﻿1
00:00:21,587 --> 00:00:23,788
إنك رْكن وثيق على هذا الأمر

2
00:00:23,790 --> 00:00:27,726
تلك هي مهمتك الوحيدة

3
00:00:27,728 --> 00:00:29,661
وعندما تْتم ذلك, فلتخرج
من هناك

4
00:00:29,663 --> 00:00:31,863
وقابلنا في منطقة الشحن على
بعد ميل في إتجاه الشرق

5
00:00:31,865 --> 00:00:33,265
ومن ثم أنا

6
00:00:33,267 --> 00:00:34,900
(سكوت), (ديف)

7
00:00:34,902 --> 00:00:35,934
وريم

8
00:00:35,936 --> 00:00:37,903
ليس أنت

9
00:00:37,905 --> 00:00:40,739
سنتحرك ونحضر الرهينة

10
00:00:40,741 --> 00:00:42,007
أية أسألة؟

11
00:00:42,009 --> 00:00:44,743
أنا بخير

12
00:00:44,745 --> 00:00:47,546
لا يوجد شيء يدعى أسألة غبية

13
00:00:47,548 --> 00:00:49,214
أنا مستعد

14
00:00:55,288 --> 00:00:56,288
ساعدني

15
00:00:58,158 --> 00:01:00,191
ساعدني يا (براين)

16
00:01:00,193 --> 00:01:02,561
ساعدني

17
00:01:04,565 --> 00:01:05,564
أنا أختك

18
00:01:05,566 --> 00:01:07,065
ساعدني يا (براين)

19
00:01:07,067 --> 00:01:08,099
ساعدني

20
00:01:10,970 --> 00:01:12,203
ما هي مهتك الوحيدة

21
00:01:12,205 --> 00:01:14,806
الركن الركيز

22
00:01:14,808 --> 00:01:16,074
أية أسألة؟

23
00:01:16,076 --> 00:01:17,943
أنا بخير

24
00:02:43,330 --> 00:02:44,829
"برافو", هذا "زيرو"

25
00:02:44,831 --> 00:02:46,297
توصيل, توصيل
إنتظر

26
00:02:46,299 --> 00:02:47,799
لقد تمت محاصرتنا تحت نيران العدو

27
00:02:49,770 --> 00:02:51,403
أنت فرصة الرهائن الوحيدة الأن

28
00:02:51,405 --> 00:02:53,138
أحضر الرهائن

29
00:02:53,140 --> 00:02:55,840
أكرر, أحضر الرهائن

30
00:02:55,842 --> 00:02:57,008
الان

31
00:03:34,915 --> 00:03:36,114
ساعدني يا (براين)

32
00:03:41,054 --> 00:03:43,488
(براين)

33
00:03:43,490 --> 00:03:45,323
ساعدني

34
00:03:45,325 --> 00:03:46,725
ساعدني يا (براين)

35
00:03:46,727 --> 00:03:48,860
أنا أختك

36
00:03:48,862 --> 00:03:49,861
(براين)

37
00:04:02,141 --> 00:04:04,042
توقف

38
00:04:04,044 --> 00:04:05,276
(براين) توقف

39
00:04:05,278 --> 00:04:06,945
يكفي -
لقد إنتهى الأمر, توقف -

40
00:04:07,948 --> 00:04:09,414
ماذا تفعل

41
00:04:09,416 --> 00:04:10,482
إنكِ بأمان الأن

42
00:04:10,484 --> 00:04:11,750
إنكِ بأمان

43
00:04:12,753 --> 00:04:14,219
سأحضر الرهائن

44
00:04:14,221 --> 00:04:15,386
ماذا تفعل

45
00:04:15,388 --> 00:04:16,521
لقد كان من الممكن أن تقتل ذلك الرجل

46
00:04:16,523 --> 00:04:18,289
ما الذي يجري معك يا رجل

47
00:04:18,291 --> 00:04:19,924
هذا تدريب, إنه ليس
إرهابي حقيقي

48
00:04:19,926 --> 00:04:21,960
إنه من القوات ويلعب دور إرهابي

49
00:04:21,962 --> 00:04:24,028
سأتولى الرهينة

50
00:04:24,030 --> 00:04:26,765
تمهل, لقد تمكنا من ذلك الأمر

51
00:04:26,767 --> 00:04:28,767
هناك خطبًا بك يا رفيقي

52
00:04:28,769 --> 00:04:29,968
في رأسك

53
00:04:35,975 --> 00:04:39,444
لنقل وحسب أنه ما زال قيد التطوير

54
00:05:15,448 --> 00:05:17,182
فليدعي أحد سيارة إسعاف

55
00:05:17,184 --> 00:05:19,050
أنا طبيبة دعوني أمر رجاءًا

56
00:05:19,052 --> 00:05:20,084
دعوني أمر

57
00:05:36,001 --> 00:05:37,368
أنا أسفة

58
00:05:40,506 --> 00:05:43,508
أهذا السيناتور (ويلكس)؟

59
00:05:43,510 --> 00:05:45,376
أجل

60
00:05:50,115 --> 00:05:51,149
ما الذي يجري؟

61
00:05:51,151 --> 00:05:52,217
أين تذهبون

62
00:05:52,219 --> 00:05:53,585
لا حاجة لأن تعلم

63
00:05:53,587 --> 00:05:56,454
هيا, فلنذهب, فلنذهب

64
00:05:58,058 --> 00:05:59,858
يجب أن أعلم, أين

65
00:05:59,860 --> 00:06:00,959
"أوكرانيا"

66
00:06:00,961 --> 00:06:03,094
سأنسحب, سأعود في 48 ساعة

67
00:06:03,096 --> 00:06:04,395
لقد إستسلم رفيقك (كارلوس ماهيا)

68
00:06:04,397 --> 00:06:06,431
"مهرب أسلحة في "أوكرانيا

69
00:06:08,468 --> 00:06:10,869
(كولورادو سبرينجز) أكد وجود أعين موضوعة

70
00:06:10,871 --> 00:06:12,370
"على منطقة الهدف في "أوكرانيا

71
00:06:12,372 --> 00:06:15,306
حالما تتأهب ويعاد تكوين الأقمار الصناعية

72
00:06:15,308 --> 00:06:16,908
من أحداثياتها لـ(سيفاستوبول)

73
00:06:16,910 --> 00:06:20,311
على الأقصى سبع ساعات من الأن

74
00:06:21,581 --> 00:06:22,580
أجل

75
00:06:22,582 --> 00:06:24,048
ماذا

76
00:06:24,050 --> 00:06:27,218
,السيناتور (ويلكس)
كيف

77
00:06:27,220 --> 00:06:28,519
لقد أمسكت الرهائن

78
00:06:28,521 --> 00:06:29,988
ومن ثم فقد وعيك

79
00:06:29,990 --> 00:06:33,157
ستة إرهابيين -
لقد قتلت ستة إرهابيين -

80
00:06:33,159 --> 00:06:35,026
حرارة الموقف, سمها كما تريد

81
00:06:35,028 --> 00:06:39,063
على الأقل لقد كانت لحظة تقاطع مع الواقع

82
00:06:39,065 --> 00:06:41,065
أنت تفهم في العمليات النشطة

83
00:06:41,067 --> 00:06:44,135
أي عضو في الفريق ليس جاهز
بدنيا ونفسيا بنسبة 100% للأخرين

84
00:06:44,137 --> 00:06:45,470
يكون غير كفء للباقي؟

85
00:06:45,472 --> 00:06:47,205
أجل

86
00:06:47,207 --> 00:06:49,207
أنا أعرف ذلك

87
00:06:50,309 --> 00:06:52,243
(براين)

88
00:06:52,245 --> 00:06:54,946
أتريدني حقا أن أصدق

89
00:06:54,948 --> 00:06:57,382
أنك لم تعد مْتأثرًا بشكل عميق

90
00:06:57,384 --> 00:06:58,950
بحادثة قتل أْختك

91
00:06:58,952 --> 00:07:01,185
وبحقيقة أن قاتلها (كارلوس ماهيا)

92
00:07:01,187 --> 00:07:02,420
ما زال على قيد الحياة

93
00:07:02,422 --> 00:07:04,222
لقد إختلقت كل هذا السيناريو

94
00:07:04,224 --> 00:07:05,456
إنه يْدعى تدريب

95
00:07:05,458 --> 00:07:07,258
لقد تأكدت من الرهينة تشبه

96
00:07:07,260 --> 00:07:08,359
إعذرني -
ولكن أيها السيناتور-

97
00:07:08,361 --> 00:07:09,427
أختي, حتى يمكنك إستغلال

98
00:07:09,429 --> 00:07:10,561
لا تقل هذا

99
00:07:10,563 --> 00:07:12,163
إنه ليس ضعف

100
00:07:12,165 --> 00:07:13,932
لقد كنت سأقول حزن

101
00:07:13,934 --> 00:07:15,233
إنه جرح

102
00:07:15,235 --> 00:07:17,535
ومثل كافة الجروح هذا يحتاج لبعض الوقت للتعافي

103
00:07:17,537 --> 00:07:20,405
إذًا الأن ستجعلني أجلس وحسب

104
00:07:20,407 --> 00:07:22,040
ماذا؟

105
00:07:22,042 --> 00:07:23,675
السيناتور (ويلكس) قد مات لتوه

106
00:07:23,677 --> 00:07:26,244
ماذا؟, كيف؟

107
00:07:26,246 --> 00:07:28,947
الأمر ليس رسمي ولكننا نظن أنها سكتة قلبية

108
00:07:28,949 --> 00:07:30,148
سكتة قلبية؟

109
00:07:31,418 --> 00:07:32,684
ظننت أنك ستود أن تعلم

110
00:07:32,686 --> 00:07:34,953
أجل, شكرًا

111
00:07:39,959 --> 00:07:41,492
أجلس وحسب, أجل

112
00:07:41,494 --> 00:07:43,628
فلتجلس وتستمر في أداء الكثير من التدريب

113
00:07:43,630 --> 00:07:45,330
حتى أقول أنك جاهز

114
00:07:45,332 --> 00:07:47,398
بدأً بتلك العملية الأوكرانية

115
00:07:47,400 --> 00:07:50,568
ألديك مشكلة في هذا

116
00:07:52,572 --> 00:07:54,572
عْلم, تم تأمين المحيط

117
00:07:54,574 --> 00:07:56,975
"هنا "النسر", هنا "النسر", سأنضم لـ"برافو

118
00:07:56,977 --> 00:07:59,010
زيرو" هنا "ألفا" سأتحرك الأن"

119
00:08:07,654 --> 00:08:09,687
آتي من ناحيتك أيضا

120
00:08:17,764 --> 00:08:18,763
قْنبلة

121
00:08:18,765 --> 00:08:20,398
قْنبلة

122
00:08:22,302 --> 00:08:24,002
فلتكن تعلم, هناك قْنبلة في المْحيط

123
00:08:24,004 --> 00:08:27,038
عْلم

124
00:08:37,449 --> 00:08:38,683
روميو" هذا دورك"

125
00:08:38,685 --> 00:08:39,717
الهدف ليس في المنزل

126
00:08:46,726 --> 00:08:48,459
فلتنخفض

127
00:08:48,461 --> 00:08:50,728
الهدف بحوزتنا

128
00:08:50,730 --> 00:08:53,297
فلتتأهب من أجل تأكيد الهوية

129
00:08:53,299 --> 00:08:55,633
وربطها بـ(كارلوس ماهيا)

130
00:09:07,579 --> 00:09:09,180
هذا هو؟

131
00:09:14,521 --> 00:09:16,154
أجل هذا هو

132
00:09:18,391 --> 00:09:20,691
تم تأكيد الهوية

133
00:10:38,904 --> 00:10:40,571
هذا سخيف

134
00:10:40,573 --> 00:10:43,207
أيمكننا العودة لصانعة القهوة الإعتيادية

135
00:10:47,714 --> 00:10:49,180
حسنًا, هذا حقًا سهل

136
00:10:49,182 --> 00:10:50,448
فلتضعي الماء هنا وحسب
أجل

137
00:10:50,450 --> 00:10:51,482
.. ومن ثم تأكدي

138
00:10:53,319 --> 00:10:54,652
ومن ثم, أعني أنت لا تمتلك جميع المكونات

139
00:11:00,460 --> 00:11:02,760
أنا أريد كوب قهوة وحسب

140
00:11:02,762 --> 00:11:04,762
فلتأتي بعدتك -
ماذا؟ -

141
00:11:04,764 --> 00:11:06,330
الأخرون ليسوا هنا, لم يعودوا

142
00:11:06,332 --> 00:11:08,366
من العملية الأوكرانية بعد, ولدينا موقف

143
00:11:08,368 --> 00:11:09,667
إذا أنت الأن المسؤول تعال

144
00:11:09,669 --> 00:11:10,768
هذا يحدث الأن

145
00:11:12,772 --> 00:11:16,440
ستتحرك أخر ثلاثة أميال عىل قدمك بتخفي

146
00:11:16,442 --> 00:11:19,410
أول ميلين هناك ستار جيد من الأشجار

147
00:11:19,412 --> 00:11:22,413
أخر ميل منطقة صناعية مهجورة على الأغلب

148
00:11:22,415 --> 00:11:24,916
وبغض النظر عن بعض الأحواض ميل ونصف في الشرق

149
00:11:24,918 --> 00:11:27,318
كل شيء أخر يْعتبر مهجور الأن

150
00:11:27,320 --> 00:11:30,621
سنحتاجك في موقعك مع طلوع الفجر

151
00:11:30,623 --> 00:11:35,393
سأكون في برج المدخنة الساعة
السابعة صباحًا

152
00:11:35,395 --> 00:11:36,694
ما هو التهديد

153
00:11:36,696 --> 00:11:38,462
(كلارا ورد) من المخابرات

154
00:11:38,464 --> 00:11:42,567
أعرفها منذ كْنا في "مقدشيو" معًا
منذ 15 عام

155
00:11:42,569 --> 00:11:44,502
والأن هي تراسلني برسالة طارئة

156
00:11:44,504 --> 00:11:46,204
من هاتف مسروق وتدعوني

157
00:11:46,206 --> 00:11:47,672
لمكان تراسل مهجور لنا

158
00:11:47,674 --> 00:11:49,907
تلك واحدة من أذكى المخبرات التي أعرفهم

159
00:11:49,909 --> 00:11:53,744
وصدقوني هي لم تكن بكاءة لأمور تافهة من قبل

160
00:12:09,461 --> 00:12:10,962
لدينا المراقبة

161
00:12:19,838 --> 00:12:22,440
في الموقع

162
00:12:22,442 --> 00:12:24,375
ها هي ذا

163
00:13:01,613 --> 00:13:03,481
هناك شيئًا في المبنى

164
00:13:10,023 --> 00:13:11,455
تلك هي فتاتنا

165
00:13:11,457 --> 00:13:13,791
فلتظل متخفيًا

166
00:13:24,603 --> 00:13:26,604
إدخلي

167
00:13:26,606 --> 00:13:27,805
أأنت بخير؟

168
00:13:27,807 --> 00:13:29,573
علي أن أظل أتحرك يا (كرستينا)

169
00:13:29,575 --> 00:13:31,676
لا يوجد أحد هنا إنه نحن وحسب

170
00:13:31,678 --> 00:13:33,544
السيناتور (ويلنكس) لم يمت نتيجة لأزمة قلبية

171
00:13:33,546 --> 00:13:35,713
لقد تم تسميمه

172
00:13:35,715 --> 00:13:37,548
وهم نفس الناس الذين يلاحقوني

173
00:13:37,550 --> 00:13:39,383
أية ناس

174
00:13:39,385 --> 00:13:42,720
خمسة ثواني أخرى وسأغادر معك أو بدونك

175
00:13:43,923 --> 00:13:45,790
لقد قلت إركبي

176
00:13:50,797 --> 00:13:52,063
ماذا تفعل

177
00:13:52,065 --> 00:13:53,731
تلك لم تكن الخطة

178
00:13:53,733 --> 00:13:54,899
إنها تركب فالسيارة

179
00:14:09,415 --> 00:14:10,748
لقد تم قتل (ويلنكس) بسبب

180
00:14:10,750 --> 00:14:12,550
بعض المعلومات التي شاكرتها معه

181
00:14:12,552 --> 00:14:14,352
لقد تجاهلتي (لينجلي) وذهبتي مباشرةً إلى

182
00:14:14,354 --> 00:14:15,886
مشرع لجنة الإستخبارات في مجلس الشيوخ

183
00:14:15,888 --> 00:14:17,588
لم أعلم بمن أثق

184
00:14:17,590 --> 00:14:20,491
فلتخبريني أنه يمكنني الوثوق بكِ يا (كرستينا)

185
00:14:21,928 --> 00:14:23,961
ما زلتِ تسلمي تقاريلك للرئيس

186
00:14:23,963 --> 00:14:27,965
ورئاسة الحرس الجمهوري صحيح؟

187
00:14:34,440 --> 00:14:36,507
إننا نخسر يا (كرستينا) -
نفقد ماذا؟

188
00:14:42,148 --> 00:14:44,615
الجشع والفساد يسطر على تلك البلاد

189
00:14:44,617 --> 00:14:45,783
...وأصبحنا نسير أسوأ أعدا

190
00:15:11,477 --> 00:15:13,844
أمسك بالمطلق

191
00:15:33,900 --> 00:15:36,167
يا إلهي

192
00:15:42,942 --> 00:15:44,475
إني ممسكة بك

193
00:15:44,477 --> 00:15:45,676
سأقوم بالضغط عليها وحسب

194
00:15:45,678 --> 00:15:47,144
المساعدة في طريقها, المساعدة في طرقها

195
00:15:47,146 --> 00:15:49,213
حركي يداك, الأمر على ما يرام

196
00:15:51,584 --> 00:15:52,883
لقد توليته

197
00:15:52,885 --> 00:15:55,820
لقد توليته

198
00:15:55,822 --> 00:15:56,821
...الحصـ

199
00:15:56,823 --> 00:15:58,456
ماذا

200
00:15:58,458 --> 00:16:01,559
الحـ.. الحصن

201
00:16:01,561 --> 00:16:03,127
الحصن

202
00:16:07,467 --> 00:16:08,499
علينا أن نخرج من هنا

203
00:16:08,501 --> 00:16:10,067
أحتاج لدقيقة وحسب

204
00:16:10,069 --> 00:16:11,202
علينا أن نخرج من هنا

205
00:16:11,204 --> 00:16:13,871
لقد قلت أني أحتاج دقيقة وحسب

206
00:16:18,211 --> 00:16:20,511
أأمسكت به؟

207
00:16:23,849 --> 00:16:25,983
لا تتحركي

208
00:16:28,119 --> 00:16:30,955
لقد تمت إصابتها

209
00:16:30,957 --> 00:16:32,256
ألديك السيارة

210
00:16:32,258 --> 00:16:34,058
فلتذهب بنا لأقرب مشفى على الخريطة

211
00:16:34,060 --> 00:16:35,659
هيا, فلنتحرك

212
00:16:35,661 --> 00:16:36,927
هل أمسكت به؟

213
00:16:36,929 --> 00:16:38,629
عند العد لثلاثة, واحد إثنان إنهضي -
لا -

214
00:16:45,171 --> 00:16:46,937
فليتأهب فريق الإقتحام,
دخول الحصن

215
00:16:46,939 --> 00:16:48,706
أوشكنا على الوصل

216
00:16:48,708 --> 00:16:50,040
تفاصيل الأمن؟ -
ما زالت (ريلي) تعمل على الأمر

217
00:16:50,042 --> 00:16:52,176
...(هاري) -

218
00:16:52,178 --> 00:16:53,544
... (كلارا)

219
00:16:53,546 --> 00:16:54,845
لقد حصلنا على تفاصيل الإستخبارات الفيدرالية المحلية

220
00:16:54,847 --> 00:16:56,547
سكوت

221
00:16:56,549 --> 00:16:57,681
لا يمكنني سماعها, إنها
تحاول ان تقول شيءا ما

222
00:16:57,683 --> 00:16:59,116
زوجها

223
00:16:59,118 --> 00:17:01,085
(هاري ورد)

224
00:17:01,087 --> 00:17:02,219
ماذا بشأنه

225
00:17:02,221 --> 00:17:05,222
علي أن

226
00:17:05,224 --> 00:17:07,958
الأمر حيوي

227
00:17:07,960 --> 00:17:09,193
الا يمكنك الإسراع؟ -
حيوي -

228
00:17:09,195 --> 00:17:10,995
على بعد دقيقة

229
00:17:10,997 --> 00:17:13,163
(هاري ورد), حسنا

230
00:17:13,165 --> 00:17:14,999
مستوى النبض 130

231
00:17:15,001 --> 00:17:17,034
الضغط 90 على 60

232
00:17:17,036 --> 00:17:19,737
التنفس بمعدل 34 دقة

233
00:17:19,739 --> 00:17:21,238
المعدلات الحيوية آخذة في الإنخفاض

234
00:17:26,244 --> 00:17:28,612
كيف بحق الجحيم فعل ذلك

235
00:17:28,614 --> 00:17:30,281
القيادة والتصويب في نفس الوقت

236
00:17:30,283 --> 00:17:32,283
أعني كيف هو من إلتقاط الصورة

237
00:17:32,285 --> 00:17:35,052
هذا

238
00:17:35,054 --> 00:17:36,086
حظ

239
00:17:36,088 --> 00:17:37,555
وجرعة زائدة من

240
00:17:37,557 --> 00:17:39,123
الجنون الأمريكي العتيق

241
00:17:39,125 --> 00:17:41,225
إن كنت تعنين بذلك جنون

242
00:17:41,227 --> 00:17:43,761
إنه يعني جنون

243
00:17:43,763 --> 00:17:46,864
عمل جيد

244
00:17:46,866 --> 00:17:48,098
دعني أرى ذلك

245
00:17:53,238 --> 00:17:55,039
ما أخبار الزعيمة

246
00:17:55,041 --> 00:17:57,041
لقد أْصيبت في الجانب الأيسر من بطنها

247
00:17:57,043 --> 00:17:58,709
وخسرت الكثير من الدماء

248
00:17:58,711 --> 00:18:00,344
ولكن بسبب الإرتداد

249
00:18:00,346 --> 00:18:02,913
والتباطئ بما يكفي قبل الأثر

250
00:18:02,915 --> 00:18:04,582
فلم تخترق بعيدًا بما يكفي

251
00:18:04,584 --> 00:18:05,916
لكي تتلف أعضاء رئيسية

252
00:18:07,019 --> 00:18:09,186
إنه هنا

253
00:18:09,188 --> 00:18:10,588
فلتدخله

254
00:18:21,032 --> 00:18:25,002
سيد (ورد)

255
00:18:25,004 --> 00:18:26,604
أنا أسف جدًا لخسارتك

256
00:18:26,606 --> 00:18:29,707
شكرا لك

257
00:18:29,709 --> 00:18:33,711
أيمكنني أن أسألك عما تم إخبارك حتى الأن؟

258
00:18:35,647 --> 00:18:37,915
أن زوجتي قد ماتت

259
00:18:37,917 --> 00:18:40,851
وأن (كرستينا) كانت برفقتها

260
00:18:40,853 --> 00:18:44,688
وعلمت المزيد في طريقي إلى هنا

261
00:18:44,690 --> 00:18:46,690
لقد تمت إصابة زوجتك

262
00:18:46,692 --> 00:18:49,093
عن طريق قناص

263
00:18:49,095 --> 00:18:50,961
"في "كنتاكي

264
00:18:50,963 --> 00:18:55,199
ونظن أن هذا الأمر متصر بمقتل السيناتور (ويلكس)

265
00:18:55,201 --> 00:18:58,035
... تلك كانت أزمة

266
00:19:00,373 --> 00:19:04,274
هل ذكرت (كلارا) أي شيء عن حصن لك؟

267
00:19:04,276 --> 00:19:05,976
لا, لا أظن ذلك

268
00:19:05,978 --> 00:19:07,645
قد يكون ذلك جزء من كلمة أكبر

269
00:19:07,647 --> 00:19:09,880
مثل تحصين أو ثبات

270
00:19:09,882 --> 00:19:11,682
لا أعلم

271
00:19:13,218 --> 00:19:15,219
لما تسألي
CimaClub.Tv

272
00:19:16,655 --> 00:19:19,156
لقد حاولت أن تخبرنا شيئًا ما

273
00:19:20,960 --> 00:19:23,227
... عندما

274
00:19:23,229 --> 00:19:25,362
لقد كانت تلك أخر كلماتها؟

275
00:19:25,364 --> 00:19:26,397
حصن؟

276
00:19:26,399 --> 00:19:28,832
أجل

277
00:19:28,834 --> 00:19:30,668
نظن أن هذا سيساعدنا في معرفة

278
00:19:30,670 --> 00:19:34,171
من قتل زوجتك ولماذا

279
00:19:41,079 --> 00:19:43,113
أتعلم أنهم لا يخبرونك أن لا دهون

280
00:19:43,115 --> 00:19:45,849
تعني المزيد من السكر,
لا تعلم

281
00:19:45,851 --> 00:19:47,951
فلتبحث عن الأمر

282
00:19:47,953 --> 00:19:50,387
أريد مطابقة إسم بالوجه

283
00:19:50,389 --> 00:19:51,922
أحدًا منا؟

284
00:19:51,924 --> 00:19:54,224
أأمل أن لا يكون كذلك

285
00:19:54,226 --> 00:19:56,827
ولكن أأمل إن كان تحت مراقبة أي أحد

286
00:19:56,829 --> 00:19:59,697
فيكون تحت مراقبة (لانجسلي)

287
00:19:59,699 --> 00:20:01,965
قد يستغرق الأمر عدة ساعات

288
00:20:16,047 --> 00:20:18,982
(آشا) أهلا -
أسفة -

289
00:20:18,984 --> 00:20:21,051
من المرجح أنه كان علي الإتصال

290
00:20:21,053 --> 00:20:22,986
لقد أعطتني والدتك عنوانك الجديد

291
00:20:22,988 --> 00:20:26,290
أأمل ألا تكون تمانع

292
00:20:26,292 --> 00:20:29,359
أردت فقط أن تحصل على ذلك

293
00:20:29,361 --> 00:20:33,964
الصور والرسائل التي أرسلتيها لـ(كالي)
من الحرب

294
00:20:33,966 --> 00:20:37,101
أسف, تفضلي

295
00:20:41,740 --> 00:20:44,742
أيمكنني سؤالك سؤال يا (براين)

296
00:20:44,744 --> 00:20:46,877
...كيف كانت (كالي) الوحيدة

297
00:20:46,879 --> 00:20:49,346
أعني الـ93 شخص في ذلك القطار

298
00:20:49,348 --> 00:20:52,049
وهي الوحيدة التي قتلت

299
00:20:52,051 --> 00:20:54,485
لقد كان الأمر جنونيًا

300
00:20:54,487 --> 00:20:55,519
أعلم

301
00:21:06,898 --> 00:21:09,867
أفتقدها جدًا

302
00:21:09,869 --> 00:21:13,804
أجل

303
00:21:13,806 --> 00:21:16,874
... إن إحتجت مطلقًا للحديث

304
00:21:16,876 --> 00:21:18,509
أجل, سأود ذلك

305
00:21:18,511 --> 00:21:20,177
ولكن علي أن أخبرك

306
00:21:20,179 --> 00:21:21,812
التحدث ليس حقا

307
00:21:21,814 --> 00:21:23,847
أقوى صفاتك

308
00:21:26,819 --> 00:21:29,153
رقمي في الخلف

309
00:21:29,155 --> 00:21:30,287
أأنت محامية؟

310
00:21:30,289 --> 00:21:33,123
.البيئة
شركة صغيرة

311
00:21:33,125 --> 00:21:37,494
بالحديث عن الأمر, يجدر بي العودة للمكتب الأن

312
00:21:37,496 --> 00:21:39,429
... بالطبع

313
00:21:39,431 --> 00:21:42,432
شكرا لذلك, وذلك

314
00:21:44,270 --> 00:21:47,271
وداعًا (براين) -
وداعًا -

315
00:21:54,279 --> 00:21:56,346
الجشع والفساد آخذ في الإستولاء على
هذا البلد

316
00:21:56,348 --> 00:21:57,815
فلتمسك بالمطلق

317
00:22:15,334 --> 00:22:17,201
إسم المطلق هو (وليام ديفس)

318
00:22:17,203 --> 00:22:18,902
من القوات الخاصة سابقا, والأن
يقوم بأعمال حرة

319
00:22:18,904 --> 00:22:20,404
"يعيش في "شارلوت" في شمال "كاليفورنيا

320
00:22:20,406 --> 00:22:21,972
أعمال حرة لمن؟ -
غير معروف -

321
00:22:21,974 --> 00:22:23,340
أعماله مخبئة جيدًا

322
00:22:23,342 --> 00:22:25,075
ولكن بالتأكيد ليس لصالح (لانجلي) -
صحيح -

323
00:22:25,077 --> 00:22:26,844
سنحتاج لمخططات سكنه وحيه

324
00:22:26,846 --> 00:22:27,945
تم

325
00:22:29,982 --> 00:22:31,481
أأنت جاهز الأن؟

326
00:22:31,483 --> 00:22:34,484
لأن هذا اللعين لن يفيدنا وهو ميت

327
00:22:34,486 --> 00:22:36,086
علينا الإمساك به على قيد الحياة

328
00:22:36,088 --> 00:22:38,622
أنا جاهز

329
00:22:38,624 --> 00:22:40,190
كيف سنقبض عليه

330
00:22:42,194 --> 00:22:44,595
على قيد الحياة

331
00:22:44,597 --> 00:22:45,863
فلنذهب

332
00:22:53,204 --> 00:22:54,605
الطابق الرابع

333
00:22:54,607 --> 00:22:56,373
نافذتان في المقابلة تْطل على الشارع

334
00:22:56,375 --> 00:22:58,141
بالإضافة إلى أخرى في الخلف ومنفذ للحريق

335
00:22:58,143 --> 00:23:00,143
سنقوم بإخراجه من الأمام للخلف

336
00:23:00,145 --> 00:23:01,411
أنا و(سكوت) سنتولى المقدمة

337
00:23:01,413 --> 00:23:04,214
(ريم) و(ديف) الباب الخلفي, عند إشارتي

338
00:23:04,216 --> 00:23:05,549
وأنا؟

339
00:23:05,551 --> 00:23:07,184
فلتتولى الراديو
ولتبقي السيارة تعمل

340
00:23:07,186 --> 00:23:08,919
شاهد وتعلم

341
00:23:25,003 --> 00:23:28,372
(هاري)

342
00:23:28,374 --> 00:23:29,406
... أنا

343
00:23:29,408 --> 00:23:31,975
لا تقليها

344
00:23:31,977 --> 00:23:34,978
أنا على الحافة

345
00:23:37,315 --> 00:23:40,317
شكرًا لقدومك

346
00:23:49,360 --> 00:23:52,362
"ماذا كانت (كلارا) تفعل في "كنتاكي

347
00:23:54,165 --> 00:23:55,632
لا أعلم

348
00:23:55,634 --> 00:23:58,201
أسف

349
00:23:58,203 --> 00:23:59,603
علي أن أتحدث معه

350
00:23:59,605 --> 00:24:01,471
عليك أن تستريح

351
00:24:02,508 --> 00:24:04,441
سيدي

352
00:24:08,713 --> 00:24:11,281
أين كنت تظن مكانها؟ -
ماذا؟ -

353
00:24:11,283 --> 00:24:12,316
هيا من فضلك

354
00:24:12,318 --> 00:24:14,584
دقيقة واحدة, حسنا؟

355
00:24:24,063 --> 00:24:26,964
أنا مدين لك بالمناسبة

356
00:24:26,966 --> 00:24:28,265
بشأن القنبلة

357
00:24:28,267 --> 00:24:29,967
أية قنبلة

358
00:24:29,969 --> 00:24:33,270
لقد أنقذني من قنبلة خلال
العملية الأوكرانية

359
00:24:33,272 --> 00:24:35,973
كيف قام بذلك إنه لم يكن هناك حتى

360
00:24:35,975 --> 00:24:37,541
حسنًا, تحرك الأان

361
00:24:42,982 --> 00:24:44,982
فلتبق باردًا يا أخي

362
00:24:46,584 --> 00:24:48,986
"إن لم تعلم أن (كلارا) كانت في "كنتاكي

363
00:24:48,988 --> 00:24:50,187
أين كنت تظن مكانها

364
00:24:50,189 --> 00:24:52,622
"سوريا"

365
00:24:52,624 --> 00:24:55,158
"تركيا"

366
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
تلك الأماكن الفوضاوية

367
00:25:01,166 --> 00:25:03,266
إنتظري, إنتظري

368
00:25:05,237 --> 00:25:07,037
حصن

369
00:25:07,039 --> 00:25:08,372
ماذا؟

370
00:25:08,374 --> 00:25:09,606
حصن

371
00:25:09,608 --> 00:25:11,508
المرأة التي تعملي معها

372
00:25:11,510 --> 00:25:13,276
(فالسيك) -
أجل -

373
00:25:13,278 --> 00:25:16,179
قالت أن أخر ما قالته (كلارا) كان

374
00:25:16,181 --> 00:25:17,381
حصن

375
00:25:19,317 --> 00:25:21,118
أجل

376
00:25:26,324 --> 00:25:27,324
حصن

377
00:25:29,595 --> 00:25:32,696
"فورشناتا"

378
00:25:32,698 --> 00:25:34,698
قد أكون قد سمعتها تقول هذا على الهاتف

379
00:25:34,700 --> 00:25:36,066
أكثر من مرة

380
00:25:36,068 --> 00:25:37,067
"فورشناتا"

381
00:25:37,069 --> 00:25:39,436
أتتذكر سياق الأحداث؟

382
00:25:39,438 --> 00:25:42,139
أظن أنه كان مطعم

383
00:25:45,077 --> 00:25:47,044
قفل ثلاثي الأوجه

384
00:26:01,225 --> 00:26:02,526
ما الذي يجري

385
00:26:02,528 --> 00:26:04,428
الممرضة تستدعي الدعم

386
00:26:04,430 --> 00:26:06,229
سأعفو نفسي, أحتاج إلى ملابس

387
00:26:06,231 --> 00:26:08,098
أعطني هاتفي

388
00:26:09,801 --> 00:26:11,435
ملابسي

389
00:26:11,437 --> 00:26:13,637
أجل, إنتظري

390
00:26:13,639 --> 00:26:16,706
فلتمررني إلى (لانجلي)

391
00:26:22,714 --> 00:26:25,682
أتتذكر, سنمسكه حيًا

392
00:26:25,684 --> 00:26:27,551
(روميو), (دلتا) عْلم

393
00:26:42,533 --> 00:26:44,101
هناك مصعد, إنه ينزل

394
00:26:44,103 --> 00:26:45,368
فلتتمسكوا بمواقعكم, (روميو), (دلتا)

395
00:26:45,370 --> 00:26:47,671
فلتغطوا الردهة والشارع

396
00:26:54,680 --> 00:26:56,179
مهلا, توقف

397
00:26:56,181 --> 00:26:57,280
كيف بحق الجحيم وصل إلى هناك

398
00:26:57,282 --> 00:26:58,582
ذهب للأسف وم ثم صعد

399
00:26:58,584 --> 00:26:59,816
إنه على السطح

400
00:27:30,548 --> 00:27:32,249
هناك, هناك, هيا

401
00:27:41,692 --> 00:27:43,693
أيمكننا الإطلاق عليه قريبًا

402
00:28:00,478 --> 00:28:02,212
هنا (برافو), أتسمعني

403
00:28:02,214 --> 00:28:03,246
ماذا تحتاج

404
00:28:03,248 --> 00:28:05,515
(ديفس) يتجه غربًا

405
00:28:05,517 --> 00:28:07,918
لا يمكنه الإستمرار هكذا طويلا

406
00:28:07,920 --> 00:28:09,386
عندما تنفذ منه طاقته

407
00:28:09,388 --> 00:28:10,820
سيحتاج إلى سيارة هروب

408
00:28:10,822 --> 00:28:12,722
هناك موقف سيارات في شارع 32

409
00:28:12,724 --> 00:28:14,257
"بجانب تقاطع الطريق السريع مع "رامب

410
00:28:14,259 --> 00:28:15,825
"ناصية شارع 32 و"دوجود

411
00:28:46,491 --> 00:28:48,825
أمسكت به

412
00:29:30,269 --> 00:29:31,268
لا, لا, لا

413
00:29:44,549 --> 00:29:45,882
قد أكون مخطأ, ولكني متأكد بشكل كبير

414
00:29:45,884 --> 00:29:48,685
لقد تحدثنا عن الإمساك به حي

415
00:29:48,687 --> 00:29:51,321
إنه يتحرك

416
00:29:51,323 --> 00:29:52,822
نوعا ما

417
00:30:03,368 --> 00:30:04,768
لا يمكنك ركن هذه هنا

418
00:30:04,770 --> 00:30:06,803
فلتقوم عتادك

419
00:30:06,805 --> 00:30:07,904
ماذا حدث؟

420
00:30:07,906 --> 00:30:10,073
لقد سقط من مبنى

421
00:30:10,075 --> 00:30:11,374
كان يرتدي خوذة؟

422
00:30:12,477 --> 00:30:13,710
هيا

423
00:30:17,716 --> 00:30:20,884
(ديف), فحص الراديو

424
00:30:20,886 --> 00:30:24,321
(ديف) أأنت هناك؟

425
00:30:24,323 --> 00:30:26,756
فلترسل تقرير بالوضع

426
00:30:28,093 --> 00:30:29,793
"برافو" هذا "روميو"

427
00:30:29,795 --> 00:30:31,328
حول

428
00:30:31,330 --> 00:30:32,929
يبدو أنه طلب من أجل الدعم

429
00:30:32,931 --> 00:30:35,899
وهم على إتصال مع جميع جهات الطوارئ

430
00:30:35,901 --> 00:30:37,534
كن على تأهب للإرهابيين

431
00:30:37,536 --> 00:30:38,935
الذين يريدون إطلاق سراحهم

432
00:30:38,937 --> 00:30:40,337
وأقتل (ديفس) قبل أن يستطيع التحدث

433
00:30:40,339 --> 00:30:41,604
سأذهب معه للعملية

434
00:30:41,606 --> 00:30:42,839
فلتغطي الطابق الأرضي

435
00:30:45,711 --> 00:30:48,445
أجل أظن أنه بوسعي
جعل (ديف) يقوم بالأمر

436
00:30:48,447 --> 00:30:49,579
لقد أتى من إجازة لتوه

437
00:30:49,581 --> 00:30:50,880
فليبقى الجميع بعيدًا عن الرؤية

438
00:30:50,882 --> 00:30:52,882
وخلف الأبواب المغلقة

439
00:30:59,390 --> 00:31:00,590
فلتتأهب

440
00:31:00,592 --> 00:31:01,658
لدينا صحبة

441
00:31:03,495 --> 00:31:06,963
أربعة إرهابيين

442
00:31:06,965 --> 00:31:08,965
إثنين في المصعد

443
00:31:08,967 --> 00:31:12,035
الإثنين الأخرين يتجهان إلى سلم الطوارء الغربي

444
00:31:12,037 --> 00:31:14,104
عْلم, تأهبوا

445
00:31:16,507 --> 00:31:18,441
ما إسمك

446
00:31:18,443 --> 00:31:21,544
ألمانيا

447
00:31:21,546 --> 00:31:23,613
حقا؟

448
00:31:23,615 --> 00:31:26,883
أجل

449
00:31:26,885 --> 00:31:30,520
فلتخبر أصدقائك بعدم إرتكاب أفعال بطولية يا ألمانيا

450
00:31:30,522 --> 00:31:34,391
عْلم, (لوكاس) ما زال في الشارع

451
00:31:50,107 --> 00:31:52,142
لقد فقدنا الكاميرات لتونا

452
00:31:52,144 --> 00:31:55,612
أين مصدر الطاقة؟ -
القبو -

453
00:32:08,959 --> 00:32:10,460
"يا "ألمانيا

454
00:32:10,462 --> 00:32:12,061
عليك أن تستمع إلي بحرص تام
CimaClub.Tv

455
00:32:12,063 --> 00:32:13,763
أريدك أن تعاود الإتصال بي على هذا التردد

456
00:32:13,765 --> 00:32:17,467
خلال 30 ثانية, ليس قبل ذلك, أنا أكرر
ليس قبل ذلك

457
00:32:39,723 --> 00:32:43,860
هنا القاعدة

458
00:32:43,862 --> 00:32:45,528
مرجبا

459
00:32:45,530 --> 00:32:47,730
أتسمعني, حول

460
00:32:50,902 --> 00:32:52,702
لقد فقدنا الطاقة لتونا هنا بالأعلى

461
00:33:06,685 --> 00:33:08,184
"برافو" هنا "دلتا"

462
00:33:08,186 --> 00:33:11,120
لقد فقدنا الإرهابيين لتونا

463
00:33:11,122 --> 00:33:12,589
برافو" عْلم"

464
00:33:12,591 --> 00:33:13,756
إنتظر

465
00:33:32,276 --> 00:33:34,110
إنتظر -
المريض يذهب للعناية -

466
00:33:57,134 --> 00:33:58,167
أسف يا (ديفس)

467
00:33:58,169 --> 00:33:59,736
أنت المسؤول الأن

468
00:33:59,738 --> 00:34:01,237
ستفهم

469
00:34:07,979 --> 00:34:10,179
من أنت

470
00:34:10,181 --> 00:34:11,981
(جون دوي), من أنت

471
00:34:31,235 --> 00:34:32,869
لا يمكنك فعل ذلك

472
00:34:32,871 --> 00:34:34,804
فعل ماذا

473
00:34:34,806 --> 00:34:36,105
أين نحن

474
00:34:36,107 --> 00:34:37,807
على قارب

475
00:34:37,809 --> 00:34:38,975
سفينة

476
00:34:38,977 --> 00:34:41,044
قارب أين

477
00:34:44,014 --> 00:34:45,281
سفينة

478
00:34:45,283 --> 00:34:46,983
لقد قتلت السيناتور (بريدجر ويلكس)

479
00:34:46,985 --> 00:34:49,252
وصديقة محترفة (كلارا)

480
00:34:49,254 --> 00:34:50,954
لا, لم أقم بذلك

481
00:34:50,956 --> 00:34:52,689
تلك ليست حقيقة

482
00:34:52,691 --> 00:34:53,923
حسنًا, ربما ليس أنت شخصيًا

483
00:34:53,925 --> 00:34:56,859
ولكن المنظمة التي تعمل لصالحها

484
00:34:56,861 --> 00:34:58,928
إننا مجرد جنود

485
00:34:58,930 --> 00:35:00,663
جنود؟

486
00:35:05,669 --> 00:35:07,670
إذًا فلتتصرف مثل جندي

487
00:35:10,874 --> 00:35:12,875
"العميلة "فورشناتا

488
00:35:12,877 --> 00:35:13,977
ماذا عنها

489
00:35:13,979 --> 00:35:15,378
إذًا قد سمعت عنها

490
00:35:15,380 --> 00:35:16,713
أنا لم أقل ذلك

491
00:35:16,715 --> 00:35:18,014
بلى, لقد قلت

492
00:35:18,016 --> 00:35:19,649
لقد قال, أليس كذلك؟

493
00:35:21,752 --> 00:35:23,987
نعلم أنك مقاول من القطاع الخاص

494
00:35:23,989 --> 00:35:26,089
مرتزق

495
00:35:26,091 --> 00:35:28,324
مْعين من الأمم المتحدة ضد

496
00:35:28,326 --> 00:35:31,227
مستشارين البيت الأبيض, ومعينين لحماية

497
00:35:31,229 --> 00:35:34,163
منظمة غير حكومية أجنبية
وعمال الإغاثة الإنسانية

498
00:35:34,165 --> 00:35:37,100
تحاول مساعدة المهاجرين السوريين

499
00:35:37,102 --> 00:35:38,801
لقد كنت سأفكر في مقاول خاص

500
00:35:38,803 --> 00:35:42,372
يجني مال كافي من شقاء الناس

501
00:35:42,374 --> 00:35:43,973
ولكن رؤسائك

502
00:35:43,975 --> 00:35:46,376
لم يقاوموا السيلان الغير منتهي

503
00:35:46,378 --> 00:35:49,746
للمشردين والمعدومين

504
00:35:51,015 --> 00:35:52,348
عما تتحدث

505
00:35:52,350 --> 00:35:54,384
التجارة بالبشر

506
00:35:54,386 --> 00:35:56,252
إنها تتحدث عن التجارة بالبشر

507
00:35:56,254 --> 00:35:57,920
ماذا؟

508
00:35:57,922 --> 00:35:59,922
بيع النازحين, خاصة النساء والأطفال

509
00:35:59,924 --> 00:36:02,725
للعبودية والتجارة الجنسية

510
00:36:02,727 --> 00:36:04,160
لا صلة لذلك بنا

511
00:36:04,162 --> 00:36:05,962
ولكن له صلة بمن تعمل له

512
00:36:05,964 --> 00:36:07,930
وهذا ما عرفته (كلارا ورد)

513
00:36:07,932 --> 00:36:09,332
ظابطة المباحث

514
00:36:09,334 --> 00:36:12,135
وقامت بمشاركته مع السيناتور

515
00:36:14,772 --> 00:36:16,372
جنود؟

516
00:36:16,374 --> 00:36:20,309
الجنود يحاربون من أجل دولهم

517
00:36:20,311 --> 00:36:24,047
ماذا تعني بأنك تتبع القواعد وحسب

518
00:36:24,049 --> 00:36:25,915
من أجل المال

519
00:36:30,254 --> 00:36:32,255
من قام بمنحك ذلك الأمر

520
00:36:32,257 --> 00:36:36,025
لقتل السيناتور (ويلكس) و(كلارا ورد)

521
00:36:42,933 --> 00:36:44,867
لا يمكننا فعل ذلك

522
00:36:46,204 --> 00:36:49,138
كل ما يمكنني قوله لك هو ها نحن ذا

523
00:36:49,140 --> 00:36:50,373
وها نحن نقوم بالأمر

524
00:36:50,375 --> 00:36:53,042
وأخر من سيخبرني منكم

525
00:36:53,044 --> 00:36:56,446
من منحكم الأمر لقتل صديقتي

526
00:36:56,448 --> 00:36:59,048
لن يرى الأرض الصلبة مجددًا

527
00:37:12,329 --> 00:37:15,064
إنتظر, فلتعد -
أنا أتكلم -

528
00:37:17,234 --> 00:37:19,302
من كان الأول؟

529
00:37:27,978 --> 00:37:29,278
(كرستينا)

530
00:37:29,280 --> 00:37:31,280
كيف حالك؟

531
00:37:37,154 --> 00:37:39,222
على الأرجح ستود أن تغادر الأن

532
00:37:39,224 --> 00:37:41,457
لأنه بعد قرابة 30 ثانية
سيكون (كينت) هنا

533
00:37:41,459 --> 00:37:44,127
سيتضح أنه لديه أزمة قلبية

534
00:37:44,129 --> 00:37:47,530
إلا أن إستطاع المسعفون الوصول في زمن قياسي

535
00:37:47,532 --> 00:37:48,798
فسوف يموت

536
00:37:48,800 --> 00:37:50,433
ولكن ماذا حدث في الحقيقة

537
00:37:50,435 --> 00:37:52,935
لعلمك

538
00:37:52,937 --> 00:37:54,871
لقد تم زرع سم في نبيذه

539
00:37:54,873 --> 00:37:57,373
الذي تتمتلكه الشركة الحربية الخاصة وتصنعه

540
00:37:57,375 --> 00:37:59,041
وقامت بتطويره كسلاح

541
00:37:59,043 --> 00:38:00,910
ضد الأعداء في مختلف الأرض

542
00:38:00,912 --> 00:38:03,112
والذي أْستعمل لقتل السيناتور (ويلكس)

543
00:38:03,114 --> 00:38:06,215
(كلارا وارد) ترسل سلامتها

544
00:38:14,926 --> 00:38:16,392
من فضلك, من فضلك

545
00:38:16,394 --> 00:38:20,229
أريد إعترافًا كاملًا, بدون إخفاء أية تفاصيل

546
00:38:28,973 --> 00:38:30,173
أجل

547
00:38:32,343 --> 00:38:33,442
تفضلي

548
00:38:33,444 --> 00:38:35,912
فلتعطيه له

549
00:38:40,418 --> 00:38:43,052
إذا المخابرات الفيدرالية حضرت لتأخذ
الفضل عن كل هذا

550
00:38:43,054 --> 00:38:44,887
إننا ندعوها هدية ترحيب

551
00:38:44,889 --> 00:38:47,590
أحيانا تكون وكالة المخابرات من ينال الفضل

552
00:38:47,592 --> 00:38:50,526
أو قيادة العمليات الخاصة المشتركة أو أيًا كان

553
00:38:50,528 --> 00:38:52,361
نحن لا نحصل على أي فضل عما نفعله

554
00:38:52,363 --> 00:38:54,597
لأننا غير موجودين

555
00:38:54,599 --> 00:38:57,400
شكرًا لكم جميعًا عما فعلتوه في هذا الأمر

556
00:38:57,402 --> 00:38:59,035
إنما نحن نقوم بعملنا وحسب

557
00:38:59,037 --> 00:39:01,604
لقد كان الأمر أكثر من هذا قليلًا

558
00:39:01,606 --> 00:39:03,840
... حقًا, على الرغم من ذلك -
جيد, ها نحن ذا

559
00:39:03,842 --> 00:39:05,308
ها نحن ذا

560
00:39:05,310 --> 00:39:06,542
أنت لا تعلم حتى ما كنت سأقوله

561
00:39:06,544 --> 00:39:07,977
حسنًا فلتتحدث إذًا

562
00:39:07,979 --> 00:39:09,212
شغلوا الموسيقى

563
00:39:09,214 --> 00:39:10,446
فلتخرس -
فلتتحدث وحسب -

564
00:39:10,448 --> 00:39:11,547
لا أظن أنه كان بوسعنا

565
00:39:11,549 --> 00:39:13,950
إتمام الأمر بدون الفتى الجديد

566
00:39:19,122 --> 00:39:20,523
ما هذا بحق الجحيم

567
00:39:20,525 --> 00:39:21,624
لأجل الفتى الجديد

568
00:39:21,626 --> 00:39:23,960
إنتظر لحظة

569
00:39:26,296 --> 00:39:29,165
عليكم يا رفاق معرفة شيئًا ما

570
00:39:32,402 --> 00:39:35,938
ما زلت مشوشًا بسبب مقتل أختي

571
00:39:38,209 --> 00:39:39,876
قليلا؟

572
00:39:39,878 --> 00:39:42,211
حقا؟

573
00:39:45,116 --> 00:39:46,415
لم نلحظ

574
00:39:51,522 --> 00:39:54,891
يا رجل, جميعنا لدينا هواجسنا

575
00:39:54,893 --> 00:39:58,961
ولكني أقدر قولك ذلك لنا

576
00:39:58,963 --> 00:40:00,997
وأنا كذلك

577
00:40:05,436 --> 00:40:08,070
نخب ما يجعلنا أقوى

578
00:40:18,983 --> 00:40:20,316
شكرا لقدومك

579
00:40:20,318 --> 00:40:22,618
بالطبع

580
00:40:22,620 --> 00:40:25,187
أكل شيء على ما يرام

581
00:40:27,190 --> 00:40:30,092
أنا أدين لكِ بإعتذار يا (آشا)

582
00:40:30,094 --> 00:40:31,961
من أجل ماذا

583
00:40:31,963 --> 00:40:35,398
لقد كذبت عليك سابقًا في ذلك اليوم

584
00:40:35,400 --> 00:40:38,334
حقا؟

585
00:40:38,336 --> 00:40:41,203
لقد علمتي ذلك

586
00:40:41,205 --> 00:40:43,239
ربما

587
00:40:43,241 --> 00:40:45,241
وأنت تستحقين ما هو أفضل

588
00:40:49,146 --> 00:40:51,681
أكل شيء على ما يرام يا (براين)؟

589
00:40:51,683 --> 00:40:54,383
أريد أن أريك شيئًا ما

590
00:41:15,273 --> 00:41:17,273
ما هو؟

591
00:41:17,275 --> 00:41:18,474
من هذا؟

592
00:41:18,476 --> 00:41:20,576
(كارلوس ماهيا)

593
00:41:20,578 --> 00:41:22,411
زعيم عصابة المخدرات؟

594
00:41:22,413 --> 00:41:24,981
الرجل الذي قتل (كالي)

595
00:41:24,983 --> 00:41:27,049
بسببي

596
00:41:27,051 --> 00:41:29,685
ماذا؟

597
00:41:29,687 --> 00:41:31,153
ماذا؟

598
00:41:38,162 --> 00:41:40,329
أين هو

599
00:41:42,566 --> 00:41:45,568
لماذا هذا بحوزتك حتى

600
00:41:45,570 --> 00:41:49,105
(براين)

601
00:41:49,107 --> 00:41:51,273
إلاما تخطط؟