1
00:00:28,094 --> 00:00:29,094
(تيتيانا)

2
00:00:29,095 --> 00:00:35,505
مرحباً، يا عزيزتي
أنتِ ترتجفين

3
00:00:35,968 --> 00:00:37,168
أين حقائبكِ؟

4
00:00:37,170 --> 00:00:38,740
يورا)، أنا خائفة)

5
00:00:38,739 --> 00:00:39,839
لقد تحدثنا بهذا الشأن بالفعل

6
00:00:39,840 --> 00:00:40,970
كلا، أنا خائفة حقاً

7
00:00:40,974 --> 00:00:42,244
ألست خائفاً؟

8
00:00:42,242 --> 00:00:43,712
لنتحدث عن هذا في السيارة

9
00:00:43,710 --> 00:00:45,140
يجب أن نسرع

10
00:00:45,145 --> 00:00:47,875
زوجي سيقتلني

11
00:00:47,881 --> 00:00:49,211
هو سيقتلنا

12
00:00:49,216 --> 00:00:51,276
بمجرد أن نرحل
لا يوجد شئ

13
00:00:51,285 --> 00:00:53,645
يمكنه أن يفعله بنا

14
00:00:53,654 --> 00:00:55,324
هو كولونيل

15
00:00:55,322 --> 00:00:57,262
قاتل مدرب

16
00:00:57,257 --> 00:01:00,587
بحق السماء، هل تعتقد أنه
سيدعنا وشأننا؟

17
00:01:00,594 --> 00:01:02,034
وكالة الإستخبارات الأمريكية ستحمينا

18
00:01:02,029 --> 00:01:03,659
ثقي بي

19
00:01:03,664 --> 00:01:06,004
سنكون بأمان في الولايات المتحدة

20
00:01:05,999 --> 00:01:07,999
صدقيني، سنصبح في خطر شديد

21
00:01:08,001 --> 00:01:09,571
(إذا بقينا في (روسيا

22
00:01:12,305 --> 00:01:15,065
(لا يمكنني القيام بذلك، يا (يورا

23
00:01:16,609 --> 00:01:18,609
ليس اليوم

24
00:01:18,612 --> 00:01:21,312
ماذا تقصدين بـ "ليس اليوم"؟

25
00:01:21,315 --> 00:01:24,075
لا يجب أن أكون هنا الآن

26
00:01:54,146 --> 00:01:56,616
أين هو؟

27
00:02:38,991 --> 00:02:40,091
قد يكون لديه وجهة نظر

28
00:02:40,093 --> 00:02:41,793
بشأن ماذا؟

29
00:02:41,795 --> 00:02:43,185
بأن هذا ليس صحيحاً

30
00:02:48,668 --> 00:02:49,898
إبتعد عن النافذة

31
00:02:53,774 --> 00:02:55,974
لا يمكنهم القبض علينا

32
00:02:55,976 --> 00:02:57,376
(ليس بما نعرفه عن (يوري

33
00:02:57,377 --> 00:02:59,107
ماذا لو أن (يوري) هو من أوقع بنا؟

34
00:02:59,112 --> 00:03:00,812
أنتم محاصرون

35
00:03:00,814 --> 00:03:02,814
نعرف أنكم تابعون لوكالة
الإستخبارات المركزية

36
00:03:02,816 --> 00:03:04,176
لا يوجد مفر

37
00:03:04,184 --> 00:03:06,284
لديكم ثلاثون ثانية لتستسلموا

38
00:03:06,286 --> 00:03:07,746
ولكن ماذا لو لم يكن هو؟

39
00:03:07,754 --> 00:03:09,894
كيف حدث هذا إذن؟

40
00:03:09,890 --> 00:03:11,390
ماذا لو أنهم أوقعوا بـ (يوري)؟

41
00:03:11,391 --> 00:03:12,721
ماذا لو؟

42
00:03:12,726 --> 00:03:14,026
هل تريدين الموت حقاً؟

43
00:03:14,027 --> 00:03:15,827
إذا كان (يوري) ما زال حياً

44
00:03:15,829 --> 00:03:16,829
أنتِ تريدين الموت

45
00:03:16,830 --> 00:03:18,800
يجب أن نحميه

46
00:03:18,799 --> 00:03:20,129
لا تقومي بهذا

47
00:03:20,133 --> 00:03:21,873
من فضلكِ

48
00:03:21,868 --> 00:03:24,438
(جون)

49
00:03:24,438 --> 00:03:27,238
لا بد أن هناك مخرج آخر من هذا

50
00:03:27,240 --> 00:03:29,310
خمسة

51
00:03:29,309 --> 00:03:31,079
أربعة

52
00:03:31,078 --> 00:03:33,978
يا إلهي، أتمني أنك محقاً

53
00:03:33,980 --> 00:03:35,810
إثنان

54
00:03:52,465 --> 00:03:54,895
لا يمكنني القيام بهذا
أنا آسفة

55
00:04:07,914 --> 00:04:09,014
مهلاً

56
00:04:09,015 --> 00:04:10,005
من يمسك بالقصير؟

57
00:04:10,016 --> 00:04:11,146
ريمي)، هل أنت نائم مرة أخري؟)

58
00:04:19,126 --> 00:04:21,356
مهلاً

59
00:04:21,361 --> 00:04:22,831
ما كان هذا بحق الجحيم؟

60
00:04:23,930 --> 00:04:25,800
تمهلوا، يا رفاق

61
00:04:25,799 --> 00:04:27,069
إنها مجرد لعبة

62
00:04:27,067 --> 00:04:28,397
ماذا خطبك؟
هل تأذيت؟

63
00:04:28,401 --> 00:04:30,171
نحن نحظي بوقت جيد هنا
أليس كذلك؟

64
00:04:30,170 --> 00:04:31,440
هذا صحيح

65
00:04:31,438 --> 00:04:35,268
من فضلك قولي إسمكِ ومنصبكِ

66
00:04:35,275 --> 00:04:38,875
(غريتشن لاريو)
(نائبة رئيس محطة (موسكو

67
00:04:38,879 --> 00:04:40,149
(هل تفهمين، سيدة (لاريو

68
00:04:40,147 --> 00:04:41,807
بأن الإجراءات في تلك الغرفة

69
00:04:41,815 --> 00:04:43,105
مصنفة سرياً؟

70
00:04:43,116 --> 00:04:44,516
أجل

71
00:04:44,518 --> 00:04:45,978
سيدة (لاريو)، هل الضابطين

72
00:04:45,986 --> 00:04:48,046
التابعين لوكالة الإستخبارات المركزية
(الذين قٌتلوا في (روسيا

73
00:04:48,054 --> 00:04:50,124
في صباح اليوم يقدمون
تقاريرهم إليكِ؟

74
00:04:50,123 --> 00:04:52,193
أجل

75
00:04:52,192 --> 00:04:54,432
. . . وماذا كانوا يفعلون في

76
00:04:54,427 --> 00:04:55,987
(كيكنو)

77
00:04:55,996 --> 00:04:58,156
كان من المفترض أن يقابلوا عضواً

78
00:04:58,165 --> 00:05:00,195
الذي طلب مساعدة لأن
(نخرجه من (روسيا

79
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
عضواً؟

80
00:05:01,802 --> 00:05:04,372
من المخابرات الروسية

81
00:05:04,371 --> 00:05:05,541
(يوري)

82
00:05:05,539 --> 00:05:07,269
هل أراد الإنسحاب؟

83
00:05:10,509 --> 00:05:12,539
وما هي قيمة (يوري)؟

84
00:05:12,546 --> 00:05:14,546
كان يدعي أنه يعرف الهوية والولاء

85
00:05:14,548 --> 00:05:17,278
لأكثر من 300 عميل روسي
في الولايات المتحدة

86
00:05:17,284 --> 00:05:18,854
ومن قام بتجنيده؟

87
00:05:18,852 --> 00:05:19,852
أنا

88
00:05:19,853 --> 00:05:21,123
لكم من الوقت؟

89
00:05:21,121 --> 00:05:22,991
الأربعة عشر الشهر الماضيين

90
00:05:22,989 --> 00:05:24,559
لذا، لماذا . . .؟
أنا آسفة

91
00:05:24,558 --> 00:05:27,958
لذا، لماذا لم تذهبِ إلي
كيكينو) لملاقاته؟)

92
00:05:27,961 --> 00:05:29,491
(لأنني كنت في (لانغلي

93
00:05:29,496 --> 00:05:31,426
للقاء مديرون الأقسام

94
00:05:31,431 --> 00:05:33,401
أنتِ جدولتِ هذا الإستخراج

95
00:05:33,400 --> 00:05:35,830
بينما كنتِ تعرفين أنك
ستعودين إلي العاصمة؟

96
00:05:35,836 --> 00:05:38,266
(يوري) كان يعرف (بولوسكي) و (مكفادن)

97
00:05:38,271 --> 00:05:39,901
كان لديهم ثقته بالكامل

98
00:05:39,906 --> 00:05:41,336
أو هذا ما إعتقدتيه

99
00:05:42,875 --> 00:05:46,275
هل من الممكن أن (يوري) أوقع بهم؟

100
00:05:46,279 --> 00:05:47,549
(سيدة (لايرو

101
00:05:48,881 --> 00:05:50,111
كل شئ ممكن

102
00:05:50,116 --> 00:05:51,576
ولكن إذا أوقع بهم

103
00:05:51,585 --> 00:05:54,185
هذا يعنني أنكِ جندتِ
عميلاً مزدوجاً

104
00:05:54,187 --> 00:05:56,187
أجل، أنا علي علم بذلك
شكراً لك

105
00:05:56,189 --> 00:05:59,419
مما يعني الآن أن علي
شخص ما أن يذهب للعثور عليه

106
00:06:11,537 --> 00:06:13,067
ماذا تفعلون؟

107
00:06:13,073 --> 00:06:14,073
نحن وسط لعبة هنا

108
00:06:14,074 --> 00:06:15,114
إلي أين أنتم ذاهبون؟

109
00:06:15,108 --> 00:06:16,108
لقد إنتهت اللعبة، يا رفاق

110
00:06:16,787 --> 00:06:21,753
Translated By F@D!L

111
00:06:25,918 --> 00:06:27,048
فلتشعر بتحسن

112
00:06:29,488 --> 00:06:31,558
فلتحرص علي أن يٌشفي
الجرح في جانبك سريعاً

113
00:06:31,558 --> 00:06:32,618
إخفض رأسك

114
00:06:32,626 --> 00:06:34,126
سأكون معك بروحي

115
00:06:34,127 --> 00:06:35,427
مهلاً، أنت لم تفز بلعبة

116
00:06:35,428 --> 00:06:36,998
منذ أن أزلت لوزة الحلق في السادسة

117
00:06:36,997 --> 00:06:38,097
لقد كانت الزائدة الدودية

118
00:06:38,098 --> 00:06:39,098
ولقد كنت في التاسعة

119
00:06:39,099 --> 00:06:40,499
حسناً

120
00:06:40,500 --> 00:06:42,030
لذا، ما الأمر الآن؟

121
00:06:42,035 --> 00:06:43,095
لا شئ

122
00:06:43,103 --> 00:06:45,003
سأكون بخير

123
00:06:45,005 --> 00:06:46,095
تعال

124
00:06:46,106 --> 00:06:47,566
أريد أن أريك شيئاً

125
00:06:53,012 --> 00:06:55,512
(مرحباً، يا (إيدنا

126
00:06:55,515 --> 00:06:57,345
(القس (جورج

127
00:06:57,350 --> 00:06:58,980
الزهور تبدو جميلة

128
00:07:01,353 --> 00:07:02,993
(كيشون ويليس)

129
00:07:02,989 --> 00:07:04,089
عمره 13 عاماً

130
00:07:04,090 --> 00:07:05,960
قٌتل في حادث سير
يوم الخميس

131
00:07:08,961 --> 00:07:12,661
طاقم الشارع 52 حصلوا لأنفسهم
علي تاجر جديد

132
00:07:12,666 --> 00:07:15,966
هم يستخدمون الأطفال
في الزوايا مرة أخري

133
00:07:15,969 --> 00:07:17,039
هل تعرف من؟

134
00:07:17,037 --> 00:07:19,037
أجل

135
00:07:19,039 --> 00:07:21,109
هل أبلغت الشرطة؟ -
ماذا؟ -

136
00:07:21,107 --> 00:07:22,367
الشرطة، هل أبلغت الشرطة؟

137
00:07:22,375 --> 00:07:23,505
من فضلك، لدي إهمية

138
00:07:23,510 --> 00:07:26,040
أخري غير هذا

139
00:07:26,046 --> 00:07:28,206
لإن ما تطلب مني القيام به
لم أعد أقوم به

140
00:07:28,214 --> 00:07:30,384
جون)، أنا من أطلب منك)

141
00:07:30,383 --> 00:07:32,023
وأنا أعرف أنك تعرف
أفضل من أن تطلب مني

142
00:07:32,018 --> 00:07:34,988
أخيك الكبير
من لحمك ودمك

143
00:07:34,988 --> 00:07:36,118
هل إنتهيت؟

144
00:07:38,057 --> 00:07:41,387
ثلاثة عشر عاماً

145
00:07:41,394 --> 00:07:43,394
أتفهم ذلك

146
00:07:43,396 --> 00:07:45,556
صدقني، أنا أتفهم ذلك

147
00:07:45,565 --> 00:07:48,495
ولكن يجب عليك العمل
ضمن النظام في هذا الأمر

148
00:07:48,501 --> 00:07:49,671
هل هذا ما يٌفترض أن أقوله

149
00:07:49,669 --> 00:07:52,399
بعد ظهر اليوم في الجنازة؟

150
00:07:52,405 --> 00:07:54,635
أليست وظيفتك أن تدعي في الجنازة؟

151
00:08:05,251 --> 00:08:06,421
مهلاً

152
00:08:06,419 --> 00:08:07,419
هل تتحدث الإنجليزية؟

153
00:08:07,420 --> 00:08:09,620
من فضلك، أتركني

154
00:08:11,724 --> 00:08:13,094
أنت ستأتي معنا

155
00:08:13,093 --> 00:08:14,433
حسناً، حسناً

156
00:08:15,428 --> 00:08:16,528
مسدس

157
00:08:23,268 --> 00:08:25,338
يجب أن نبقيه علي قيد الحياة

158
00:08:27,040 --> 00:08:29,270
(يوري)
إسمك الحقيقي أم إسم حركي؟

159
00:08:29,275 --> 00:08:31,205
الإسم الحقيقي

160
00:08:31,211 --> 00:08:33,281
من أنتم؟
وكالة الإستخبارات المركزية؟

161
00:08:33,279 --> 00:08:35,549
فلتتمني ذلك -
من فضلكم -

162
00:08:35,548 --> 00:08:38,018
(ما حدث في (كيكينو
ليس لي دخل بذلك

163
00:08:38,018 --> 00:08:39,278
لماذا لم تظهر؟

164
00:08:39,285 --> 00:08:41,115
الأمر معقد

165
00:08:41,121 --> 00:08:42,421
فلتفسر لنا إذن

166
00:08:42,422 --> 00:08:44,692
معقد وشخصي

167
00:08:44,691 --> 00:08:46,061
هناك من يتبعنا

168
00:08:53,433 --> 00:08:54,433
جهاز الأمن الإتحادي

169
00:08:54,434 --> 00:08:55,704
هل هم معك؟

170
00:08:55,702 --> 00:08:57,602
كلا، من فضلكم
لا يجب أن يروني

171
00:09:02,075 --> 00:09:03,165
كنت أعرف ذلك

172
00:09:03,176 --> 00:09:04,636
لقد إكتشفوا أمري

173
00:09:04,644 --> 00:09:06,144
الآن سيقتلونني أيضاً

174
00:09:07,413 --> 00:09:08,713
إكتشفوا ماذا؟

175
00:09:08,715 --> 00:09:11,275
بأنني كنت أصبح موالياً
لجهاز الإستخبارات المركزي

176
00:09:11,284 --> 00:09:13,324
تم قتل ضابطين

177
00:09:13,319 --> 00:09:14,589
لانغلي) تقول أنك أوقعت بهم)

178
00:09:14,587 --> 00:09:15,787
كلا، لم أقل ذلك

179
00:09:15,789 --> 00:09:17,419
. . . أقسم بـ

180
00:09:17,424 --> 00:09:19,664
إذا كانوا يعرفون بأمر
ضابطي الشرطة

181
00:09:19,659 --> 00:09:21,729
ومكان اللقاء

182
00:09:21,728 --> 00:09:23,088
لماذا لم يعرفوا بأمرك؟

183
00:09:23,096 --> 00:09:24,096
لا أعرف

184
00:09:24,097 --> 00:09:26,427
ولكن الأن يعرفون
أنظروا

185
00:09:31,503 --> 00:09:33,243
كان سيقسم بحياة شخص ما

186
00:09:33,239 --> 00:09:34,469
إسألوه من

187
00:09:34,474 --> 00:09:36,144
(سييرا)، معك (زيرو)
لدينا سؤال

188
00:09:36,142 --> 00:09:38,282
هل يمكن أن ينتظر ثانية؟

189
00:09:38,278 --> 00:09:39,278
عٌلم

190
00:09:41,648 --> 00:09:43,508
(إثني عشر دقيقة لـ (فوكستروت أوسكار

191
00:09:43,516 --> 00:09:45,246
عٌلم، إثني عشر دقيقة
نحن في الإنتظار

192
00:09:45,251 --> 00:09:46,521
(فوكستروت أوسكار)

193
00:09:46,519 --> 00:09:47,589
ما هذا؟

194
00:09:47,587 --> 00:09:48,687
طائرة خروجنا من هنا

195
00:09:48,688 --> 00:09:51,118
(لا يمكنني أن أترك (روسيا

196
00:09:51,124 --> 00:09:52,794
إعتقدت أنك أردت
أن تصبح موالياً لنا

197
00:09:55,795 --> 00:09:58,525
سأتولي هذا

198
00:10:03,302 --> 00:10:05,442
مهلاً، عد إلي هنا

199
00:10:07,840 --> 00:10:10,540
إطلاق النار علي عملاء روسيون
علي أرض روسية هو عمل من أعمال الحرب

200
00:10:10,543 --> 00:10:12,143
أنا أخبركم، هو يتلاعب بنا

201
00:10:12,145 --> 00:10:13,735
أنا لا أتلاعب بكم
أقسم بذلك

202
00:10:22,321 --> 00:10:24,161
(زيرو)، معك (روميو)

203
00:10:24,157 --> 00:10:26,217
سننتقل إلي الموقع الآن

204
00:10:26,226 --> 00:10:28,726
(أريد الخروج من (روسيا
ولكن ليس الآن

205
00:10:28,728 --> 00:10:30,328
لم لا؟

206
00:10:30,330 --> 00:10:32,460
ليس بدون حبيبتي

207
00:10:32,465 --> 00:10:34,725
حبيبتك؟

208
00:10:34,734 --> 00:10:37,874
لم يتم ذكر أي فتاة
إلي وكالة الإستخبارات المركزية

209
00:10:37,871 --> 00:10:41,571
كلا، لإنها كانت زوجة قائدي

210
00:10:41,574 --> 00:10:43,544
(الكولونيل (سيرغي كوزنيكوف

211
00:10:43,543 --> 00:10:46,543
هل إعتقدت أنك ستجندها
لوكالة الإستخبارات المركزية؟

212
00:10:46,546 --> 00:10:49,746
لقد أصابها الخوف في اللحظة الأخيرة
(ورفضت المجئ إلي (كيكينو

213
00:10:51,251 --> 00:10:52,551
هل يصدق أحدكم هذا الهراء؟

214
00:10:52,552 --> 00:10:54,252
لم تتمكن من القدوم

215
00:10:54,254 --> 00:10:55,824
من فضلك، هذا صحيحاً

216
00:10:55,822 --> 00:10:57,422
(تيتيانا)

217
00:10:57,423 --> 00:10:59,893
هذا هو إسمها
(تيتيانا)

218
00:10:59,893 --> 00:11:01,863
أقسم بحياتها

219
00:11:01,861 --> 00:11:04,431
فريق الإستخراج

220
00:11:04,430 --> 00:11:05,860
إنتظروا المزيد من التعليمات

221
00:11:07,933 --> 00:11:09,473
ماذا؟ -
لقد سمعت -

222
00:11:09,469 --> 00:11:10,899
لم ننتهي هنا بعد

223
00:11:19,545 --> 00:11:21,705
يوري) يقيم علاقة مع)
تيتانيا كوزنيكوف)؟)

224
00:11:21,714 --> 00:11:23,314
لم يكن لديكِ فكرة؟

225
00:11:23,316 --> 00:11:24,576
كلا

226
00:11:24,584 --> 00:11:25,824
حسناً، ربما هي المشكلة

227
00:11:25,818 --> 00:11:27,788
(كوزنيكوف) إستخدما للوصول إلي (يوري)

228
00:11:27,787 --> 00:11:29,587
بعض الفودكا
وبعض الحديث علي المخدة؟

229
00:11:29,589 --> 00:11:31,919
(لنفترض لدقيقة أن لا (يوري

230
00:11:31,925 --> 00:11:34,525
(ولا (تيتيانيا كوزنيكوف
هم مسئولين

231
00:11:34,527 --> 00:11:36,387
(لكمين (كيكينو

232
00:11:39,865 --> 00:11:42,225
من أيضاً يعرف هوية (يوري)؟

233
00:11:42,235 --> 00:11:44,795
(أنا و (بولوسكي) و (مكفادين
نحن فقط

234
00:11:44,804 --> 00:11:48,244
(لذا، لا أحد آخر في محطة (موسكو
(أو (لانغلي

235
00:11:48,241 --> 00:11:51,681
(يعرف شيئاً بشأن (يوري
أو اللقاء في (كيكينو)؟

236
00:11:51,678 --> 00:11:53,538
كلا

237
00:11:53,546 --> 00:11:55,646
حسناً

238
00:11:55,648 --> 00:11:57,748
غريتشن)، سأحتاج لمساعدتكِ)

239
00:11:57,750 --> 00:11:59,720
(وأنا أحرك رجالي في (سانت بطرسبرغ

240
00:11:59,719 --> 00:12:01,349
بالطبع، أي شئ تحتاجينه

241
00:12:01,354 --> 00:12:04,264
تحريك رجالك للقيام بماذا بالضبط؟

242
00:12:04,257 --> 00:12:06,317
ماذا تعرفين عن (كوزنيكوف)؟

243
00:12:06,326 --> 00:12:07,956
شخص شئ

244
00:12:07,961 --> 00:12:09,691
شخص سئ ترقي

245
00:12:09,696 --> 00:12:10,856
(أثناء عمله في (الشيشان

246
00:12:10,863 --> 00:12:12,363
هل من أي شئ آخر؟

247
00:12:12,365 --> 00:12:13,795
نحن علي علم تام الآن

248
00:12:13,800 --> 00:12:16,770
(بالنشاط الروسي في (سوريا
(إيران) و (أوكرانيا)

249
00:12:17,970 --> 00:12:19,670
(خالد مرفان)

250
00:12:19,672 --> 00:12:21,612
ناشط سياسي هناك إشاعة
أنه تم خطفه

251
00:12:21,608 --> 00:12:24,508
وتعذيبه وقتله بواسطة
كوزنيكوف) الشهر الماضي)

252
00:12:24,510 --> 00:12:26,280
من أين حصلت علي هذا؟

253
00:12:26,279 --> 00:12:27,649
صديق في المخابرات الألمانية

254
00:12:37,523 --> 00:12:38,723
هل أنتم مجانين؟

255
00:12:38,725 --> 00:12:40,685
لقد قتلتم ضابط
بجهاز الأمن الإتحاي

256
00:12:40,693 --> 00:12:42,533
(في وسط (سانت بطرسبرغ

257
00:12:42,528 --> 00:12:44,458
هل تعتقدون أنه يمكنكم
الهروب بفعلتكم هذة؟

258
00:12:44,464 --> 00:12:46,434
من أجل يديك

259
00:12:54,006 --> 00:12:56,366
الرئيسة تقول بأن نحضر
زوجة الكولونيل

260
00:12:56,376 --> 00:12:58,336
هل تتحدث الشيشانية؟

261
00:12:58,344 --> 00:12:59,844
إنتظر، كلا

262
00:12:59,846 --> 00:13:02,706
تيتانيا)، أنت لا تفهم)
سترفض ذلك

263
00:13:02,715 --> 00:13:04,975
هل تتحدث الشيشانية؟
أجل أم لا؟

264
00:13:04,984 --> 00:13:06,354
أجل

265
00:13:06,352 --> 00:13:07,392
القليل منها

266
00:13:07,387 --> 00:13:08,687
هذا جيد

267
00:13:08,688 --> 00:13:10,858
ستعلمه بعض الكلمات

268
00:13:10,857 --> 00:13:11,857
أنا؟

269
00:13:11,858 --> 00:13:13,718
أنت

270
00:13:13,726 --> 00:13:16,026
سنحتاج منزل آمن لإستخراج
(المعلومات من (تيتيانا

271
00:13:16,029 --> 00:13:19,029
يٌفضل أن يكون منزلاً
نعلم بشأنه أنا وأنتِ فقط

272
00:13:19,032 --> 00:13:20,832
لدينا جميعاً واحداً من هذا

273
00:13:20,833 --> 00:13:23,073
ليوم ممطر

274
00:14:10,783 --> 00:14:12,523
سأقوم بتعطيل جهاز الإنذار

275
00:14:12,518 --> 00:14:14,088
بشئ يبدو كتحديث
روتيني للنظام

276
00:14:14,087 --> 00:14:18,657
بدون أي إنذار
سأكسب لكم عشرة دقائق

277
00:14:18,658 --> 00:14:19,658
قم بذلك

278
00:14:19,659 --> 00:14:22,529
ثلاثة، إثنان، واحد

279
00:14:24,463 --> 00:14:26,033
عٌلم، سنذهب

280
00:14:29,801 --> 00:14:30,871
إنتظري

281
00:14:33,638 --> 00:14:34,638
خذي هذة

282
00:14:34,640 --> 00:14:36,810
لقد أعطتها إلي

283
00:14:36,809 --> 00:14:38,479
هل تتحدث (تيتانا) الإنجليزية؟

284
00:14:38,478 --> 00:14:39,978
أجل، هي تتحدثها جيداً

285
00:14:39,979 --> 00:14:41,009
هل يمكنني أن أخبركِ شيئاً؟

286
00:14:41,013 --> 00:14:42,013
يجب أن نتحرك

287
00:14:42,014 --> 00:14:44,484
ما الأمر؟ -
(بيكا) -

288
00:14:44,484 --> 00:14:46,654
من فضلكِ

289
00:14:46,652 --> 00:14:48,052
لا تؤذيها

290
00:15:13,913 --> 00:15:15,413
(أنتم جميعاً تعرفون (برانت

291
00:15:15,415 --> 00:15:17,005
مدير قسم أوروبا الشرقية

292
00:15:17,016 --> 00:15:18,916
في الوقت المناسب
تفضلوا بالجلوس

293
00:15:22,020 --> 00:15:23,890
برافو) و (فيكتور) في موقعهم)

294
00:15:23,890 --> 00:15:25,460
ها نحن

295
00:15:48,713 --> 00:15:50,183
يوري) بالخارج)

296
00:15:50,183 --> 00:15:53,883
حسناً؟

297
00:15:53,886 --> 00:15:55,746
هل أنتم من جهاز المخابرات المركزية؟

298
00:15:55,755 --> 00:15:56,915
أبناء عمهم

299
00:16:00,025 --> 00:16:01,025
فحص لوحة أرقام

300
00:16:01,027 --> 00:16:02,887
إرسلها

301
00:16:04,197 --> 00:16:07,967
"كي 841 إتش"

302
00:16:09,935 --> 00:16:12,735
لا يمكنني الذهاب معكم

303
00:16:12,738 --> 00:16:13,738
يمكنكِ الذهاب بالتأكيد

304
00:16:13,739 --> 00:16:14,739
هيا، هيا

305
00:16:14,740 --> 00:16:16,540
(إنها سيارة الكولونيل (كوزنيكوف

306
00:16:16,542 --> 00:16:18,912
إعتقدت أنكِ قلتِ أن لديكِ
جاسوساً مبني جهاز الأمن الإتحادي

307
00:16:18,911 --> 00:16:20,981
ربما أتي من مكان آخر

308
00:16:28,620 --> 00:16:31,890
برافو)، عٌلم)
يجب أن نتحرك الآن

309
00:16:49,358 --> 00:16:52,585
(هذا من أجل (خالد مورفان

310
00:16:58,183 --> 00:17:00,683
(لا يمكننا قتل (كوزنيكوف -
هو يعرف -

311
00:17:00,686 --> 00:17:02,546
هذا أمراً لا نحتاج إليه -
هو يعرف -

312
00:17:57,842 --> 00:17:59,912
لدينا مشكلة أخري

313
00:18:06,651 --> 00:18:08,791
هي حامل

314
00:18:08,788 --> 00:18:10,748
هيا، يجب أن تضحكيم

315
00:18:28,206 --> 00:18:30,336
(سكوت)، (تيتيانا)

316
00:18:30,343 --> 00:18:32,613
(تيتيانا)، (سكوت)

317
00:18:36,047 --> 00:18:37,717
كم شهراً؟

318
00:18:37,717 --> 00:18:39,117
كثيراً

319
00:18:50,061 --> 00:18:51,661
كيف حالها؟

320
00:18:54,367 --> 00:18:56,297
هي بخير

321
00:19:04,075 --> 00:19:05,905
آسفة لجعلكم تنتظرون

322
00:19:05,911 --> 00:19:07,241
(مرحباً، يا (برانت

323
00:19:07,246 --> 00:19:09,246
(كريستينا)

324
00:19:09,248 --> 00:19:10,348
أنا منذهلة

325
00:19:10,349 --> 00:19:11,879
أفترض أنك هنا

326
00:19:11,884 --> 00:19:13,854
للإعتناء بك في وقت حاجتك

327
00:19:13,853 --> 00:19:15,853
هو هنا لأنني طلبت
منه التواجد هنا

328
00:19:15,855 --> 00:19:17,185
كمدير القسم

329
00:19:17,189 --> 00:19:19,689
هل هناك شئ يجب أن أعرفه؟

330
00:19:19,692 --> 00:19:23,262
هل إكتشفتم هذا بعد؟

331
00:19:23,262 --> 00:19:25,002
يجب عليكم تشغيله أولاً

332
00:19:42,881 --> 00:19:44,181
هل أنت بخير؟

333
00:19:55,427 --> 00:19:57,257
أين هذا الغبي؟

334
00:20:07,439 --> 00:20:09,439
إنذار كاذب؟

335
00:20:09,442 --> 00:20:10,872
ربما

336
00:20:12,444 --> 00:20:15,814
من فضلك
دعني أذهب إليها

337
00:20:15,815 --> 00:20:17,845
لماذا لم تخبرنا بأنها حامل؟

338
00:20:17,850 --> 00:20:20,920
لم أعتقد أنكم ستذهبون لإنقاذها

339
00:20:20,920 --> 00:20:22,320
الحيوات علي المحك

340
00:20:24,023 --> 00:20:25,993
هل أخبرتها عن (كيكينو)؟

341
00:20:25,991 --> 00:20:28,161
أجل، بالطبع لقد قمت بهذا

342
00:20:28,160 --> 00:20:33,100
ماذا؟، هل تعتقد أنها من
أخبرت (كوزنيكوف)؟

343
00:20:33,099 --> 00:20:34,469
هل تقصد زوجها؟

344
00:20:34,467 --> 00:20:36,997
لن تقوم بذلك أبداً
هي تكرهه

345
00:20:37,002 --> 00:20:39,442
هو يضربها بدون سبب

346
00:20:39,438 --> 00:20:43,008
هل يمكنك أن تتخيل ما
يمكن لرجل أن يفعله بها

347
00:20:43,008 --> 00:20:46,338
بأن الطفل ليس طفله؟

348
00:20:46,345 --> 00:20:48,345
لذا، لماذا غيرت رأيها؟

349
00:20:48,347 --> 00:20:50,947
لقد وضعها الطبيب في الفراش

350
00:20:50,950 --> 00:20:53,820
لإن حملها في خطر

351
00:20:53,819 --> 00:20:58,319
من فضلك، هل يمكنني رؤيتها الآن؟

352
00:21:05,364 --> 00:21:08,444
Translated By F@D!L

353
00:21:13,972 --> 00:21:15,512
فيما تفكر؟

354
00:21:15,508 --> 00:21:17,838
أنا أفكر

355
00:21:17,843 --> 00:21:23,383
ظهور الكولونيل فجأة هناك

356
00:21:23,382 --> 00:21:25,222
جعلني أفكر

357
00:21:44,003 --> 00:21:45,143
ماذا؟

358
00:21:47,472 --> 00:21:49,042
(يوري)

359
00:22:02,253 --> 00:22:06,423
(يوري) يقول أن (أمريكا)
مكان جميل

360
00:22:06,425 --> 00:22:09,155
لتكبر به فتاة صغيرة

361
00:22:29,514 --> 00:22:31,354
يمكنك القيام بذلك الليلة، يا رجل

362
00:22:31,350 --> 00:22:33,020
مرحباً، أنظر من هنا

363
00:22:33,018 --> 00:22:34,248
من هذا؟

364
00:22:40,124 --> 00:22:41,994
يجب عليكم أن تدعوا الفتية وشأنهم

365
00:22:41,994 --> 00:22:43,094
من أنت؟

366
00:22:43,095 --> 00:22:44,855
(إسمي هو (جون

367
00:22:44,864 --> 00:22:46,304
(إلي اللقاء، يا (جون

368
00:23:04,482 --> 00:23:06,222
دعوا الأطفال وشأنهم

369
00:23:06,218 --> 00:23:07,578
أخر مرة أخبرك فيها هذا

370
00:23:19,330 --> 00:23:21,330
لدي إثنان

371
00:23:21,333 --> 00:23:23,073
أنت؟

372
00:23:23,068 --> 00:23:24,068
واحد

373
00:23:24,069 --> 00:23:25,939
إثنان

374
00:23:25,938 --> 00:23:27,238
ماذا؟

375
00:23:29,173 --> 00:23:30,643
(زيرو)، معك (سييرا)

376
00:23:30,643 --> 00:23:32,283
هناك شخص قادم

377
00:23:34,178 --> 00:23:35,248
مرة أخري

378
00:23:35,247 --> 00:23:36,977
بينغ جون)، أحضروه إلي هنا)

379
00:23:36,982 --> 00:23:38,952
لدينا موقف آخر

380
00:23:38,951 --> 00:23:41,021
سيتم إيقاف الراديو
حتي إشعار آخر

381
00:23:41,020 --> 00:23:43,290
(حان الوقت لإخراج (يوري) و (تيتيانا

382
00:23:49,527 --> 00:23:51,027
إنهضوا -
إحذر -

383
00:23:51,030 --> 00:23:53,930
يجب أن ترتاح بالفراش

384
00:24:02,373 --> 00:24:04,473
إتصلي بـ (أوسكار فيرتانان) علي خط آمن

385
00:24:04,476 --> 00:24:06,536
من هو (أوسكار فيرتانان)؟ -
عضواً -

386
00:24:06,545 --> 00:24:09,205
رجل نفط من (فنلندا) والذي
(يحلق دخولاً وخروجاً من (سانت بطرسبرغ

387
00:24:09,214 --> 00:24:12,024
كل أسبوع علي مروحية شركته
بدون طرح أي أسئلة

388
00:24:12,017 --> 00:24:13,277
ما مدي قوته؟

389
00:24:13,285 --> 00:24:15,485
(لقد أدخلت إبنته إلي (هارفارد

390
00:24:15,487 --> 00:24:16,487
قومي بذلك

391
00:24:16,488 --> 00:24:18,358
أيهم هو الخط الآمن؟

392
00:24:18,357 --> 00:24:20,287
جميعهم

393
00:24:20,292 --> 00:24:22,592
أنت وأنت، إلي مكتبي

394
00:25:10,441 --> 00:25:12,111
هيا

395
00:25:34,132 --> 00:25:35,372
هذا الطريق

396
00:25:48,179 --> 00:25:49,709
حسناً

397
00:26:06,597 --> 00:26:08,167
هل المكان آمن؟

398
00:26:08,167 --> 00:26:09,327
هيا

399
00:26:09,334 --> 00:26:10,734
(سنذهب إلي (فنلندا

400
00:26:20,279 --> 00:26:22,179
لقد إقترب موعد الولادة

401
00:26:22,181 --> 00:26:23,551
يجب عليك فعل شيئاً

402
00:26:23,549 --> 00:26:25,079
إذا أردت الخروج والبدء

403
00:26:25,084 --> 00:26:27,424
في توجية حركة المرور بنفسك
فلتقم بذلك

404
00:26:32,524 --> 00:26:33,694
لقد قمت بذلك

405
00:26:33,692 --> 00:26:35,532
فلتشعر بألمك، يا رفيقي

406
00:26:35,527 --> 00:26:36,687
ألمه؟

407
00:26:39,298 --> 00:26:40,758
هل لديك أطفال؟

408
00:26:46,371 --> 00:26:47,371
أخرجنا من هنا، لنذهب

409
00:26:47,372 --> 00:26:48,642
اللعنة علي هذا

410
00:26:48,640 --> 00:26:50,270
تماسكوا

411
00:27:09,228 --> 00:27:10,788
ما الأمر، يا (رايلي)؟

412
00:27:16,234 --> 00:27:18,744
(أوسكار فيرتانا)

413
00:27:18,737 --> 00:27:22,237
أنا فقط أتسائل إذا
بكل ما حدث

414
00:27:22,241 --> 00:27:24,641
يجب أن نثق بأعضاء الآخرون

415
00:27:26,744 --> 00:27:29,154
أو الثقة بالأخرون

416
00:27:31,482 --> 00:27:33,782
هذا صحيح

417
00:27:33,785 --> 00:27:35,745
لقد دخلنا

418
00:27:35,754 --> 00:27:37,254
هل هذا (جون)؟

419
00:28:37,481 --> 00:28:39,321
حسناً، ماذا تعرف؟

420
00:28:39,318 --> 00:28:40,678
حفنة من التفاهات السرية
التي لا يجب

421
00:28:40,686 --> 00:28:42,246
(أن تخرج من (لانغلي

422
00:28:42,254 --> 00:28:43,594
مخبأة في القرص الصلب

423
00:28:43,589 --> 00:28:44,819
أعتقد أنها المطلوبة

424
00:28:49,961 --> 00:28:51,831
حسناً، لقد إنتهينا

425
00:28:51,830 --> 00:28:54,260
إنه مطار خاص
البوابة الرئيسية إلي الغرب

426
00:28:54,266 --> 00:28:55,996
فيرتانان) يتولي أمر رجال الأمن)

427
00:28:56,001 --> 00:28:57,531
كيف؟

428
00:28:57,536 --> 00:28:58,836
النقود، أيتها الشابة

429
00:28:58,837 --> 00:29:00,837
(النقود، خاصة في (روسيا

430
00:29:00,839 --> 00:29:03,609
سأحدثك لاحقاً
إبقي قرب الهاتف

431
00:29:03,609 --> 00:29:04,769
أين كنتِ؟

432
00:29:04,776 --> 00:29:05,776
الحمام

433
00:29:05,777 --> 00:29:06,877
من كان هذا؟

434
00:29:06,878 --> 00:29:08,508
(سفارتنا في (هلسنكي

435
00:29:08,513 --> 00:29:10,453
إنهم يجهزون سيارة إسعاف وطبيب

436
00:29:10,449 --> 00:29:12,979
إعتقدت أننا إتفقنا
علي إبقاء الأمر بيننا

437
00:29:12,985 --> 00:29:14,015
يعتقدون أنه من أجل
أحد أفراد طاقمي

438
00:29:14,019 --> 00:29:15,289
لا بأس

439
00:29:22,360 --> 00:29:23,560
ما الذي يحدث؟

440
00:29:27,565 --> 00:29:29,525
هي غارقة في الديون

441
00:29:29,534 --> 00:29:30,604
والدة مريضة

442
00:29:30,602 --> 00:29:31,672
أين كان كل هذا؟

443
00:29:31,670 --> 00:29:32,840
في الكمبيوتر الخاص بها

444
00:29:32,838 --> 00:29:34,468
أعني، أين كان الكمبيوتر؟

445
00:29:34,473 --> 00:29:36,373
مكتبها

446
00:29:36,375 --> 00:29:37,835
ماذا يوجد في خزنتها؟

447
00:29:37,843 --> 00:29:39,783
لم أرد أن أعثب بها
لم يكن هناك وقت كافي

448
00:29:39,778 --> 00:29:42,778
إكتشفت أن هذا كافياً

449
00:29:48,819 --> 00:29:51,489
هم علي بعد ثلاثة
دقائق من المطار

450
00:29:51,490 --> 00:29:53,390
فيرتانان) ينتظر علي المروحية)

451
00:29:53,392 --> 00:29:54,962
المحرك يعمل
الأمن في موقعه

452
00:29:54,960 --> 00:29:56,760
هذا هو تأثير النقود

453
00:29:58,496 --> 00:30:00,356
(سييرا)، معك (زيرو)

454
00:30:00,365 --> 00:30:01,895
جاري الإستقبال

455
00:30:01,900 --> 00:30:03,670
سنقوم بذلك سراً

456
00:30:03,669 --> 00:30:05,669
لا نريد إعادة ما حدث
(في (سربرينيتسا

457
00:30:07,738 --> 00:30:09,538
عٌلم

458
00:30:09,541 --> 00:30:10,711
إنتهي

459
00:30:10,709 --> 00:30:12,509
ماذا حدث في (سربرينيتسا)؟

460
00:30:12,511 --> 00:30:13,681
ليس شيئاً جيداً

461
00:30:15,513 --> 00:30:18,323
هل لديك بطاقة جهاز الإمن الإتحادي
يا (يوري)؟

462
00:30:27,758 --> 00:30:29,558
توقفوا، توقفوا

463
00:30:48,512 --> 00:30:49,882
(زيرو)، معك (فيكتور)

464
00:30:49,881 --> 00:30:51,721
سنصل إلي المطار الآن

465
00:31:05,630 --> 00:31:06,960
هناك هجوم

466
00:31:06,965 --> 00:31:08,865
كمين -
إبن الساقطة -

467
00:31:08,867 --> 00:31:10,827
الجيش الروسي كان ينتظرنا
علي المروحية

468
00:31:26,917 --> 00:31:30,047
هل تريد أن تعرف حقاً
ماذا حدث في (سريبرينيتسا)؟

469
00:31:31,555 --> 00:31:33,715
لقد أمسكنا جاسوساً

470
00:31:45,669 --> 00:31:47,439
أين عثرت عليهم؟

471
00:31:47,439 --> 00:31:48,739
في الكمبيوتر الخاص بكِ

472
00:31:48,740 --> 00:31:51,510
أنتم أخترقتم منزلي

473
00:31:51,510 --> 00:31:53,510
أولاً، كان هناك ضابطين

474
00:31:53,512 --> 00:31:55,682
تم بيعهم إلي الروس

475
00:31:55,680 --> 00:31:58,180
وبعد ذلك كدنا أن ينكشف
أمرنا في منزل الكولونيل

476
00:31:58,183 --> 00:31:59,653
وبعد ذلك كان هناك فشل

477
00:31:59,651 --> 00:32:02,851
في المنزل الآمن الذي أعطيتينا إياه

478
00:32:02,854 --> 00:32:04,624
لقد إقتحمتم منزلي

479
00:32:04,623 --> 00:32:06,693
والكمبيوتر الخاص بي

480
00:32:06,691 --> 00:32:08,961
ووضعتم تلك الملفات

481
00:32:08,960 --> 00:32:10,060
تعرفين أنني لم نقم بهذا

482
00:32:10,061 --> 00:32:11,731
ضعني علي جهاز كشف الكذب

483
00:32:11,730 --> 00:32:13,160
جهاز كشف الكذب؟

484
00:32:13,165 --> 00:32:15,625
كما لو أنكِ لم تتدربي علي هذا؟

485
00:32:15,634 --> 00:32:16,974
إذن أريد محامياً

486
00:32:16,968 --> 00:32:20,538
إذا كنتِ تريدين اللعب هكذا

487
00:32:20,539 --> 00:32:22,209
وأعني في الساعة القادمة

488
00:32:22,207 --> 00:32:23,607
وليس بعد ثلاثة أيام من الآن

489
00:32:23,608 --> 00:32:24,968
ثقي بي

490
00:32:24,976 --> 00:32:26,606
نحن في عجلة أيضاً

491
00:32:35,719 --> 00:32:37,589
لذا، ماذا الآن؟

492
00:32:37,589 --> 00:32:39,189
ربما يجب أن تجرب معها، يا سيدي

493
00:32:39,191 --> 00:32:41,061
بالتأكيد، يمكنني القيام بهذا

494
00:32:41,059 --> 00:32:42,859
ماذا حدث لدعمها؟

495
00:32:42,861 --> 00:32:45,061
(نحن من نرتبط بالرجال في (روسيا

496
00:32:45,063 --> 00:32:47,633
حيث نشأت، من في الميدان أهم

497
00:32:47,632 --> 00:32:48,902
أنت محق

498
00:32:48,900 --> 00:32:50,800
لنقم بذلك

499
00:33:03,214 --> 00:33:04,984
. . . الأخبار الجيدة هي

500
00:33:07,751 --> 00:33:10,751
زوجتك تلد طفلها

501
00:33:10,755 --> 00:33:12,915
الأخبار الأفضل

502
00:33:12,924 --> 00:33:14,664
هو ليس طفلك

503
00:33:16,160 --> 00:33:17,260
قد السيارة

504
00:33:28,239 --> 00:33:29,709
(غريتشن)

505
00:33:29,708 --> 00:33:31,108
. . . برانت)، هذا)

506
00:33:31,109 --> 00:33:32,609
لم أقم بهذا

507
00:33:32,611 --> 00:33:33,711
نعرف هذا

508
00:33:35,646 --> 00:33:36,946
ماذا؟

509
00:33:36,948 --> 00:33:39,118
أتركِ لنا الغرفة من فضلكِ
(يا (غريتشن

510
00:33:48,559 --> 00:33:50,559
(إجلس، يا (برانت

511
00:33:50,562 --> 00:33:51,962
معذرة؟

512
00:33:51,963 --> 00:33:53,133
سيدي

513
00:33:54,632 --> 00:33:55,972
أنا مدير القسم

514
00:33:55,967 --> 00:33:57,027
إجلس

515
00:34:07,811 --> 00:34:10,751
إذا باعت (غريتشن) ضباطها

516
00:34:10,749 --> 00:34:13,079
إذن لماذا لم تتخلي عن (يوري) أيضاً؟

517
00:34:13,084 --> 00:34:14,984
أتري؟، هذا لا يبدو معقولاً

518
00:34:14,986 --> 00:34:17,986
مما يعني أنه أياً كان
من تخلي عن هؤلاء الرجال

519
00:34:17,989 --> 00:34:20,589
(لم يكن يعرف هوية (يوري

520
00:34:20,592 --> 00:34:23,832
لقد وجدتِ للتو ملفات عن
إتصالات سرية في منزلها|

521
00:34:23,828 --> 00:34:27,298
ولكن كان لديهم إمكانية الوصول
لأوامر الحركة، والخطط

522
00:34:27,299 --> 00:34:30,229
(وتقارير الضباط في محطة (موسكو

523
00:34:30,235 --> 00:34:31,795
حقاً؟

524
00:34:31,803 --> 00:34:34,803
شخص ما لنقل مدير القسم

525
00:34:34,806 --> 00:34:36,036
نحن يائسون، أليس كذلك؟

526
00:34:36,041 --> 00:34:37,671
إذا كانت (غريتشن) تأخذ
المال الروسي

527
00:34:37,676 --> 00:34:39,006
لتدفع فواتير علاج والدتها

528
00:34:39,010 --> 00:34:41,180
إذن لماذا ما زالت مديونة؟

529
00:34:41,179 --> 00:34:44,179
ولماذا قد تترك ملفات كهذة في
كمبيوتر مكتبها

530
00:34:44,182 --> 00:34:46,182
وهي لديها خزنة؟

531
00:34:46,184 --> 00:34:47,784
يجب أن تسأليها

532
00:34:47,786 --> 00:34:49,016
كما قلت، رجالي في الميدان

533
00:34:49,020 --> 00:34:50,620
والوقت ينفذ

534
00:34:50,622 --> 00:34:52,162
لم أكن متورطاً حتي
في تلك العملية

535
00:34:52,157 --> 00:34:53,587
. . . حتي

536
00:34:53,592 --> 00:34:54,892
حتي ظهر (كوزنيكوف) في منزله

537
00:34:54,893 --> 00:34:57,863
في الوقت المناسب بالضبط

538
00:34:57,862 --> 00:34:59,632
غريتشن) إنتظرت حتي لا تصبح)
المشتبة بها الوحيدة

539
00:34:59,631 --> 00:35:01,161
هي ذكبة

540
00:35:01,166 --> 00:35:03,066
لذا، لم لا توجة الإتهام إليك؟

541
00:35:14,044 --> 00:35:17,714
(الخيانة أمر واضح، يا (برانت

542
00:35:17,716 --> 00:35:19,876
وهي لا تنهي مسيرتك فقط

543
00:35:19,884 --> 00:35:24,654
بل تدمر عائلتك لأجيال

544
00:35:24,656 --> 00:35:27,656
(وهناك إبنك، (روبرت

545
00:35:27,659 --> 00:35:32,059
(كيف سيعيش (روبرت
بهذا المستوي من العار؟

546
00:35:32,063 --> 00:35:33,963
إجلس

547
00:35:43,907 --> 00:35:45,737
(هو فتي ذكي، يا (روبرت

548
00:35:45,744 --> 00:35:47,914
ولديه مستقبل مشرق

549
00:35:47,912 --> 00:35:50,382
إلا إذا كان هذا السلوك
شائع في العائلة

550
00:35:50,382 --> 00:35:52,852
ولكن دعنا نعطيه ميزة الشك
للوقت الراهن

551
00:35:52,851 --> 00:35:56,851
لذا، إما أن أسرب أمر إعتقالك

552
00:35:56,855 --> 00:35:58,855
وتشاهد القاع

553
00:35:58,857 --> 00:36:02,927
(يتسلل ببطئ إلي عالم (روبرت
. . . أو

554
00:36:12,403 --> 00:36:14,403
ما هذا؟

555
00:36:14,406 --> 00:36:16,666
أسباب طبيعية

556
00:36:20,110 --> 00:36:22,750
لديك دقيقتين لتقرر

557
00:36:22,747 --> 00:36:24,947
لا يمكنكِ القيام بذلك

558
00:36:24,949 --> 00:36:27,419
من أجل رجالنا في الميدان؟

559
00:36:28,786 --> 00:36:29,946
هل تمازحني؟

560
00:37:17,835 --> 00:37:19,365
أعد الإتصالات مع الفريق

561
00:37:19,370 --> 00:37:21,070
لقد قبضنا علي الجاسوس

562
00:37:40,924 --> 00:37:42,494
لماذا، يا (برانت)؟

563
00:37:42,494 --> 00:37:43,864
المال

564
00:37:43,862 --> 00:37:45,802
المال له تأثيره

565
00:37:46,864 --> 00:37:49,304
روبرت) أقوي مني)

566
00:37:49,300 --> 00:37:50,500
هو يعتني بوالدته

567
00:37:50,502 --> 00:37:52,372
سيكون بخير

568
00:37:52,370 --> 00:37:54,100
لنتمني بذلك

569
00:38:01,211 --> 00:38:02,511
غير مؤذي

570
00:38:07,384 --> 00:38:11,124
محلول الملح

571
00:38:11,122 --> 00:38:12,992
كلا، كلا

572
00:38:12,991 --> 00:38:15,461
كلا، كان لدينا إتفاق

573
00:38:15,460 --> 00:38:16,530
من فضلكِ

574
00:38:16,528 --> 00:38:18,128
من فضلكِ

575
00:38:26,069 --> 00:38:27,239
إمسك يدها

576
00:39:45,315 --> 00:39:47,215
لماذا أنا؟

577
00:39:49,319 --> 00:39:52,659
لقد دعوت لحلاً

578
00:39:52,657 --> 00:39:54,917
. . . وهو

579
00:39:54,926 --> 00:39:56,386
أعطاني أنت

580
00:39:58,996 --> 00:40:00,326
لقد إعتقدت حقاً

581
00:40:00,331 --> 00:40:02,931
أنك تركت تلك الحياة
خلفك منذ وقت طويل

582
00:40:05,168 --> 00:40:07,038
لقد قمت بذلك حقاً

583
00:40:10,007 --> 00:40:14,177
المشكلة هي أنك لم تعتقد
أيضاً أنني تركتها خلفي

584
00:40:14,178 --> 00:40:16,348
هذا ليس صحيحاً

585
00:40:16,347 --> 00:40:19,347
أنا لست الإجابة لدعواتك
(يا (جورج

586
00:40:19,350 --> 00:40:21,920
أتعرف لماذا؟

587
00:40:21,920 --> 00:40:26,660
لا أعتقد أنك تدعو بطريقة صحيحة

588
00:40:26,658 --> 00:40:30,658
أعتقد أنك تدعو كمنافق

589
00:40:30,662 --> 00:40:34,362
ربما يجب أن تتوقف
عن الدعاء لحلول

590
00:40:34,365 --> 00:40:36,965
وتحاول أن تصبح حلاً

591
00:40:49,547 --> 00:40:52,047
هل أنت جاهز للذهاب؟

592
00:40:53,484 --> 00:40:56,054
هل لديك أطفال حقاً؟

593
00:40:56,054 --> 00:40:57,294
أجل

594
00:40:59,222 --> 00:41:01,322
هم السبب أنني أقوم بهذا العمل

595
00:41:03,193 --> 00:41:05,233
أنت مجنون

596
00:41:05,229 --> 00:41:07,259
هذا هو السبب الآخر

597
00:41:07,260 --> 00:41:59,820
Translated By F@D!L