1
00:00:00,081 --> 00:00:01,969
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,004 --> 00:00:05,013
الملكة الشرّيرة نقلت الجميع
مِن الغابة المسحورة إلى هنا

3
00:00:05,048 --> 00:00:07,108
هذا ما نشأت على اعتقاده؟ -
إنّها الحقيقة -

4
00:00:07,143 --> 00:00:08,859
كم ستمكثين معنا؟ -
أسبوع -

5
00:00:08,894 --> 00:00:12,211
هذا قدرك
ستعيدين النهايات السعيدة

6
00:00:12,377 --> 00:00:14,785
أرجو أنّك تحبّين التفّاح -
إنّه مسموم -

7
00:00:14,820 --> 00:00:18,274
ربّما لا تؤمنين بوجود اللعنة
لكنّي أؤمن بك

8
00:00:18,846 --> 00:00:19,784
(هنري)

9
00:00:19,819 --> 00:00:22,192
كلّ قصّة واردة في هذا الكتاب
حدثت فعلاً

10
00:00:22,227 --> 00:00:24,179
(الوداع يا (إيمّا

11
00:00:24,961 --> 00:00:28,723
هنري)، كنتَ محقّاً بأمر اللعنة)
وكان يجدر بي تصديقك

12
00:00:33,590 --> 00:00:35,419
(أحبّك يا (هنري

13
00:00:41,617 --> 00:00:44,054
إنّها على الأغلب
أعظم مهمّة حتّى الآن

14
00:00:44,089 --> 00:00:46,144
"عملية "الإشبين

15
00:00:50,495 --> 00:00:54,673
{\pos(190,220)\fad(700,10)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الغابة المسحورة

16
00:00:52,090 --> 00:00:54,673
{\pos(190,250)\fad(700,10)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}زمن الاضطراب العظيم

17
00:01:26,014 --> 00:01:29,397
{\pos(190,230)}انهضي، انهضي يا عزيزتي، انهضي -
ما الأمر يا أبي؟ -

18
00:01:29,432 --> 00:01:31,669
حان الوقت
لقد عثروا علينا

19
00:01:31,704 --> 00:01:33,757
{\pos(190,230)}لا تخافي
ستكون الأمور على ما يرام

20
00:01:33,792 --> 00:01:35,586
{\pos(190,230)}سأبقى خلفك
لأوفّر لك وقتاً للفرار

21
00:01:35,621 --> 00:01:38,407
{\pos(190,230)}لا، لن أتركك
سأساعدك في القتال

22
00:01:38,442 --> 00:01:42,598
{\pos(190,230)}لا، لا تستطيعين
يجب أنْ تحرصي على إبقائه سالماً

23
00:01:42,633 --> 00:01:45,044
إنّه معك، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

24
00:01:45,578 --> 00:01:48,919
لا يفارقني أبداً -
جيّد -

25
00:01:49,207 --> 00:01:51,929
{\pos(190,230)}قد يكون أمل المملكة الوحيد
لهزيمة الظلام

26
00:01:51,964 --> 00:01:53,637
سأحرسه بحياتي

27
00:01:53,672 --> 00:01:55,935
{\pos(190,230)}لن يصل الأمر لهذا الحدّ
والآن هيّا بنا

28
00:01:57,476 --> 00:01:59,742
{\pos(190,230)}يجب أنْ تبلغي مكاناً آمناً

29
00:02:00,182 --> 00:02:04,511
{\pos(190,230)}يجب أنْ تنشري هذه القصص -
لكنْ مَنْ سيصدّقها؟ -

30
00:02:04,985 --> 00:02:07,955
{\pos(190,230)}ذات يوم
سيصدّقها أحد ما

31
00:02:08,181 --> 00:02:11,301
أبي -
لا تشغلي بالك بي، عليك الذهاب -

32
00:02:11,336 --> 00:02:15,013
...لكنّي -
أعرف، أعرف، وأنا أيضاً -

33
00:02:16,037 --> 00:02:17,546
اذهبي، هيّا

34
00:02:31,408 --> 00:02:38,418
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

35
00:02:31,408 --> 00:02:38,418
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 21 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( The Final Battle: Part 1 )
المعركة النهائيّة: الجــ 1 ــزء

36
00:02:42,764 --> 00:02:46,629
{\pos(190,230)}لعنة الحوريّة السوداء
قد وصلت

37
00:02:48,837 --> 00:02:51,320
{\pos(190,230)}إلى أين ستأخذنا باعتقادك؟ -
لا يهمّ -

38
00:02:51,578 --> 00:02:55,211
{\pos(190,230)}حيثما حللنا
سننتصر

39
00:03:59,129 --> 00:04:01,492
{\pos(190,210)}(آرتشي)
(يا (آرتشي

40
00:04:01,527 --> 00:04:03,124
{\pos(190,210)}ماذا حدث؟
ما الذي يجري؟

41
00:04:03,159 --> 00:04:05,513
ماذا فعلت لعنة
الحوريّة السوداء؟

42
00:04:05,821 --> 00:04:09,922
{\pos(190,210)}حقّاً يا (هنري)؟
حوريّة سوداء؟ لعنة؟

43
00:04:09,957 --> 00:04:12,744
هنري)، ظننت أنّنا)
تخطّينا كلّ هذا

44
00:04:13,176 --> 00:04:16,681
{\pos(190,210)}لقد فعلت شيئاً بك
وبالجميع

45
00:04:17,279 --> 00:04:20,331
{\pos(190,210)}هنري)، أهناك حاجة لتحديد)
موعد لجلسة أخرى؟

46
00:04:20,366 --> 00:04:21,729
{\pos(190,220)}أين هي؟ -
مَنْ؟ -

47
00:04:21,764 --> 00:04:24,374
تعرف مَنْ أقصد
أين أمّي؟

48
00:04:24,688 --> 00:04:25,869
...(هنري)

49
00:04:26,773 --> 00:04:28,876
{\pos(190,210)}(تعرف تماماً مكان (إيمّا

50
00:04:28,911 --> 00:04:33,238
{\pos(190,210)}إنّها في المكان نفسه الذي
كانت فيه طيلة السنتَين الماضيتَين

51
00:04:50,088 --> 00:04:54,590
(إيمّا)
جاءك زائر... ابنك

52
00:05:08,472 --> 00:05:10,650
أمّي -
(هنري) -

53
00:05:12,269 --> 00:05:14,888
الحمد لله أنّك تذكرينني -
طبعاً أذكرك -

54
00:05:14,923 --> 00:05:18,486
{\pos(190,210)}جيّد، لأنّي فتّشت البلدة
...ولمْ أجد بقيّة عائلتنا

55
00:05:18,521 --> 00:05:19,755
{\pos(190,210)}(سنو)، (ديفيد)، (هوك)

56
00:05:19,790 --> 00:05:21,526
لا، لا، توقّف -
ماذا؟ -

57
00:05:21,561 --> 00:05:23,533
{\pos(190,210)}لن أسلك هذا المسار ثانية

58
00:05:23,568 --> 00:05:26,571
{\pos(190,210)}بعد الجهد الذي بذلته
لا يعقل أنْ تلغي التقدّم الذي أحرزته

59
00:05:26,606 --> 00:05:29,571
{\pos(190,230)}تقدّم؟ -
تعرف قصدي -

60
00:05:31,768 --> 00:05:34,133
{\pos(190,210)}(هؤلاء الناس... (سنو وايت
...(الأمير (تشارمينغ)، القبطان (هوك

61
00:05:34,168 --> 00:05:35,537
لا أحد منهم حقيقيّ

62
00:05:35,572 --> 00:05:37,347
{\pos(190,230)}والداي ليسا شخصيّتَين
مِنْ قصّة خرافيّة

63
00:05:37,382 --> 00:05:39,483
{\pos(190,230)}ولا أحد مِنْ "ستوري بروك" كذلك
ولا وجود للعنة

64
00:05:39,518 --> 00:05:41,453
هذه مجرّد بلدة عاديّة

65
00:05:41,488 --> 00:05:44,890
أمّي، ماذا حدث لك؟ -
الذي حدث هو أنّي تحسّنت -

66
00:05:44,925 --> 00:05:49,216
{\pos(190,220)}وصلت لمشفى المجانين هذا
لأنّي صدّقتك وانخرطت بكلّ ما قلته

67
00:05:49,251 --> 00:05:51,395
لا، هذا مِنْ عمل
الحوريّة السوداء

68
00:05:51,430 --> 00:05:53,958
{\pos(190,210)}قالت أنّها ستبعد عائلتك
وبهذه الطريقة فعلت ذلك

69
00:05:53,993 --> 00:05:57,026
{\pos(190,210)}ألقت عليكم لعنة -
لا، لا مزيد مِن اللعنات -

70
00:05:57,296 --> 00:06:03,970
{\pos(190,210)}أريد فقط أنْ أتعافى
لعلّي أستطيع أنْ أكون والدتك

71
00:06:04,005 --> 00:06:06,622
حسناً، منذ متى وأنت
نزيلة هنا؟

72
00:06:06,657 --> 00:06:08,854
تعرف منذ متى أنا هنا؟

73
00:06:09,520 --> 00:06:12,338
ربّما مِن المفيد
أنْ تستعيدي استذكاره

74
00:06:13,166 --> 00:06:15,482
مُذ حاولتَ إثبات أنّ القصص
...الخرافيّة كانت حقيقيّة

75
00:06:15,517 --> 00:06:17,250
عن طريق تناولك فطيرة
تفّاح مسمومة

76
00:06:17,285 --> 00:06:19,013
فانتهى بك الحال في مشفى
طيلة أسابيع

77
00:06:19,048 --> 00:06:22,208
نجوتَ بشقّ الأنفس -
لا، ليس هكذا حدث الأمر -

78
00:06:22,243 --> 00:06:27,766
ألا تذكرين؟ تناولت الفطيرة فعلاً
لكنّك قاتلتِ تنّيناً وأيقظتني بقبلة حبّ حقيقيّ

79
00:06:27,801 --> 00:06:30,568
(يا إلهي، توقّف يا (هنري -
...أيقظتني ثمّ -

80
00:06:30,603 --> 00:06:34,364
هذا جنون
أنتَ الذي عليه أنْ يتعافى

81
00:06:34,399 --> 00:06:36,607
لا تعد لذلك -
لكنّها الحقيقة -

82
00:06:36,642 --> 00:06:39,247
هنري)، لمْ تنقذك قبلة)
هذا سخيف

83
00:06:39,282 --> 00:06:42,549
أنقذك الدواء الذي أعطاك إيّاه
الطبيب (ويل) والمشفى

84
00:06:42,584 --> 00:06:43,973
حان الوقت

85
00:06:44,778 --> 00:06:46,082
توقّفي

86
00:06:46,117 --> 00:06:49,258
يجب ألّا تتناولي هذا
ولا أيّ شيء

87
00:06:49,473 --> 00:06:52,778
ربّما عن طريق الدواء تمنعك
الحوريّة السوداء عن التذكّر

88
00:06:52,813 --> 00:06:53,724
...هنري)، دعني فقط)

89
00:06:53,759 --> 00:06:55,513
انظري -
حسناً -

90
00:06:55,548 --> 00:06:59,299
هذه الصفحة التي كتبتها أنا
تعني أنّ المعركة النهائيّة قادمة

91
00:06:59,503 --> 00:07:01,690
سرّ الانتصار بها موجود هنا

92
00:07:01,725 --> 00:07:06,962
لكنْ لا نستطيع فعل ذلك
حتّى تبدئي بالتصديق

93
00:07:08,417 --> 00:07:09,969
أعتذر عمّا يفعله

94
00:07:12,083 --> 00:07:16,227
عليك التوقّف عن فعل ذلك
وإلّا ستمنعك والدتك عن زيارتي

95
00:07:16,262 --> 00:07:19,761
ريجينا)... موجودة هنا؟) -
مَنْ تكون (ريجينا)؟ -

96
00:07:19,796 --> 00:07:21,318
(هنري)

97
00:07:22,180 --> 00:07:24,183
ها هو ابني

98
00:07:25,797 --> 00:07:29,706
سيّدتي العمدة، أنا آسفة
لمْ أكن أعلم أنّه سيأتي اليوم

99
00:07:29,741 --> 00:07:33,419
كم مرّة قلت لكِ؟
(ناديني (فيونا

100
00:07:33,975 --> 00:07:36,563
لا حاجة للألقاب هنا

101
00:07:37,879 --> 00:07:41,448
(والآن يا (هنري
ألا يفترض أنْ تكون في المدرسة؟

102
00:07:41,483 --> 00:07:45,363
بالتأكيد، إنّما أردت رؤية
أمّي الأخرى

103
00:07:46,007 --> 00:07:49,000
ما هذا؟
أين عثرت عليه؟

104
00:07:49,035 --> 00:07:50,861
أعتقد أنّي سأحتفظ به

105
00:07:50,896 --> 00:07:54,213
فكما يبدو، لا تصدر مِنْ هذا الكتاب
سوى المتاعب

106
00:07:56,074 --> 00:07:59,749
والآن يا (هنري)، عد للمدرسة
أراك عند الغداء

107
00:08:00,424 --> 00:08:04,176
أنا و(إيمّا) لدينا عمل نناقشه -
حسناً يا أمّي -

108
00:08:08,002 --> 00:08:11,255
مهما كان الذي تريده منك
لا تفعليه

109
00:08:18,915 --> 00:08:23,664
والآن إذاً، أعتقد أنّ أحدهم
بحاجة لتناول دوائه

110
00:08:51,499 --> 00:08:52,778
(ديفيد)

111
00:08:55,466 --> 00:08:57,216
أجل، أنا بخير

112
00:09:02,465 --> 00:09:03,460
لا

113
00:09:04,137 --> 00:09:07,677
(لا، (إيمّا
(إيمّا)

114
00:09:09,035 --> 00:09:10,505
لقد رحلت

115
00:09:10,931 --> 00:09:15,188
الحوريّة برّت بوعدها
ومزّقت شملنا

116
00:09:15,223 --> 00:09:18,069
مزّقت شملنا؟
أين نحن بحقّ جهنّم؟

117
00:09:18,104 --> 00:09:21,699
هذا قصرنا؟ -
ماذا قلت؟ -

118
00:09:21,901 --> 00:09:27,201
نحن في الغابة المسحورة -
إنّها ماهرة، أعترف لها بذلك -

119
00:09:27,643 --> 00:09:30,226
نقلتك مِنْ زفافك إلى زفافهما

120
00:09:30,261 --> 00:09:34,794
هنا عقدنا قراننا -
قُبيل إلقاء اللعنة علينا -

121
00:09:34,829 --> 00:09:38,489
(هنري)، (هنري)
(هنري)

122
00:09:38,524 --> 00:09:40,327
اسمعي -
أين هو؟ -

123
00:09:40,809 --> 00:09:42,201
سنعثر عليه

124
00:09:42,236 --> 00:09:45,613
إنْ ظنّت أنّ بإمكانها
...تمزيق شمل هذه العائلة

125
00:09:46,013 --> 00:09:50,569
لمْ توقفنا اللعنات مِنْ قبل
ولن يكون هناك أيّ اختلاف اليوم

126
00:09:51,245 --> 00:09:56,248
(سنستعيد (إيمّا) و(هنري
أينما كانا

127
00:09:57,360 --> 00:09:59,743
أيّها الرفيقان
أنا بخير فعلاً

128
00:09:59,778 --> 00:10:01,835
(مع فائق احترامي يا (إيمّا
لكنّك تبدين مضطربة جدّاً

129
00:10:01,870 --> 00:10:04,449
على الإطلاق -
متأكّدة يا عزيزتي؟ --

130
00:10:04,484 --> 00:10:06,839
أجل، فعلاً
كلّ شيء على ما يرام

131
00:10:06,874 --> 00:10:08,999
جئت للاطمئنان على تقدّم
حالتك وحسب

132
00:10:09,034 --> 00:10:10,274
..."باعتباري عمدة "ستوري بروك

133
00:10:10,309 --> 00:10:13,721
أيمكنك لومي على الاهتمام
الشامل بكلّ النزلاء؟

134
00:10:13,756 --> 00:10:15,707
"تقصدين النزلاء "المضطربين

135
00:10:15,742 --> 00:10:19,113
(مع فائق احترامي يا د.(هوبر
...وسيّدتي العمدة

136
00:10:19,148 --> 00:10:21,618
أعرف تماماً الهدف مِنْ هذا

137
00:10:22,084 --> 00:10:23,698
حقّاً تعرفين؟

138
00:10:26,324 --> 00:10:27,563
(هنري)

139
00:10:29,988 --> 00:10:34,404
أجل، أنتِ والدته الطبيعيّة
وهو ابني

140
00:10:34,439 --> 00:10:37,354
لذا ربّما يهمّني الأمر
قليلاً أكثر

141
00:10:37,389 --> 00:10:40,100
لا أعتقد أنّ في الأمر سرّاً -
أشعر بحبّ عارم -

142
00:10:40,135 --> 00:10:43,042
بغضّ النظر عن السخرية
وضع (إيمّا) يتحسّن جدّاً مؤخّراً

143
00:10:43,077 --> 00:10:47,658
(رائع، تقارير الد.(هوبر
مشجّعة للغاية

144
00:10:48,094 --> 00:10:55,495
لا أعتقد أنّي مخطئة بالقول
أنّك ربّما ستكونين مؤهّلة للخروج قريباً

145
00:10:55,649 --> 00:11:00,850
ألن يكون مِن الجميل أنْ ترسموا منظراً
مختلفاً على جدران هذا المشفى القديم الكئيب؟

146
00:11:00,885 --> 00:11:02,766
نعمل على تصميم
مناظر طبيعيّة

147
00:11:02,801 --> 00:11:05,174
أو ربّما حتّى مشهد
مباني "بوسطن" في الأفق؟

148
00:11:05,209 --> 00:11:08,418
حسبما أذكر، كنتِ تمتلكين
شقّة جميلة تطلّ عليها

149
00:11:08,453 --> 00:11:11,120
ألن يكون مِن اللطيف
العودة إليها؟

150
00:11:11,155 --> 00:11:14,643
أجل، لكان أمراً لطيفاً -
جيّد -

151
00:11:14,883 --> 00:11:18,793
لأنّه ليست سلامتك وحدها
(التي تهمّني، أيضاً سلامة (هنري

152
00:11:18,828 --> 00:11:22,379
مِن الواضح أنّه ما يزال متشبّثاً
بالوهم أنّ تلك القصص حقيقيّة

153
00:11:22,414 --> 00:11:24,551
وقد كنت أرجو أنّنا تخطّينا كلّ ذلك

154
00:11:26,379 --> 00:11:29,978
لكن الآن بسببك لديّ ابن في الـ14
ما يزال يؤمن بالقصص الخرافيّة

155
00:11:30,013 --> 00:11:31,320
حسبك -
سيّدتي العمدة -

156
00:11:31,355 --> 00:11:34,064
مِنْ فضلك
المسألة حسّاسة للغاية

157
00:11:34,340 --> 00:11:38,349
آسفة، لكنّي أنفعل جدّاً
حين يتعلّق الأمر بابني

158
00:11:38,384 --> 00:11:41,220
لمْ أقصد التسبّب بأيّ أذى -
طبعاً لمْ تقصدي -

159
00:11:41,255 --> 00:11:44,318
...لكنْ لمشيئة القدر

160
00:11:44,353 --> 00:11:49,946
أوحى لي كتابه بفكرة لعلاجه
مِنْ كلّ هذا الهراء

161
00:11:49,981 --> 00:11:52,558
عمّ تتحدّثين؟
ماذا تريدين منّي أنْ أفعل؟

162
00:11:52,593 --> 00:11:54,276
أحرقيه

163
00:11:54,311 --> 00:11:59,174
أريه أنّك متقبّلة للواقع بحقّ
وحينها سيتقبّله هو

164
00:12:01,590 --> 00:12:07,994
لأنّ الإيمان بشيء غير واقعيّ
قد يكون خطيراً

165
00:12:13,419 --> 00:12:15,453
لا، أنا آسفة

166
00:12:16,251 --> 00:12:17,401
لا؟

167
00:12:17,547 --> 00:12:20,301
أعرف أنّ جميع هذه القصص وهميّة
لكنّي لا أستطيع إتلاف هذا

168
00:12:20,336 --> 00:12:22,224
(فهو عزيز جدّاً على (هنري
وهذا قد يحطّمه

169
00:12:22,259 --> 00:12:27,352
هذا بيت القصيد
تحطيم أوهامه... وأوهامك

170
00:12:28,284 --> 00:12:29,471
...لست

171
00:12:31,835 --> 00:12:33,931
لست مستعدّة لذلك

172
00:12:34,533 --> 00:12:38,955
حقّاً؟ قد لا تكونين مستعدّة الآن
لكنّك ستصبحين

173
00:12:38,990 --> 00:12:42,004
وهذا أمر متأكّدة منه تماماً

174
00:12:42,039 --> 00:12:45,460
(سيحتفظ به الد.(هوبر
إلى أنْ يأتي ذلك اليوم

175
00:12:45,495 --> 00:12:50,844
وذاك اليوم آتٍ
...(لأنّك يا آنسة (سوان

176
00:12:52,030 --> 00:12:57,615
إلى أنْ تصبحي مستعدّة لإتلاف الكتاب
...والتحرّر مِنْ هذا العالَم الخياليّ

177
00:12:57,905 --> 00:13:00,243
ستبقين قيد الاحتجاز

178
00:13:03,028 --> 00:13:04,460
(إيمّا) -
(إيمّا) -

179
00:13:04,495 --> 00:13:06,126
تلك السافلة

180
00:13:06,161 --> 00:13:08,730
إنّها تعذّبنا -
أعيديها، فهذه مرآتك -

181
00:13:08,765 --> 00:13:12,581
والتي هي تتحكّم بها -
لماذا؟ ما الذي تفعله؟ -

182
00:13:13,515 --> 00:13:17,775
إنّها المعركة النهائيّة -
المعركة النهائيّة؟ في مشفى المجانين؟ -

183
00:13:17,810 --> 00:13:20,067
مِن الواضح أنّها لمْ تكن
كما اعتقدنا

184
00:13:20,102 --> 00:13:22,587
واضح -
روحها -

185
00:13:22,622 --> 00:13:26,607
إنّها المخلّصة وبالتأكيد
المعركة النهائيّة ليست حرباً

186
00:13:26,785 --> 00:13:30,850
إنّها معركة لروحها وإيمانها وأملها

187
00:13:30,885 --> 00:13:34,267
لمْ أفهم، ما الذي تكسبه
إذا توقّفت (إيمّا) عن الإيمان؟

188
00:13:34,302 --> 00:13:36,192
أظنّني أعرف

189
00:13:37,484 --> 00:13:39,928
(زيلينا) -
ما الذي تفعله هنا؟ -

190
00:13:39,963 --> 00:13:42,293
أقدّم المساعدة
شكراً جزيلاً

191
00:13:42,328 --> 00:13:44,287
(قبّعة (ماد هاتر
"صانع القبّعات المجنون"

192
00:13:44,322 --> 00:13:48,303
ألمْ تُتلف؟ -
كان صانع قبّعات ولديه عدّة منها -

193
00:13:48,338 --> 00:13:51,124
في داخلها بوّابات نحو
كافّة الممالك

194
00:13:51,214 --> 00:13:53,656
"استعملتها للفرار مِنْ "أوز -
فرار؟ -

195
00:13:53,691 --> 00:13:58,046
لماذا اضطررت للفرار مِنْ مملكتك؟ -
اسمع، وقتنا ضيّق -

196
00:13:58,081 --> 00:14:00,066
سيكون مِن الأسهل إذا أريتكم

197
00:14:17,941 --> 00:14:20,120
إذا أردتم أنْ تعرفوا
...ما الذي كنّا نهرب منه

198
00:14:20,155 --> 00:14:21,829
فألقوا نظرة

199
00:14:27,079 --> 00:14:28,682
لا يوجد شيء هناك

200
00:14:30,440 --> 00:14:32,301
لاحظت ذلك

201
00:14:32,457 --> 00:14:35,990
عندما تركت "أوز" كانت تتهاوى
...بصورة مدمّرة لكنّها الآن

202
00:14:36,025 --> 00:14:38,296
مُحيت -
وكأنّها لمْ تكن -

203
00:14:38,331 --> 00:14:42,689
ما علاقة هذا بـ(إيمّا) بحقّ الجحيم؟ -
هذا ما تفعله -

204
00:14:43,037 --> 00:14:46,211
(لهذا السبب تريد مِنْ (إيمّا
إتلاف الكتاب

205
00:14:50,143 --> 00:14:56,132
مع تلاشي إيمان المخلّصة
تتلاشى كلّ ممالك القصّة

206
00:14:58,718 --> 00:15:01,272
...ما لَمْ نردع الحوريّة السوداء

207
00:15:01,879 --> 00:15:04,432
...ستُدمّر كافّة الممالك

208
00:15:05,224 --> 00:15:07,338
وكلّ مَنْ فيها

209
00:15:26,058 --> 00:15:30,310
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}غولد) وابنه للرهونات)"
"وتجارة التحف

210
00:15:35,432 --> 00:15:37,168
مَنْ أتى يا أبي؟

211
00:15:40,742 --> 00:15:44,807
أطمئنّ ما إذا كان كلّ شيء
كما يجب أنْ يكون

212
00:15:46,245 --> 00:15:49,541
تعرفان ما يقال
عمل العمدة لا ينتهي أبداً

213
00:15:49,576 --> 00:15:51,145
...سيّدتي العمدة

214
00:15:52,259 --> 00:15:53,599
تشرّفت

215
00:15:55,451 --> 00:15:59,296
أحضرت لكما الغداء
وعمل بسيط إذا قبلتماه

216
00:15:59,331 --> 00:16:03,354
ساعة يدي توقّفت
يبدو أنّي لا أصلح للساعات

217
00:16:03,389 --> 00:16:05,094
سنصلح برج الساعة ذاك
يوماً ما

218
00:16:05,129 --> 00:16:08,486
لا تقلقي، وسأباشر بإصلاح
الساعة على الفور

219
00:16:08,521 --> 00:16:09,701
شكراً لك

220
00:16:10,329 --> 00:16:11,895
شكراً على الغداء

221
00:16:11,930 --> 00:16:15,256
كعك الشوفان بالزبيب الذي
تفضّله موجود هناك أيضاً

222
00:16:15,291 --> 00:16:16,439
شكراً لك

223
00:16:18,182 --> 00:16:19,771
أنت لطيفة جدّاً

224
00:16:20,171 --> 00:16:22,435
(دائمة التفكير بـ(غيديون

225
00:16:24,007 --> 00:16:29,625
عندما يخسر أحدهم والدته
أشعر بواجب التدخّل لملء ذلك الفراغ

226
00:16:30,433 --> 00:16:32,155
وكيف تسير أمورك؟

227
00:16:32,190 --> 00:16:35,468
أعرف أنّ هذا الوقت مِن السنة
قد يكون شاقّاً

228
00:16:36,176 --> 00:16:37,277
أجل

229
00:16:38,163 --> 00:16:42,265
(يشقّ عليّ التفكير بـ(بِل
...في ذكرى زواجنا السنويّة

230
00:16:42,485 --> 00:16:47,652
نظراً لما حدث -
أجل، إنّه مؤسف للغاية -

231
00:16:49,086 --> 00:16:50,926
محزن جدّاً

232
00:16:52,480 --> 00:16:53,807
شكراً لكِ

233
00:16:56,410 --> 00:16:59,986
حسناً، سأعود لآخذ الساعة لاحقاً

234
00:17:00,021 --> 00:17:02,406
أعرف أنّي أستطيع
الاعتماد عليك دائماً

235
00:17:04,951 --> 00:17:07,000
...وأرجوك

236
00:17:07,464 --> 00:17:11,536
إنْ كان بوسعي تقديم أيّ شيء
...ففي النهاية، لأجل أبنائي

237
00:17:11,571 --> 00:17:13,746
سأكون حاضرة دائماً للمساعدة

238
00:17:15,170 --> 00:17:19,332
رأيت شخصاً مِنْ "آرينديل" للتو
وما يزال الثلج على كتفيه

239
00:17:19,367 --> 00:17:22,789
ماذا؟ لأيّ مدى ينتشر
هذا الكابوس؟

240
00:17:22,824 --> 00:17:24,301
بعيداً

241
00:17:24,871 --> 00:17:29,314
ياسمين)، (علاء الدين)؟) -
أصاب "آجرباه"، هذا الشيء كائناً ما يكون -

242
00:17:29,349 --> 00:17:32,276
أخرجنا قومنا بشقّ الأنفس
ما الذي يجري؟

243
00:17:32,311 --> 00:17:34,487
الحوريّة السوداء تفعل هذا
"وهي مكانها في "ستوري بروك

244
00:17:34,522 --> 00:17:36,478
(إنّها تهاجم إيمان (إيمّا

245
00:17:36,513 --> 00:17:39,600
وكلّما قلّ إيمانها
تتلاشى ممالك القصّة

246
00:17:39,635 --> 00:17:42,421
علينا العودة إلى هناك
وإيقاف كلّ هذا

247
00:17:42,456 --> 00:17:44,317
ماذا عن البوّابة التي عبرنا منها
القبّعة؟

248
00:17:44,352 --> 00:17:47,170
لا تستطيع فتح ممرّ إلى
بلاد بلا سحر

249
00:17:47,205 --> 00:17:49,158
نحتاج شيئاً آخر

250
00:17:49,594 --> 00:17:50,860
إنّه لديّ

251
00:17:51,326 --> 00:17:55,192
أعني، أعتقد أنّه لديّ
فربّما لديّ نظريّة أين نبحث

252
00:17:55,227 --> 00:17:58,306
لا نحتاج نظريّات -
لا تريدين مساعدتي إذاً؟ -

253
00:17:58,341 --> 00:18:03,197
مع فائق احترامي أيّها القبطان
لكنْ ما نحتاجه الآن هو السحر

254
00:18:03,232 --> 00:18:04,951
وهذا مجال اختصاصي

255
00:18:04,986 --> 00:18:07,923
حان الوقت للشروع بالعمل
والقيام بما أبرع فيه

256
00:18:07,958 --> 00:18:10,855
علينا الخروج مِنْ هذه القبّعة
والعودة إلى قلعتي

257
00:18:15,390 --> 00:18:20,317
لا أبالي بنوع السحر اللازم
(سأستعيد (هنري) و(إيمّا

258
00:18:37,571 --> 00:18:39,546
هنري)، ما هذا بحقّ الجحيم؟)
كيف دخلت إلى هنا؟

259
00:18:39,581 --> 00:18:41,855
يجب على الد.(هوبر) إبقاء
عينَيه على محفظته

260
00:18:41,890 --> 00:18:43,415
هيّا بنا -
رويدك -

261
00:18:43,450 --> 00:18:46,193
أأنت جادّ؟ هروب مِن السجن يا بنيّ؟ -
لا تنتمين لهذا المكان -

262
00:18:46,228 --> 00:18:49,297
ومهما كان ما تقوله العمدة
فهي لن تخرجك أبداً

263
00:18:49,493 --> 00:18:51,621
لكنّي سأخرجك الآن
"أهلاً بك في عمليّة "عشّ الوقواق

264
00:18:51,656 --> 00:18:54,263
لمْ أشاهد الفلم منذ زمن طويل
لكنْ ألمْ ينتهِ بعمليّة في الدماغ؟

265
00:18:54,298 --> 00:18:57,045
علينا فقط أنْ نخرج مِنْ هنا
قبل عودة الممرّضة

266
00:18:57,080 --> 00:18:59,898
هيّا بنا، علينا الذهاب
هيّا بنا

267
00:19:06,425 --> 00:19:07,768
اللعنة

268
00:19:11,266 --> 00:19:13,435
إنّها أطول ممّا أذكر

269
00:19:17,653 --> 00:19:19,694
حينما تنسلّ خلسة في مهمّة
...سرّيّة في المرّة القادمة

270
00:19:19,729 --> 00:19:22,054
فيجب أنْ تتأكّد مِنْ عدم وجود
أيّ منشكن بالجوار

271
00:19:22,089 --> 00:19:25,446
يمكن شراء ذمّتهم بسهولة -
بصراحة، التخفّي لمْ يكن أولويّتي بل السرعة -

272
00:19:25,481 --> 00:19:27,961
إذاً هذه نظريّتك لكيفيّة
عودتنا إلى الديار؟

273
00:19:27,996 --> 00:19:32,379
تأمل بوجود فاصولياء سحريّة فوق؟ -
أمامنا طريقة واحدة لنكتشف ذلك -

274
00:19:35,215 --> 00:19:37,755
هوك)، جذع الفاصولياء هذا)
يتجاوز الألف قدم

275
00:19:37,790 --> 00:19:40,921
أتعتقد حقّاً أنّ بإمكانك تسّلقه لوحدك؟ -
أعتقد أنّي أريد العودة لزوجتي -

276
00:19:40,956 --> 00:19:44,733
لكنّ جعلها أرملة ليس ما أدعوه
بالخطّة الجيّدة، ستودي بحياتك

277
00:19:44,768 --> 00:19:47,919
لعلمك، تسلّقته مِنْ قبل -
حقّاً؟ متى؟ -

278
00:19:48,261 --> 00:19:49,667
(مع (إيمّا

279
00:19:50,465 --> 00:19:54,426
كانت مغامرتنا المشتركة الأولى
مع أنّ دوافعي كانت أقلّ شهامة حينها

280
00:19:54,461 --> 00:19:56,957
أجل، أذكر أنّك كنت تحاول
(قتلها وقتل (سنو

281
00:19:56,992 --> 00:20:00,307
صحيح، بالكاد كان حبّاً
...مِن النظرة الأولى، ولكنْ

282
00:20:01,085 --> 00:20:03,233
تغيّرت الأحوال ونحن تغيّرنا -
...أعرف، ولكنْ -

283
00:20:03,268 --> 00:20:05,251
اسمع، لقد حسّنا بعضنا البعض

284
00:20:05,286 --> 00:20:10,691
أنا و(إيمّا) لمْ نوهب قصّة حبّ
ونُمنح نهاية سعيدة

285
00:20:11,986 --> 00:20:14,484
قاتلنا لأجل حبّنا وانتصرنا

286
00:20:14,519 --> 00:20:17,962
وأنت دوناً عن سائر الناس
يفترض أنْ تفهم ذلك

287
00:20:18,946 --> 00:20:20,336
...لكنّك الآن

288
00:20:21,040 --> 00:20:24,433
رأيت في تلك المرآة
...أنّها حتّى لا تذكر مَنْ أكون، لذا أجل

289
00:20:24,468 --> 00:20:28,346
سأتسلّق جذع الفاصولياء هذا
...وسأجد حبّة الفاصولياء تلك

290
00:20:28,768 --> 00:20:34,963
لأنّي لن أخسر كلّ ما لديّ فقط
لأنّ حوريّة بغيضة ألقت لعنة لعينة أخرى

291
00:20:37,311 --> 00:20:41,375
بدأت قصّتنا على جذع فاصولياء
وهيهات أنْ تنتهي عليه أيضاً

292
00:20:42,549 --> 00:20:43,703
حسناً

293
00:20:44,795 --> 00:20:47,419
(أنت خائف مِنْ أنْ تخسر (إيمّا
أفهم ذلك

294
00:20:47,973 --> 00:20:52,695
لكنْ خذ نفساً عميقاً
حسناً، هدّئ مِنْ روعك

295
00:20:52,730 --> 00:20:55,029
فلنذهب لإحضار حبّة
الفاصولياء تلك معاً

296
00:21:05,015 --> 00:21:07,128
هيّا، لديّ ما أريك إيّاه

297
00:21:08,903 --> 00:21:12,273
حسناً إذاً، ما لَمْ نكن بانتظار مروحيّة
فأظنّنا أخطأنا الطريق

298
00:21:12,308 --> 00:21:15,700
نحن هنا لأنّه آخر مكان
رأيت عائلتك فيه

299
00:21:15,735 --> 00:21:20,797
آخر مكان تذكّرتِ فيه
هويّتك الحقيقيّة... المخلّصة

300
00:21:20,832 --> 00:21:22,295
أمّي، إنّها الحقيقة

301
00:21:22,330 --> 00:21:24,999
هنري)، يجب أنْ تتقبّل بأنّ)
هذه الأمور غير واقعيّة

302
00:21:25,034 --> 00:21:28,713
وإحضاري لسطح ما لن يقنعني
(بأنّ والدتي هي (سنو وايت

303
00:21:28,748 --> 00:21:31,934
لكنّها كذلك
وهذا ليس مجرّد سطح ما

304
00:21:31,969 --> 00:21:35,407
هنا عقدتِ قرانك
على حبّك الحقيقيّ البارحة

305
00:21:35,442 --> 00:21:38,129
حبّي الحقيقيّ؟ آسفة يا بنيّ
العالَم لا يسير بهذا الشكل

306
00:21:38,164 --> 00:21:41,976
بلى، وقد حصل ذلك معك
تزوّجت القبطان (هوك) هنا تماماً

307
00:21:42,011 --> 00:21:44,452
القبطان (هوك)؟ ومَنْ ترأس
المراسم... (تينكربيل)؟

308
00:21:44,487 --> 00:21:47,138
(لا، بل (جيمني كريكت
وقد كانت مراسم رائعة

309
00:21:47,173 --> 00:21:51,420
كان الممشى هنا تماماً
حيث قدّمكِ والداكِ

310
00:21:51,593 --> 00:21:53,619
لمْ يقدّماني للتبنّي
سوى حين كنت طفلة

311
00:21:53,654 --> 00:21:57,708
أمّي، توقّفي عن هذا
رافقاك نحو المذبح

312
00:21:57,743 --> 00:21:59,918
هنا تبادلتما عهود الزواج

313
00:21:59,953 --> 00:22:03,572
أمام جميع أصدقائك وعائلتك
الذين يحبّونك

314
00:22:03,607 --> 00:22:06,724
هذه هي
أمّي، تعالي

315
00:22:17,972 --> 00:22:20,961
ماذا حدث؟
أمّي، هل رأيت شيئاً؟

316
00:22:20,996 --> 00:22:22,407
لا أعرف

317
00:22:22,442 --> 00:22:24,673
جوابك تأكيد، نجح الأمر
توقّعت ذلك

318
00:22:24,708 --> 00:22:26,489
هنري)، لست أكيدة ممّا رأيت)

319
00:22:26,524 --> 00:22:31,290
فقد مكثت في مشفى عقليّ لسنوات
وعقلي ليس أهلاً للثقة حاليّاً

320
00:22:32,018 --> 00:22:35,070
إنّه تأثير اللعنة
تريدك أنْ تشكّي بنفسك

321
00:22:35,105 --> 00:22:38,030
لكنْ يجب ألّا تذعني
عليك أنْ تقاتلي

322
00:22:38,065 --> 00:22:39,968
لا أريد أنْ أقاتل

323
00:22:40,082 --> 00:22:44,468
"أريد العودة لدياري في "بوسطن -
ستوري بروك" هي ديارك" -

324
00:22:44,503 --> 00:22:45,552
(لكنّك محقّ يا (هنري

325
00:22:45,587 --> 00:22:47,580
إذا بقيت هنا
ستحتجزني (فيونا) ثانية

326
00:22:47,615 --> 00:22:51,233
وهذا ليس في مصلحتي أو مصلحتك -
يجب ألّا تغادري -

327
00:22:51,268 --> 00:22:55,001
لن أغادر للأبد
سأعود، أعدك

328
00:22:55,036 --> 00:22:59,743
أنا بحاجة للخروج مِنْ هنا
والتواري عن الأنظار

329
00:23:02,861 --> 00:23:06,749
حسناً، لا بأس
لكنْ عليك الانتظار

330
00:23:06,784 --> 00:23:08,497
ستكونين بأمان أكثر
إذا رحلت بعد أنْ يخيّم الظلام

331
00:23:08,532 --> 00:23:10,216
(أعرف أين يحتفظ الد.(هوبر
بمفاتيح سيّارتك

332
00:23:10,251 --> 00:23:11,984
سأجلبهم لك -
جدّيّاً؟ -

333
00:23:12,019 --> 00:23:15,517
قبل لحظات كنت تحاول
إبقائي هنا والآن ستساعدني للرحيل؟

334
00:23:15,552 --> 00:23:19,665
أنت أمّي
وسأرغب دائماً بمساعدتك

335
00:23:19,877 --> 00:23:24,021
وأنت محقّة
لا تستحقّين أنْ تُحتجزي ثانية

336
00:23:24,056 --> 00:23:25,728
شكراً يا بنيّ

337
00:23:26,518 --> 00:23:28,024
عودي للقائي بعد ساعة

338
00:23:28,059 --> 00:23:32,728
وأعدك بعدها أنْ تحظي بالحياة
التي لطالما أردتها

339
00:23:57,068 --> 00:23:58,480
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}"بطلها الوسيم"

340
00:24:00,310 --> 00:24:02,341
...(إلى ابني (غيديون"

341
00:24:02,376 --> 00:24:08,422
تذكّر أنْ تبقى قويّاً وصادقاً
"سأبقى أحبّك للأبد... والدتك

342
00:24:16,368 --> 00:24:21,920
غيديون)، أعرف أنّه ليس مِن السهل)
(التحدّث عن (بِل

343
00:24:22,602 --> 00:24:24,427
...لكنّ هذا الكتاب

344
00:24:24,968 --> 00:24:29,517
كان الأغلى عليها
وأرادت فعلاً أنْ تحتفظ أنت به

345
00:24:29,552 --> 00:24:33,758
أعرف، كي أتذكّر دائماً
كم كانت تحبّني

346
00:24:33,793 --> 00:24:35,014
أجل

347
00:24:36,927 --> 00:24:41,321
أجل، ولكنّ (فيونا) كانت أمّا لي
أكثر ممّا كانت هي يوماً

348
00:24:43,101 --> 00:24:44,930
...كم تتذكّر

349
00:24:46,540 --> 00:24:48,659
عن فترة رحيلها؟

350
00:24:51,709 --> 00:24:55,368
فقط ما قلتَه لي
كنت مجرّد طفل

351
00:24:55,403 --> 00:24:58,779
قالت أنّها ذاهبة للمتجر
ولمْ تعد قطّ

352
00:25:03,098 --> 00:25:09,563
أوَتعلم... كنت أفكّر
لعلّنا لا نعرف القصّة بأكملها

353
00:25:11,047 --> 00:25:13,505
ما كانت والدتك لترحل ببساطة

354
00:25:14,695 --> 00:25:17,455
لا سيّما دونما سبب وجيه -
هلّا كففت عن هذا؟ -

355
00:25:17,490 --> 00:25:20,702
لقد تركتنا ورحلت
فلا تحاول تبرير فعلتها

356
00:25:20,737 --> 00:25:25,335
لمْ تكن تحبّنا -
لا، لا يمكنني تقبّل ذلك -

357
00:25:25,370 --> 00:25:28,132
ما كانت لتفعل ذلك أبداً -
لكنّها فعلته -

358
00:25:28,869 --> 00:25:32,884
وهل تعلم أمراً؟
لا نحتاجها لنحظى بحياة سعيدة

359
00:25:32,919 --> 00:25:36,355
لدينا كلّ ما نحتاجه هنا
في هذا المتجر

360
00:25:36,390 --> 00:25:40,225
لكنّك تأبى رؤيته

361
00:25:43,034 --> 00:25:45,477
(والدتك أحبّتك يا (غيديون

362
00:25:45,644 --> 00:25:48,521
...ومهما كان الذي جرى بيننا

363
00:25:48,917 --> 00:25:52,180
كانت لترغب دائماً
بأنْ تكون جزءاً مِنْ حياتك

364
00:25:53,594 --> 00:25:54,976
...مِنْ فضلك

365
00:25:57,018 --> 00:25:58,657
دعك مِنْ ذلك

366
00:25:59,731 --> 00:26:01,041
(غيديون)

367
00:26:12,053 --> 00:26:13,619
قرن عظاءة؟

368
00:26:14,331 --> 00:26:17,852
لا، نفد كلّه -
كيف يعقل ذلك؟ -

369
00:26:17,887 --> 00:26:19,884
كان لديّ الكثير منه

370
00:26:21,528 --> 00:26:23,340
اختفى كلّه

371
00:26:24,224 --> 00:26:29,598
كلّ أغراضي اختفت
أحدهم سرق منّي

372
00:26:29,633 --> 00:26:31,690
لا يعقل أنّ الفاعل مِن الناس الجدد
فقد وصلوا للتو

373
00:26:31,725 --> 00:26:33,453
فمَنْ يكون إذاً؟

374
00:26:34,275 --> 00:26:40,051
ياللهول، أظنّنا على وشك اكتشافه -
سأستمتع جدّاً بهذا -

375
00:26:40,253 --> 00:26:43,753
مَن الذي في منزلي بحقّ الجحيم؟

376
00:26:43,937 --> 00:26:45,784
ريجينا)؟)

377
00:26:46,910 --> 00:26:51,164
عدتِ -
أنا عدت؟ أنتِ التي عدتِ -

378
00:26:51,199 --> 00:26:53,412
هذا مخيّب للآمال

379
00:26:54,752 --> 00:27:00,446
أنتِ إذاً التي تحتلّين قلعتي؟ -
لست أحتلّ أيّ مكان -

380
00:27:00,481 --> 00:27:05,032
فهذه قلعة الملكة الشرّيرة
في المحصّلة

381
00:27:05,812 --> 00:27:08,325
زيّ جميل بالمناسبة

382
00:27:08,360 --> 00:27:11,856
إنّنا نحلّيه، أليس كذلك؟ -
شكراً -

383
00:27:12,402 --> 00:27:15,387
أعني... ما الذي تفعلينه هنا؟

384
00:27:15,422 --> 00:27:17,542
ظننتك في مملكة الأمنية تلك
(برفقة (روبن

385
00:27:17,577 --> 00:27:18,992
كنت هناك

386
00:27:19,027 --> 00:27:25,005
لكنّ هناك أمراً بسيطاً أهملتِ ذكره لي
قبل إرسالي لبيتي الجديد المذهل

387
00:27:25,040 --> 00:27:28,981
الجميع هناك يعتقدون أنّي قتلت
(سنو) و(تشارمينغ)

388
00:27:29,016 --> 00:27:31,531
وابني كان يحاول قتلي

389
00:27:31,566 --> 00:27:35,937
لذا وبعد ثلاثة أيّام مِنْ محاولة
...القرويّين الغاضبين إحراق بيتي

390
00:27:35,972 --> 00:27:38,057
قرّرت البحث عن مكان جديد
أعيش فيه

391
00:27:38,092 --> 00:27:39,805
ماذا عن (روبن)؟

392
00:27:41,026 --> 00:27:44,162
هل قتلته أيضاً؟ -
طبعاً لمْ أفعل -

393
00:27:44,197 --> 00:27:49,338
(إنّه بالخارج مع (فراير تاك
(وأنا ما عدت أقتل يا (زيلينا

394
00:27:49,412 --> 00:27:52,390
أنا و(روبن) بدأنا صفحة جديدة

395
00:27:52,425 --> 00:27:56,087
نحن نسرق الآن مِن الأغنياء
ونعطي الفقراء

396
00:27:56,340 --> 00:27:59,070
معظم المسروقات بكلّ الأحوال -
يبدو أمراً مبهجاً -

397
00:27:59,105 --> 00:28:02,092
أيمكن أنْ نعود لإنقاذ العالَم الآن؟
طالما ما يزال هناك عالَم ننقذه

398
00:28:02,127 --> 00:28:07,475
أجل، إنّنا نواجه مشكلة
بسيطة مع حوريّة

399
00:28:09,641 --> 00:28:11,274
تكلّمي

400
00:28:18,751 --> 00:28:19,886
نعم؟

401
00:28:21,875 --> 00:28:23,675
ما الذي فعلته؟

402
00:28:56,141 --> 00:28:57,451
(هنري)

403
00:29:00,235 --> 00:29:01,637
مرحباً يا أمّي

404
00:29:02,757 --> 00:29:09,502
(لا داعي للادّعاء يا (هنري
فكلانا يعلم بأنّي لست والدتك

405
00:29:09,710 --> 00:29:15,131
تعرفين إذاً أنّي واعٍ -
أعرف كلّ شيء -

406
00:29:16,904 --> 00:29:18,522
ماذا ستفعلين؟

407
00:29:19,332 --> 00:29:23,268
تدخلينني مشفى المجانين أيضاً؟ -
طبعاً لا -

408
00:29:23,303 --> 00:29:26,305
فأنت مفيد لي أكثر
وأنت خارجه

409
00:29:26,340 --> 00:29:28,892
ما معنى ذلك... "مفيد"؟

410
00:29:28,927 --> 00:29:33,944
تبيّن أنّ دفع المخلّصة للتخلّي
عن إيمانها كان أصعب ممّا ظننت

411
00:29:33,979 --> 00:29:36,646
حتّى لو سلبتها كلّ شيء
...وهو ما فعلته

412
00:29:36,681 --> 00:29:42,361
ما تزال هناك تلك الذرّة الصغيرة الأخيرة
مِن الإيمان ترفض أنْ تخبو

413
00:29:42,396 --> 00:29:44,211
ولن تخبو أبداً

414
00:29:44,246 --> 00:29:45,803
...(هنري) -
ابقي بعيدة عنّي -

415
00:29:45,838 --> 00:29:47,629
عد إلى هنا -
لا -

416
00:29:48,185 --> 00:29:52,436
أمّي قويّة، ستقاوم هذا
ولن يكون بوسعك فعل شيء لإيقاف ذلك

417
00:29:52,471 --> 00:29:56,468
صدقت، ليس بوسعي
فعل شيء لإيقاف ذلك

418
00:29:56,503 --> 00:29:59,164
لكنْ هناك شيء بوسعك عمله

419
00:30:18,478 --> 00:30:20,480
سيّدتي العمدة، ماذا حدث؟

420
00:30:20,650 --> 00:30:22,314
وقع حادث

421
00:30:22,349 --> 00:30:26,291
اقتحم (هنري) مكتب طبيبه
وتعرّض لسقطة رهيبة على السلّم

422
00:30:26,326 --> 00:30:28,998
آسف جدّاً -
لا أعرف كيف سيكون حاله -

423
00:30:29,033 --> 00:30:31,469
قالوا إنّ وضعه مستقرّ
لكنّها كانت صدمة قويّة

424
00:30:31,504 --> 00:30:34,682
لا بدّ أنْ يتعافى
لا بدّ مِنْ ذلك

425
00:30:34,717 --> 00:30:37,539
سيتخطّى الأمر
فالفتى مرن

426
00:30:38,047 --> 00:30:39,496
شكراً لك

427
00:30:41,364 --> 00:30:45,255
لكنّه ليس السبب الوحيد لزيارتك
أليس كذلك؟

428
00:30:45,290 --> 00:30:49,271
أعرف أنّ التوقيت سيّء
لكنْ هناك شيء يجب أنْ أناقشه معك

429
00:30:49,306 --> 00:30:51,920
أجل، التوقيت سيّء

430
00:30:52,033 --> 00:30:55,487
لعلّ بإمكاننا الدردشة عن الأمر لاحقاً
أثناء تناولنا البودينغ الأسود الذي أعدّه

431
00:30:55,522 --> 00:30:56,934
و(غيديون) مدعوّ أيضاً بالتأكيد

432
00:30:56,969 --> 00:31:01,225
أريد إعادة فتح التحقيق
(المتعلّق باختفاء (بِل

433
00:31:05,861 --> 00:31:09,750
أنت و(غيديون) تعيشان
حياة ساحرة جدّاً

434
00:31:09,956 --> 00:31:14,135
فلماذا تفتح جروحاً قديمة؟ -
لأنّها لمْ تلتئم -

435
00:31:15,407 --> 00:31:19,015
ربّما يخفي (غيديون) جراحه
...بشكل جيّد لكنّي أعرف أنّه

436
00:31:19,050 --> 00:31:22,379
يتألّم في أعماقه
ويحتاج لمعرفة الحقيقة

437
00:31:22,414 --> 00:31:25,311
ما كانت (بِل) لتهجره
دونما سبب

438
00:31:29,776 --> 00:31:31,173
رافقني

439
00:31:44,224 --> 00:31:48,261
تبدو أمامنا مساحة شاسعة نفتّشها -
حتماً هي هنا في مكان ما -

440
00:31:51,523 --> 00:31:53,419
لعلّها فوق

441
00:31:56,761 --> 00:31:58,629
لن يكون الأمر صعباً جدّاً

442
00:31:58,664 --> 00:32:01,304
بصرف النظر عن وجودها في الأعالي
هناك بينما نحن بالأسفل هنا

443
00:32:01,339 --> 00:32:04,136
كفاك، لقد تسلّقتَ جذع فاصولياء للتو
ماذا عن قطعة أثاث بالغة الحجم؟

444
00:32:04,171 --> 00:32:07,879
ليست قطعة الأثاث ما تقلقني
بل مالكوها بالغو الحجم

445
00:32:07,914 --> 00:32:11,351
ظننت أنّ العمالقة رحلوا -
يبدو أنّ بعضهم بقي -

446
00:32:11,386 --> 00:32:13,359
دعنا لا نضيّع الوقت -
أجل -

447
00:32:22,354 --> 00:32:25,241
ما الذي نفعله؟ لا تستطيع التسلّق
إلى هناك، فأنت تملك يداً واحدة

448
00:32:25,276 --> 00:32:27,076
أنا قرصان

449
00:32:27,111 --> 00:32:31,054
ألا تعتقد أنّي تأرجحت على
الصواري مِنْ قبل؟ سأقوم بهذا

450
00:32:31,226 --> 00:32:35,838
إنّها ابنتك لكنّها زوجتي
بلا جدال، يجب أنْ أفعلها أنا

451
00:32:35,873 --> 00:32:37,564
حسناً، أنت محقّ

452
00:32:38,524 --> 00:32:40,714
حقّاً؟ -
أجل -

453
00:32:40,749 --> 00:32:43,411
ستأتمن أقدارنا كلّنا
مع قرصان إذاً؟

454
00:32:43,446 --> 00:32:46,597
...لا، سأثق بابني

455
00:32:47,179 --> 00:32:48,731
صهري

456
00:32:49,081 --> 00:32:50,498
شكراً لك

457
00:33:08,038 --> 00:33:09,711
أكلّ شيء على ما يرام عندك؟

458
00:33:09,746 --> 00:33:12,845
هذا المكان مليء بعقبات لعينة
مِن الطعام

459
00:33:22,701 --> 00:33:24,151
"نبيذ "ميرلوت

460
00:33:29,246 --> 00:33:30,522
أتحتاج مساعدة؟

461
00:33:30,557 --> 00:33:33,626
لا، أنا بخير
أعتقد أنّي ربّما وجدت شيئاً

462
00:33:49,742 --> 00:33:51,253
ما كان هذا؟

463
00:33:54,053 --> 00:33:55,502
...أقوم فقط

464
00:33:56,488 --> 00:33:57,920
...باستخراج

465
00:33:58,954 --> 00:34:00,342
حبّة الفاصولياء

466
00:34:22,724 --> 00:34:26,656
اللعنة
أعتقد أنّي أيقظت العمالقة

467
00:34:33,739 --> 00:34:36,127
هوك)، أعتقد أنّ هذا)
أسوأ مِن العمالقة

468
00:34:36,337 --> 00:34:39,860
لا تقل أنّك تخشى ناراً بسيطة -
تلك ليست ناراً -

469
00:34:39,895 --> 00:34:41,469
جميل، اهرب

470
00:34:58,991 --> 00:35:03,145
أجل إذاً
لمْ أكن صادقة تماماً

471
00:35:04,648 --> 00:35:08,264
عثرت الشرطة على أدلّة
(تتعلّق بما حدث لـ(بِل

472
00:35:09,305 --> 00:35:13,847
أردت فقط أنْ أرحمك أنت
و(غيديون) مِن الأسى

473
00:35:34,901 --> 00:35:36,153
...حسناً

474
00:35:37,417 --> 00:35:42,914
أرادت أنْ ترى العالَم -
إنّما ليس برفقتكما كما يبدو -

475
00:35:44,854 --> 00:35:50,568
اسمع، يجب أنْ أكون صريحة معك
(لمصلحتك ومصلحة (غيديون

476
00:35:50,603 --> 00:35:54,508
أنت الذي سبّبت له كلّ
(هذا الألم وليست (بِل

477
00:35:54,680 --> 00:35:58,675
رحلت لأنّك لمْ تستطع أنْ تكون
الرجل الذي أرادتك أنْ تكونه

478
00:35:58,710 --> 00:36:03,086
لكنْ ما زال بإمكانك أنْ تكون
...الرجل الذي يحتاج ابنك أنْ تكونه

479
00:36:03,272 --> 00:36:07,712
عن طريق تقبّل هذا
والمضيّ بحياتك

480
00:36:13,525 --> 00:36:14,773
شكراً لك

481
00:36:17,385 --> 00:36:21,582
كان هذا... منيراً

482
00:36:44,435 --> 00:36:48,664
(آه يا (هنري
ما الذي تعرفه؟

483
00:36:55,201 --> 00:36:58,410
هنري)، ماذا حدث؟)
أأنت بخير؟

484
00:36:59,186 --> 00:37:00,564
أمّي؟

485
00:37:01,894 --> 00:37:04,165
كان يحاول سرقة هذا

486
00:37:05,599 --> 00:37:09,502
ثمّ حاول الهرب
وتعرّض لسقطة رهيبة

487
00:37:09,644 --> 00:37:11,937
كذبتَ عليّ، قلتَ أنّك
انتهيت مِنْ كلّ هذا

488
00:37:11,972 --> 00:37:14,445
لا، هي الكاذبة

489
00:37:14,558 --> 00:37:18,251
لمْ أسقط، هي دفعتني
تريد أنْ تدمّر إيمانك

490
00:37:18,286 --> 00:37:22,820
إنّه مرتبك، مصاب بارتجاج
(وفق ما قاله الد.(ويل

491
00:37:22,855 --> 00:37:25,884
انظري، سحبت هذا
مِنْ كاميرا المراقبة

492
00:37:26,320 --> 00:37:29,381
...بصرف النظر عن كونه ابني

493
00:37:29,416 --> 00:37:31,688
كيف يمكن أنْ أدفعه
دون أنْ ألمسه حتّى؟

494
00:37:31,723 --> 00:37:35,844
استعملت سحراً -
بنيّ، لا وجود لشيء يدعى سحراً -

495
00:37:35,879 --> 00:37:39,587
الإيمان الحقيقيّ هو أنْ يؤمن المرء
حتّى لو لمْ يستطع أنْ يرى

496
00:37:39,795 --> 00:37:42,013
انظري للكتاب وحسب -
(هنري) -

497
00:37:42,048 --> 00:37:43,502
المسيه وحسب -
هنري)، كفى) -

498
00:37:43,537 --> 00:37:44,794
المسيه -
حسناً، لا بأس -

499
00:37:44,829 --> 00:37:48,062
(حسناً يا (هنري
ها أنا ألمس الكتاب

500
00:37:52,740 --> 00:37:59,413
لمْ يجدِ نفعاً -
آسفة، لكنّك لمْ تعد طفلاً -

501
00:37:59,539 --> 00:38:04,472
هذه ليست عمليّة إنقاذ جريئة
بل هي حياة واقعيّة

502
00:38:04,507 --> 00:38:06,791
أمّي، أرجوكِ

503
00:38:07,237 --> 00:38:09,411
أصيبت ذراعه فقط هذه المرّة

504
00:38:09,446 --> 00:38:12,765
في المرّة القادمة، ماذا لو أصيب
عنقه، أو أسوأ؟

505
00:38:12,800 --> 00:38:15,123
إنّها حكاية فطيرة التفّاح
مِنْ جديد

506
00:38:15,158 --> 00:38:19,045
إنّه يؤذي نفسه
ليجعلك تصدّقي أوهامه

507
00:38:19,080 --> 00:38:22,546
كلّ هذا ذنبي
ويجب أنْ يتوقّف

508
00:38:22,581 --> 00:38:25,713
تعرفين إذاً ما عليك فعله

509
00:38:26,995 --> 00:38:29,599
لا يا أمّي
لا يمكنك أنْ تتلفيه

510
00:38:29,634 --> 00:38:33,161
عليك فقط أنْ تؤمني بي

511
00:38:33,327 --> 00:38:36,430
بنيّ، مجرّد الإيمان بشيء
لا يجعله حقيقيّاً

512
00:38:36,465 --> 00:38:38,856
هذا بالضبط ما يجعله حقيقيّاً

513
00:38:39,399 --> 00:38:43,032
في أعماقك تعرفين ذلك -
...(ما أعرفه يا (هنري -

514
00:38:43,288 --> 00:38:48,920
هو أنّي أحبّك
ولهذا يجب أنْ أفعل ذلك

515
00:38:49,452 --> 00:38:52,797
أمّي
لا، لا تذهبي

516
00:38:52,832 --> 00:38:56,720
هذه هي، إنّها المعركة النهائيّة -
(آسفة يا (هنري -

517
00:38:58,309 --> 00:38:59,548
أمّي

518
00:39:35,734 --> 00:39:39,817
ما كان هذا؟ أهو مِنْ عمل التنّين؟ -
لا أعتقد ذلك -

519
00:39:40,405 --> 00:39:43,381
أعتقد أنّه لدينا مشكلة أكبر
مِنْ تنّين

520
00:40:01,754 --> 00:40:03,590
هيّا يا عزيزتي

521
00:40:04,772 --> 00:40:08,368
وحدك قادرة على إنقاذ ابننا
(الآن يا (إيمّا

522
00:40:13,534 --> 00:40:14,770
هيّا

523
00:40:53,878 --> 00:40:56,321
أعتقد أنّنا ربّما تأخّرنا كثيراً

524
00:40:57,624 --> 00:40:59,618
خيرٌ لنا أنْ نسرع
هيّا

525
00:41:12,643 --> 00:41:13,643
ترجمة: علي رمضان

