24:42,642 --> 00:24:46,680
,حسناً, حسناً. حسناً
.إستحق المحاولة

408
00:24:46,681 --> 00:24:49,586
و أريدكِ أن تعلمي
أنه رغم إختلافاتنا

409
00:24:49,587 --> 00:24:53,423
و لا أفهم تماما ما هي
,وظيفة نظام تشغيلكِ الخاص

410
00:24:53,424 --> 00:24:55,659
.سأحاول أن أعطيها حقها في العرض

411
00:24:55,660 --> 00:24:57,430
.أعلم ماذا تفعل
.لن ينجح

412
00:24:57,431 --> 00:24:59,198
حسناً, حسناً, دعيني
.أتأكد أنني فهمت الأمر

413
00:24:59,199 --> 00:25:01,668
إنه أفضل من (نظام تشغيل القرص) الخاص
بـ(ـمايكروسوفت) لأنه يفعل أشياء

414
00:25:01,669 --> 00:25:03,203
كأن يسألكِ كيف كان يومكِ

415
00:25:03,204 --> 00:25:05,173
.يصححكِ إن قمتي بكتابة أمر خاطئ

416
00:25:05,174 --> 00:25:07,276
.إنتظري, لا, أعلم ما سأقول

417
00:25:07,277 --> 00:25:11,114
.إنه كأن تحظي بأمكِ في حاسوبكِ

418
00:25:11,115 --> 00:25:13,751
كيف هذا؟

419
00:25:17,289 --> 00:25:19,590
.هيا, يا (جو). نعلم أنك بالداخل

420
00:25:19,591 --> 00:25:21,222
.إفتح

421
00:25:21,223 --> 00:25:23,121
<i>(rings doorbell)</i>

422
00:25:23,122 --> 00:25:24,856
.إنه على الأغلب يختبئ

423
00:25:24,857 --> 00:25:27,691
حسناً, ماذا نفعل الأن؟

424
00:25:27,692 --> 00:25:29,256
.خذ هذه كإشارة أن لا نتورط

425
00:25:29,257 --> 00:25:31,125
.إنتظري, إنتظري, هيا

426
00:25:31,126 --> 00:25:33,194
,هل تحميلن 30 ألف؟
,لأنني بالتأكيد لا أحمل

427
00:25:33,195 --> 00:25:34,773
,و تقريباً الأن شيكات كشكنا

428
00:25:34,774 --> 00:25:37,263
.جناحنا, و رحلتنا إرتفعت

429
00:25:37,264 --> 00:25:40,500
و إن كنا نتصارح حقاً مع
.بعض, إنه ليس بمتحدث سيء

430
00:25:41,434 --> 00:25:43,632
.لديكِ مفتاح

431
00:25:45,435 --> 00:25:49,705
.تباً, لقد أخلى المكان. لقد رحل

432
00:25:49,706 --> 00:25:53,143
.لم يرحل, إنه يعيش هكذا فحسب

433
00:25:53,144 --> 00:25:55,348
عمداً؟

434
00:25:56,216 --> 00:26:00,582
يا إلهي, لا أعرف
.شيء عن هذا الشخص

435
00:26:02,653 --> 00:26:04,723
.بجانب أنه يحب الزجاج

436
00:26:04,724 --> 00:26:07,694
.سأتصل بـ(ـدونا)
.لا أريدها أن تقلق

437
00:26:49,745 --> 00:26:50,912
<font color="#4040ff">العملاق</font>

438
00:26:51,145 --> 00:26:52,921
<font color="#4040ff">ما هو إسمك؟</font>

439
00:26:55,659 --> 00:26:56,759
<font color="#4040ff">(دونا)</font>

440
00:26:57,890 --> 00:26:59,965
<font color="#4040ff">مرحباً, يا (دونا)
ماذا تريدين أن تفعلي؟</font>

441
00:27:06,927 --> 00:27:08,243
<font color="#4040ff">أعثر على طريق العودة؟</font>

442
00:27:08,267 --> 00:27:10,909
<font color="#4040ff">أسف, يا (دونا). لم أعثر على
.برنامج يدعى طريق العودة</font>

443
00:27:10,933 --> 00:27:12,951
<font color="#4040ff">هل يمكنني مساعدتك بشيء أخر؟</font>

444
00:27:18,139 --> 00:27:20,707
<font color="#4040ff">.لا. شكراً لك</font>

445
00:27:22,217 --> 00:27:24,309
<font color="#4040ff">.لديك أخلاق جيدة</font>

446
00:28:09,160 --> 00:28:10,844
<i>...لا أتذكر. لقد مر</i>

447
00:28:10,945 --> 00:28:13,881
<i>.هيا
.أريد أن أسمع عن ذلك</i>

448
00:28:13,882 --> 00:28:16,217
.بصراحة, لا أتذكر حتى

449
00:28:16,218 --> 00:28:17,820
.سأخبرك مرتي الأولى

450
00:28:17,821 --> 00:28:19,890
.حسناً -
...حسناً -

451
00:28:19,891 --> 00:28:22,460
.كان, حاسوب (أبل 2)

452
00:28:22,461 --> 00:28:24,863
.يا إلهي, بحق المسيح
.أشعر بأنني كبير جداً

453
00:28:24,864 --> 00:28:26,532
.أنا بخير -
.حسناً -

454
00:28:26,533 --> 00:28:30,338
خليل أمي الجديد أحضره
.لي في عيد الميلاد

455
00:28:30,339 --> 00:28:33,542
محاولة مثيرة للشفقة
.ليجعلني أحبه

456
00:28:34,977 --> 00:28:37,578
لكن بحلول السنة
الجديدة كنت قد فككته

457
00:28:37,579 --> 00:28:39,814
.و جمعته أربع مرات

458
00:28:39,815 --> 00:28:44,218
كم إستغرق منكي أن
تفككي خليل أمكي؟

459
00:28:44,219 --> 00:28:45,985
.صمد حتى عيد الفصح

460
00:28:49,753 --> 00:28:52,388
.أنتِ لا تذكرين عائلتكِ أبداً

461
00:28:52,389 --> 00:28:54,921
.لا يوجد الكثير ليقال

462
00:28:56,990 --> 00:28:59,493
.حسناً

463
00:28:59,494 --> 00:29:02,528
حسناً, كان الوقت بضع
أسابيع قبل عيد الميلاد

464
00:29:02,529 --> 00:29:05,594
و رأيت حاسوب الـ(ألتير) على
غلاف مجلة (كهربائيات مشهورة)

465
00:29:05,595 --> 00:29:07,530
.و كان علي الحصول على تلك العدة

466
00:29:07,531 --> 00:29:10,264
لكني كنت في المدرسة و
,غارقا في قروض الدراسة

467
00:29:10,265 --> 00:29:12,363
و أنفقت لتوي أخر قرش لدي

468
00:29:12,364 --> 00:29:14,533
,على شراء خاتم خطوبة لـ(ـدونا)

469
00:29:14,534 --> 00:29:17,268
.الذي كلف مالاً جدياً لم أملكه

470
00:29:17,269 --> 00:29:20,373
.دعني أخمن. ماسة كبيرة

471
00:29:20,374 --> 00:29:24,312
أنا و (دونا) إعتدنا على أن
,نكتب رسائل حب صغيرة لبعض

472
00:29:24,313 --> 00:29:28,183
...لكن كانت مشفرة. نحن

473
00:29:28,184 --> 00:29:30,755
...طورنا أبجديتنا المشفرة

474
00:29:30,756 --> 00:29:33,622
.مهاويس حواسيب

475
00:29:33,623 --> 00:29:36,292
,على أي حال
صممت الخاتم بنفسي

476
00:29:36,293 --> 00:29:38,528
,و أدرجت الشيفرة عليه

477
00:29:38,529 --> 00:29:40,397
الطريقة الوحيدة لحل رموزنا

478
00:29:40,398 --> 00:29:42,366
.كانت خلال خاتم خطوبة (دونا)

479
00:29:42,367 --> 00:29:46,238
إنتظر, عرضت عليها الزواج

480
00:29:46,239 --> 00:29:47,440
بخاتم فك شيفرات؟

481
00:29:47,441 --> 00:29:49,809
.أعلم -
.(جوردون), مذهل -

482
00:29:49,810 --> 00:29:52,477
كنت بعمر 23, تعلمين؟

483
00:29:52,478 --> 00:29:56,248
,على أي حال, إنها تحب الألغاز
و كان أمراً لطيفاً, تعلمين؟

484
00:29:56,249 --> 00:29:58,486
كان من بلاتنوم و
.الياقوت الأزرق و أمور

485
00:29:58,487 --> 00:30:01,386
على أي حال, كنت سأعطيه
.لها خلال العطلة

486
00:30:01,387 --> 00:30:03,653
حسناً, جاء عيد الميلاد

487
00:30:03,654 --> 00:30:07,392
و أذهب لإحضار الخاتم و إختفى

488
00:30:07,393 --> 00:30:09,292
.كان عليكِ رؤيتي

489
00:30:09,293 --> 00:30:12,562
أعني, لقد قلبت الشقة
.رأس على عقب بحثاً عنه

490
00:30:12,563 --> 00:30:14,931
ثم تأتي (دونا) حاملة هديتي

491
00:30:14,932 --> 00:30:16,565
و تصرخ علي

492
00:30:16,566 --> 00:30:20,268
لأتوقف عن تفتيش الشقة
.و أفتح هديتها

493
00:30:20,269 --> 00:30:22,935
.و كانت هناك, عدة حاسوب (ألتير)

494
00:30:22,936 --> 00:30:25,803
و علمت أنها لم تستعر
المال من أبويها

495
00:30:25,804 --> 00:30:28,839
.لأنها لم تخبرهم عن علاقتنا بعد

496
00:30:28,840 --> 00:30:34,509
هل تصدقين
أنها عثرت على خاتم الخطوبة

497
00:30:34,510 --> 00:30:37,412
و رهنته لتحضر لي حاسوب (ألتير)؟

498
00:30:37,413 --> 00:30:40,413
,و قالت لي

499
00:30:40,414 --> 00:30:43,983
يمكنك أن تشتري لي خاتماً"
".عندما نبيع حاسوبنا الأول

500
00:30:45,321 --> 00:30:47,456
.أجل

501
00:30:47,457 --> 00:30:50,523
.من الصعب تخيلك و (دونا) في عمري

502
00:30:50,524 --> 00:30:53,458
.أحضرته لها

503
00:30:53,459 --> 00:30:55,529
ماذا, خاتم فك الشفرة؟

504
00:30:55,530 --> 00:30:57,300
.أجل, الأسبوع الماضي

505
00:30:57,301 --> 00:31:00,937
علمت بأننا سنتقن الأمر في
.(كومديكس) و نبيع (العملاق)

506
00:31:00,938 --> 00:31:02,871
لذا جعلت نفس الصائغ في (بيركيلي)

507
00:31:02,872 --> 00:31:05,707
.يصنع واحد و يرسله للمكتب

508
00:31:05,708 --> 00:31:08,814
.إنه مخبأ في مرأبي الأن

509
00:31:08,815 --> 00:31:11,815
سأعطيه لها عندما
.أعود الأسبوع القادم

510
00:31:11,816 --> 00:31:15,554
.مذهل

511
00:31:16,658 --> 00:31:20,360
.أمل أن نبيع (العملاق)

512
00:31:20,361 --> 00:31:23,163
.سنفعل

513
00:31:30,973 --> 00:31:32,542
.بحق المسيح

514
00:31:35,749 --> 00:31:37,751
ماذا تفعل هنا؟

515
00:31:37,752 --> 00:31:41,422
.لن أبقى. جئت لأسألك سؤالاً فحسب

516
00:31:41,423 --> 00:31:43,991
جئت كل الطريق من (نيو
يروك) لتسألني سؤالاً؟

517
00:31:43,992 --> 00:31:45,427
من السهل المعرف عندما تكذب

518
00:31:45,428 --> 00:31:47,197
.عندما أنظر إليك مباشرة

519
00:31:49,433 --> 00:31:53,668
.لتخبرني بالأمر -
هل تطور شركة (أي بي أم) حاسوباً محمولاً؟ -

520
00:31:53,669 --> 00:31:55,606
.نحن نفعل

521
00:31:55,607 --> 00:31:58,045
حتى تستطيع سحق آلتي؟

522
00:31:58,046 --> 00:31:59,946
<i>سحقي؟</i>

523
00:31:59,947 --> 00:32:02,347
.لم يكن لي دخل في الأمر
.الفريق في (بوكا)

524
00:32:02,348 --> 00:32:03,948
لمرة واحدة, هل يمكنك
إخباري الحقيقة؟

525
00:32:03,949 --> 00:32:05,686
,قد يصمدك الأمر, يا (جو)

526
00:32:05,687 --> 00:32:08,256
.لكنك لست محور الكون

527
00:32:08,257 --> 00:32:10,626
,حتى لو كنت تصنع حاسباً محمولاً

528
00:32:10,627 --> 00:32:12,224
هل تعتقد أنه يمكنني تغيير مسار

529
00:32:12,225 --> 00:32:14,860
حاملة الطائرات التي
,هي (أي بي أم)

530
00:32:14,861 --> 00:32:17,262
أجعلهم يصنعون واحداً
حتى أستطيع أذيتك؟

531
00:32:17,263 --> 00:32:19,296
.أنت خارج عقلك

532
00:32:19,297 --> 00:32:20,863
,إن أشعرك هذا بتحسن

533
00:32:20,864 --> 00:32:23,431
نحن على الأقل على
.بعد سنة من الإصدار

534
00:32:27,095 --> 00:32:30,399
الأن, لو أردت سؤالي عن
,الحواسيب, لإتصلت بي

535
00:32:30,400 --> 00:32:32,701
لذا لما لا تجلس و تخبرني
لماذا أنت هنا حقاً؟

536
00:32:32,702 --> 00:32:35,739
.حصلت على ما جئت لأجله -
!إجلس -

537
00:32:43,745 --> 00:32:48,450
.الأن... لنبدأ من جديد

538
00:32:50,988 --> 00:32:53,960
.كُنتَ في (دالاس) منذ شهر نيسان

539
00:32:55,828 --> 00:32:58,460
أين كنت قبل ذلك؟

540
00:33:02,305 --> 00:33:04,570
,بعد أن تكرمت بإعطائي الحقيقة

541
00:33:04,571 --> 00:33:07,407
...قدت حول البلاد لأكتشف

542
00:33:07,408 --> 00:33:10,780
إن كنت إبنها أو إبنك؟

543
00:33:13,348 --> 00:33:16,818
,حتى لو كانت ميتة
لا بد من أنها عاشت

544
00:33:16,819 --> 00:33:19,622
.حياة كاملة بعد أن أبعدتها

545
00:33:20,925 --> 00:33:24,226
.أماكن زارتها, أشخاص عرفتهم

546
00:33:24,227 --> 00:33:25,794
,تحدثت لكل شخص إستطعت

547
00:33:25,795 --> 00:33:28,697
أحال العثور على الجزء
.منها الذي كان أنا

548
00:33:28,698 --> 00:33:31,800
.(جو)

549
00:33:31,801 --> 00:33:34,772
هل أذكرك بها؟

550
00:33:34,773 --> 00:33:37,542
ألهذا تكرهني؟

551
00:33:39,478 --> 00:33:41,513
.أحبك

552
00:33:42,782 --> 00:33:46,018
.و أحببت أمك

553
00:33:46,019 --> 00:33:48,553
جعلتني أضن أنها تخلت عني

554
00:33:48,554 --> 00:33:50,354
ثم أخبرتني أنها ميتة

555
00:33:50,355 --> 00:33:52,689
.قبل أن تموت بـ23 سنة

556
00:33:52,690 --> 00:33:54,259
.لن أناقش هذا مجدداً

557
00:33:54,260 --> 00:33:56,861
.أبعدتها لأنها أوشكت على قتلك

558
00:33:56,862 --> 00:34:00,433
.و, نعم, نعم, كذبت لأحميك

559
00:34:00,434 --> 00:34:02,201
<i>!تركتك تسقط, بحق السماء</i>

560
00:34:02,202 --> 00:34:03,900
.على الأقل أخذتني للأعلى

561
00:34:03,901 --> 00:34:05,668
.لأنها كانت منتشية

562
00:34:05,669 --> 00:34:08,272
.أرادتني أن أكون حالماً

563
00:34:08,273 --> 00:34:10,572
.أمك لم تكن حالمة

564
00:34:10,573 --> 00:34:14,379
.كانت ضائعة

565
00:34:14,380 --> 00:34:17,649
,حالم حقيقي, شخص يهم

566
00:34:17,650 --> 00:34:20,851
.يجعل شيء من العدم

567
00:34:22,288 --> 00:34:26,125
.و هذا يحدث فقط بالعمل الشاق

568
00:34:28,325 --> 00:34:30,727
.أنت تفهم هذا

569
00:34:30,728 --> 00:34:33,065
.فَهِمتَ هذا دائماً

570
00:34:34,737 --> 00:34:37,236
,أنت تشبهني في هذا الأمر

571
00:34:37,237 --> 00:34:39,538
.و شكراً لله

572
00:34:47,381 --> 00:34:49,585
,الأن, إن عدت
.سأعثر على مكان لك

573
00:34:49,586 --> 00:34:52,553
.ستعود للمسار الصحيح قريباً

574
00:34:52,554 --> 00:34:54,554
في (أي بي أم)؟

575
00:34:56,456 --> 00:34:58,760
.يملك الناس ذاكرة قصيرة

576
00:34:58,761 --> 00:35:00,964
.ليس أنا

577
00:35:04,567 --> 00:35:07,702
<i>(جو), أنت و أنا كلانا علمنا</i>

578
00:35:07,703 --> 00:35:11,644
يجب عليك العودة
.للواقع في النهاية

579
00:35:13,279 --> 00:35:15,179
.أنت هنا الأن

580
00:35:16,315 --> 00:35:18,584
.إنهى الجزء الصعب

581
00:35:22,223 --> 00:35:25,654
أريد أن أكون المسؤول
.عن الحاسوب المحمول

582
00:35:25,655 --> 00:35:27,658
.أدير الأمر بكله

583
00:35:31,632 --> 00:35:35,533
.هذا ما تريده, سأحل الأمر

584
00:35:42,575 --> 00:35:44,775
.سعيد بعودتك, يا بني

585
00:36:00,507 --> 00:36:02,339
ماذا تفعلين هنا؟

586
00:36:02,340 --> 00:36:04,940
.جئنا للبحث عنك ليلة أمس

587
00:36:06,512 --> 00:36:08,180
هل نمت في سريري؟

588
00:36:08,181 --> 00:36:10,025
أجل, تعلم, يجب عليك
.حقاً أن تحضر أريكة

589
00:36:10,126 --> 00:36:11,459
...تعلم, أنا و (دونا)

590
00:36:11,460 --> 00:36:13,861
.توقف, جئت هنا لأحضر أغراضي فحسب

591
00:36:14,528 --> 00:36:16,163
سترحل؟

592
00:36:16,164 --> 00:36:18,567
سأعود لـ(ـأي بي أم)

593
00:36:18,568 --> 00:36:21,366
.لبناء حاسوب محمول سيعيش حقاً

594
00:36:21,367 --> 00:36:22,177
هل تمازحني؟

595
00:36:22,178 --> 00:36:24,170
.هذا ما كان علي فعله من البداية

596
00:36:24,171 --> 00:36:27,243
عد لي (أي بي أم), عد
.لكل شيء تدافع عنه

597
00:36:27,244 --> 00:36:28,751
<i>.هذا سيكون أنت تخذلنا</i>

598
00:36:28,752 --> 00:36:31,319
.أخبرتك للتو أنني كنت مخطأ

599
00:36:31,320 --> 00:36:34,153
.أخيراً فهمت الأمر
.أخيراً فهمت كيف تعمل

600
00:36:34,154 --> 00:36:35,720
<i>.عظيم, أخرج من شقتي -
.لا, لا -</i>

601
00:36:35,721 --> 00:36:38,858
,طوال كل هذا الشيء
.أَرَدتَ التحكم, تتخذ كل قرار

602
00:36:38,959 --> 00:36:40,926
لديك كل شخص في الشركة
.ينحني لعظمتك

603
00:36:40,927 --> 00:36:44,063
لكن عندما أخيراً
تواجه فرصة حقيقية

604
00:36:44,064 --> 00:36:46,934
لتكون ذي بصيرة و تقود المعركة
,التي تستحق القتال من أجلها

605
00:36:46,935 --> 00:36:48,570
.ستتخطى الأمر فحسب

606
00:36:48,671 --> 00:36:51,105
تعلم, يمكنك تحريف
,كلمة جيدة, يا (جو)

607
00:36:51,106 --> 00:36:52,341
رغم أنك لست مهندساً

608
00:36:52,342 --> 00:36:54,110
,و لست بالتأكيد ذو بصيرة

609
00:36:54,111 --> 00:36:55,611
.لكن لم أعتقد أبداً أنك جبات

610
00:36:55,712 --> 00:36:58,347
!و أنت لا تعلم أبداً متى تصمت

611
00:36:59,613 --> 00:37:01,281
.نلت منك

612
00:37:01,282 --> 00:37:03,317
أحضر هذه الحماسة لمؤتمر
.(كومديكس) و سنفوز

613
00:37:03,318 --> 00:37:06,283
(كومديكس)؟ -
.فكر بالأمر -

614
00:37:06,284 --> 00:37:09,988
كم من شركة تم سحب مديرها التنفيذي
في أصفاد الأسبوع الماضي؟

615
00:37:09,989 --> 00:37:12,222
.هناك أكثر من ألف عارض هناك

616
00:37:12,223 --> 00:37:15,225
إنه شبه مستحيل أن
,تظهر في كل تلك الضجة

617
00:37:15,226 --> 00:37:18,395
لكن سيصطف الناس ليشاهدوا الحطام
,الذي هو (كهربائيات كارديف)

618
00:37:18,396 --> 00:37:21,764
.و عندما يفعلون, سنذهلهم

619
00:37:25,335 --> 00:37:27,534
.لكننا لا نملك (العملاق)

620
00:37:27,535 --> 00:37:30,669
.سرقته, أخذته. أعدته

621
00:37:30,670 --> 00:37:32,537
...أنت

622
00:37:34,507 --> 00:37:36,008
سرقته؟

623
00:37:36,009 --> 00:37:38,310
.أنت مجنون

624
00:37:38,311 --> 00:37:40,077
.أنت محق تماما

625
00:37:40,078 --> 00:37:42,345
قبل 8 أشهر, كنت
مهندس مبيعات تعيس

626
00:37:42,346 --> 00:37:44,148
الذي كان جزئه المفضل في
.اليوم هو الخروج من العمل

627
00:37:44,149 --> 00:37:46,651
البارحة, إقتحمت مسرح جريمة

628
00:37:46,652 --> 00:37:50,392
<i>لسرقة حاسوب حديث
.ساعدت في إنشائه</i>

629
00:37:50,393 --> 00:37:54,061
,(كاميرون), المبرمجة اللامعة
بعيدة أشهر من الحصول على شهادة جامعية

630
00:37:54,062 --> 00:37:56,733
و مهنة واعدة في
,البرمجة, تركت المدرسة

631
00:37:56,734 --> 00:37:59,438
<i>إنتهى بها الأمر تقتحم
.حواسيب بنك وطني</i>

632
00:37:59,439 --> 00:38:03,106
,(جون بوزورث), فتى (تيكساس) القديم جيد

633
00:38:03,107 --> 00:38:06,044
رئيس نادي معجبين "أنا
."أكره (جو مكميلان)

634
00:38:06,045 --> 00:38:09,413
قام بتدبير خطة لإختلاس
الألاف من الدولارات

635
00:38:09,414 --> 00:38:10,680
.فقط ليبقي هذا المشروع حياً

636
00:38:10,681 --> 00:38:13,049
,أنت... جعلتنا جميعاً مجانين

637
00:38:13,050 --> 00:38:16,351
لذا لا تتصرف كأنك
.فجأة وجدت العقلانية

638
00:38:16,352 --> 00:38:19,553
.لدينا (العملاق). إنه مستعد للذهاب

639
00:38:19,554 --> 00:38:23,293
الشيء الوحيد الذي
.نحتاجه هو المال

640
00:38:23,294 --> 00:38:25,264
أنا أسف؟

641
00:38:25,265 --> 00:38:29,134
نحن... نحن... نحن نحتاج...
...تعلم

642
00:38:29,135 --> 00:38:31,572
.نحتاج مالك, يا (جو)

643
00:38:31,573 --> 00:38:36,106
.هذا هو كل ما أملكه

644
00:38:36,107 --> 00:38:37,476
ماذا؟

645
00:38:37,477 --> 00:38:41,209
,هذه الملابس, تلك السيارة
.هذا كل ما أملكه

646
00:38:42,274 --> 00:38:44,173
.أنا أسف, يا (جوردون)

647
00:38:44,174 --> 00:38:47,242
أعتقد بأن شخصاً ما كان
.يصدق تمثيلي بعد كل شيء

648
00:38:48,964 --> 00:38:50,911
كم تساوي السيارة؟

649
00:39:01,650 --> 00:39:05,319
.يا لها من سيارة جميلة -
.دعها ترحل -

650
00:39:06,422 --> 00:39:09,389
,أنظري, أنا أخبركِ
.يا (دونا), أنا فترة نجاح

651
00:39:09,390 --> 00:39:11,491
.كلاهما موافقان

652
00:39:11,492 --> 00:39:13,959
أقنعت (جو) أن يبيع سيارته (البورش)

653
00:39:13,960 --> 00:39:16,161
لذا الأن لدينا مال
.كافي لـ(ـكومديكس)

654
00:39:18,097 --> 00:39:19,963
ما هذا؟

655
00:39:28,537 --> 00:39:30,505
.سأتي معك

656
00:39:30,506 --> 00:39:33,074
ستأتين؟

657
00:39:33,075 --> 00:39:36,110
(دونا). ماذا عن الفتيات؟

658
00:39:36,111 --> 00:39:38,981
.إنهم عند والدي
.أعتقد أنني مجنونة

659
00:39:48,842 --> 00:39:50,786
.خبر جيد... (دونا) أتية

660
00:39:50,787 --> 00:39:53,724
.مذهل. الأكثر الأمرح

661
00:39:53,725 --> 00:39:56,362
يجب علينا التوقف عند
.مكان أخير قبل الرحيل

662
00:40:03,303 --> 00:40:05,071
.أدخلي

663
00:40:13,383 --> 00:40:15,584
.حضوركِ فكرة غبية جداً

664
00:40:17,585 --> 00:40:19,552
(باري) هو محاميك؟

665
00:40:19,553 --> 00:40:22,290
.لا

666
00:40:22,291 --> 00:40:24,890
.لا

667
00:40:24,891 --> 00:40:27,658
(باري) يقوم بالأعمال
.الورقية, لكنه صديقي

668
00:40:27,659 --> 00:40:30,864
.دفع كفالتي قبل أن أطلب منه حتى

669
00:40:32,333 --> 00:40:35,331
لن يصدقوا أبداً أنك
.فعلت هذا لوحدك

670
00:40:35,332 --> 00:40:39,170
.ليس لديك المعرفة التقنية

671
00:40:39,171 --> 00:40:41,809
هل علمتي أن البنك اللعين

672
00:40:41,810 --> 00:40:44,576
كان يستخدم أجهزة (ديس-20) تعمل
على (نظام معالجة مجموع العمليات)

673
00:40:44,577 --> 00:40:46,646
لإدارة حساب عمليات الإتصال
نظام مشاركة الوقت؟

674
00:40:46,647 --> 00:40:49,549
,أنا لا أمازحكِ. إتضح
,إن فعلتيه بسرعة كافية

675
00:40:49,550 --> 00:40:51,384
,قبل أن تنفذ معالجات الإستثناء

676
00:40:51,385 --> 00:40:53,585
يمكنكي تنفيذ أمر الإلغاء
للخروج من البرنامج

677
00:40:53,586 --> 00:40:55,686
ثم تتركين جالسة بجلسة تواصل

678
00:40:55,687 --> 00:40:57,754
بحساب لديه صلاحيات
,مثيرة للإهتمام جداً

679
00:40:57,755 --> 00:41:00,656
بما فيها التحكم ببرنامج
.التحكم بالبروتوكولات

680
00:41:02,125 --> 00:41:04,496
.حظيت بمعلمة جيدة

681
00:41:07,233 --> 00:41:08,767
الأن, لماذا جئتي؟

682
00:41:08,768 --> 00:41:12,138
.سنذهب لـ(ـكومديكس)

683
00:41:12,139 --> 00:41:15,175
بلا مزاح. كيف دبرتم هذا؟

684
00:41:15,176 --> 00:41:18,245
.إنها نوعاً ما عملية شاذة

685
00:41:18,246 --> 00:41:20,646
حسناً, هذا كما يجب
.أن يكون تماماً

686
00:41:23,786 --> 00:41:27,155
.سأكون بخير

687
00:41:27,156 --> 00:41:29,325
.هيا, الأن

688
00:41:36,167 --> 00:41:38,706
.إذهبي لأـ(ـكومديكس)

689
00:41:38,707 --> 00:41:41,177
.أذهليهم

690
00:41:41,178 --> 00:41:43,546
.إفعلي هذا من أجلي

691
00:41:46,483 --> 00:41:48,983
.أخرجي من هنا بحق الجحيم

692
00:42:08,517 --> 00:42:11,501
حسناً, الجميع مستعد؟

693
00:42:11,502 --> 00:42:13,742
.نعم -
.نحن جاهزون -

694
00:42:14,640 --> 00:42:17,341
,(نحن ذاهبون الى (فيغاس
!(كومديكس)

695
00:42:20,640 --> 00:42:23,411
Abood34 ترجمة: سامح سعد و
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

