1
00:00:00,000 --> 00:00:03,633
سابقا في
Halt and Catch Fire.

2
00:00:03,634 --> 00:00:05,218
"المجموعة الغربية"
يريدون ان يشترونكم


3
00:00:05,219 --> 00:00:07,402
سآتي بعرض استحواذ في الغد


4
00:00:07,438 --> 00:00:09,404
هذا ليس حكما بالموت


5
00:00:09,440 --> 00:00:10,974
انا بخير


6
00:00:10,975 --> 00:00:13,560
"قوة "ميوتني 
ليست الألعاب , انهم الناس

7
00:00:13,561 --> 00:00:14,561
كاميرون


8
00:00:14,562 --> 00:00:15,979
ليف في المستشفى

9
00:00:15,980 --> 00:00:18,481
لقد كانوا مجموعة من الشباب
"يتظاهرون بأنهم شخص في "المجتمع


10
00:00:18,482 --> 00:00:19,699
طلبيتنا الأولى


11
00:00:19,700 --> 00:00:20,900
نحن رسميا في العمل


12
00:00:20,901 --> 00:00:21,949
اريد ان اتزوج


13
00:00:21,950 --> 00:00:22,848
اليوم


14
00:00:22,849 --> 00:00:23,890
نحن بالفعل اتخذنا قرارنا


15
00:00:23,891 --> 00:00:25,357
لقد قمت بإتخاذ قرارنا

16
00:00:25,392 --> 00:00:26,357
لا تبيعي


17
00:00:26,393 --> 00:00:27,358
سيفسدها


18
00:00:27,394 --> 00:00:28,359
هذه شركتي


19
00:00:28,395 --> 00:00:29,827
ولن ابيعها

20
00:00:51,584 --> 00:00:55,087
جو اخبرني انهم سيعبثون بها
"ب "ميوتني


21
00:00:55,088 --> 00:00:58,090
والأن قررت ان تصدقينه -
اجل قررت -


22
00:00:58,091 --> 00:00:59,758
لقد كان يخبر الحقيقة 
أمكنني ان اعرف


23
00:00:59,759 --> 00:01:03,429
لقد أمكنني فقط


24
00:01:03,430 --> 00:01:05,597
ماذا هل انت غاضبة؟ -
اجل انا كذلك -


25
00:01:05,598 --> 00:01:08,434
اردت ان ابيع, ولست انا الوحيدة بالمناسبة


26
00:01:08,435 --> 00:01:10,102
لكنك تجاهلتي ذلك بالكامل


27
00:01:10,103 --> 00:01:13,439
بناءً على شعور غريب شعرتي به


28
00:01:13,440 --> 00:01:16,040
من الشخص الواحد الذي اخبرتينا
ان لا نثق به ابداً


29
00:01:17,777 --> 00:01:20,746
لن اقوم بالإعتذار

30
00:01:20,747 --> 00:01:23,014
هل ذلك سيكون مشكلة؟


31
00:01:24,451 --> 00:01:26,100
لا

32
00:01:29,289 --> 00:01:32,424
عندما نكون مقتدرين , اظن انه
يجب علينا ان نعذر على شبكة اخرى


33
00:01:32,425 --> 00:01:35,094
حول الوقت الذي سنخرج فيه
من عمل جو ماكميلان


34
00:01:35,095 --> 00:01:37,629
اجل , اوافقك


35
00:01:40,100 --> 00:01:42,968
متى؟ -
هذا الصباح في مركز المدينة -


36
00:01:42,969 --> 00:01:44,803
لقد اردنا ان نخبرك اولاً


37
00:01:44,804 --> 00:01:46,772
لماذا قد تفعلون ذلك؟

38
00:01:46,773 --> 00:01:49,274
الا تظنون انه شئ اود ان اعرف عنه؟


39
00:01:49,275 --> 00:01:52,478
لأكون هناك؟ -
حسناً,لقد اردنا ان نكون فقط نحن -

40
00:01:52,479 --> 00:01:56,148
بلا حفلة كبيرة
فقط شخصين يحبون بعضهم


41
00:01:56,149 --> 00:01:59,952
لا تكن غاضبا ابي
هذه اخبار جيدة


42
00:01:59,953 --> 00:02:02,821
انا سعيد لك

43
00:02:02,822 --> 00:02:07,059
انه فقط
انت ابنتي


44
00:02:07,060 --> 00:02:08,861
جو , انا متأكد انه يمكنك ان تتفهم


45
00:02:08,862 --> 00:02:10,729
لماذا اردت ان اكون في 
زفاف ابنتي الوحيدة


46
00:02:10,730 --> 00:02:12,631
سيدي , لم نكن نعني ان نقلل الأحترام


47
00:02:12,632 --> 00:02:15,834
يبدو انك جعلتها عادة
ان تفاجئ الناس بأشياء لا يعلمون عنها


48
00:02:15,835 --> 00:02:18,470
لقد فعلنا هذا مع بعضنا
لم يكن هناك سبب أثّر علي

49
00:02:18,471 --> 00:02:20,005
لقد كان قراري في الحقيقة


50
00:02:20,006 --> 00:02:22,808
انظر , لماذا تجعل هذا حولك؟


51
00:02:22,809 --> 00:02:24,176
للتو اخبرتك انني تزوجت

52
00:02:24,177 --> 00:02:25,844
يجب ان تكون سعيداً لأجلي


53
00:02:25,845 --> 00:02:27,896
انا اسف


54
00:02:27,897 --> 00:02:29,982
تهانينا


55
00:02:29,983 --> 00:02:31,350
لكما


56
00:02:31,351 --> 00:02:33,852
شكرا


57
00:02:33,853 --> 00:02:38,357
حسناً, اذا عذرتني للحظة
سأذهب لأخبر كارولاين


58
00:02:38,358 --> 00:02:40,291
ربما سأحصل على 
ردة فعل افضل منها


59
00:02:46,749 --> 00:02:49,701
افهم ان هناك شئ اخر
تود ان تناقشه معي؟


60
00:02:49,702 --> 00:02:52,921
سارا لا تطيق كارولاين

61
00:02:56,759 --> 00:03:00,212
بقدر ما اقدّر الفرصة
التي منحتها لي هنا


62
00:03:00,213 --> 00:03:02,181
اظن انه حان الوقت لأمضي قدماً

63
00:03:02,182 --> 00:03:05,384
سارا وانا سننتقل الى كاليفورنيا


64
00:03:05,385 --> 00:03:07,586
اسف لقول كل هذا لك بوقت واحد


65
00:03:07,587 --> 00:03:09,421
لالا , انت على حق


66
00:03:09,422 --> 00:03:11,205
ربما حان الوقت للمضي قدماً


67
00:03:12,525 --> 00:03:14,393
لا ضغائن


68
00:03:14,394 --> 00:03:17,446
افضل الحظ لمشاريعك المستقبلية


69
00:03:17,447 --> 00:03:21,567
انا سعيد لمساعدتك
للعثور على بديل


70
00:03:21,568 --> 00:03:24,403
لا, الأمر بخير 
سأدع ذلك لموظفيني


71
00:03:24,404 --> 00:03:26,405
سيجدون الشخص المناسب -
حسناً -

72
00:03:26,406 --> 00:03:28,907
يمكنني ان ابقى
حتى تجد شخصاً ما للمكان


73
00:03:28,908 --> 00:03:30,242
لا تكن سخيفاً


74
00:03:30,243 --> 00:03:32,294
لم يمكنني ان اعطي ابنتي حفل زفاف


75
00:03:32,295 --> 00:03:34,129
اقل ما يمكنني فعله هو
ان اعطيها شهر عسل

76
00:03:34,130 --> 00:03:36,081
سأخبرك ماذا


77
00:03:36,082 --> 00:03:38,884
اسأل كارولاين عن مفاتيح
مرآبي الخاص


78
00:03:38,885 --> 00:03:42,087
هناك "بيل اير موديل 55 مكشوفة" هناك


79
00:03:42,088 --> 00:03:45,224
بحالة ممتازة وجاهزة للأستعمال


80
00:03:45,225 --> 00:03:47,426
خذها لمدة اسبوعين



81
00:03:47,427 --> 00:03:52,147
سأتحدث مع سارا حول ذلك


82
00:03:52,148 --> 00:03:54,248
شكرا لك -
بالطبع -


83
00:03:59,656 --> 00:04:03,609
اسف , صفقة ميوتني لم تتم


84
00:04:05,778 --> 00:04:07,613
لقد كنت في هذه اللعبة لوقت طويل كافي
لأعرف


85
00:04:07,614 --> 00:04:09,714
ان الأشياء لا تمر دائما كما يجب لصالحي


86
00:04:12,118 --> 00:04:13,517
استمتع بشهر العسل


87
00:04:49,656 --> 00:04:51,456



88
00:04:51,457 --> 00:04:53,825
اهلاً جوردن


89
00:04:53,826 --> 00:04:56,927
مالأمر؟


90
00:04:58,665 --> 00:05:00,898
اسف

91
00:05:04,387 --> 00:05:07,172
انت بخير؟ ماذا كان الأمر؟


92
00:05:07,173 --> 00:05:09,273
لقد كان لا شئ


93
00:05:11,010 --> 00:05:12,777
لقد كان لا شئ

94
00:05:37,923 --> 00:05:43,758
Translated by @AbdulrahmanJrsy


95
00:05:53,827 --> 00:05:55,627
كيف يبدو هذا؟


96
00:05:57,697 --> 00:05:59,347
احضر الثلج


97
00:06:01,418 --> 00:06:04,170
حسنا, لقد شغلنا المصحح للسلالم



98
00:06:04,171 --> 00:06:06,672
واعدتِ تكوين قائمة اللعبة؟

99
00:06:06,673 --> 00:06:08,674
اجل , اريد ان امر عليها بإيجاز


100
00:06:08,675 --> 00:06:10,209
لكن اجل , اظن 
اننا بشكل عام هناك


101
00:06:10,210 --> 00:06:11,510
نحن هناك

102
00:06:11,511 --> 00:06:12,928
لقد فعلناها
انتهى الأمر


103
00:06:12,929 --> 00:06:14,430
انه مثالي -
لا -

104
00:06:14,431 --> 00:06:16,015
اريد ان اعدل اشياء قليلة اخرى 


105
00:06:16,016 --> 00:06:18,184
و حمايتها من النسخ وربما اعادة كتابة


106
00:06:18,185 --> 00:06:19,602
بعض القوائم في الأعلى


107
00:06:19,603 --> 00:06:23,154
انها بحالة فوضى -
ماذا؟ حمايتها من النسخ؟ -


108
00:06:24,858 --> 00:06:27,359
لكننا لا نفعل ذلك
"نحن "ميوتني

109
00:06:27,360 --> 00:06:29,728
حسنا , كلانا كتب بعض البرامج الصعبة


110
00:06:29,729 --> 00:06:31,614
تريد شخصاً ان يأخذ ذلك؟


111
00:06:31,615 --> 00:06:33,899
تعلمت ان ابرمج عن طريق
نسخ اعمال اشخاص آخرين


112
00:06:33,900 --> 00:06:35,951
سحب اجزاء من البرنامج
وهكذا فعلت انت


113
00:06:35,952 --> 00:06:39,405
اجل , وايضا قد سرق مني عملي
انه ليس امر جميل

114
00:06:39,406 --> 00:06:42,208
لم نكن لنتقابل ابداً
لو قمت بحماية النسخ لبارالكس


115
00:06:42,209 --> 00:06:44,410
اجل , لكننا تقابلنا


116
00:06:44,411 --> 00:06:47,880
لذا , لأننا تقابلنا الأن
يمكنني ان احمي النسخ لعملنا


117
00:06:47,881 --> 00:06:50,398
بدون خوف من ان لا نتقابل


118
00:06:51,885 --> 00:06:53,636
هيا , لقد كتبنا هذه اللعبة المذهلة


119
00:06:53,637 --> 00:06:55,853
لا أريد اي شخص ان يأخذها منا


120
00:07:00,594 --> 00:07:02,895
كاميرون هل ستأتين ام ماذا؟


121
00:07:02,896 --> 00:07:05,764
حسنا , كل شئ مجهز بشكل جيد


122
00:07:05,765 --> 00:07:08,267
حسناً , البراميل وصلت الينا 
الطاولات موجودة


123
00:07:08,268 --> 00:07:10,603
الحمقاء يجهزون مكبرات الصوت في الخلف


124
00:07:10,604 --> 00:07:12,271
هل ستحضر اي احد؟


125
00:07:12,272 --> 00:07:13,606
ربما , سنرى


126
00:07:13,607 --> 00:07:15,741
هذا سيكون ممتعاً جدّاً


127
00:07:15,742 --> 00:07:18,494
سيكون مثل 100 موعد مربك
في وقت واحد


128
00:07:18,495 --> 00:07:20,779
يا الهي , من هؤلاء الناس؟
نحن حتى لا نعرف

129
00:07:20,780 --> 00:07:22,448
انها طريقة جميلة لقول شكراً


130
00:07:22,449 --> 00:07:24,750
للبقاء معنا خلال اوقات الصعود والنزول


131
00:07:24,751 --> 00:07:26,585
والذي يستحضر موضوعنا القادم


132
00:07:26,586 --> 00:07:29,755
نحن نقوم بعمل عظيم


133
00:07:29,756 --> 00:07:32,174
"المجتمع"
يجني الكثير من المال


134
00:07:32,175 --> 00:07:34,793
لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين
يظلّون لوقت اطول


135
00:07:37,013 --> 00:07:38,931
والألعاب؟

136
00:07:38,932 --> 00:07:41,350
حسناً , انهم لا ينمون بنفس السرعة
لكن اولئك المستخدمين وفيّين


137
00:07:41,351 --> 00:07:43,401
اولائك الأولاد لن يذهبون لأي مكان


138
00:07:45,639 --> 00:07:47,606
هل لدينا القدرة ان نغير الشبكات؟


139
00:07:47,607 --> 00:07:50,476
ليس بعد , قريباً


140
00:07:50,477 --> 00:07:53,812
اسابيع قليلة مثل الأسبوعين الماضية
سنصل هناك


141
00:07:53,813 --> 00:07:55,481
حسناً


142
00:07:55,482 --> 00:07:58,984
ذلك كل الأمر


143
00:07:58,985 --> 00:08:00,718
عظيم

144
00:08:04,658 --> 00:08:06,557



145
00:08:08,328 --> 00:08:11,213
15طلبية اليوم


146
00:08:11,214 --> 00:08:12,564
اجل -
سأتكفل بالأمر -


147
00:08:12,565 --> 00:08:13,882
كم عدد ذلك؟


148
00:08:13,883 --> 00:08:16,051
حول 250
في اخر مرة قمت بالعد


149
00:08:16,052 --> 00:08:18,220
250؟ -
اجل , لقد اخذت بعض الأعلانات -


150
00:08:18,221 --> 00:08:20,005
"في بعض مجلات "نمط الحياة الرفيع


151
00:08:20,006 --> 00:08:22,141
اخبرت اولئك الأغبياء
انهم سيريدون ان يظلوا حولنا


152
00:08:22,142 --> 00:08:24,510
كيف سيكون علينا ان 
نتماشى مع ذلك بوجود اثنين منا بقوا؟

153
00:08:24,511 --> 00:08:26,178
حسناً, سنوظف المزيد من الناس


154
00:08:26,179 --> 00:08:30,482
شركة مزدهرة مثل هذه 
يمكننا ان نأتي ببعض المواهب الشابة

155
00:08:30,483 --> 00:08:32,818
ما ذلك؟ -
انه ارجاع -


156
00:08:32,819 --> 00:08:34,853
المنفذ التسلسلي لم يركّب بشكل صحيح


157
00:08:34,854 --> 00:08:37,455
مستحيل , هيا شباب
من قام بهذا؟


158
00:08:39,526 --> 00:08:43,162
انظروا من وجدت


159
00:08:43,163 --> 00:08:45,030
الكبير ستان -
هودي , الرفاق -


160
00:08:45,031 --> 00:08:47,199
مالذي تفعله هنا؟ -
عدت الى المدينة لوقت قصير -


161
00:08:47,200 --> 00:08:49,034
فكّرت ان اقوم بالمرور عليكم
لأرى كيف حالكم يا شباب


162
00:08:49,035 --> 00:08:51,670
كيف يجري كل شئ بالغرب؟
مالذي تعمل عليه؟

163
00:08:51,671 --> 00:08:53,038
هذا وذلك
بعض الأشياء


164
00:08:53,039 --> 00:08:54,840
فقط نوع من النمو

165
00:08:54,841 --> 00:08:57,209
انه عظيم , هناك المزيد من 
اموال التمويل في الأرجاء


166
00:08:57,210 --> 00:08:59,211
اكثر من الحاجة
ليعرف اي احد كيف يتصرف بها

167
00:08:59,212 --> 00:09:03,215
كيف تجري الأمور هنا؟ -
عظيمة -


168
00:09:03,216 --> 00:09:05,684
تجري بشكل عظيم حقا, كما تعلم ؟
اقل من ان تكون عظيمة جداً

169
00:09:05,685 --> 00:09:09,555
اذن ما عدا لو اردت ان تمسك مفكاً
وتشارك , لدينا عمل يجب ان نفعله


170
00:09:09,556 --> 00:09:13,025
حسناً , انا ربما سأتوجه الى المرفأ بعد قليل


171
00:09:13,026 --> 00:09:14,276
اذا اردتوا يا شباب ان نلتقي للغداء


172
00:09:14,277 --> 00:09:16,895
اجل بالتأكيد -
يبدو هذا جيّداً -

173
00:09:20,367 --> 00:09:23,702
هاهو , جو هذا جيسي ايفانز

174
00:09:23,703 --> 00:09:25,571
مرحبا , انه من الرائع مقابلتك


175
00:09:25,572 --> 00:09:26,872
انت ايضاً يا رجل
انت ايضاً


176
00:09:26,873 --> 00:09:28,339
حقاً متحمّس لأكون هنا


177
00:09:29,959 --> 00:09:32,911
كيف كانت الرحلة؟ -
رائعة , شكراً -


178
00:09:32,912 --> 00:09:36,081
ذهبنا في شهر عسلنا الى الغرب
نوعا ما من الأستكشاف


179
00:09:36,082 --> 00:09:39,251
جو سيهرب مع ابنتي الى كاليفورنيا


180
00:09:39,252 --> 00:09:43,305
بدأت العمل الخاص بي
تحدثت مع بعض شركات التمويل


181
00:09:43,306 --> 00:09:45,891
ذلك ممتاز 
انا للتو اتيت من هناك


182
00:09:45,892 --> 00:09:48,310
هل تعرف "مارك ميرلس"؟


183
00:09:48,311 --> 00:09:49,928
اجل , في الماضي عندما كنت في
"IBM" 

184
00:09:49,929 --> 00:09:52,731
رجل رائع للتحدث معه
يعرف الجميع


185
00:09:52,732 --> 00:09:54,817
مكّنني ان اتواصل مع
"بوب ريد" و "ستيوارت وودز"


186
00:09:54,818 --> 00:09:57,970
مذهل , انهم في فريقي في لعبة كرة السلة


187
00:09:57,971 --> 00:10:00,572
يجب ان تكون بديلي
بما انّني هنا الأن


188
00:10:00,573 --> 00:10:03,609
هل تعرف "جيف ارتشر"؟
سأعطيك معلومات الأتصال به

189
00:10:03,610 --> 00:10:05,710
رجل عظيم
ذكيّ جداً


190
00:10:07,414 --> 00:10:08,831
ماذا كنت تفعل هناك؟


191
00:10:08,832 --> 00:10:12,418
بدأت خدمة على الشبكة
"سيم نت"

192
00:10:12,419 --> 00:10:15,454
نجح بشكل جيد 
"في النهاية تم شرائه من "اوراكل


193
00:10:15,455 --> 00:10:17,506
استعملت ذلك المال
في بعض المشاريع المختلفة


194
00:10:17,507 --> 00:10:19,792
اثنتان في الغرب
واحدة في طوكيو


195
00:10:19,793 --> 00:10:23,429
انت تعرف كيف تجري هذه التجارة
دائما يجب ان تتحرك في كل اتجاه

196
00:10:23,430 --> 00:10:25,130
اجل , بالتأكيد


197
00:10:25,131 --> 00:10:26,865
حقاً احب مالذي فعلته هنا رغم ذلك


198
00:10:26,866 --> 00:10:29,268
انها فرصة رائعة وجدتها


199
00:10:29,269 --> 00:10:31,353
شكرا , صديق جيّد لي


200
00:10:31,354 --> 00:10:33,138
قام بالعمل الخاص بالعتاد
جوردن كلارك


201
00:10:33,139 --> 00:10:34,889
سيأتي هنا في وقت آخر
ليشرح لك الأمور


202
00:10:34,890 --> 00:10:36,308
عظيم

203
00:10:36,309 --> 00:10:37,976
سأستفيد من كل العون
الذي يمكنني ان احصل عليه في ذلك القسم


204
00:10:37,977 --> 00:10:40,378
جيسي يبدو اكثر من النوع
المهتم بالصورة الكاملة

205
00:10:44,284 --> 00:10:48,719
اذاً ماهي الصورة الكاملة كما تراها؟

206
00:10:50,990 --> 00:10:53,959
في السؤال الأول , يمكننا ان نكون في 4 مدن


207
00:10:53,960 --> 00:10:56,795
دالاس , نيويورك , سان فرانسيسكو ولندن

208
00:10:56,796 --> 00:10:58,964
في السؤال الرابع , يمكننا ان نكون في 24


209
00:10:58,965 --> 00:11:01,166
متوزعة حول الكرة الأرضية كما نحن


210
00:11:01,167 --> 00:11:03,335
شركة بهذا الحجم , يمكننا ان نكون في المشهد


211
00:11:03,336 --> 00:11:05,337
كلاعب رئيسي مباشرة


212
00:11:05,338 --> 00:11:08,891
بلا اي شك وخوف من الفشل


213
00:11:27,238 --> 00:11:29,907
مرحبا؟


214
00:11:29,908 --> 00:11:31,841
مرحبا؟

215
00:11:34,079 --> 00:11:36,080
جولز؟

216
00:11:38,083 --> 00:11:40,751
كيف الحال؟


217
00:11:40,752 --> 00:11:44,088
كيف كان الغداء؟ -
رائع , رائع -


218
00:11:44,089 --> 00:11:48,392
احضرنا لك شطيرة -
شكرا , شكرا -


219
00:11:48,393 --> 00:11:52,262
جوردن لقد فكرنا في الأمر قليلاً
و أظن


220
00:11:52,263 --> 00:11:55,399
انه ليس اننا لا نؤمن 
بما تفعل هنا


221
00:11:55,400 --> 00:11:56,900
لا قطعاً لا


222
00:11:56,901 --> 00:11:59,069
لكننا نحتاج شيئا
اقل مخاطرة بقليل


223
00:11:59,070 --> 00:12:01,822
تحتاجون شيئاً؟

224
00:12:01,823 --> 00:12:04,108
ماذا, انتم ستستقيلون؟

225
00:12:04,109 --> 00:12:07,911
ماهي المخاطرة؟ لدينا 250 طلباً
تنتظر ان تنتهي


226
00:12:07,912 --> 00:12:09,947
بالطبع , لكننا كبارٌ بالسن قليلاً


227
00:12:09,948 --> 00:12:12,082
لنراهن على مستقبلنا بهذا


228
00:12:12,083 --> 00:12:14,284
اذن ماذا؟
ستان أخذكم


229
00:12:14,285 --> 00:12:17,121
ملأ رؤوسكم برؤى ان اموال شركات التمويل
تسيل في الشوارع؟


230
00:12:17,122 --> 00:12:19,173
لا , ذلك ليس الأمر كلياً


231
00:12:19,174 --> 00:12:21,625
تعلمون , تلك الشركات المبهرجة في وادي السيليكون
بدأت في مكان ما

232
00:12:21,626 --> 00:12:23,761
وليس في مكتب شركة كبيرة


233
00:12:23,762 --> 00:12:26,764
انه في مرآب فيه ثلاثة اشخاص
رافعين اكمامهم


234
00:12:26,765 --> 00:12:29,349
يراهنون على انفسهم
ويصنعون شيئا عظيماً


235
00:12:29,350 --> 00:12:32,368
هيا , اننا في هذا مع بعضنا


236
00:12:35,140 --> 00:12:37,941
أتعلمون ماذا؟
الأمر بخير , الأمر بخير


237
00:12:37,942 --> 00:12:40,377
تعلمون , ياشباب ستكونون
من الذين من الخارج يراقبون ما بالداخل


238
00:12:40,378 --> 00:12:42,846
انا متأكد انك على حق
لكن الأن انا


239
00:12:42,847 --> 00:12:44,615
اظن اننا تقريبا قرّرنا ذلك


240
00:12:49,621 --> 00:12:51,688
هل ستجيب هذا؟


241
00:12:54,209 --> 00:12:56,627
مرحباً؟ -
من جولز؟ -


242
00:12:56,628 --> 00:12:58,629
ماذا؟ -
اتصلت قبل ثانية -


243
00:12:58,630 --> 00:13:00,464
اظن ان الأتصال كان سيئاً

244
00:13:00,465 --> 00:13:03,667
لا احد 
ماذا تريد؟


245
00:13:03,668 --> 00:13:06,220
لقد كان من المفترض ان تكون
في "المجموعة الغربية" قبل نصف ساعة


246
00:13:06,221 --> 00:13:08,889
اجل , انا نسيت

247
00:13:08,890 --> 00:13:10,891
سأكون هناك حالاً


248
00:13:10,892 --> 00:13:13,477
اسف جوردن


249
00:13:13,478 --> 00:13:16,346
انا متأكد انك ستقوم بعمل جيد بدوننا

250
00:13:16,347 --> 00:13:18,831
يا شباب انكم جبناء

251
00:13:22,353 --> 00:13:23,904
اهلاً

252
00:13:26,241 --> 00:13:28,007
اول المستخدمين بدأوا يظهرون


253
00:13:36,701 --> 00:13:39,837
مرحباً , انا دونا كلارك


254
00:13:39,838 --> 00:13:42,873
يمكنك ان تخدمي نفسك ببعض الطعام
والبيرة هناك في البرّاد


255
00:13:42,874 --> 00:13:44,258
انت دونا كلارك -
اجل -

256
00:13:44,259 --> 00:13:46,927
لقد تصورتك سمينة
سمينة جداً


257
00:13:46,928 --> 00:13:49,378
شكرا ؟


258
00:13:50,381 --> 00:13:51,598
مرحباً هناك

259
00:13:59,774 --> 00:14:01,775
اين زيّك؟


260
00:14:01,776 --> 00:14:04,061
ظننت اننا سنكون كشخصيات
"الجاسوس والحارس"


261
00:14:04,062 --> 00:14:06,530
اجل تحدثنا عن هذا
لكن لم


262
00:14:06,531 --> 00:14:08,866
حقّاً؟ الأن ابدو غريباً


263
00:14:08,867 --> 00:14:10,868
حسناً هل ستأتين؟


264
00:14:10,869 --> 00:14:14,454
انا , اجل سأقوم ببعض العمل
وسأنتهي


265
00:14:14,455 --> 00:14:15,906
لكن سأكون في الخارج خلال دقيقة


266
00:14:15,907 --> 00:14:17,457
حسناً -
شكلك يبدو جيّداً -


267
00:14:17,458 --> 00:14:19,075
شكراً


268
00:14:20,745 --> 00:14:22,713
انها كلها عادية ما عدا الصناديق المعدلة


269
00:14:22,714 --> 00:14:26,717
اوصل المقسم بمداخل معمارية انظمة الشبكة
في طراز 3090 , حسناً؟

270
00:14:26,718 --> 00:14:28,252
كل شئ هنا


271
00:14:28,253 --> 00:14:30,304
لكن يمكنك ان تعطيه رقمي اذا احتاج الأمر


272
00:14:30,305 --> 00:14:31,889
لنعد الى الوراء قليلاً


273
00:14:31,890 --> 00:14:33,363
احتاجك ان تريه ما عملنا


274
00:14:33,364 --> 00:14:34,758
ليس لدي وقت لذلك


275
00:14:34,759 --> 00:14:36,727
فقط اعطه هذا
قل له ما قلت لك

276
00:14:36,728 --> 00:14:38,762
سيفهم , حسناً؟


277
00:14:38,763 --> 00:14:40,097
حسناً

278
00:14:40,098 --> 00:14:41,265
هل كل شئ بخير؟


279
00:14:41,266 --> 00:14:43,267
اجل , انا بخير


280
00:14:43,268 --> 00:14:44,768
كيف حالك؟ كيف؟


281
00:14:44,769 --> 00:14:46,270
سارا , انها بأفضل حال


282
00:14:46,271 --> 00:14:48,155
جيّد


283
00:14:48,156 --> 00:14:49,907
لقد تزوجنا


284
00:14:49,908 --> 00:14:51,909
ماذا؟

285
00:14:55,113 --> 00:14:57,080
اجل , لقد امضينا الأسبوعين الماضيين


286
00:14:57,081 --> 00:14:59,116
في كاليفورنيا في شهر عسلنا


287
00:14:59,117 --> 00:15:00,284
لا مزاح

288
00:15:00,285 --> 00:15:03,769
تهانينا


289
00:15:05,423 --> 00:15:07,791
اراك لاحقاً جو


290
00:15:07,792 --> 00:15:09,343
اجل

291
00:15:09,344 --> 00:15:11,178
اظن اننا سننتقل هناك


292
00:15:11,179 --> 00:15:15,098
لكاليفورنيا , لذا سنغادر


293
00:15:15,099 --> 00:15:17,100
اذن هذا قد يكون وداعاً لفترة


294
00:15:17,101 --> 00:15:18,567



295
00:15:22,774 --> 00:15:24,141
افضل الحظ

296
00:15:24,142 --> 00:15:25,408
اجل , انت ايضاً


297
00:15:28,279 --> 00:15:31,281
هل هبطنا على القمر؟
بالطبع لا


298
00:15:31,282 --> 00:15:33,150
اعني , انتم يا شباب قد شاهدتم
صحيح؟"Last Starfighter" 

299
00:15:33,151 --> 00:15:34,985
يمكنهم ان يفعلوا اي شئ
بالمؤثرات الخاصة هذه الأيام


300
00:15:34,986 --> 00:15:37,454
ومن لديه حق الوصول لتلك
التكنولوجيا اولاً؟


301
00:15:37,455 --> 00:15:38,956
هوليود؟

302
00:15:38,957 --> 00:15:40,624
لا اظن ذلك

303
00:15:42,527 --> 00:15:44,828
جيمس , كيف حالك؟


304
00:15:44,829 --> 00:15:47,965
حسناً , اذن هذه 
"ميوتني"


305
00:15:47,966 --> 00:15:49,967
اجل , هذه هي


306
00:15:49,968 --> 00:15:51,484
تعال , دعني اريك المكان


307
00:15:54,172 --> 00:15:56,306
بودي


308
00:15:56,307 --> 00:15:57,907
هذا هو ابني جيمس


309
00:15:59,060 --> 00:16:00,677
غريب

310
00:16:00,678 --> 00:16:02,312
سعيد لمقابلتك


311
00:16:02,313 --> 00:16:04,848
بوز لديه ابن


312
00:16:04,849 --> 00:16:06,982
هيا

313
00:16:08,720 --> 00:16:11,688
أتعلم , سأخبرك جيمس


314
00:16:11,689 --> 00:16:14,024
انه لا يبدو كذلك
لكن هؤلاء الأولاد بارعين


315
00:16:14,025 --> 00:16:15,674
لن تصدق ذلك

316
00:16:19,030 --> 00:16:20,346
اهلاً

317
00:16:22,210 --> 00:16:22,932
اهلاً

318
00:16:22,933 --> 00:16:25,035
مالذي تفعلينه؟
لماذا انت لست بالخارج؟


319
00:16:25,036 --> 00:16:27,087
انني فقط اضع اللمسات الأخيرة على اللعبة
سأكون بالخارج خلال دقيقة

320
00:16:27,088 --> 00:16:29,539
اللعبة انتهت
هيا


321
00:16:29,540 --> 00:16:31,440
هذه شركتك


322
00:16:36,848 --> 00:16:39,249
حسنا , اظن انه كان من الغبي ان افكر
انني تحدثت معك حول الأمر

323
00:16:39,250 --> 00:16:41,518
هيا , انني احمي عملنا


324
00:16:41,519 --> 00:16:44,354
هل لديك اي احترام لي؟ -
انني احترمك جدّاً -


325
00:16:44,355 --> 00:16:47,107
لا تعطين رأيي اي قيمة


326
00:16:47,108 --> 00:16:50,060
لا تهتمي -
لا توم , ماذا؟ -


327
00:16:50,061 --> 00:16:54,398
هيا , الجميع غاضب مني في هذا المنزل
و لا احد يقول اي شئ


328
00:16:54,399 --> 00:16:57,401
هذا يقودني الى الجنون
مالأمر؟


329
00:16:57,402 --> 00:16:59,619
حسنا , انه يغضبني انني
اخبرتك انني اردت البيع


330
00:16:59,620 --> 00:17:01,956
ومن ثم جو اخبرك انه لا يجب عليك ان تبيعي


331
00:17:01,957 --> 00:17:02,681
يا الهي

332
00:17:02,682 --> 00:17:04,123
وانك استمعتي له -
هل تريد البيع؟ -


333
00:17:04,124 --> 00:17:05,792
توم , كانوا سيفسدون هذه الشركة -
انه ليس حول -


334
00:17:05,793 --> 00:17:08,578
لا , انه ليس حول البيع
انه حول انا وانت


335
00:17:08,579 --> 00:17:10,297
جيد , أتعلم ماذا؟
فقط انفصل عنّي


336
00:17:10,298 --> 00:17:12,082
اذا كنت ستنفصل عنّي
ويمكننا


337
00:17:12,083 --> 00:17:13,583
انا لن انفصل عنك
انا فقط


338
00:17:13,584 --> 00:17:14,968
انا فقط غاضب منك , حسناً؟


339
00:17:14,969 --> 00:17:16,803
ويمكنني ان اكون غاضباً منك , حسناً؟


340
00:17:16,804 --> 00:17:18,388
اذن ماذا , هل تريد ان تستقيل؟ -
لا , لا اريد ان استقيل -


341
00:17:18,389 --> 00:17:19,589
احبك 
لماذا قد استقيل


342
00:17:19,590 --> 00:17:21,591
هل سبق وخضت خلافاً من قبل؟


343
00:17:21,592 --> 00:17:23,643
نحن فقط نتحدث
الناس يتحدثون


344
00:17:23,644 --> 00:17:25,762
يتقاتلون , يتجادلون


345
00:17:25,763 --> 00:17:27,230
هذا يحدث كل يوم


346
00:17:30,318 --> 00:17:32,069
تحبني؟


347
00:17:32,070 --> 00:17:34,438
ماذا؟ لا انك تتقوّلين علي

348
00:17:34,439 --> 00:17:37,941
لا , لقد قلت تلك الكلمات


349
00:17:40,778 --> 00:17:43,580
اهلاً , هاهي 
الرئيسة كاميرون


350
00:17:43,581 --> 00:17:45,449
هذا هو ابني جيمس


351
00:17:45,450 --> 00:17:47,417
اهلاً

352
00:17:57,261 --> 00:17:59,463
مرحباً؟

353
00:17:59,464 --> 00:18:03,600
اهلاً حبيبتي
ما حال المعسكر؟


354
00:18:03,601 --> 00:18:06,019
اجل ؟ ماذا صنعتي؟


355
00:18:06,020 --> 00:18:09,806
حصان هزاز؟
كله لوحدك؟


356
00:18:09,807 --> 00:18:12,642
هل لوّنتيه؟


357
00:18:12,643 --> 00:18:15,145
بنفسجي؟


358
00:18:15,146 --> 00:18:17,481
ابن العاهرة


359
00:18:17,482 --> 00:18:20,200
لا اسف حبيبتي
ليس انت


360
00:18:20,201 --> 00:18:21,485
ذلك كله يبدو رائعا حبيبتي


361
00:18:21,486 --> 00:18:23,453
انظري , ابيك يجب ان يذهب 
حسناً؟


362
00:18:23,454 --> 00:18:24,654
هل ستتصلين بي في الغد؟


363
00:18:24,655 --> 00:18:27,056
حسناً احبك


364
00:18:32,603 --> 00:18:35,088
اجل , جوردن كلارك لديه عقل فريد من نوعه


365
00:18:35,089 --> 00:18:38,208
من الواضح , هذا حقاً رائع -
اجل -


366
00:18:38,209 --> 00:18:40,710
اجل , اذا كنت تريد ان تحول
الى الأعدادات التقليدية


367
00:18:40,711 --> 00:18:42,679
ربما سيكون من الأفضل ان 
ابقى هنا لأيام قليلة


368
00:18:42,680 --> 00:18:44,514
لأساعد في تحديد المشاكل معك


369
00:18:44,515 --> 00:18:46,716
لديك عمل اهم لفعله

370
00:18:46,717 --> 00:18:48,434
كاليفورنيا تنادي
صحيح؟

371
00:18:48,435 --> 00:18:51,020
اجل

372
00:18:51,021 --> 00:18:53,856
يجب عليك ان تحضر
متخصّصاً بالعتاد


373
00:18:53,857 --> 00:18:56,392
التوسع سيتطلب
الكثير من الخبراء في هذا المجال


374
00:18:56,393 --> 00:18:59,711
سأستلم الأمر من هنا 
انها مشكلتي لأقلق حولها

375
00:19:01,398 --> 00:19:03,048
شكراً لمساعدتك


376
00:19:16,914 --> 00:19:18,781
ليف؟


377
00:19:18,782 --> 00:19:21,417
ليف, لقد فعلتها -
اهلاً شباب -


378
00:19:21,418 --> 00:19:23,985
يويو -
ذلك مضحك -


379
00:19:28,976 --> 00:19:30,760
تبدو بخير يا فتى


380
00:19:30,761 --> 00:19:32,562
اهلاً


381
00:19:32,563 --> 00:19:34,097
مرحبا بعودتك


382
00:19:34,098 --> 00:19:36,149
لم اكن لأفوت هذا -
اعلم -


383
00:19:36,150 --> 00:19:37,934
اردت ان ارى يبدون كماذا 
اولائك غريبي الأطوار


384
00:19:37,935 --> 00:19:41,070
انه حقاً من الجيد رؤيتك


385
00:19:41,071 --> 00:19:44,240
ليف , تبدو حقاً ضعيفاً
اريد ان احضنك لكن


386
00:19:44,241 --> 00:19:47,577
فقد كن حذراً بودي


387
00:19:47,578 --> 00:19:49,495
سمعت ان اللعبة الجديدة كانت رائعة


388
00:19:49,496 --> 00:19:50,947
قررت ان اتفقدها


389
00:19:50,948 --> 00:19:52,832
اجل , اظن انك ستستمتع بها


390
00:19:52,833 --> 00:19:53,916
شكراً لحضورك


391
00:19:53,917 --> 00:19:56,085
كاميرون؟ -
اجل -


392
00:19:56,086 --> 00:19:57,620
نحن كلنا هنا الأن


393
00:19:57,621 --> 00:19:59,422
اشعر انه وقت جيد
لقول شئ


394
00:19:59,423 --> 00:20:01,758
اجل , افعلي ذلك -
لا , ليس انا انت

395
00:20:01,759 --> 00:20:03,760
لا دونا , انا حقاً
لا احب فعل ذلك


396
00:20:03,761 --> 00:20:05,295
حسناً -  
اذهبي -


397
00:20:10,601 --> 00:20:13,770
مرحباً

398
00:20:13,771 --> 00:20:16,105
اهلاً جميعاً


399
00:20:16,106 --> 00:20:18,808
لقد قابلت الكثير منكم بالفعل

400
00:20:18,809 --> 00:20:21,194
لكن لأولئك الذين لم اقابلهم
انا دونا كلارك


401
00:20:21,195 --> 00:20:22,695
شكراً لكم جميعاً للحضور


402
00:20:22,696 --> 00:20:26,316
والأن اودّ ان اقدم لكم


403
00:20:26,317 --> 00:20:28,651
"العقل خلف "ميوتني


404
00:20:28,652 --> 00:20:31,621
قائدتنا : كاميرون هاو


405
00:20:35,292 --> 00:20:37,092
حسنا كاميرون 



406
00:20:41,465 --> 00:20:42,799
اهلاً انا كاميرون


407
00:20:42,800 --> 00:20:44,167
بداية رائعة


408
00:20:44,168 --> 00:20:46,219
هاهي


409
00:20:46,220 --> 00:20:50,723
لدينا اعلان لنقوم به


410
00:20:50,724 --> 00:20:53,976
اليوم نحن نضع اللمسات الأخيرة
على لعبتنا الجديدة


411
00:20:53,977 --> 00:20:55,561
اسمها
"اخرج ودافع"


412
00:20:55,562 --> 00:20:57,397
اجل


413
00:20:57,398 --> 00:21:00,183
كم عدد اللاعبين لدينا اليوم؟


414
00:21:00,184 --> 00:21:03,019
اجل

415
00:21:03,020 --> 00:21:04,920


416
00:21:07,825 --> 00:21:09,826
حسنا , اظن انكم يا شباب


417
00:21:09,827 --> 00:21:12,829
ستحبون حقاً ما فعلناه
لذا


418
00:21:12,830 --> 00:21:15,581




419
00:21:15,582 --> 00:21:17,533
حسناً

420
00:21:17,534 --> 00:21:20,036
تحدثت الى صديقتك الناشرة؟ -
جينيت؟ اجل -

421
00:21:20,037 --> 00:21:23,706
سألتقي بها على القهوة
متى ما عدنا هناك


422
00:21:23,707 --> 00:21:25,875
كيف كان يومك الأخير؟
كيف حال الشخص الجديد؟


423
00:21:25,876 --> 00:21:28,544
اجل هو عظيم
معجبٌ به كثيراً


424
00:21:28,545 --> 00:21:31,347
يافع, ليست لديه الخبرة في العتاد
التي توقعتها , لكن


425
00:21:31,348 --> 00:21:33,315
يبدو لطيفاً كفاية


426
00:21:35,102 --> 00:21:37,270
هل كرهته؟ -
ماذا؟ لا -

427
00:21:37,271 --> 00:21:39,105
على الإطلاق

428
00:21:39,106 --> 00:21:42,058
حسناً, هناك طاقة كراهية واضحة هنا


429
00:21:42,059 --> 00:21:45,194
لا اعرف
لا استطيع ان اضع اصبعا على الأمر


430
00:21:47,364 --> 00:21:50,066
يبدو كخيار غريب لهذه الوظيفة


431
00:21:50,067 --> 00:21:51,800
ستفتقده


432
00:21:52,953 --> 00:21:54,737
ستكون هناك مشاريع اخرى


433
00:21:54,738 --> 00:21:56,739
مثيرة اكثر بكثير من محاولة ان تأخذ


434
00:21:56,740 --> 00:21:58,541
شركة طاقة للمستقبل

435
00:21:58,542 --> 00:22:00,076
بالطبع , اجل


436
00:22:00,077 --> 00:22:02,078
تعال هنا

437
00:22:02,079 --> 00:22:04,062
تعال هنا

438
00:22:07,885 --> 00:22:09,752
"انك "قوة الطبيعة


439
00:22:09,753 --> 00:22:13,306
حسناً؟ انك تجعل العالم
بالطريقة التي تريدها


440
00:22:13,307 --> 00:22:16,157
وسيحدث في كاليفورنيا , ايضاً

441
00:22:22,433 --> 00:22:24,934
ماذا عن هذا؟


442
00:22:24,935 --> 00:22:28,938
ماذا عن ان نخرج من الواقع لهذه الليلة


443
00:22:28,939 --> 00:22:32,575
اعادة تمهيد حقيقة؟


444
00:22:32,576 --> 00:22:36,496
اظن انك عندما تكون غير واعي
ستعرف ما هو المهم حقاً


445
00:22:36,497 --> 00:22:38,213
كيف سأكون غير واعي؟


446
00:22:39,116 --> 00:22:40,583
حسناً, وجدت شيئا


447
00:22:40,584 --> 00:22:42,502
عندما كنت انظف الخزانة

448
00:22:42,503 --> 00:22:45,455
ما ذلك؟ -
"إكستاسي" -


449
00:22:45,456 --> 00:22:47,957
من عندما كنت اقوم بعملي الصحفي


450
00:22:47,958 --> 00:22:50,927
لنخرج الليلة
"لنذهب ل "نادي ستارك


451
00:22:50,928 --> 00:22:53,129
يمكننا ان نظهر لدالاس وداعاً جميلاً


452
00:22:53,130 --> 00:22:54,514
نريهم ماذا سيفتقدون


453
00:22:54,515 --> 00:22:57,967
هل تتذكر سارا الكلية؟ -
اجل -


454
00:22:57,968 --> 00:23:00,102
لم اكن استطيع ان اجاريها


455
00:23:00,103 --> 00:23:03,639
حسناً , من الأفضل ان تقوم بأفضل ما تستطيع


456
00:23:15,702 --> 00:23:18,204
اهلاً , لقد فعلتها


457
00:23:18,205 --> 00:23:20,790
شكرا للرب , هناك بعض الأشخاص هنا
ستودّ حقاً ان تقابلهم

458
00:23:20,791 --> 00:23:24,994
هذا الرجل , لقد تقدم لصديقته
"بعد ان قابلها في "المجتمع


459
00:23:24,995 --> 00:23:27,663
ما روعة ذلك؟ -
ذلك .. ذلك عظيم عزيزتي -

460
00:23:27,664 --> 00:23:29,048
انظري

461
00:23:29,049 --> 00:23:31,766
ماذا؟ ماهذا؟ -
شخص ما سرق فكرتي -


462
00:23:33,504 --> 00:23:37,306
حسناً فكرتك حولك
انها حول جوردن كلارك


463
00:23:37,307 --> 00:23:38,891
حاسوب يتم تجميعه باليد من خبير


464
00:23:38,892 --> 00:23:40,560
من يعلم من هؤلاء الأشخاص؟

465
00:23:40,561 --> 00:23:42,345
حسناً انظري
الأسعار نفسها


466
00:23:42,346 --> 00:23:44,347
اعني , الشعار تقريباً متطابق

467
00:23:44,348 --> 00:23:46,948
جوردن هيا , لنحضر البيرة
لنستمتع بالحفلة


468
00:23:49,186 --> 00:23:50,686
اظن انه كان ستان


469
00:23:50,687 --> 00:23:52,989
ماذا؟ ستان ستان؟


470
00:23:52,990 --> 00:23:55,358
اظن انه جعل إد ولاري بالأمر


471
00:23:55,359 --> 00:23:57,159
هل يجب علي ان اذهب هناك؟
اعني 


472
00:23:57,160 --> 00:23:58,361
لا -
هل يجب علي ان اقول شيئاً؟ -


473
00:23:58,362 --> 00:24:00,196
لا , لا اظن ذلك

474
00:24:00,197 --> 00:24:04,367
انظر يمكننا ... يجب علينا ان 
ننظر لهذا الأمر بروّية في الغد

475
00:24:04,368 --> 00:24:06,702
انها ربما فقط صدفة


476
00:24:06,703 --> 00:24:10,540
حتى لو لم تكن , لا يوجد شئ يمكنهم عمله
"للضرر ب "حواسيب كلارك


477
00:24:10,541 --> 00:24:13,775
لأنهم ليس لديهم العنصر الأهم , صحيح؟


478
00:24:15,212 --> 00:24:17,096
هيا , لنذهب لنستمتع قليلاً


479
00:24:17,097 --> 00:24:19,432
لا

480
00:24:19,433 --> 00:24:22,718
اظن انه من الأفضل ان اذهب للمنزل
انني اشعر بالتعب قليلا


481
00:24:22,719 --> 00:24:24,186
حسناً

482
00:24:24,187 --> 00:24:27,223
اجل , اذهب واحظى ببعض النوم


483
00:24:27,224 --> 00:24:29,559
حسناً

484
00:24:32,729 --> 00:24:36,331
دونا تفقدي هذا


485
00:24:46,410 --> 00:24:48,794
شكرا

486
00:24:48,795 --> 00:24:51,380
كاميرون هاو ؟ -
اجل -


487
00:24:51,381 --> 00:24:53,583
اسف , انت لا تعرفني


488
00:24:53,584 --> 00:24:55,384
اسمي هو جريتشن


489
00:24:55,385 --> 00:24:57,136
هذه شركتك صحيح؟


490
00:24:57,137 --> 00:25:00,640
اجل

491
00:25:00,641 --> 00:25:02,091
اجل انها شركتي


492
00:25:02,092 --> 00:25:05,761
انني فقط اريد ان اقول شكرا لك


493
00:25:05,762 --> 00:25:09,732
عائلتي في حالة سيئة نوعا ما


494
00:25:09,733 --> 00:25:12,935
حسنا في حالة سيئة جداً


495
00:25:12,936 --> 00:25:16,155
لم يكن لدي اي احد
"للتحدث معه حتى وجدت "ميوتني


496
00:25:16,156 --> 00:25:19,442
هنالك مجموعة من الأشخاص
يتعاملون مع نفس هذه الأمور ويساعدونني


497
00:25:19,443 --> 00:25:24,447
لقد ساعدوني لأدرك انه
يمكنني ان ابتعد عن الأمر


498
00:25:24,448 --> 00:25:26,829
انه لا يوجد شئ خاطئ فيني


499
00:25:28,785 --> 00:25:31,386
ولم اكن لأفعل هذا بدونك


500
00:25:33,123 --> 00:25:34,290
اسف اذا كان ذلك يبدو غريباً


501
00:25:34,291 --> 00:25:36,459
لا

502
00:25:36,460 --> 00:25:38,443
شكرا لك

503
00:25:39,630 --> 00:25:41,780
لا انه ليس كذلك ابداً


504
00:25:51,141 --> 00:25:53,408
هذا يشعرني بشعور رائع جداً


505
00:26:07,457 --> 00:26:10,091
حقاً؟

506
00:26:13,547 --> 00:26:15,263
حاولي وجاريني


507
00:26:43,639 --> 00:26:44,973
كيف حال العروس؟


508
00:26:44,974 --> 00:26:46,558



509
00:26:46,559 --> 00:26:47,976
هل ستنجبون طفلين ؟


510
00:26:47,977 --> 00:26:51,063
سنرى , لدينا الوقت


511
00:26:51,064 --> 00:26:52,848
انه بالتأكيد سيجعلك امك سعيدة

512
00:26:52,849 --> 00:26:55,067
ذلك سبب سئ
لنحظى بأطفال


513
00:26:55,068 --> 00:26:57,185
اجل بالتأكيد


514
00:26:57,186 --> 00:26:59,321



515
00:26:59,322 --> 00:27:00,921
حسناً جيمس


516
00:27:02,408 --> 00:27:04,625
شكرا لحضورك -
بالطبع -

517
00:27:06,072 --> 00:27:10,859
اسمع ابي , اعرف
عن وظائف شاغرة


518
00:27:10,860 --> 00:27:12,447
انه 
منصب مدير حسابات


519
00:27:12,448 --> 00:27:15,175
واعرف انك تركت كارديف كنائب رئيس


520
00:27:15,176 --> 00:27:18,129
لكنها شركة ممتازة
اعرف الأشخاص هناك


521
00:27:18,130 --> 00:27:21,099
يمكنني ان اقول عنك كلاماً جيداً


522
00:27:21,100 --> 00:27:22,783
يمكننا ان نخرجك من هنا

523
00:27:26,522 --> 00:27:28,873
شكرا لك جيمس -
اجل -


524
00:27:28,874 --> 00:27:31,643
حسناً


525
00:27:31,644 --> 00:27:34,411
حسناً , ليلة سعيدة -
حسناً ليلة سعيدة ابني -

526
00:27:42,655 --> 00:27:44,805
لقد كنت تتجنبني


527
00:27:45,875 --> 00:27:47,924
لا لم اكن -
اجل كنت -


528
00:27:50,329 --> 00:27:54,398
منذ ان قلت انك تحبني


529
00:27:59,521 --> 00:28:02,974
حسناً جيد
احبك

530
00:28:02,975 --> 00:28:05,026
"في الحقيقة , قد اقول "احبك
كتعبير مسرحي 


531
00:28:05,027 --> 00:28:08,378
اظن انك مذهلة
تقريبا بكل شئ 


532
00:28:11,533 --> 00:28:13,117
اذا كانت ستكون مشكلة بالنسبة لك


533
00:28:13,118 --> 00:28:17,872
اذن لا اعرف ماذا اقول , لأن


534
00:28:17,873 --> 00:28:21,326
ان الأمر هو نفسه
ولن يتغير


535
00:28:21,327 --> 00:28:23,211
حتى لو كنت مزعجة

536
00:28:23,212 --> 00:28:27,230
كما كنت هذا اليوم كاملاً


537
00:28:31,503 --> 00:28:32,887
حسناً

538
00:28:35,341 --> 00:28:37,558
فقط قولي الكلمات , حسنا؟


539
00:28:37,559 --> 00:28:40,511
سيكون الأمر اغرب بكثير
لو لم تقولي فقط الكلمات


540
00:28:40,512 --> 00:28:43,914



541
00:28:46,402 --> 00:28:49,320
انظري الي

542
00:28:49,321 --> 00:28:51,421
قولي الكلمات


543
00:28:55,411 --> 00:28:57,528
لا

544
00:28:59,198 --> 00:29:02,032
قولي الكلمات , فقط قوليهم


545
00:29:07,539 --> 00:29:09,207
انك سيّئة

546
00:29:09,208 --> 00:29:11,641
استرجع هذا
استرجع كل هذا


547
00:29:45,244 --> 00:29:46,911
يا الهي جوردن؟


548
00:29:46,912 --> 00:29:48,296
مالذي تفعله هنا؟


549
00:29:48,297 --> 00:29:50,748
اعلم انك سرقت فكرتي


550
00:29:50,749 --> 00:29:53,051
"JGL للحواسيب"
يبدو مألوفاً؟

551
00:29:53,052 --> 00:29:54,919
لقد جعلت الشباب يكيدون لي


552
00:29:54,920 --> 00:29:57,805
المنفذ التسلسلي
وضع اسمي خلف العلبة


553
00:29:57,806 --> 00:29:59,724
فقط لجعل "كلارك للحواسيب" تبدو كأضحوكة


554
00:29:59,725 --> 00:30:01,309
ليست لديك اي فكرة عن ما تتحدث عنه


555
00:30:01,310 --> 00:30:03,428
لماذا اذن عدت من كاليفورنيا ؟


556
00:30:03,429 --> 00:30:05,096
هل ستستعمل بعض اموال شركات التمويل


557
00:30:05,097 --> 00:30:07,765
لتبدأها
يا ابن العاهرة؟


558
00:30:07,766 --> 00:30:10,485
لقد عدت لأنني قد تعبت
من ان يُضحك علي لأخرج الغرفة

559
00:30:10,486 --> 00:30:13,237
من مجموعة مِمّن هم في ال 25 من عمرهم


560
00:30:13,238 --> 00:30:15,406
انا دمّرت -
حسناً اذن , ما هذه الأشياء ؟ -


561
00:30:15,407 --> 00:30:18,242
يجب ان اعمل شيئاً
انني اقوم بالأصلاحات

562
00:30:18,243 --> 00:30:21,612
انني اقود طوال اليوم
لأخذ هذه الألات المعطلة


563
00:30:21,613 --> 00:30:26,266
جوردن , هل يمكنني ان اسأل؟
هل تتعاطى الكوكايين مرة اخرى؟


564
00:30:27,336 --> 00:30:28,836
ماذا؟

565
00:30:28,837 --> 00:30:30,755
لا , بالطبع لا

566
00:30:30,756 --> 00:30:32,547
لماذا حتى قد تفكر في ذلك؟


567
00:30:32,548 --> 00:30:33,958
لأنك في مرآبي في منتصف الليل


568
00:30:33,959 --> 00:30:35,693
تتهمني انني اسرق منك


569
00:30:35,694 --> 00:30:37,628
دونا اخبرت الشباب
ان يبقوا اعينهم مفتوحة عليك


570
00:30:37,629 --> 00:30:39,680
ونقلاً منهم , لقد كنت تتصرف شكل جنوني قليلاً


571
00:30:39,681 --> 00:30:42,016
دونا اخبرتك ماذا؟ -
لا اعرف -


572
00:30:42,017 --> 00:30:45,303
لكن الشباب قالوا
الأن انا اتدخل في شئ


573
00:30:45,304 --> 00:30:47,805
لا اريد ان اتدخل فيه -
اخبرتك ماذا؟ -

574
00:30:47,806 --> 00:30:49,941
قالت ان يقولوا لها لو كنت تتصرف بغرابة


575
00:30:49,942 --> 00:30:53,194
او كما تعلم , لو كان العمل يضغط عليك
او شئ ما


576
00:30:53,195 --> 00:30:54,961
انها قلقة حولك

577
00:31:01,203 --> 00:31:02,886
دونا؟

578
00:31:04,490 --> 00:31:06,423
لا يصدق


579
00:31:08,877 --> 00:31:10,878
هل تظن انها تحاول ان تعطلني؟


580
00:31:10,879 --> 00:31:14,298
يا الهي انه نفس الشئ مرة اخرى


581
00:31:14,299 --> 00:31:16,000
لا لا 
لقد فهمت كل هذا بالخطأ


582
00:31:16,001 --> 00:31:17,835
لقد كانت تعتني بك


583
00:31:19,638 --> 00:31:21,339
هل اتصلت بالشرطة لأجلي؟


584
00:31:21,340 --> 00:31:23,174
ستان , لماذا قد تتصل بالشرطة؟


585
00:31:23,175 --> 00:31:25,059
لأنني سمعت شخصاً
يقتحم منزلي


586
00:31:25,060 --> 00:31:27,678
ستان , مالذي كنت تفكر فيه؟
لماذا قد تفعل ذلك؟


587
00:31:27,679 --> 00:31:29,730
ماذا بحق الجحيم؟ -
ان الأمر بخير -


588
00:31:29,731 --> 00:31:31,566
لقد كنت فقط اريد ان اتحدث الى صديقي

589
00:31:31,567 --> 00:31:33,017
وان اسأله لماذا اتصل بالشرطة لأجلي


590
00:31:33,018 --> 00:31:36,354
لقد اردت فقط ان اتحدث


591
00:31:48,033 --> 00:31:50,868
انك مذهل

592
00:31:50,869 --> 00:31:52,602
مذهل

593
00:31:55,007 --> 00:31:58,092
اشعر ان هناك الكثير من 
الخير فيني , الكثير من العظمة

594
00:31:58,093 --> 00:32:00,878
ولكن لا يمكنني ان اخرج هذا مني
لا استطيع ان اعطيه للعالم


595
00:32:00,879 --> 00:32:03,881
ليست لدي اي افكار
انا لست صدى


596
00:32:03,882 --> 00:32:07,218
افكر بأشياء في عقلي
لكن لا استطيع ان اخرجها الى العالم


597
00:32:07,219 --> 00:32:09,720
لا يمكنني ان اتجاوز هذا
انه مثل فخ


598
00:32:09,721 --> 00:32:14,392
كأن العالم لن يراني على حقيقتي

599
00:32:14,393 --> 00:32:16,394
لا , انا اراك

600
00:32:16,395 --> 00:32:18,062
"انك "قوة الطبيعة


601
00:32:18,063 --> 00:32:19,730
ستغير العالم


602
00:32:19,731 --> 00:32:21,199
لدي افكار

603
00:32:21,200 --> 00:32:23,067
الأنترنت يمكن ان يكون اكثر من هذا


604
00:32:23,068 --> 00:32:25,736
يمكنه ان يكون اكثر من ما بداخله من هراء


605
00:32:25,737 --> 00:32:27,622
لمجموعة من المبرمجين الحمقى


606
00:32:27,623 --> 00:32:30,908
يمكنه ان يكون عالميا
يمكنك ان تعيش حياتك هناك


607
00:32:30,909 --> 00:32:32,793
هذا قد يغير كل شئ
اعدك


608
00:32:32,794 --> 00:32:37,248
العالم الذي نعيش فيه الأن
سيبدو مثل العصر الحجري


609
00:32:37,249 --> 00:32:39,967
كل هؤلاء الناس بأشيائهم


610
00:32:39,968 --> 00:32:41,636
العالم المادي ميّت


611
00:32:41,637 --> 00:32:44,422
طريق جديد يتم بنائه

612
00:32:44,423 --> 00:32:48,259
طريق للخروج , الى عالم المعلومات التام


613
00:32:48,260 --> 00:32:50,645
وعي مشترك


614
00:32:50,646 --> 00:32:52,396
المستقبل يمر امامنا


615
00:32:52,397 --> 00:32:55,933
كقطار شحن ولا احد يراه


616
00:33:03,775 --> 00:33:05,542



617
00:33:39,478 --> 00:33:43,147
هل هذا هو الوداع المنشود؟

618
00:33:43,148 --> 00:33:46,416
انت جاهز للخروج من دالاس؟


619
00:33:49,821 --> 00:33:53,157
انني فقط اريد ان اقول وداعاً واحداً اخيراً


620
00:34:01,800 --> 00:34:06,170
انني استمر في القول لنفسي 
ان "ميوتني" كانت الألعاب , اننا حول الألعاب


621
00:34:06,171 --> 00:34:10,725
واظن, علمت انني لو ذهبت الى الخارج اليوم


622
00:34:10,726 --> 00:34:15,161
ورأيت ماذا قد فعلتي
لم اكن قادرة لأخبر نفسي ذلك مرة اخرى


623
00:34:17,182 --> 00:34:20,151
اتضح انني كنت على حق


624
00:34:20,152 --> 00:34:23,119
انا فقط اريد لهذا المكان
ان يكون حول الأستكشاف


625
00:34:26,575 --> 00:34:29,459
اسفة انني وقفت في طريقك


626
00:34:34,032 --> 00:34:35,799
شكرا لك

627
00:34:37,586 --> 00:34:39,537
اود ان اكون جزئاً منه


628
00:34:39,538 --> 00:34:42,540
انت جزءٌ منه
لقد بنيتي هذا المكان


629
00:34:42,541 --> 00:34:45,876
لا , لكن اعني


630
00:34:45,877 --> 00:34:48,095
اذن , في جانب الألعاب نحن دائما
نقلص البرنامج صحيح؟


631
00:34:48,096 --> 00:34:50,014
نحاول ان نجعله يعمل بأكفئ طريقة ممكنة

632
00:34:50,015 --> 00:34:52,433
لكن ماذا لو طبقنا نفس الشئ
"لل"مجتمع ؟


633
00:34:52,434 --> 00:34:54,885
اعني , وظائفه قد تنفجر


634
00:34:54,886 --> 00:34:58,189
يمكنه ان يعمل بشكل أسرع
اكثر سلاسة بين المواضيع


635
00:34:58,190 --> 00:35:00,558
او ايجاد محادثات مستخدمين معيّنين


636
00:35:00,559 --> 00:35:02,193
اجل كل ذلك


637
00:35:02,194 --> 00:35:04,445
وثم ايضاً يمكننا
ان نجعل الواجهة


638
00:35:04,446 --> 00:35:06,897
تبدو اكثر كواجهات الألعاب , ما عدا انها ليست كذلك


639
00:35:06,898 --> 00:35:09,567
لكن , تعلمين
لقد كان عالماً لأستكشافه

640
00:35:09,568 --> 00:35:12,669
وليس قائمة
لكنه كان خريطة , كما تعلمين؟


641
00:35:34,092 --> 00:35:35,593
هذا المكان يثيرك ؟

642
00:35:35,594 --> 00:35:37,645
ليست لديك فكرة


643
00:35:42,134 --> 00:35:44,701
يا الهي

644
00:35:49,274 --> 00:35:51,776
حسناً , يجب ان نذهب

645
00:35:51,777 --> 00:35:54,779
هيا , البنطال


646
00:35:57,115 --> 00:35:58,582
اريد ان ارى مالذي يحدث


647
00:35:58,583 --> 00:35:59,834
لا , لا انتظر


648
00:35:59,835 --> 00:36:02,753
لا يمكنهم ان يرونا

649
00:36:02,754 --> 00:36:06,957
اذا سمع عن هذا ابي
سأموت


650
00:36:06,958 --> 00:36:09,460
اذهبي الى سيارة الأجرة
وسأقابلك هناك


651
00:36:09,461 --> 00:36:11,561
سأكون متخفيّاً


652
00:36:30,482 --> 00:36:33,317
مالذي افضل من هذا؟


653
00:36:33,318 --> 00:36:35,152
حسناً

654
00:36:36,538 --> 00:36:38,489
حسناً

655
00:36:38,490 --> 00:36:41,358
اردت فقط ان اقول
عملٌ رائع يا رفاق

656
00:36:41,359 --> 00:36:42,960
لقد كان عملاً حقيراً


657
00:36:42,961 --> 00:36:45,162
لكنكم يا شباب قد تقدمتوا لذلك , حقاً


658
00:36:45,163 --> 00:36:47,548
لذا -


659
00:36:47,549 --> 00:36:49,500
"ل "ويست نت


660
00:37:06,184 --> 00:37:09,520
يا الهي وثم يمكنك ان تنتقلي من موضوع الى موضوع


661
00:37:09,521 --> 00:37:12,406
اجل , والأفضل من ذلك
يمكنك ان تجدي مستخدمين اخرين في تلك الأماكن

662
00:37:12,407 --> 00:37:14,191
اجل حسناً , اشعر انه يجب
علينا ان ندون هذا


663
00:37:14,192 --> 00:37:15,826
هل لدينا شئ ما


664
00:37:15,827 --> 00:37:17,361
كارل , هل يمكنك
ان تزيل ما في اللوحة


665
00:37:17,362 --> 00:37:19,163
نحتاج ان نقوم بإنشاء
"تصميم لل"مجتمع


666
00:37:19,164 --> 00:37:23,299
اريد قائمة مطبوعة بكل غرفة
كارل؟


667
00:37:24,920 --> 00:37:27,136
كارل مالذي تنظر اليه؟


668
00:37:28,707 --> 00:37:32,426
لا اعرف مالذي انظر اليه


669
00:37:32,427 --> 00:37:33,878
لقد دخلت ل
"ميوتني"


670
00:37:33,879 --> 00:37:35,379
حاولي ان تسجلي الدخول كمسؤول


671
00:37:38,216 --> 00:37:40,885
حسابي مقفل -
مالمشكلة؟ -


672
00:37:40,886 --> 00:37:43,703
لا افهم هذا
"اين " ميوتني؟


673
00:37:45,724 --> 00:37:47,892
لقد طردنا من الشبكة


674
00:37:47,893 --> 00:37:49,826
تبدّلت لهذه


675
00:37:52,063 --> 00:37:53,663
ليس هناك
"ميوتني"

676
00:37:54,866 --> 00:37:56,466
لقد اختفت

677
00:38:09,831 --> 00:38:13,100
تغيير للخطط
اود ان اقوم بتوقف آخر


678
00:38:15,069 --> 00:38:17,154
خطوط الهاتف مقطوعة من
"حاويات المودم في "المجموعة الغربية


679
00:38:17,155 --> 00:38:19,272
لقد بدلوها 
لذا الأن عندما تتصل


680
00:38:19,273 --> 00:38:21,992
بنفس الرقم الذي دائما ما تتصل به
"تحصل على "ويست نيت " بدلاً من "ميوتني


681
00:38:21,993 --> 00:38:23,230
لقد سرقوا كل مستخدمينا


682
00:38:23,231 --> 00:38:25,245
انهم حتى استنسخوا واجهتنا
لذا معظم الناس

683
00:38:25,246 --> 00:38:27,280
"لا يعرفون حتى انهم في "ميوتني
يظنون اننا قد غيرنا الأسم

684
00:38:27,281 --> 00:38:29,783
"حسنا , ادخلوا الى منتديات "المجتمع
"واخبروهم انهم ليسوا على "ميوتني

685
00:38:29,784 --> 00:38:32,619
ماذا, استنسخوا الشئ كله؟ -
اجل , كل شئ بإستثناء الألعاب -


686
00:38:32,620 --> 00:38:34,671
اجل , لأنه استنتج
ان "المجتمع"هو المكان الذي يجني المال


687
00:38:34,672 --> 00:38:37,290
فقط اخبروهم ان يسجلوا الخروج
وينتظرونا لنجد شبكة اخرى


688
00:38:37,291 --> 00:38:39,009
ينتظروننا؟


689
00:38:39,010 --> 00:38:40,794
اعني , لماذا يدفعون 5 ملايين دولار لنا


690
00:38:40,795 --> 00:38:43,630
بينما يمكنهم ان ينسخوننا
ويسرقوا جميع مستخدمينا؟

691
00:38:43,631 --> 00:38:45,849
مرحبا, هذا توم ريندون من
"ميوتني"


692
00:38:45,850 --> 00:38:47,851
شركة اخرى تأخذ شبكتنا وانا فقط


693
00:38:47,852 --> 00:38:50,771
لا , انه يبدو مثلنا لكنه ليس نحن
يجب ان تسجل الخروج


694
00:38:50,772 --> 00:38:53,607
سنعود للعمل خلال
اسبوع او اسبوعين؟


695
00:38:53,608 --> 00:38:56,026
مرحباً , اللعنة -
مرحباً -

696
00:38:56,027 --> 00:38:58,145
انهم لا يفهمون , لا يزالون يتواصلون
مع نفس المستخدمين 


697
00:38:58,146 --> 00:38:59,646
كل اصدقائهم على
ويست نت" الأن"


698
00:38:59,647 --> 00:39:01,297
لا , لا هذا لا يحدث


699
00:39:17,665 --> 00:39:19,166
اين كاميرون؟

700
00:39:19,167 --> 00:39:21,334
شئ ما حدث ويجب ان اتحدث اليها

701
00:39:21,335 --> 00:39:23,170
اين .. اين كاميرون؟


702
00:39:23,171 --> 00:39:25,172
اين كاميرون ؟


703
00:39:25,173 --> 00:39:27,307
يجب ان اتحدث اليها
شئ ما خاطئ 


704
00:39:27,308 --> 00:39:31,777
اين كاميرون ؟

705
00:39:33,564 --> 00:39:35,732
اتيت هنا مباشرة

706
00:39:35,733 --> 00:39:37,818
لم اكن اعلم حول هذا


707
00:39:37,819 --> 00:39:39,569
لم اكن اعلم ان هذا كان يحدث


708
00:39:39,570 --> 00:39:43,289
ليست لدي اي فكرة
ان ويلر اخرجني و


709
00:39:49,363 --> 00:39:51,430
لا , انا

710
00:39:55,403 --> 00:39:57,370
سأنتقل الى كاليفورنيا

711
00:39:57,371 --> 00:40:00,707
لقد سلمت استقالتي قبل اسبوعين

712
00:40:00,708 --> 00:40:04,211
لم يكن هناك سبب لأفعل هذا
انا في جانبكم


713
00:40:04,212 --> 00:40:06,213
لم اكن لأفعل هذا

714
00:40:06,214 --> 00:40:08,381
اعدك
لم اكن لأفعل هذا


715
00:40:08,382 --> 00:40:10,550
لم اكن لأفعل هذا

716
00:40:10,551 --> 00:40:13,652
ان هذا لا يعبّر عن شئ


717
00:40:16,891 --> 00:40:20,961
هناك هذا الرجل
جيسي , لقد فعل هذا

718
00:40:20,962 --> 00:40:24,781
انا لا , اعني لم افعل


719
00:40:24,782 --> 00:40:26,733
اللعنة

720
00:40:28,119 --> 00:40:30,570
انا حتى لا اعمل هناك


721
00:40:30,571 --> 00:40:33,240
انني ذاهب الى كاليفورنيا


722
00:40:33,241 --> 00:40:36,342
كاميرون , احتاجك ان تسمعيني


723
00:40:42,049 --> 00:40:43,349
يجب ان تغادر


724
00:40:45,419 --> 00:40:46,586
لا , انت لا تفهم


725
00:40:46,587 --> 00:40:48,854
الأن جو

726
00:41:22,340 --> 00:41:24,457
لماذا قد تفعل هذا؟


727
00:41:24,458 --> 00:41:25,959
لماذا قد تفعل هذا؟

728
00:41:25,960 --> 00:41:28,277
لماذا قد تفعل هذا؟

729
00:41:36,437 --> 00:41:38,120
هل تصدقينه؟


730
00:41:41,275 --> 00:41:43,242
ولا لثانية


731
00:41:44,812 --> 00:41:47,212
حسنا , مالذي سنفعله الأن ؟


732
00:41:51,986 --> 00:41:55,754
كاميرون , مالذي سنفعله الأن؟


733
00:41:58,999 --> 00:42:06,248
Translated by @AbdulrahmanJrsy

