1
00:00:00,018 --> 00:00:03,571
سابقا في
Halt and Catch Fire.

2
00:00:03,572 --> 00:00:05,408
اذا كنت تفعلين هذا للشركة


3
00:00:05,409 --> 00:00:07,010
ذلك ليس السبب الذي افعله لأجله


4
00:00:07,014 --> 00:00:10,559
شعور جيّد للجلوس هنا
وفعل الشئ الخاطئ معك


5
00:00:10,560 --> 00:00:12,397
انه ما كان من الممكن ان تكون


6
00:00:12,399 --> 00:00:15,742
هذا كله بدأ بمبرمجة يافعة موهوبة جداً
(اسمها (كاميرون هاو


7
00:00:15,743 --> 00:00:17,923
ماذا لو لم اقبل استقالتك

8
00:00:17,924 --> 00:00:18,991
أستحق افضل


9
00:00:18,992 --> 00:00:20,191
استحقّك


10
00:00:20,192 --> 00:00:22,663
يا الهي انك ضائع

11
00:00:22,665 --> 00:00:24,504
لم اكن لأفعل اي من هذا بدونك


12
00:00:24,505 --> 00:00:25,271
لا


13
00:00:25,272 --> 00:00:26,538
لقد فعلت كل هذا بنفسك


14
00:00:26,539 --> 00:00:27,542
مالذي بحق الجحيم يحدث؟

15
00:00:27,543 --> 00:00:29,882
لا اعرف

16
00:00:45,558 --> 00:00:47,760
شبكة المجموعة الغربية الرئيسية


17
00:00:47,761 --> 00:00:49,827
لا تعمل لأكثر من 80 ساعة


18
00:00:49,828 --> 00:00:52,432
الحاسوب المركزي لنيويورك
لا يعمل لمدة يومين


19
00:00:52,433 --> 00:00:54,841
مئات قواعد البيانات
والأقراص الصلبة قد مُسحت


20
00:00:54,842 --> 00:00:56,509
خدماتنا المصرفية قد جمّدت


21
00:00:56,510 --> 00:00:58,779
حتى نستطيع ان نسترجع بيانات حساباتنا


22
00:00:58,780 --> 00:01:01,517
قسم المحاماة لدينا قد أغرقوا بالأتصالات من
البائعين وشركات الطرف الثالث


23
00:01:01,518 --> 00:01:03,357
فقط اعطني الأرقام اللعينة


24
00:01:03,358 --> 00:01:06,259
سعر أسهم "المجموعة الغربية" قد
هبطت بالفعل %8

25
00:01:06,260 --> 00:01:09,880
ونحن ننظر الى خسارة متوقعة
تصل لبضع ملايين


26
00:01:12,674 --> 00:01:14,478
و (جو)؟

27
00:01:16,180 --> 00:01:17,647
مجلس الأدارة حدد 
انه الشخص المُلام


28
00:01:17,648 --> 00:01:18,983
لكنهم لا يشعرون انه من الملائم


29
00:01:18,984 --> 00:01:20,552
لبدء تحرّي جنائي


30
00:01:22,692 --> 00:01:25,061
اذا لقد اختاروا الضّحيّة


31
00:01:31,242 --> 00:01:34,480
سيكونون معك خلال فترة قصيرة -
زوجتي , هي ليست هنا بعد -

32
00:01:34,481 --> 00:01:37,088
اودّ ان اتحدث اليها قبل

33
00:01:37,089 --> 00:01:39,258
سأريها المكان عندما تصل


34
00:02:00,360 --> 00:02:03,029
اذاً , هذا (ليف) هنا


35
00:02:03,030 --> 00:02:05,134
(ليف)
تبدو رائعاً على الشبكة


36
00:02:05,135 --> 00:02:07,239
اجل , مثل الحياة الواقعية


37
00:02:07,240 --> 00:02:10,984
حسناً -
بودي) لماذا لديك رأس جمجمة؟) -


38
00:02:10,985 --> 00:02:12,753
لأنه شرّير ورائع


39
00:02:12,754 --> 00:02:16,124
حسناً , اذاً كل شخصية
قابلة للتعديل بالكامل


40
00:02:16,125 --> 00:02:19,450
كل ما قضيت وقتاً اكثر على الشبكة
كل ما زادت خيارات التعديلات المتاحة لك

41
00:02:19,451 --> 00:02:21,186
اجل

42
00:02:21,187 --> 00:02:24,361
"اذن , ادخل هنا الى "متجر ميوتني 
هنا للأخبار والتحديثات

43
00:02:24,362 --> 00:02:26,630
هل "المبنى الرئيسي" جاهز
لخطابي كمسؤولة بالغد؟


44
00:02:26,631 --> 00:02:29,099
اجل , عليك فقط ان تحددّي ماذا
تريدين ان يكون مظهرك على الشبكة


45
00:02:29,100 --> 00:02:31,503
حسنا , بما انني سأستلم
امور المحاسبة

46
00:02:31,504 --> 00:02:34,277
اريد فقط ان اتأكد انني لديّ
المعلومات الصحيحة لشريكنا للشبكة


47
00:02:34,278 --> 00:02:36,448
"Telnet"هل هي
"E" ب "Telenet"او


48
00:02:36,449 --> 00:02:38,783
"E" ب "Telenet"انها

49
00:02:38,784 --> 00:02:40,786
انهم متمركزين خارج العاصمة
والشخص الذي نتعامل معه هناك


50
00:02:40,787 --> 00:02:42,991
(هو (دج) او (وارين

51
00:02:42,992 --> 00:02:45,726
كم من الرائع هذا
اننا لا نعرف حتى اسمه؟


52
00:02:45,727 --> 00:02:46,961
الذي ب"هيوستن" رسميا أُطلق


53
00:02:46,962 --> 00:02:48,329
كم من المشتركين الجدد؟


54
00:02:48,330 --> 00:02:50,131
بالعرض الترويجي
حصلت على 29 تسجيلاً جديد

55
00:02:50,132 --> 00:02:53,205
وبالرقم 713 الجديد
في اخر ساعتين


56
00:02:53,206 --> 00:02:56,376
نحتلّ العالم منطقة تلو الأخرى


57
00:02:58,214 --> 00:02:59,814
هذا واقعيّ جداً
دعني ارى


58
00:02:59,815 --> 00:03:01,415
نعم , هل هناك شئ آخر؟


59
00:03:01,416 --> 00:03:03,451
اجل , اذا كان من المناسب لك


60
00:03:03,452 --> 00:03:05,989
كنت اتسائل لو امكنني
(ان انتقل الى مكتب (توم


61
00:03:05,990 --> 00:03:08,326
كما ترين , لديه اثنين من صناديق الأدراج
بينما التي لدي فيها واحدة فقط


62
00:03:08,327 --> 00:03:11,164
لذا كنت افكر "(ديف) ,ايها الغبي
"هل تريد ان تقوم بعملك


63
00:03:11,165 --> 00:03:13,499
"ستحتاج الى اكثر صندوق ادراج واحد"


64
00:03:13,500 --> 00:03:15,364
لكن ليس من الضرورة ان يكونوا
(الأدراج الخاصة ب (توم


65
00:03:15,365 --> 00:03:17,185
اجل , جيدّ
اياً كان


66
00:03:18,966 --> 00:03:22,200
هل سمعت عنه شيئاً؟


67
00:03:22,201 --> 00:03:24,700
لا

68
00:03:24,701 --> 00:03:27,338
كيف حال (جوردن)؟ -
جيّد -


69
00:03:27,339 --> 00:03:29,705
سأذهب لأقلّه من جلسة علاجية خلال دقيقتين


70
00:03:29,706 --> 00:03:32,680
سأهتم بأمره
"ربما "تيلي نت


71
00:03:32,681 --> 00:03:35,052
انهم يحبون ان يرسلوا الفاكس
انهم مهتمّين بالفاكس


72
00:03:35,053 --> 00:03:37,221
لا تقلقون سأهتم بأمره


73
00:03:49,736 --> 00:03:52,770
لقد كنت فقط أمل ان اتحدث 
الى (سارا) قبل التوقيع


74
00:03:52,771 --> 00:03:55,070
لقد أتت هذا الصباح

75
00:03:55,071 --> 00:03:57,491
انا آسف , كان من المفترض
ان يخبرك ذلك احد


76
00:04:14,990 --> 00:04:17,057
لا بد انك تمزح معي


77
00:04:17,058 --> 00:04:20,228
(دونا)
انظري الى هذا

78
00:04:22,097 --> 00:04:24,565
حسناً , نحن نقوم بشكل جيّد
لذا هم سيرفعون التكلفة علينا


79
00:04:24,566 --> 00:04:26,800
عظيم , ها نحن مرة اخرى


80
00:04:26,801 --> 00:04:29,468
لا ,انه فقط لأن "الفطيرة" اصبحت اكبر


81
00:04:29,469 --> 00:04:31,172
انه فقط جزء من العمل


82
00:04:31,173 --> 00:04:34,174
لا لا , هذا حول ان نكون مقّيدين من اشخاص آخرين


83
00:04:34,175 --> 00:04:36,642
أعني , انه لا يهم ان كانت
"تيلي نت" او "المجموعة الغربية"


84
00:04:36,643 --> 00:04:38,977
او (دوق) او (وارين) او
جو ماكميلان) او البابا)


85
00:04:38,978 --> 00:04:41,979
ما دمنا على شبكة شخص ما اخر 
هذا سيستمر بالحصول

86
00:04:41,980 --> 00:04:44,346
لن نكون ابداً على مقعد السائق


87
00:04:44,347 --> 00:04:47,851
حسنا ً , الأماكن الوحيدة التي فيها
عتاد للشبكة


88
00:04:47,852 --> 00:04:49,787
هي الشركات الكبيرة -
اعلم -


89
00:04:49,788 --> 00:04:52,124
أماكن يمكنها توفير اللاّزم

90
00:04:52,125 --> 00:04:55,094
هذه هي "المشاركة" انها اسم اللعبة


91
00:04:55,095 --> 00:04:58,099
أتعلمين , سنقاوم "تيلي نت" بطريقتنا الخاصة


92
00:04:58,100 --> 00:04:59,568
لا , تبا لطريقتنا الخاصة


93
00:05:01,870 --> 00:05:03,806
اريد تغيير هذا بالكامل


94
00:05:03,807 --> 00:05:05,809
أعلم , اعلم


95
00:05:07,045 --> 00:05:09,044
انظري يجب ان اذهب


96
00:05:12,210 --> 00:05:14,444
حسناً , لننهي اليوم


97
00:05:14,445 --> 00:05:16,313
بالإطلاع على يومياتكم مع الضغوط


98
00:05:16,314 --> 00:05:18,348
في آخر جلسة , طلبت منكم جميعكم


99
00:05:18,349 --> 00:05:20,384
لكتابة ضغوطاتكم
كبيرة كانت ام صغيرة


100
00:05:20,385 --> 00:05:24,422
خلافات , غضب , مخاوف


101
00:05:24,423 --> 00:05:27,257
وتقييمهم من 1 الى 5 , 5 يعني انه يسبب الأكثر ضغطاً


102
00:05:27,258 --> 00:05:29,160
بدايةً , اود ان امر بسرعة على كل من في الغرفة


103
00:05:29,161 --> 00:05:31,898
واجعل الجميع يقول مجموعهم النهائي من تقييمهم
للضغوطات كلها

104
00:05:31,899 --> 00:05:34,931
روبيرت)؟) -
39 -


105
00:05:34,932 --> 00:05:37,903
بول)؟) -
24 -


106
00:05:37,904 --> 00:05:39,940
ذلك ممتاز 
(بول)


107
00:05:39,941 --> 00:05:42,507
دايان)؟) -
57 -


108
00:05:42,508 --> 00:05:44,776
لماذا الكثير من الضغط هذا الأسبوع (دايان)؟


109
00:05:44,777 --> 00:05:47,545
مسار الحافلة قد تغير 
لذا كنت اوصل البنات الى المدرسة بنفسي


110
00:05:47,546 --> 00:05:50,749
وكان علي ان اذهب الى متجر "كي-كارت" و متجر
كي-مارت" القريب من منزلنا لم يفتتح بعد"


111
00:05:50,750 --> 00:05:52,952
لذا الأن يجب علي ان اذهب
"الى الذي في "كارلتون


112
00:05:52,953 --> 00:05:54,554
حسناً

113
00:05:54,555 --> 00:05:56,456
سنناقش ذلك


114
00:05:56,457 --> 00:06:01,195
جوردن)؟) -
0.28 -


115
00:06:01,196 --> 00:06:04,732
ذلك منخفض جداً
لابد انه كان اسبوعا جيّداً


116
00:06:04,733 --> 00:06:08,202
اجل , لا شئ لقوله

117
00:06:08,203 --> 00:06:10,773
انا في المنزل
اخذ ادويتي


118
00:06:10,774 --> 00:06:13,043
الأطفال يعودون من المدرسة , لذا


119
00:06:13,044 --> 00:06:15,980
مالذي سبب 0,28 من الضغوطات؟


120
00:06:15,981 --> 00:06:20,418
لم استطع ان اجد نظاراتي

121
00:06:20,419 --> 00:06:23,120
اي شئ آخر يخطر على البال؟


122
00:06:23,121 --> 00:06:26,224
شئ ربما فشلت في تسجيله في يومياتك


123
00:06:26,225 --> 00:06:28,426
لا

124
00:06:28,427 --> 00:06:30,762
فقط ارى الشئ المتعلق بالنظارات هنا
(بريندن)


125
00:06:30,763 --> 00:06:34,832
حسناً


126
00:06:34,833 --> 00:06:38,637
بما ان ذلك كل مالدينا
ذلك ما سنعمل عليه


127
00:06:38,638 --> 00:06:41,741
لماذا لا تمثّل لنا
الذي سبب لك هذا الضغط ؟


128
00:06:41,742 --> 00:06:43,676
بالطبع

129
00:06:45,680 --> 00:06:48,250
استيقظت وفكرت

130
00:06:50,255 --> 00:06:52,485
اين نظاراتي؟


131
00:06:52,486 --> 00:06:55,454
وثم وجدتهم وقلت


132
00:06:55,455 --> 00:06:57,991
هاهي


133
00:06:57,992 --> 00:06:59,526
لا , لنجعلك تقف على قدميك


134
00:06:59,527 --> 00:07:00,962
اودّ ان اراك ان تمثّل الأمر


135
00:07:00,963 --> 00:07:02,598
في وسط المجموعة


136
00:07:08,205 --> 00:07:10,775
لما لا تقوم بخلعها


137
00:07:10,776 --> 00:07:12,556
وسأمسكها بينما تبحث عنها؟


138
00:07:13,513 --> 00:07:16,218
حسناً , انه الصباح

139
00:07:16,219 --> 00:07:21,160
للتوّ استيقظت 
لكن لا يمكنك ايجاد نظاراتك


140
00:07:21,161 --> 00:07:23,197
ابدأ
Go.

141
00:07:23,198 --> 00:07:24,900
لا

142
00:07:26,336 --> 00:07:28,637
لا يمكنني ان اجد نظاراتي


143
00:07:28,638 --> 00:07:30,138
اين هي؟


144
00:07:30,139 --> 00:07:33,340
لن اكون قادراً على الرؤية مرة اخرى


145
00:07:33,341 --> 00:07:37,844
انا اعمى , لا


146
00:07:37,845 --> 00:07:39,746
بدلاً من ان تصوّر مالذي يحدث


147
00:07:39,747 --> 00:07:41,313
لما لا تخبرنا كيف تشعر؟


148
00:07:41,314 --> 00:07:44,216
الأن اشعر انني اضيّع وقتي


149
00:07:44,217 --> 00:07:46,150
كيف تشعر حول فقدان نظاراتك؟


150
00:07:46,151 --> 00:07:49,355
انا غاضب لأنه لا يمكنني ايجادها


151
00:07:49,356 --> 00:07:50,591
ماذا ايضا

152
00:07:50,592 --> 00:07:53,428
انا محبط

153
00:07:53,429 --> 00:07:56,330
وقلق

154
00:07:56,331 --> 00:07:58,498
لماذا انت قلق؟


155
00:07:58,499 --> 00:08:00,499
لأنها مرت بضع دقائق


156
00:08:00,500 --> 00:08:04,200
وانا قلق انني قد اضعتها


157
00:08:04,201 --> 00:08:07,368
ولا اعرف


158
00:08:07,369 --> 00:08:09,203
لا يمكنني ان اتذكر اين هي


159
00:08:09,204 --> 00:08:12,243
وهل نسيت فقط 

160
00:08:12,244 --> 00:08:15,445
ام شئ اكثر ؟


161
00:08:15,446 --> 00:08:18,466
هل يخيفك ان مرضك
قد يتضاعف؟


162
00:08:20,579 --> 00:08:22,279
لا

163
00:08:22,280 --> 00:08:25,185
لأنها كانت على طاولة المطبخ اللعينة


164
00:09:34,335 --> 00:09:39,010
Translated by @AbdulrahmanJrsy


165
00:09:43,925 --> 00:09:46,293
اين هي زبدة الفول السوداني؟


166
00:09:46,294 --> 00:09:48,063
ابي يضعها بالأعلى هناك


167
00:09:48,965 --> 00:09:50,433



168
00:09:50,434 --> 00:09:53,269
الوافل خاصتي لا زالت نصف باردة


169
00:09:53,270 --> 00:09:55,370
حسناً , انها ايضاً مغرقة بالشيرة


170
00:09:55,371 --> 00:09:57,574
اذن ربما ذلك قد يعوض هذا


171
00:09:59,011 --> 00:10:00,378
!اعذريني


172
00:10:00,379 --> 00:10:02,445
ما هذا السلوك؟


173
00:10:02,446 --> 00:10:05,684
لماذا لا يمكن لأبي ان يعدّ الفطور؟
انك فاشلة في هذا

174
00:10:05,685 --> 00:10:07,255
!(جوني ماري)


175
00:10:09,525 --> 00:10:12,159
جميعنا نحتاج ان نعمل معاً , حسناً؟


176
00:10:12,160 --> 00:10:15,530
أبوكم قد اصبح منزعجاً قليلاً


177
00:10:15,531 --> 00:10:17,700
مثل الذي حدث في "كاليفورنيا"؟ -
اصمتي ايتها الغبية -


178
00:10:17,701 --> 00:10:20,501
!لا تنابز


179
00:10:20,502 --> 00:10:22,536
مالذي حدث في "كاليفورنيا"؟


180
00:10:22,537 --> 00:10:25,068
لاشئ

181
00:10:26,303 --> 00:10:27,903
(جوني)

182
00:10:27,904 --> 00:10:32,573
ابي والعم (هنري) قد تجادلوا مع بعضهم


183
00:10:32,574 --> 00:10:36,242
وثلاثتنا اضطررنا ان ننام
في فندق مزري على الطريق


184
00:10:36,243 --> 00:10:39,175
لماذا لم تخبروني ايّاً من هذا؟


185
00:10:39,176 --> 00:10:42,813
لأن عندها انت وأبي ستتجادلون
مثل ما حدث معه والعم (هنري)؟


186
00:10:42,814 --> 00:10:44,847
ماذا كان الجدال حوله؟


187
00:10:45,983 --> 00:10:48,187
(جوني)

188
00:10:49,858 --> 00:10:51,290
كل شئ بخير؟


189
00:10:55,994 --> 00:10:58,930
اجل , (جوني) لم تحب فطورها


190
00:10:58,931 --> 00:11:00,732
عصير البرتقال قد نفذ


191
00:11:00,733 --> 00:11:03,099
وليست هناك قهوة


192
00:11:04,433 --> 00:11:06,802
ان الأمور على ما يرام حبيبتي


193
00:11:12,075 --> 00:11:15,914
الإستقبال


194
00:11:15,915 --> 00:11:18,752
سأجعله يعلم

195
00:11:18,753 --> 00:11:21,689
سيد (ماكميلان) انهم مستعدّين


196
00:11:27,364 --> 00:11:29,032
اجل , لقد كانت"ميوتني" هنا


197
00:11:29,033 --> 00:11:32,232
لكن صراحةً لقد كنت في شك
حولهم من البداية


198
00:11:32,233 --> 00:11:33,902
وسمعت انهم يقومون بعمل جيّد مؤخراً

199
00:11:33,903 --> 00:11:36,104
انني الوم بذاك الحظ سئ


200
00:11:36,105 --> 00:11:38,705
"ميوتني"
بالتأكيد ليست الإجابة لكل شئ


201
00:11:38,706 --> 00:11:40,639
لكنني سأقول ان هذا الجزء
المزدهر من على الشبكة


202
00:11:40,640 --> 00:11:42,876
هو المكان الذي يجب التواجد فيه
في التكنلوجيا الأن


203
00:11:42,877 --> 00:11:44,377
هل لديك شئ ما ببالك؟


204
00:11:44,378 --> 00:11:45,778
"ميوتني "
"على ما يرام لو عشت في "دالاس


205
00:11:45,779 --> 00:11:47,713
لكن ماذا لو اردت الوصول الى المعلومات


206
00:11:47,714 --> 00:11:50,715
في "تورنتو", "سان فرانسيسكو","طوكيو"؟


207
00:11:50,716 --> 00:11:54,651
ماذا لو عشت في ريف "نبراسكا" حيث لا تتواجد الشبكة


208
00:11:54,652 --> 00:11:57,987
اذن ماذا؟ تود ان تقوم بأول 
خدمة على الشبكة في "اوماها"؟


209
00:11:57,988 --> 00:12:00,156
"اوماها" 
فقط مكان على الخريطة


210
00:12:00,157 --> 00:12:02,725
انني احاول ان اجعل الخرائط ليس لها صلة 

211
00:12:02,726 --> 00:12:06,395
هذه الخدمة تسمح للمستخدمين
للأتصال من موقع واحد


212
00:12:06,396 --> 00:12:08,962
والأتصال بالشبكات من مدينة مختلفة تماماً


213
00:12:08,963 --> 00:12:11,164
شئ ما مثل هذا سيزيح
تكاليف الإتصال من مسافات طويلة


214
00:12:11,165 --> 00:12:14,568
سأوقفك هنا


215
00:12:14,569 --> 00:12:17,570
الأن , أحضرت "المجموعة الغربية" الى التكنلوجيا للتوّ؟


216
00:12:17,571 --> 00:12:19,004
"ويست نت"
وكل ذلك؟


217
00:12:19,005 --> 00:12:21,272
لقد نقلت "المجموعة الغربية" الى 
"المشاركة"


218
00:12:21,273 --> 00:12:23,674
وساعدتهم لملاحظة ايجاد دخل من شئ خامد


219
00:12:23,675 --> 00:12:26,510
اذن لماذا افسدت الأمر؟


220
00:12:31,445 --> 00:12:35,746
لم افعل -
لا , ذلك ليس الذي قد سمعته -


221
00:12:38,516 --> 00:12:40,649
هاهي الحقيقة


222
00:12:40,650 --> 00:12:42,452
ليس لدينا نية للدفع لك


223
00:12:42,453 --> 00:12:45,390
لقد قبلنا هذا الإجتماع من باب
الفضول الزائد


224
00:12:46,993 --> 00:12:49,763
الأن , قصة الصحافة ان (ويلر) قد 
فشل في الأنتقال الى التكنلوجيا


225
00:12:49,764 --> 00:12:51,429
لكنني اعرف بعض الأشخاص هناك بالداخل


226
00:12:51,430 --> 00:12:53,966
الذين اخبروني القصة الحقيقية


227
00:12:53,967 --> 00:12:56,805
والذي اريد ان اعرفه هو


228
00:12:56,806 --> 00:12:58,040
لماذا؟


229
00:12:59,509 --> 00:13:01,277
ايضاً كيف؟


230
00:13:01,278 --> 00:13:03,446
برنامج ما مدمّر؟ صحيح؟

231
00:13:03,447 --> 00:13:06,147
فيروس او شئ ما؟

232
00:13:07,716 --> 00:13:09,985
أتعلم , لقد بحثت عنك
"مالذي فعلته في "كارديف


233
00:13:09,986 --> 00:13:12,858
تدمير 100 حاسوب
"بجانب بحيرة "تيكسوما

234
00:13:12,859 --> 00:13:14,893
يا الهي


235
00:13:16,195 --> 00:13:19,330
انني متفاجئ

236
00:13:19,331 --> 00:13:23,067
لم اقابل ابداً مجنوناً رسمياً من قبل


237
00:13:30,374 --> 00:13:31,910
يجب علينا ان نشتري هذا


238
00:13:31,911 --> 00:13:34,881
"IBM 3033" الحاسوب المركزي
انه معاد تصنيعه

239
00:13:34,882 --> 00:13:36,916
يحتاج القليل من العناية عندما نمتلكه


240
00:13:36,917 --> 00:13:38,916
لا مزيد من شركاء الشبكة -
(كاميرون) -


241
00:13:38,917 --> 00:13:40,550
أتعلمين اين وجدت هذا؟


242
00:13:40,551 --> 00:13:41,986
"المجتمع"

243
00:13:41,987 --> 00:13:43,355
ذهبت الى غرفة الحديث عن التقنية


244
00:13:43,356 --> 00:13:45,156
كتبت المواصفات التي سنحتاجها

245
00:13:45,157 --> 00:13:47,223
وفجأة كان لدي 100 من 
"الذين يبحثون عنه من مستخدمي "ميوتني


246
00:13:47,224 --> 00:13:49,425
لقد وجدوا هذا الشئ خلال يومين


247
00:13:49,426 --> 00:13:53,065
هذه الألة عمرها 10 سنوات
انها تستخدم اقراص الأشرطة


248
00:13:53,066 --> 00:13:56,001
والذي نحن -
وحدة التحكم مفقودة -


249
00:13:56,002 --> 00:13:59,106
وحتى لو لم تكن في مدينة "ديلي" في
"كاليفورنيا"


250
00:13:59,107 --> 00:14:00,876
هذه ستكلف كامل سيولتنا


251
00:14:00,877 --> 00:14:02,510
زائداً ايراداتنا المتوقعة

252
00:14:02,511 --> 00:14:04,909
للسنة القادمة
وذلك قبل الشحن


253
00:14:04,910 --> 00:14:07,345
وحتى لو أمكننا ان
نضعها في شاحنة لنقلها هنا


254
00:14:07,346 --> 00:14:08,580
اين سنضعها؟


255
00:14:08,581 --> 00:14:11,184
اجل , هنالك تحديات
بالطبع


256
00:14:11,185 --> 00:14:13,453
لكننا نحتاج ان نتقدم في هذا


257
00:14:13,454 --> 00:14:17,694
لو اردت ان تقودين غواصة
سيجب عليك الإنضمام الى البحرية

258
00:14:17,695 --> 00:14:20,932
اجل , ربما يجب عليك اداء التحيّة
لشخص ما كل فترة واخرى

259
00:14:20,933 --> 00:14:25,943
لكن, انه افضل من شراء
قارب دايزل هش وقديم


260
00:14:25,944 --> 00:14:28,325
الذي قد يغرقك في قاع المحيط


261
00:14:30,419 --> 00:14:34,087
هذا صعب
حتى بالنسبة لنا


262
00:14:35,623 --> 00:14:37,726
حسناً

263
00:15:29,021 --> 00:15:31,994



264
00:15:31,995 --> 00:15:35,467
لقد رننت الجرس , لكن عندها
سمعت الموسيقى , لذا


265
00:15:35,468 --> 00:15:37,638
ارى انك مشغول 


266
00:15:37,639 --> 00:15:41,677
لا , انني فقط اجرّب
معالجاً يعمل بالتبخير


267
00:15:44,552 --> 00:15:46,321
انظر , اعلم مالذي يبدو عليه هذا


268
00:15:46,322 --> 00:15:48,592
وكأنهم قد وضعوا الطائر (لوني) بالخلف
مع العابه الطفولية


269
00:15:48,593 --> 00:15:52,029
لكن سأخبرك ان هذه ليست فقط العاب

270
00:15:52,030 --> 00:15:54,034
هذه نماذج للنقل بالسكك الحديدية


271
00:15:54,035 --> 00:15:56,671
حصلت عليها عندما كنت في 
"كاردف"


272
00:15:56,672 --> 00:15:59,709
انني فقط لم اطّلع عليها ابداً


273
00:15:59,710 --> 00:16:02,081
مالذي يحدث؟


274
00:16:02,082 --> 00:16:08,056
انا , للتوّ مررت
لأعطيك شيئاً


275
00:16:12,527 --> 00:16:15,565
ما هذه؟
"ذاكرة قراءة  قابلة للبرمجة"


276
00:16:15,566 --> 00:16:18,070
انها من التي قمنا بهندستها عكسياً

277
00:16:18,071 --> 00:16:20,240
احتفظت بها


278
00:16:20,241 --> 00:16:23,647
دائما ما ابقيتها ككنز خاص

279
00:16:23,648 --> 00:16:26,616
من الجيّد ان احظى بها عندما تصعب الأوقات


280
00:16:26,617 --> 00:16:28,718
يبدو غبياً , لكن


281
00:16:31,491 --> 00:16:33,891
دائما ما جعلتني استمر


282
00:16:33,892 --> 00:16:35,892
ربما يجب ان تحتفظ بها


283
00:16:37,662 --> 00:16:40,262
يبدو هذا مثل الأمس , اليس كذلك؟

284
00:16:42,767 --> 00:16:46,069
اجل , يبدو انه منذ وقت طويلٍ جداً


285
00:16:46,070 --> 00:16:48,470
انظر , لقد سمعت عن ما حدث
"في "المجموعة الغربية


286
00:16:48,471 --> 00:16:52,109
واذا كان هناك اي شئ استطيع 
ان افعله لأساعد

287
00:16:52,110 --> 00:16:55,275
ربما هنالك طريقة لأصلاح الحاسوب المركزي


288
00:16:55,276 --> 00:16:57,409
بعد ان دمّرت
"ميوتني"


289
00:16:57,410 --> 00:16:59,077
قمت بفحص الكود الخاص ب 
"سوناريس"

290
00:16:59,078 --> 00:17:00,678
حاولت ان اجد لو كانت هنالك
طريقة لعكسه

291
00:17:00,679 --> 00:17:02,482
تبدو بخير


292
00:17:02,483 --> 00:17:05,520
انا سعيد 


293
00:17:05,521 --> 00:17:08,288
ماذا عنك و(سارا)؟


294
00:17:08,289 --> 00:17:10,256
اعتني بنفسك 
(جوردن)

295
00:17:20,122 --> 00:17:23,389
هناك شركة تودّ التخلي عن ال"3081" الخاص بهم


296
00:17:23,390 --> 00:17:25,492
ذلك يبدو واعداً


297
00:17:25,493 --> 00:17:27,895
بمليون دولار

298
00:17:27,896 --> 00:17:29,101
أعلم انه كان مجنوناً


299
00:17:29,102 --> 00:17:31,831
اذن , (ريندون) عاد لهذه الفتاة وقال


300
00:17:31,832 --> 00:17:34,001
انظري,يمكنك فصل جهاز الموسيقى لو اردت

301
00:17:34,002 --> 00:17:36,669
لكنني اعلم في اعماقي انك تحبين 
(توم بيتي)


302
00:17:36,670 --> 00:17:38,402
لأن كل واحد في هذه الحانة


303
00:17:38,403 --> 00:17:40,904
لا , في امريكا يحب 
(توم بيتي)


304
00:17:40,905 --> 00:17:43,407
انها فقط مسألة فقط قبل ان 
تتبيّني ذلك


305
00:17:43,408 --> 00:17:45,909
(توم ريندون)
ومحطمين القلوب


306
00:17:47,644 --> 00:17:49,443
يجب عليك فقط الإتصال به


307
00:17:56,986 --> 00:17:58,754
يا الهي

308
00:17:58,755 --> 00:18:00,857
الفتيات بالأسفل


309
00:18:00,858 --> 00:18:03,760
يا الهي , انني مستعدة لأن ينتهي هذا اليوم


310
00:18:03,761 --> 00:18:07,329
أتعلم (تيلي نت) يريدون ان 
يقوموا بإجتماع عن طريق الهاتف لمناقشة رفع السعر


311
00:18:07,330 --> 00:18:09,698
هذا لن ينتهي ابداً


312
00:18:09,699 --> 00:18:11,535
هل قرأت هذا؟


313
00:18:11,536 --> 00:18:13,171
الأضرار تصل الى 6 ملايين

314
00:18:13,172 --> 00:18:15,840
وهم في الحقيقة يشيرون
الى "سوناريس" بالإسم


315
00:18:15,841 --> 00:18:18,610
هل اخذت ادويتك؟


316
00:18:18,611 --> 00:18:21,180
اجل ايتها الممرضة 
(راتشيد)


317
00:18:21,181 --> 00:18:22,781
قصة"المجموعة الغربية" لتغطية الموضوع


318
00:18:22,782 --> 00:18:26,716
هو ان احد وظائف الشبكة
قد تعطّلت


319
00:18:26,717 --> 00:18:29,188
دائما ما آملت ان احد ابتكاراتي
قد تسجل بالتاريخ


320
00:18:29,189 --> 00:18:31,791
انني فقط لم اعلم انه سيكون فايروس لعين


321
00:18:31,792 --> 00:18:33,725
لنتحدث عن شئ آخر


322
00:18:35,527 --> 00:18:38,562
(جو)
اتى اليوم


323
00:18:38,563 --> 00:18:40,729
لم اعني 
(جو)


324
00:18:40,730 --> 00:18:42,999
لقد كانت حالته سيئة


325
00:18:43,000 --> 00:18:45,202
لا اظن انه بحالٍ جيّدة


326
00:18:45,203 --> 00:18:47,536
آسفة لسماع ذلك


327
00:18:49,806 --> 00:18:52,377
أتعلمين لقد اتى ليعطيني
"ذاكرة قراءة قابلة للبرمجة"

328
00:18:52,378 --> 00:18:54,080
"IBM"من ال
الذي قمنا بهندسته عكسياً

329
00:18:54,081 --> 00:18:55,981
لقد احتفظ بها


330
00:18:55,982 --> 00:18:59,152
لم يسبق ان رأيته بهذا الشكل

331
00:18:59,153 --> 00:19:03,493
اشعر انه قد يقوم بفعل شئ مُحبط

332
00:19:03,494 --> 00:19:06,363
كله بسبب ما فعلته (كاميرون) له

333
00:19:12,165 --> 00:19:14,100
الا يسبب ذلك لك الغثيان؟


334
00:19:14,101 --> 00:19:15,736
اعني , حتى ولو قليلاً؟

335
00:19:15,737 --> 00:19:17,201
أتعلم , لا اظن انها فكرة جيّدة


336
00:19:17,202 --> 00:19:18,834
لتكون مشغولاً بهذه الطريقة


337
00:19:18,835 --> 00:19:20,235
تعلم ما قاله الطبيب


338
00:19:20,236 --> 00:19:22,671
لقد دمّرت حياته بالكامل


339
00:19:22,672 --> 00:19:25,004
ولماذا , لأنه حاول مساعدتها؟

340
00:19:25,005 --> 00:19:28,841
حسناً , يبدو انك تأخذ رواية (جو) بالأحداث اذن

341
00:19:28,842 --> 00:19:30,610
لأنني اظن انه يقول الحقيقة


342
00:19:30,611 --> 00:19:33,379
أتتذكر اي نوع من الشركاء كان؟

343
00:19:33,380 --> 00:19:35,248
عندما كنت تعمل معه بالسنة الماضية


344
00:19:35,249 --> 00:19:37,219
وكل الأشياء التي اتهمته بفعلها؟


345
00:19:37,220 --> 00:19:39,789
لكن هذا مختلف -
لماذا؟ -


346
00:19:39,790 --> 00:19:41,523
لماذا مختلف الأن؟


347
00:19:41,524 --> 00:19:44,393
الأن فجأةً عندما اجرب نفس الشئ الذي جربته


348
00:19:44,394 --> 00:19:46,961
جو) شاب طيّب؟)
لماذا هو الضحية؟


349
00:19:46,962 --> 00:19:49,763
جو) ربما قد لا يكون اكثر)
شخص موثوق بالعالم


350
00:19:49,764 --> 00:19:51,596
..لكن ما فعلته له (كاميرون) هو اكثر


351
00:19:51,597 --> 00:19:54,029
نحن فعلنا


352
00:19:54,030 --> 00:19:55,764
إعطائه الفايروس


353
00:19:55,765 --> 00:19:59,101
كانت فكرتنا
كاميرون) وانا)


354
00:19:59,102 --> 00:20:00,905
علمتم انه سيغادر
(المجموعة الغربية)

355
00:20:00,906 --> 00:20:02,274
أخبرتك ذلك -
اجل -


356
00:20:02,275 --> 00:20:04,142
لماذا قد يكون متسبباً في اي شئ
(من (ويست نت


357
00:20:04,143 --> 00:20:05,577
هو بالفعل لديه قدم واحدة في 
"كاليفورنيا"


358
00:20:05,578 --> 00:20:06,879
الحقيقة هي
هذا لا يهم


359
00:20:06,880 --> 00:20:08,648
مالذي تعنين -
انه سام -

360
00:20:08,649 --> 00:20:10,454
تعلم ذلك بقدر ما اعلمه

361
00:20:10,455 --> 00:20:13,458
ماذا؟ -
في الشهر الماضي عندما كنت قلقاً جداً  -


362
00:20:13,459 --> 00:20:14,928
من ان شخصاً ما يسرق فكرتك


363
00:20:14,929 --> 00:20:17,432
حسناً , ذلك قد حدث بشكل حقيقي


364
00:20:17,433 --> 00:20:20,137
لم تكن فقط في رأسي -
من انت؟ -


365
00:20:20,138 --> 00:20:22,273
كأنني لا اعرفك بعد الأن

366
00:20:22,274 --> 00:20:24,843
اعني هذه السنة كاملة -
من انا؟ -


367
00:20:24,844 --> 00:20:28,447
لقد اخفيت مرضاً خطيراً منّي
قرابة شهرين

368
00:20:28,448 --> 00:20:31,318
صراحةً , لا اعرف كم كنت صادقاً
مع نفسك حول هذا


369
00:20:31,319 --> 00:20:33,687
بالإعتبار انك فاقدً للتحكّم

370
00:20:33,688 --> 00:20:35,925
انني اقوم بأفضل ما لدي لأتعامل مع هذا , حسناً ؟ -
اجل -

371
00:20:35,926 --> 00:20:37,694
انني آخذ الأدوية
اذهب الى المجموعة


372
00:20:37,695 --> 00:20:39,529
والتي تعتقد انها مزحة 


373
00:20:39,530 --> 00:20:42,531
ماذا؟ -
رأيتك هناك تقوم بالسّخرية منها -


374
00:20:42,532 --> 00:20:44,335
لم تكن حتى تحاول


375
00:20:44,336 --> 00:20:46,707
اذن انت تتجسسين علي في علاجي؟ 


376
00:20:46,708 --> 00:20:48,274
لا يصدّق 
(دونا)


377
00:20:48,275 --> 00:20:50,275
اجل , لأنك تخفي الأشياء منّي


378
00:20:50,276 --> 00:20:52,945
حسناً , ذلك يبدو لي اننا نخفي الأشياء
من بعضنا البعض

379
00:20:52,946 --> 00:20:55,006
حسناً , بما اننا في موضوع الأسرار


380
00:20:57,147 --> 00:20:59,649
اودّ ان اعرف مالذي حدث في
"كاليفورنيا"


381
00:20:59,650 --> 00:21:03,791
جوني) اخبرتني انك انت و(هنري)
قد تجادلتم


382
00:21:03,792 --> 00:21:07,563
ذلك من الواضح انه كان سيّئاً جداً
لدرجة انك اخذت الفتيات الى فندق على الطريق


383
00:21:07,564 --> 00:21:09,131
لماذا لم تخبرني ذلك؟


384
00:21:09,132 --> 00:21:11,732
لأنني (دونا)قمت بعلاقة غير شرعية


385
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
ماذا؟


386
00:21:17,003 --> 00:21:20,302
لقد كانت ليلة واحدة
كانت بلا معنى

387
00:21:20,303 --> 00:21:22,872
لقد كان شيئاً غبياً جداً


388
00:21:22,873 --> 00:21:24,141
هل اندم على هذا؟

389
00:21:24,142 --> 00:21:27,044
اجل , كل دقيقة من كل يوم


390
00:21:27,045 --> 00:21:29,746
عندما علمت انني كنت مريضاً


391
00:21:29,747 --> 00:21:32,649
بحثت عن زوجتي

392
00:21:32,650 --> 00:21:34,153
ولم تكن هناك


393
00:21:37,090 --> 00:21:39,559
لم تكوني هناك


394
00:21:39,560 --> 00:21:40,961
ربما


395
00:21:42,932 --> 00:21:46,834
ربما هذا كان مكسوراً لفترة طويلة

396
00:21:46,835 --> 00:21:49,504
ونحن الوحيدين الذين لم نعلم هذا


397
00:21:55,279 --> 00:21:57,446
(جوني)


398
00:21:57,447 --> 00:21:59,180
(جوني)
حبيبتي


399
00:22:20,058 --> 00:22:22,728



400
00:22:30,926 --> 00:22:32,927
اهلاً

401
00:22:35,799 --> 00:22:37,700
أنت هنا مبكراً


402
00:22:37,701 --> 00:22:42,238
لا اعرف ان كان (جوردن) وانا
نحب بعضنا بعد الأن


403
00:22:43,140 --> 00:22:45,375
ولا اعرف

404
00:22:45,376 --> 00:22:49,281
لا اعرف لو كان بإمكاننا اصلاح الأمر


405
00:22:52,183 --> 00:22:55,654
ولا اعرف حتى لو كنت اريد إصلاحه


406
00:23:16,707 --> 00:23:21,880
لا اعرف مالذي يبدو عليه
"الزواج"

407
00:23:21,881 --> 00:23:25,883
ان تكون متزوجاً
هو


408
00:23:25,884 --> 00:23:29,587
لا اعرف , لن اتظاهر انني افهم


409
00:23:32,396 --> 00:23:37,200
مالذي لديكم انت و(جوردن) او ليس لديكم


410
00:23:37,201 --> 00:23:41,477
اعني , ذلك شئ فقط اثنيكم 
تستطيعون معرفته


411
00:23:48,716 --> 00:23:54,117
انني اعلم ان كل فترة واخرى
كما تعلمين


412
00:23:54,118 --> 00:23:58,454
الحياة تعطينا اشارة


413
00:24:00,358 --> 00:24:01,893
لتوجّهنا لمكان آخر


414
00:24:01,894 --> 00:24:06,360
لتجعل اشياءً جيّدة تخرج من اشياء سيئة


415
00:24:06,361 --> 00:24:08,096
لولا 
(كارديف الكترك)


416
00:24:08,097 --> 00:24:10,831
لم تكن هناك ابداً "ميوتني" و


417
00:24:12,399 --> 00:24:16,205
تعلمين , لولا
(جوردن كلارك)


418
00:24:16,206 --> 00:24:18,375
لم اكن لأقابلك


419
00:24:23,381 --> 00:24:26,446
اسمعي , لا اريد مضاعفة معاناتك هنا


420
00:24:26,447 --> 00:24:29,547
لكن آلة القهوة معطّلة


421
00:24:29,548 --> 00:24:33,051
لذا

422
00:24:33,052 --> 00:24:35,989
اظن انه يجب ان ننتقل الى
"كاليفورنيا"


423
00:24:38,259 --> 00:24:40,327
هنا

424
00:24:46,303 --> 00:24:48,004
تذكرة القطار

425
00:24:49,474 --> 00:24:53,343
انظري , لو لم يمكننها احضار الحاسوب المركزي
"الى "ميوتني


426
00:24:53,344 --> 00:24:56,912
ربما نحضر "ميوتني" الى
الحاسوب المركزي

427
00:24:58,314 --> 00:25:01,784
اظن ان الحياة تعطينا اشارة هنا


428
00:25:01,785 --> 00:25:05,187
اجل , سيكون علينا ان نطلب , نستعير 
ونسرق المال لأجل هذا

429
00:25:05,188 --> 00:25:06,856
لكن انا

430
00:25:09,430 --> 00:25:11,432
ستكون بدايةً جديدة


431
00:25:14,369 --> 00:25:17,703
واظن ان ذلك شئ


432
00:25:17,704 --> 00:25:21,238
بأمكاننا اثنينا استغلاله


433
00:25:34,546 --> 00:25:36,846
اهلاً

434
00:25:36,847 --> 00:25:38,047
كيف الحال ؟


435
00:25:38,048 --> 00:25:40,115
أيمكنني الدخول؟

436
00:25:49,391 --> 00:25:51,971
أحب ما فعلته بالمكان


437
00:25:55,325 --> 00:25:58,226
اسمع , لقد كنت الشخص
الذي كتب الكود


438
00:25:58,227 --> 00:25:59,694
الذي افسد كل شئ


439
00:25:59,695 --> 00:26:01,294
حسناً؟ 
لقد كان انا


440
00:26:01,295 --> 00:26:02,793
لم تقم بفعل اي شئ خاطئ


441
00:26:02,794 --> 00:26:04,529
اجل , ولكن حتى انت كذلك

442
00:26:04,530 --> 00:26:08,133
أقدّر ذلك , لكن


443
00:26:08,134 --> 00:26:09,966
هذا لا يهم حقاً


444
00:26:09,967 --> 00:26:12,902
ماذا عن
(سارا)


445
00:26:14,237 --> 00:26:15,635
(جو)

446
00:26:15,636 --> 00:26:17,969
اللعنة

447
00:26:17,970 --> 00:26:19,838
إنك رجلٌ جيّد

448
00:26:19,839 --> 00:26:22,509
تجعله من الصّعب جداً للأخرين
لرؤية ذلك


449
00:26:22,510 --> 00:26:24,347
لكنني اراه


450
00:26:24,348 --> 00:26:26,850
وأشك انه لديها دخلٌ بالأمر


451
00:26:26,851 --> 00:26:29,111
أذلك من المفترض ان يجعلني اشعر بشكل افضل؟


452
00:26:33,493 --> 00:26:36,964
انظر , لقد مررت لأعطيم هذا


453
00:26:38,336 --> 00:26:41,605
لقد تفحّصت كود "سوناريس" وأصلحت
الخطأ للجزء المفقود


454
00:26:41,606 --> 00:26:42,773
ليس فقط ذلك


455
00:26:42,774 --> 00:26:45,107
النسخة تستهدف النسخ الأقدم


456
00:26:45,108 --> 00:26:47,442
انها تقوم بإجتثاثها

457
00:26:47,443 --> 00:26:49,078
وقد قوّيته ايضاً


458
00:26:49,079 --> 00:26:51,716
لذا ستقوم بحماية الالات من التهديدات المستقبلية

459
00:26:51,717 --> 00:26:55,014
أعني ياله من علاج


460
00:26:55,015 --> 00:26:56,749
أعني , لن يكون الأمر كما كان
بعد ان تمّ الضرر


461
00:26:56,750 --> 00:27:00,919
لكن ربما يمكنك استخدامه لإصلاح الأمور

462
00:27:00,920 --> 00:27:03,019
او توجيه رسالة طيّبة ل
(جيكوب ويلر)

463
00:27:03,020 --> 00:27:04,453
لا اهتم حول
(جيكوب ويلر)


464
00:27:04,454 --> 00:27:07,525
اذن تبّاً له
(افعلها لأجل (سارا


465
00:27:11,061 --> 00:27:14,564
عندما اتينا الى العشاء هنا تلك الليلة
قلت لي


466
00:27:14,565 --> 00:27:18,802
"انها تجعل كل المعاناة التي مررنا بها تستحق"


467
00:27:18,803 --> 00:27:20,869\
وإنني اخبرك


468
00:27:20,870 --> 00:27:24,206
ذلك ليس شيئا سهلاً لإيجاده


469
00:27:24,207 --> 00:27:27,377
وعندما تجده


470
00:27:28,745 --> 00:27:31,146
من الصّعب حقاً ان تجعله يستمر


471
00:27:31,147 --> 00:27:32,814
ولا اعرف


472
00:27:34,083 --> 00:27:36,417
ربما ليس من الممكن , لكن


473
00:27:38,753 --> 00:27:42,322
أعلم انك ستكره نفسك كل يوم
اذا على الأقل لم تحاول


474
00:27:45,561 --> 00:27:46,863
حسناً

475
00:27:48,901 --> 00:27:50,934
اجل , حسناً


476
00:27:53,572 --> 00:27:55,540
يا رجل , تعال الى هنا

477
00:28:09,091 --> 00:28:10,927
اعتن بنفسك
(جو)


478
00:28:26,846 --> 00:28:29,148
لذا ذهبت واخبرته 
قلت


479
00:28:29,149 --> 00:28:31,383
"الأن يبدو اننا سننهي السنة ب 110% من الحصة"


480
00:28:31,384 --> 00:28:33,351
يا الهي , المحاسب ينظر الى الأرقام


481
00:28:33,352 --> 00:28:36,288
وقال " حسنا , انها تقول 83% هنا سيد 
(بوزورث)"


482
00:28:36,289 --> 00:28:39,492
تقول هنا 83 , وانا قلت
"يا رجل هل احتسبت الدرابزين؟"


483
00:28:39,493 --> 00:28:41,561
"تلك صفقة مليونين دولار يا رجل"


484
00:28:41,562 --> 00:28:44,864
"قال "حسناً , الصفقة لم تغلق في الربع الرابع


485
00:28:44,865 --> 00:28:46,533
وقلت 
"بالتأكيد أُغلقت"


486
00:28:46,534 --> 00:28:49,304
"اغلقت تلك اللعينة في ال35 من ديسمبر بنفسي"


487
00:28:57,147 --> 00:28:58,647
اقول لكم
انه ملئ بهذه

488
00:28:58,648 --> 00:29:00,515
اجعله يبدأ ولن يتوقف


489
00:29:00,516 --> 00:29:02,985
(جيمس)
لقد كنت على حق بالنسبة لأبيك


490
00:29:02,986 --> 00:29:05,587
شهر مر , وهو بالفعل يقوم بعمل جيّد في هذا المكان

491
00:29:05,588 --> 00:29:07,188
ليس لديّ اي شك


492
00:29:07,189 --> 00:29:09,323
حسناً , انه مكان رائع للعمل فيه
يجب ان اقول


493
00:29:09,324 --> 00:29:11,995
وشكراً لدعوتي على هذا العشاء الكبير المهم هنا

494
00:29:11,996 --> 00:29:14,197
أعلم انك فقط مدير الأن

495
00:29:14,198 --> 00:29:16,503
ونحن لن نستعجل اي شئ هنا


496
00:29:16,504 --> 00:29:18,742
لكن حسناً , ظننا انه من الجيّد ان تسمع


497
00:29:18,743 --> 00:29:20,577
كيف الأشياء تعمل في المستويات العليا

498
00:29:20,578 --> 00:29:22,381
نسمع صوتك في الغرفة


499
00:29:22,382 --> 00:29:23,784
(وسيد (ستيرن


500
00:29:23,785 --> 00:29:25,389
انني اقدرّ دعوتك 


501
00:29:25,390 --> 00:29:27,358
للجلوس مع الفريق الرئيسي هنا اليوم


502
00:29:27,359 --> 00:29:29,295
فتى مبتدأ مثلي يبدو كسمكة صغيرة على هذه الطاولة


503
00:29:29,296 --> 00:29:31,934
حسناً , بدونك لم نكن لنحظى ب
(جون)

504
00:29:31,935 --> 00:29:33,734
حسناً


505
00:29:33,735 --> 00:29:38,034
أتعلم , ربما قلت هذه القصة
ملايين المرات

506
00:29:38,035 --> 00:29:42,108
لكنني اتذكر عندما كنت شاباً
المدير اتى


507
00:29:42,109 --> 00:29:44,808
وقال
"الأن (جو) انت ضمننا"


508
00:29:44,809 --> 00:29:46,606
"يجب ان نكون في السواد"


509
00:29:46,607 --> 00:29:50,111
لذا نظرت اليه ,القيت قهوتي
على الكتيّب


510
00:29:50,112 --> 00:29:52,880
وقلت
"الأن كيف ذلك لأجل ان اكون في السواد؟"


511
00:30:37,097 --> 00:30:39,097
(دونا)


512
00:30:39,098 --> 00:30:40,531
(دونا)

513
00:30:40,532 --> 00:30:42,465
(جوردن)
ماذا تريد؟

514
00:30:42,466 --> 00:30:44,033
اين (دونا)؟ -
(حسناً (جوردن -


515
00:30:44,034 --> 00:30:45,335
اظن انه يجب ان تتراجع قليلا


516
00:30:45,336 --> 00:30:46,670
اللعنة , هذا ليس له علاقة بك


517
00:30:46,671 --> 00:30:48,204
(جوردن) 
اريدك خارج منزلي


518
00:30:48,205 --> 00:30:49,704
هل هي هنا؟

519
00:30:49,705 --> 00:30:51,672
مالذي يجري؟ -
هل هي هنا؟ -


520
00:30:51,673 --> 00:30:53,240
من؟

521
00:30:53,241 --> 00:30:55,210
يا الهي
ظننت انها معك


522
00:30:55,211 --> 00:30:57,147
(جوردن)
مالذي تتحدث عنه؟


523
00:30:57,148 --> 00:31:00,017
(لا يمكنني ايجاد (جوني
هي ليست في المنزل

524
00:31:00,018 --> 00:31:01,720
هي ليست في بيت والديك


525
00:31:01,721 --> 00:31:05,124
هيلي) قالت انه ركضت بعيداً) -
حسناً -

526
00:31:12,858 --> 00:31:15,395
لم تريها ابداً؟


527
00:31:15,396 --> 00:31:18,230
احياناً هي تقود الدراجة مع (هيذر)بعد المدرسة

528
00:31:19,532 --> 00:31:23,433
حسنا , فقط أعلميني 
شكراً

529
00:31:23,434 --> 00:31:25,233
لم اراها في 
"ماريون"


530
00:31:25,234 --> 00:31:27,201
وذهبت خلال طريق "خط الحزام" كاملاً


531
00:31:27,202 --> 00:31:29,536
ماذا عن -
"هي ليست في "الكولديزاك -


532
00:31:29,537 --> 00:31:31,138
وليست عند "النهر" ايضاً


533
00:31:31,139 --> 00:31:33,439
حسنا , حقيبتها الخلفية اختفت


534
00:31:33,440 --> 00:31:35,906
وحافظة غداءها اختفت
..كيس نومها


535
00:31:35,907 --> 00:31:39,610
(دونا)
احتاجك ان تعلمي انه لم


536
00:31:39,611 --> 00:31:41,913
انظري , لم يكن انا
لم افعل


537
00:31:41,914 --> 00:31:44,482
اللعنة , لم افقدها

538
00:31:44,483 --> 00:31:47,486
(هيلي)
قالت انها ركضت بعيداً , حسناً؟

539
00:31:47,487 --> 00:31:49,991
(دونا)
احتاجك ان تعلمي ان ذلك لم يكن انا


540
00:31:51,161 --> 00:31:52,893
امي , ابي
انظروا


541
00:31:58,065 --> 00:32:00,934
ما ذلك ؟ -
انها الفانوس الخاص بالتخييم -


542
00:32:02,903 --> 00:32:05,571
كان علي اغادر


543
00:32:05,572 --> 00:32:07,636
لقد افشيت سرّاً


544
00:32:07,637 --> 00:32:09,903
وجعلكم لا تحبون بعضكم بعد الأن


545
00:32:09,904 --> 00:32:12,439
اسمعي


546
00:32:14,108 --> 00:32:18,576
أمك وانا قد ندخل في جدال بعض الأحيان
حسناً؟

547
00:32:18,577 --> 00:32:22,644
لكنه ابداً ليس بسببك
حسناً؟


548
00:32:22,645 --> 00:32:25,446
هل ستتطلقون؟


549
00:32:28,087 --> 00:32:32,758
امك وابيك يحبون بعضهم كثيراً جداً


550
00:32:32,759 --> 00:32:36,029
لكن هناك بعض الأشياء
التي نحتاج ان نتكلم عنها


551
00:32:38,164 --> 00:32:41,331
لذا لما لا تذهبين الى المنزل


552
00:32:41,332 --> 00:32:43,501
وتحضنين اختك جيّداً

553
00:32:43,502 --> 00:32:47,339
ويمكنكم ان تختاروا اي نوع من البيتزا
للعشاء , حسناً؟


554
00:32:47,340 --> 00:32:49,275
فتاة جيّدة


555
00:32:49,276 --> 00:32:50,942
تعالي هنا


556
00:33:09,227 --> 00:33:11,163
لا اريد ان اكون المرأة


557
00:33:11,164 --> 00:33:13,233
اً

558
00:33:13,234 --> 00:33:16,902
لكن ذلك لا يعني انني لن افعل


559
00:33:16,903 --> 00:33:20,040
فكّرت كثيراً حول ما قلت
وأظن أنك على حق


560
00:33:20,041 --> 00:33:22,076
هذا الزواج لا يجري بشكل جيّد


561
00:33:22,077 --> 00:33:25,545
لذا نحتاج ان نقوم بالأفضل لأطفالنا
والأفضل لنا

562
00:33:25,546 --> 00:33:28,146
هذه هي شروطي


563
00:33:30,849 --> 00:33:33,269
سوف تكتب شيكاً

564
00:33:35,555 --> 00:33:40,687
وسيكون تقريباً بمقدار المال الذي نمتلكه


565
00:33:40,688 --> 00:33:43,856
وسوف نستخدمه لشراء الحاسوب المركزي
"3033"

566
00:33:43,857 --> 00:33:47,159
وليس فقط ذلك , ستساعدني على إصلاحه
وجعله يعمل مرة اخرى

567
00:33:47,160 --> 00:33:50,492
الحاسوب المركزي
(في مدينة (دالي


568
00:33:50,493 --> 00:33:54,526
لذا اجل , ستنتقل الى 
"كاليفورنيا"


569
00:33:54,527 --> 00:33:56,659
جميعنا سنفعل

570
00:33:56,660 --> 00:34:00,696
ذلك ما سيكلفّه
لإصلاح زواجنا


571
00:34:00,697 --> 00:34:04,065
ما هذا , ابتزاز؟


572
00:34:04,066 --> 00:34:09,201
لا انه استثمار

573
00:34:09,202 --> 00:34:12,370
ليس فقط في الحاسوب المركزي
لكن في الشئ الذي تؤمن به


574
00:34:12,371 --> 00:34:15,341
او شئ ظننت انك تؤمن به


575
00:34:15,342 --> 00:34:17,007
قبل ان تفعل ما فعلت


576
00:34:17,008 --> 00:34:19,208
انظري , اعلم انه كان خطئاً
وانا آسف


577
00:34:19,209 --> 00:34:21,277
أخبرتك انه كان خطئاً

578
00:34:21,278 --> 00:34:24,878
لا , لا يمكنني 
لا اريد التحدث حول ذلك


579
00:34:28,917 --> 00:34:32,388
(كاميرون)
"ستعرض عليك وظيفة في "ميوتني


580
00:34:32,389 --> 00:34:34,022
وسوف تقبلها

581
00:34:34,023 --> 00:34:36,055
تريدنني ان اعمل في
"ميوتني؟"

582
00:34:36,056 --> 00:34:40,626
لا , اريدك ان تعمل معي

583
00:34:40,627 --> 00:34:44,060
وهذا الأمر يأخذ مجريات


584
00:34:44,061 --> 00:34:47,030
شخص يقوم بالإمساك بالطائرة الورقية

585
00:34:47,031 --> 00:34:49,432
بينما الأخر يذهب مطارداً شيئاً آخر


586
00:34:49,433 --> 00:34:51,566
ذلك لا يعمل


587
00:34:55,035 --> 00:34:59,140
"هل تظنين حقاً ان الإنتقال الى "كاليفورنيا
سيصلح شيئاً؟

588
00:34:59,141 --> 00:35:01,210
لا ادري


589
00:35:02,945 --> 00:35:05,813
لكنه افضل شئ فكّرت به


590
00:35:07,651 --> 00:35:10,918
واعرف انه لو بقينا هنا


591
00:35:10,919 --> 00:35:12,718
لن نقوم بفعلها


592
00:35:26,957 --> 00:35:30,057
سيدي
لقد مرّت بالفعل ثلاث ساعات


593
00:35:30,058 --> 00:35:31,591
اقترح ان تقوم بموعد


594
00:35:31,592 --> 00:35:34,161
عد في وقت مناسبٍ اكثر


595
00:35:34,162 --> 00:35:35,794
اهلاً

596
00:35:35,795 --> 00:35:38,255
لقد كنت اتسائل كم من الوقت ستنتظر


597
00:35:43,733 --> 00:35:47,099
انني متفاجئ
(جو)

598
00:35:47,100 --> 00:35:49,666
انّك لا تستسلم
سأثني عليك بهذا


599
00:35:49,667 --> 00:35:50,900



600
00:35:50,901 --> 00:35:52,761
أردت ان اريك شيئاً

601
00:35:59,506 --> 00:36:02,440
أترى , بعد عملي
في "كارديف" ذهبت بعيداً


602
00:36:02,441 --> 00:36:05,274
قرّرت انه يجب ان اقوم بالأشياء
بشكل مختلف


603
00:36:05,275 --> 00:36:08,344
ان اعمل من مكان
بموثوقية تامة


604
00:36:08,345 --> 00:36:12,615
أكون منفتحاً , انساناً
افعل الشئ الصحيح


605
00:36:12,616 --> 00:36:16,184
لكن الحقيقة هي
لا احد اخر


606
00:36:16,185 --> 00:36:18,284
عاهد بنفسه لذلك


607
00:36:18,285 --> 00:36:19,951
لذا , لما يجب عليّ فعل هذا؟

608
00:36:19,952 --> 00:36:21,651
ما هذا ؟


609
00:36:21,652 --> 00:36:23,186
اللعنة


610
00:36:23,187 --> 00:36:25,022
حاسوبك الأن متأثر بفايروس


611
00:36:25,023 --> 00:36:27,454
نفسه الذي قام بإسقاط
"المجموعة الغربية"


612
00:36:27,455 --> 00:36:29,355
انه برنامج خبيث


613
00:36:29,356 --> 00:36:31,290
وسينتشر من هذا الصندوق


614
00:36:31,291 --> 00:36:34,257
لكل حاسوب في الشبكة في منظمتك


615
00:36:34,258 --> 00:36:36,796
يا الهي
سأتصل بالأمن


616
00:36:36,797 --> 00:36:39,031
الأمن؟
تريد  الأمن؟


617
00:36:39,032 --> 00:36:40,499
لماذا , لأنك لا تثق بي؟

618
00:36:40,500 --> 00:36:41,802
الا تعلم ما سأفعل


619
00:36:41,803 --> 00:36:43,823
من يعلم مالذي سأفعل؟

620
00:36:45,174 --> 00:36:47,274
عندما لا تكون هناك ثقة
سيتكون مهدّد


621
00:36:47,275 --> 00:36:50,878
فقط لأنك تلتزم بالقوانين
لا يعني ان اي شخص آخر سيفعل


622
00:36:50,879 --> 00:36:54,016
اذن مالذي عليك فعله؟


623
00:36:54,017 --> 00:36:57,785
يجب ان تحمي نفسك
تبني جداراً

624
00:36:57,786 --> 00:37:00,989
ليس مثل ذلك , مثل هذا


625
00:37:09,733 --> 00:37:11,866
أتعلم ما هو اللّقاح؟


626
00:37:11,867 --> 00:37:14,403
انه ليس دواءاً
انه القليل من الفايروس

627
00:37:14,404 --> 00:37:15,904
تأخذ القليل من شئ سئ


628
00:37:15,905 --> 00:37:18,172
لكي لا تؤذى بهذا الشكل مرة اخرى


629
00:37:19,640 --> 00:37:21,774
تفقّده

630
00:37:22,976 --> 00:37:24,643



631
00:37:36,150 --> 00:37:39,389
انه , كيف فعلت ذلك؟


632
00:37:39,390 --> 00:37:41,757
بدواء على السم


633
00:37:41,758 --> 00:37:45,227
بالطبع , هذا البرنامج فقط يحملي آلتك
من هذا الفايروس المحدد


634
00:37:45,228 --> 00:37:48,431
لكن المنتج الحقيقي
هو الحماية

635
00:37:48,432 --> 00:37:50,703
درع ضد اولئك الذين
قد يؤذونك

636
00:37:50,704 --> 00:37:52,705
ربما بسبب إهمال غير مقصود


637
00:37:52,706 --> 00:37:56,775
او بمجرد انهم يريدون ان يدمّرونك


638
00:37:56,776 --> 00:38:00,012
وبعد الفضيحة التي حدث في
"المجموعة الغربية"


639
00:38:00,013 --> 00:38:03,984
منظّمات بكاملها ستكون متلهّفة لهذا


640
00:38:07,123 --> 00:38:10,994
الحماية الحقيقية هي عدم الوثوق بأحد


641
00:38:14,297 --> 00:38:17,202
وأنت اتيت بهذا بنفسك كلياً؟


642
00:38:21,872 --> 00:38:24,409
البيتزا هنا


643
00:38:24,410 --> 00:38:25,778
حسناً يا رفاق
كونوا حذرين


644
00:38:25,779 --> 00:38:27,978
لا تحرقوا انفسكم , حسناً؟


645
00:38:33,317 --> 00:38:35,919
مرحباً -
جوردن) انه انا) -


646
00:38:35,920 --> 00:38:37,421
اهلاً

647
00:38:37,422 --> 00:38:40,594
"اصنع المرض , قم ببيع العلاج"


648
00:38:40,595 --> 00:38:42,496
ماذا؟ -
"اصنع المرض , قم ببيع العلاج" -

649
00:38:42,497 --> 00:38:45,031
أتتذكر عندما أتيت لبيتي؟


650
00:38:45,032 --> 00:38:48,198
(لا يمكنني التحدث الأن (جو -
(لا , لا لقد اخذت بنصيحتك (جوردن -


651
00:38:48,199 --> 00:38:51,134
وقمت بتحويل هذا الى شئ جيّد
جيّد حقاً


652
00:38:51,135 --> 00:38:54,636
ذلك عظيم , انا سعيد
لكن انظر , يجب ان اذهب


653
00:38:54,637 --> 00:38:56,537
لا , يجب ان تسمعني


654
00:38:56,538 --> 00:38:58,437
ستكون سعيداً لو فعلت
(يجب ان نحتفل (جوردن


655
00:38:58,438 --> 00:39:00,602
لدينا فرصة مذهلة


656
00:39:00,603 --> 00:39:02,037
مالذي تتحدّث عنه؟

657
00:39:02,038 --> 00:39:05,206
انني اتحدّث عني وعنك معاً


658
00:39:05,207 --> 00:39:06,841
نتشارك مرة اخرى

659
00:39:06,842 --> 00:39:08,510
مالذي تفعله الأن؟


660
00:39:08,511 --> 00:39:10,478
يجب ان نتحدّث بهذا
سآتي اليك


661
00:39:10,479 --> 00:39:12,946
انظر , لا يمكنني فعل هذا بعد الأن


662
00:39:12,947 --> 00:39:15,367
(دونا)
"وانا سننتقل الى "كاليفورنيا


663
00:39:17,522 --> 00:39:20,656
"عظيم , يمكننا فعل هذا في "كاليفورنيا
في الحقيقة , يجب علينا

664
00:39:20,657 --> 00:39:23,160
سأعمل في
"ميوتني"


665
00:39:23,161 --> 00:39:25,763
احتاج ان اركّز على عائلتي الأن


666
00:39:28,801 --> 00:39:30,634
ستعمل لدى
ميوتني"؟"


667
00:39:30,635 --> 00:39:33,169
اسمع (جو) انا لم


668
00:39:37,751 --> 00:39:40,228



669
00:39:47,262 --> 00:39:48,796




670
00:39:48,797 --> 00:39:50,197
صباح الخير

671
00:39:52,501 --> 00:39:54,772
اذن ها هو عرضي


672
00:39:54,773 --> 00:39:56,708
بينما "ميوتني" ليست
شركة العاب بعد الأن

673
00:39:56,709 --> 00:39:58,376
سنغير موقعنا ل
"كاليفورنيا"


674
00:39:58,377 --> 00:40:00,812
ويمكننا ان نستخدم يداً موهوبة
مثل التي لديك


675
00:40:00,813 --> 00:40:03,379
بينما نقوم بأخذ خدمتنا لكامل البلاد


676
00:40:03,380 --> 00:40:04,847
لا احتاج الى اجابة الأن


677
00:40:04,848 --> 00:40:08,517
انا فقط
يمكنك ان تقرر


678
00:40:08,518 --> 00:40:12,786
اذا اردت ان تكون على رحلة
ال 8:45 في مطار دالاس الليلة


679
00:40:14,390 --> 00:40:18,363
وحتى لو لم ترد الوظيفة
فقط تعال على اي حال


680
00:40:18,364 --> 00:40:20,964
انها تذكرة طائرة مجانية

681
00:40:23,466 --> 00:40:25,467
ذلك ليس بالوقت الطويل لأقرر


682
00:40:25,468 --> 00:40:29,902
او ربما انه فقط وقت كافي لعدم التفكير به كثيراً


683
00:41:00,008 --> 00:41:03,110
انظر , لو كانت واقعة في الحب
مع شخص اسمه (مارتي) في عام 1955


684
00:41:03,111 --> 00:41:04,676
ثم اصبح لديها طفل
(وسمّته (مارتي


685
00:41:04,677 --> 00:41:06,044
وعندما يكبر ذلك الطفل
ليشبهه تماماً


686
00:41:06,045 --> 00:41:07,246
(مارتي)
الذي وقعت في الحب معه

687
00:41:07,247 --> 00:41:08,848
امّا سينفصلا

688
00:41:08,849 --> 00:41:10,752
او ستتعرض لإنهيار عصبي
او كلاهما


689
00:41:10,753 --> 00:41:13,973
او لا اهتم , فقط اصمت
وتوقف عن الحديث بالأمر

690
00:41:14,490 --> 00:41:16,590
اهلاً
(ليف)

691
00:41:23,399 --> 00:41:25,001
أتعلم , لقد كنت قلقاً حولهم


692
00:41:25,002 --> 00:41:27,073
إخراجهم من المدرسة


693
00:41:27,074 --> 00:41:29,078
وبعيداً عن اصدقائهم واقربائي

694
00:41:29,079 --> 00:41:33,285
لكن , هم اسعد أناس على هذه الطائرة

695
00:41:39,289 --> 00:41:41,957
أتعلمين


696
00:41:41,958 --> 00:41:44,455
يمكننا ان نكون سعداء مرة اخرى


697
00:41:46,358 --> 00:41:49,027
انني حقاً اؤمن بذلك

698
00:41:49,028 --> 00:41:51,864
ومن يعلم؟
And who knows?

699
00:41:51,865 --> 00:41:55,203
ربما عندما نصل الى
"كاليفورنيا"


700
00:41:55,204 --> 00:41:56,703
لا اعرف

701
00:41:56,704 --> 00:41:59,269
ربما سنحظى بطفل آخر


702
00:42:08,114 --> 00:42:11,482
سأذهب لدورة المياه قبل ان نقلع


703
00:42:42,679 --> 00:42:45,014
سيداتي سادتي
مرحباً بكم على متن الطائرة


704
00:42:45,015 --> 00:42:47,682
رحلة 242 الى 
"سان فرانسيسكو"



705
00:42:47,683 --> 00:42:49,714
لو كان بإمكانكم جميعاً
الجلوس على مقاعدكم


706
00:42:49,715 --> 00:42:51,550
سنتحرك بعد لحظات


707
00:43:16,563 --> 00:43:17,996
حسناً يا سيّدات


708
00:43:17,997 --> 00:43:19,697
أتعلمون , لم اظن انني قد اقول هذا


709
00:43:19,698 --> 00:43:23,236
لكن اظن انه حان الوقت
للذهاب الى الساحل الغربي


710
00:43:25,939 --> 00:43:28,175
ذلك رائع


711
00:43:28,911 --> 00:43:30,714
هل انت مستعدّة لهذا؟


712
00:43:32,117 --> 00:43:36,285
حسناً
Okay.

713
00:43:58,881 --> 00:44:01,838



714
00:44:01,839 --> 00:44:03,022
..ابن ال


715
00:44:17,985 --> 00:44:20,004
ستحصل على كامل الطابق


716
00:44:20,138 --> 00:44:22,618
مكان كافي لمئات المكاتب


717
00:44:23,600 --> 00:44:26,395
لكن بسبب موقعها الذي يطل على البحر

718
00:44:26,396 --> 00:44:31,075
فقط ظننت انه يجب ان تعرف
ان هناك اطراف اخرى مهتمين


719
00:44:33,547 --> 00:44:35,014
سأخذها


720
00:44:35,886 --> 00:44:37,712
تريد ان تناقش السعر؟


721
00:44:39,486 --> 00:44:41,719
اذن سآتي بالأوراق

722
00:45:20,687 --> 00:45:30,687
Translated by @AbdulrahmanJrsy


