﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:03,110
<font color="#B64FEE">..."فى الحلقات السابقة من "ذا كاتش -</font>
.(فليستي).. انها كاذبة -

2
00:00:03,110 --> 00:00:04,450
.أنا لست خائفةً من (فليستي)

3
00:00:04,480 --> 00:00:05,480
.حسناً، يجدر بك أن تفعلي

4
00:00:05,520 --> 00:00:07,020
.لقد كانت (فليستي) أفضل قتلتنا المأجورين

5
00:00:08,690 --> 00:00:09,920
.سوف تأتين معي

6
00:00:09,950 --> 00:00:11,450
.أريد أن أعطيك توكيلاً

7
00:00:11,490 --> 00:00:13,420
.إنه يحاول الحصول عليك -
.حسناً، لقد انتهينا من الحديث بخصوص هذا -

8
00:00:13,420 --> 00:00:15,290
.إنها تستحق الأفضل -
.أنت تعني أفضل مني -

9
00:00:15,290 --> 00:00:17,590
.سنقوم أنا و(فال) بقبول عرضه -
...(ألي) -

10
00:00:17,630 --> 00:00:20,260
العمل لـ (ايثان) سيحل
.كل مشاكل (اي في ت)

11
00:00:20,300 --> 00:00:22,230
.لايجدر بنا أن نعمل معاً

12
00:00:22,270 --> 00:00:23,600
.لأنني لازلت واقعاً في حبك

13
00:00:23,600 --> 00:00:25,230
.علينا أن ننقذ (ايثان وارد)

14
00:00:25,270 --> 00:00:27,200
شخصٌ ما في شركتك 
يقوم باختلاس المستثمرين

15
00:00:27,240 --> 00:00:28,300
.ويقوم بغسيل الكثير من الأموال

16
00:00:28,310 --> 00:00:29,510
...المال الذي كنت تقومين بغسله

17
00:00:29,510 --> 00:00:30,710
.لابد بأنه كان يأتي من مكان ما

18
00:00:30,710 --> 00:00:31,710
.لقد كان هناك حساب ائتماني

19
00:00:31,740 --> 00:00:33,070
ما كان اسم الحساب الإئتماني؟

20
00:00:33,080 --> 00:00:34,910
...انها اغنية (كارلي سايمون)

21
00:00:34,950 --> 00:00:36,310
.وديعة الطائر المحاكي

22
00:00:36,350 --> 00:00:37,850
.(ماثيو كيغان)

23
00:00:37,880 --> 00:00:40,320
إنه يدير إثنا عشر
.نادياً ومطعماً في المدينة

24
00:00:40,350 --> 00:00:42,180
.لقد عقدت صفقةً بالفعل مع شخصٍ آخر

25
00:00:42,220 --> 00:00:44,220
كل ما أعرفه به 
...هو باسمه الرمزي

26
00:00:44,260 --> 00:00:45,350
."الطائر المحاكي"

27
00:00:45,390 --> 00:00:49,190
انه لمن دواعي سروري 
.لقائك أخيراً، سيدة (بيشوب)

28
00:00:52,460 --> 00:00:54,860
...ماذا علي أن أطلق عليك؟ بالتأكيد لن

29
00:00:54,900 --> 00:00:57,200
.كلا، "الطائر المحاكي" جيدٌ  جداً

30
00:00:59,140 --> 00:01:02,500
انك رجلٌ يصعب التواصل
."معه سيد "طائر

31
00:01:02,540 --> 00:01:05,110
أجل، عندما تجعل من نفسك متاحاً
،عندها كما تعلمين

32
00:01:05,140 --> 00:01:07,880
يميل الناس إلى ازعاجك
.بكل تفصيلة صغيرة

33
00:01:07,910 --> 00:01:11,250
،بتلك  الطريقة، اذا كانت هناك مشكلة كما تعلمين

34
00:01:11,280 --> 00:01:15,480
...وقد وصلت إلى مكتبي
لنقل، أنباءً بأن منتجي

35
00:01:15,520 --> 00:01:17,850
...قد تم السطو عليه من منطقتي

36
00:01:17,890 --> 00:01:19,350
،لقد كان نادي (كيغان) ضمن منطقتي

37
00:01:19,390 --> 00:01:20,860
ولذلك كنا نضع اللمسات 
.الأخيرة على مفاوضاتنا

38
00:01:20,860 --> 00:01:23,860
حسناً، أنت لم تكوني تنهين
.الأمر بالسرعة الكافية

39
00:01:23,890 --> 00:01:25,560
.استمع إلى، أياً كان اسمك

40
00:01:25,600 --> 00:01:27,680
انك جديدٌ في المدينة، ولذلك 
.سأقبل أن أعقد معك صفقةً

41
00:01:27,700 --> 00:01:29,330
...سوف

42
00:01:29,370 --> 00:01:30,870
،سأقوم باعادة منتجك لك

43
00:01:30,900 --> 00:01:33,540
وستقوم أنت باعادة نادي (كيغان) لي

44
00:01:33,570 --> 00:01:35,900
وبعد ذلك ستبقى بعيداً

45
00:01:35,940 --> 00:01:38,070
.عن اتفاقيات عملي، وإلا

46
00:01:38,110 --> 00:01:40,410
.أنا آسف، حسناً، أنا في غاية الأسف

47
00:01:40,440 --> 00:01:44,010
علي أن أسأل... فقط
وإلا ماذا؟

48
00:01:44,050 --> 00:01:46,250
وإلا لدي 150 رجلاً تحت تصرفي

49
00:01:46,280 --> 00:01:48,750
والذين سيجعلون عملك 
.من الصعب تنظيمه للغاية

50
00:01:48,790 --> 00:01:51,750
آمل أنك لا تعنين
.طاقم (تاغارت)

51
00:01:51,790 --> 00:01:52,720
لما لا؟

52
00:01:52,760 --> 00:01:55,860
.لأن طاقم (تاغارت)أصبح ملكي الآن

53
00:01:55,890 --> 00:01:59,390
لقد قمت أيضاً بعقد 
،مع آلـ (شايفز)

54
00:01:59,430 --> 00:02:01,400
.وآلـ (جولاهونرس) وآلـ (بيترسون)

55
00:02:01,430 --> 00:02:02,760
.أنا جديد في المدينة

56
00:02:02,800 --> 00:02:05,730
ذلك يجعلني أدرك قيمة 
تكوين علاقات

57
00:02:05,770 --> 00:02:09,600
شراكات تجارية مستقرة
.مع جيراني الجدد

58
00:02:09,640 --> 00:02:12,870
.ولذلك سأقدم لك عرض عمل

59
00:02:12,910 --> 00:02:13,940
عمل؟

60
00:02:13,980 --> 00:02:16,510
.حسناً دور اذا صح التعبير

61
00:02:16,550 --> 00:02:18,150
.أنا رئيسة مؤسسة (كينسنجتون)

62
00:02:18,180 --> 00:02:22,780
سيدة (بيشوب)، ليست هناك
.مؤسسة (كينسنجتون) في (لوس أنجلوس)

63
00:02:22,820 --> 00:02:27,390
لقد استوليت على
القليل الذي كنت تملكينه

64
00:02:27,420 --> 00:02:30,760
وكل عائلةٌ اجرامية في المدينة

65
00:02:30,790 --> 00:02:35,460
طلبت مني ألا أدعك تغادرين
.هنا الليلة على قيد الحياة

66
00:02:35,500 --> 00:02:38,370
،ما يعني بأنهم يخشونك

67
00:02:38,400 --> 00:02:40,470
ويمكنني الإستفادة من شخصٍ 
.كهذا على كشف رواتبي

68
00:02:40,500 --> 00:02:42,940
...اذن

69
00:02:42,970 --> 00:02:46,610
تعيدين لي مخدراتي

70
00:02:46,640 --> 00:02:48,140
.وسنطلق على هذا صفقة

71
00:02:48,180 --> 00:02:52,450
...أو احتفظي بالمخدرات و

72
00:02:52,480 --> 00:02:54,580
.وسيكون هذا اعلان حرب

73
00:02:56,250 --> 00:02:59,150
.فكري في ذلك، فلتأخذي 24 ساعة

74
00:02:59,190 --> 00:03:01,590
وسأتصل بك لأعلمك

75
00:03:01,630 --> 00:03:03,090
.اين يمكنك ايصالهم

76
00:03:11,470 --> 00:03:13,070
ما الأمر؟

77
00:03:15,840 --> 00:03:17,610
.يا إلهي

78
00:03:17,640 --> 00:03:19,480
كيف أمكنك ترك هذا يحدث؟ -
كيف أمكنني؟ -

79
00:03:19,510 --> 00:03:21,810
لقد تركت رجالي 
.معها في الفندق

80
00:03:21,850 --> 00:03:23,580
أين كان رجالك أنتِ؟ -
.في الفندق -

81
00:03:23,610 --> 00:03:25,110
لقد أصيبت (صوفي) برصاصة
.وهي تحاول حماية (تيسا)

82
00:03:25,120 --> 00:03:26,850
،وهي الآن في الجراحة
.لذلك لا تفكري بذلك حتى

83
00:03:26,880 --> 00:03:28,320
أين كنتِ؟ -
أين كنت أنت؟ -

84
00:03:28,350 --> 00:03:30,550
لست أنا من يخوض حرباً مع 
.(فليستي)، لقد كان أنتما الإثنان

85
00:03:30,590 --> 00:03:31,820
إذن فهو خطأي الآن، أليس كذلك؟

86
00:03:31,820 --> 00:03:33,220
.بالطبع هو كذلك -
!أجل - 
.انه كذلك -

87
00:03:33,260 --> 00:03:36,620
حسناً، اذن سوف أذهب 
.وأقوم بإنهاء ما بدأته

88
00:03:36,660 --> 00:03:38,830
.كلا، لن تذهب، إن لديها (تيسا)

89
00:03:38,860 --> 00:03:41,500
دعونا نعلم ما الذي تريده 
.(فليستي) ونقوم باعطائه اياه

90
00:03:41,530 --> 00:03:43,500
.إنها تريد (ريس) -
.انها تريد المؤسسة -

91
00:03:43,530 --> 00:03:45,770
حسناً، سيكون عليها أن ترضي 
.بك، لأنه لا توجد مؤسسة

92
00:03:45,770 --> 00:03:46,670
ماذا؟ -
ماذا؟ -
ماذا تعنين؟ -

93
00:03:46,670 --> 00:03:47,770
ما الذي تتحدثين عنه؟

94
00:03:47,810 --> 00:03:50,710
.لقد كانت هناك عملية استيلاءٍ معادية -
بواسطة من؟ -

95
00:03:50,740 --> 00:03:53,520
بواسطة رجلٍ يصر على أن 
."يطلق على نفسه "الطائر المحاكي

96
00:03:55,380 --> 00:03:56,740
مثل وديعة "الطائر المحاكي"؟

97
00:03:56,780 --> 00:04:00,310
وهل التقيت بهذا 
الـ "الطائر المحاكي"؟

98
00:04:00,350 --> 00:04:02,320
من يكون؟ -
.لا أملك أية فكرة -

99
00:04:02,350 --> 00:04:04,220
...ولكنه مغرور ابن السافلة الصغير

100
00:04:04,250 --> 00:04:06,920
والذي تحالف مع كل لاعبٍ
...اساسي في

101
00:04:06,920 --> 00:04:09,420
.انها هي، انها (فليستي)

102
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
.أجل

103
00:04:13,960 --> 00:04:15,030
.مرحباً، عزيزتي

104
00:04:15,060 --> 00:04:16,160
...اذا قمت بإيذائها

105
00:04:16,200 --> 00:04:18,430
،ليس لدي أيُ نيةٍ لإيذائها

106
00:04:18,470 --> 00:04:20,330
.طالما ستفعلين كما أقول

107
00:04:20,370 --> 00:04:22,440
.ضعيها على السماعة الخارجية

108
00:04:22,470 --> 00:04:24,870
هل تنصتين؟ -
ماذا تريدين؟ -

109
00:04:24,910 --> 00:04:26,470
نقود؟ ماسات؟

110
00:04:26,510 --> 00:04:28,640
أريدك أنتِ و(ريس)
،في سد (بيشوود)

111
00:04:28,680 --> 00:04:30,010
.غذاً عند الظهيرة

112
00:04:30,050 --> 00:04:32,510
.وأحضري (بين) معك أيضاَ

113
00:04:32,550 --> 00:04:35,480
سيكون من المريح لـ (تيسا)
.أن تعود إلى المنزل مع والدها

114
00:04:37,990 --> 00:04:40,020
.حسناً، نحن لن نفعل ذلك

115
00:04:40,060 --> 00:04:41,990
.بلى، سنفعل -
ماذا؟ -

116
00:04:42,020 --> 00:04:43,760
.عزيزي -
...عاودي الأتصال بها -

117
00:04:43,790 --> 00:04:46,360
.توقفا، لقد حصلتما على فرصتكما

118
00:04:46,400 --> 00:04:48,520
.هذه المرة سننجز الأمر بطريقتي

119
00:04:48,520 --> 00:04:51,750
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

120
00:04:54,020 --> 00:04:55,530
أي خبر عن (صوفي)؟

121
00:04:55,530 --> 00:04:56,930
.لقد خرجت من الجراحة

122
00:04:56,930 --> 00:04:58,270
.قال الطبيب بأنها أبلت حسناً

123
00:04:58,270 --> 00:04:59,340
أيمكنني رؤيتها؟ -
.لا -

124
00:04:59,380 --> 00:05:00,240
.لا

125
00:05:00,280 --> 00:05:01,480
لما لا؟

126
00:05:02,910 --> 00:05:04,610
.انها نائمة

127
00:05:04,650 --> 00:05:06,410
.ووالديها هنا

128
00:05:06,450 --> 00:05:08,310
.وهم ليسوا سعداء حقاً

129
00:05:08,350 --> 00:05:09,850
.حسناً، علي أن أتحدث معهم -
.لا، ليس عليك -

130
00:05:09,850 --> 00:05:13,490
.انهم لا يريدون أن يتحدثوا
.انهم يريدون مقاضاتنا

131
00:05:13,520 --> 00:05:15,990
.بالطبع سيفعلون، وينبغي لهم

132
00:05:16,030 --> 00:05:17,620
...(ألي) -
.سيكون الأمر على مايرام -

133
00:05:17,660 --> 00:05:19,560
...ستكون بخير، ولكن

134
00:05:19,600 --> 00:05:21,660
في الوقت الحالي، لدينا  حاسوب (صوفي)

135
00:05:21,700 --> 00:05:25,330
والذي فيه كل لقطات الكاميرا الداخلية 
وسجلات المكالمات في فندق (ويذربي)

136
00:05:25,370 --> 00:05:27,270
من الليلة التي أطلق 
.(ريس) النار فيها على (فليستي)

137
00:05:27,300 --> 00:05:28,910
،كلها مشفرة حالياً

138
00:05:28,920 --> 00:05:31,120
ولكن اذا تمكنت (فال) من فك تشفيره
قد نكون قادرين على اكتشاف

139
00:05:31,120 --> 00:05:32,670
.من أنقذ حياة (فليستي) تلك الليلة

140
00:05:32,710 --> 00:05:34,270
.ومن الذي  تعمل معه الآن

141
00:05:34,310 --> 00:05:37,280
والذي قد يخبرنا 
.كيف نجدها

142
00:05:38,670 --> 00:05:40,610
لا أحب حقاً أن هناك فقط

143
00:05:40,620 --> 00:05:42,180
.نقطتين دخول إلى ذلك السد

144
00:05:42,220 --> 00:05:44,520
سوف تحاول غالباً أن تحبسنا
.فيه عندما نصل إلى هناك

145
00:05:44,550 --> 00:05:47,390
نحن"؟" -
.لا تبدأ حتى -

146
00:05:48,460 --> 00:05:49,720
أتظنين بأنها ستعيدها؟

147
00:05:51,590 --> 00:05:54,830
،(فليستي) تريد (ريس ومارغوت)
.انها لا تريد (تيسا)

148
00:05:54,860 --> 00:05:57,130
ماذا؟

149
00:05:57,170 --> 00:05:59,130
حسناً، انه فقط أنني لا أعرف 
.هذه الفتاة حتى

150
00:05:59,170 --> 00:06:00,790
.بلى، أنت تعرفها

151
00:06:00,800 --> 00:06:03,140
منذ أسابيع قليلة مضت
.لم أكن حتى أعلم بوجودها

152
00:06:03,140 --> 00:06:04,740
والآن، أنا مستعد للموت من أجلها؟

153
00:06:04,770 --> 00:06:06,640
.أنت لن تموت

154
00:06:08,740 --> 00:06:10,210
أعني، ماهذا؟

155
00:06:11,850 --> 00:06:13,250
.سوف نقوم باستعادتها

156
00:06:15,350 --> 00:06:17,650
ستكون (فليستي) متوقعةً
.أن نحاول فعل شيءٍ ما

157
00:06:17,690 --> 00:06:21,220
ستتوقع منك ومن (ريس ومارغوت)
.أن تحاولوا فعل شيءٍ ما

158
00:06:21,260 --> 00:06:24,090
لكنها لن تكون بالضرورة
.متوقعةً ذلك مني

159
00:06:31,150 --> 00:06:32,140
.انه عالية الخطورة

160
00:06:32,150 --> 00:06:33,580
ولكن لدينا طريقة لاستعادة (تيسا)

161
00:06:33,580 --> 00:06:35,770
.دون التضحية بأيٍ منكما -
كيف؟ -

162
00:06:35,800 --> 00:06:38,910
خطتنا تبدأ هنا في 
.الجانب الجنوبي من الجسر

163
00:06:38,940 --> 00:06:41,980
.سأقود وأنتما الإثنان معي إلى الاجتماع 
.كما طلبت (فليستي)

164
00:06:42,010 --> 00:06:43,540
.لكننا لن نكون وحيدين

165
00:06:43,580 --> 00:06:45,700
بينما تكونون على الأرض 
سوف أكون أعينكم وآذانكم

166
00:06:45,710 --> 00:06:48,010
قي عربة مراقبةٍ متوقفةٍ 
على بعد ربع ميل شرقاً

167
00:06:48,050 --> 00:06:50,050
من ممشى السد
.بعيداً تماماً عن الأنظار

168
00:06:50,090 --> 00:06:51,750
.لدي رؤيةٌ لكم

169
00:06:51,790 --> 00:06:53,520
أي شخصٍ يقترب؟

170
00:06:53,560 --> 00:06:54,920
.ليس بعد

171
00:06:54,960 --> 00:06:56,620
.ولكنهم سيكونون هنا

172
00:06:56,660 --> 00:06:57,860
.وسنكون مستعدين لهم

173
00:06:57,890 --> 00:06:59,490
.لأننا سنكون مسلحين بالكامل

174
00:06:59,530 --> 00:07:00,990
.لا، لا أسلحة

175
00:07:01,760 --> 00:07:03,260
.(بنجي) -
.هذا سخيف -

176
00:07:03,300 --> 00:07:04,730
.لا أسلحة معنا

177
00:07:04,730 --> 00:07:06,800
ولكن هذا لا يعني أنه 
.لن تكون هناك أسلحة عليهم

178
00:07:06,800 --> 00:07:08,370
سيكون لدينا قناص في هذا الموقع

179
00:07:08,400 --> 00:07:10,540
.على هذا التل المطل على الجسر

180
00:07:10,570 --> 00:07:12,040
من هو قناصك؟

181
00:07:13,240 --> 00:07:14,840
.انهم هنا

182
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
.سيارتان من الدفع الرباعي قادمتان من الشمال

183
00:07:16,910 --> 00:07:18,650
عُلِمْ، (بين)؟

184
00:07:18,680 --> 00:07:20,980
.أراهم، ها نحن ذا

185
00:07:22,550 --> 00:07:23,480
.(ألي)، لقد دخلت

186
00:07:27,260 --> 00:07:32,490
.أرى مسلحين وسائقين

187
00:07:36,730 --> 00:07:37,900
ما هي لعبتنا؟

188
00:07:37,930 --> 00:07:39,100
.سيقوم (بين) بعملية التبادل

189
00:07:39,130 --> 00:07:40,600
عندما يكون هو و(تيسا)
،على مسافةٍ آمنة

190
00:07:40,600 --> 00:07:42,570
قم باطلاق النار على عجلاتهم، عُلٍمْ؟

191
00:07:42,610 --> 00:07:43,500
.عُلٍمْ

192
00:07:43,540 --> 00:07:45,640
قال (ريس) بأنه أطلق النار على (فليستي)

193
00:07:45,670 --> 00:07:48,340
.وغادر غرفته حوالي التاسعة والنصف مساءً

194
00:07:48,380 --> 00:07:50,280
.أمي -
.كل شيءٍ بخير، عزيزتي -

195
00:07:50,310 --> 00:07:52,050
.نحن هنا -
هل أنتِ بخير؟ -

196
00:07:52,080 --> 00:07:54,180
.افتحوا معاطفكم، أفرغوا جيوبكم

197
00:07:54,220 --> 00:07:55,650
.نحن لا نحمل أسلحة

198
00:07:55,680 --> 00:07:56,920
.اقنعني

199
00:07:56,950 --> 00:07:58,890
تظهر سجلات الهاتف صدور مكالمة

200
00:07:58,920 --> 00:08:03,590
أجريت من تلك الغرفة 
.في الساعة الـ 9:36 مساءً إلى جناحٍ أخر

201
00:08:03,630 --> 00:08:05,220
من كان في الجناح الأخر؟

202
00:08:05,260 --> 00:08:06,760
.(فيلكس ماكول)

203
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
أتعلمين من هذا؟

204
00:08:08,830 --> 00:08:10,130
.انه أحد مساعديني

205
00:08:10,170 --> 00:08:12,170
ولكن لما اتصلت بـ (فيلكس)؟

206
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
.كلاهما يعمل لـ (كينسينحتون)

207
00:08:13,440 --> 00:08:15,240
ولكن أخر مرة رأيناه 
...كان يعمل لـ

208
00:08:15,240 --> 00:08:16,500
،بالنظر إلى أسلوب ادارتك

209
00:08:16,540 --> 00:08:18,340
أيمكنك لوم (فليكس)
لكونه يريد رئيساً جديداً؟

210
00:08:18,370 --> 00:08:20,570
وهذا أنتِ، أليس كذلك؟

211
00:08:20,610 --> 00:08:22,780
.لا، لا، لا. هذا غير محتمل

212
00:08:22,810 --> 00:08:25,250
.(بين)؟ عزيزي، انه فخ

213
00:08:26,350 --> 00:08:28,350
لقد كانت (تيسا) تعمل مع
.(فليستي) طوال الوقت

214
00:08:30,950 --> 00:08:32,690
.أيتها السافلة الصغيرة

215
00:08:32,720 --> 00:08:34,350
ما هذا بحق الجحيم؟

216
00:08:34,390 --> 00:08:36,960
هذا ما خططنا له أنا 
.و(فليستي) طوال الوقت

217
00:08:36,990 --> 00:08:39,230
.(تيسا)، ضعي هذا بعيداً، دعينا نتحدث

218
00:08:39,260 --> 00:08:41,130
،سيكون لدينا متسعٌ من الوقت لأجل ذلك

219
00:08:41,160 --> 00:08:42,530
.لأنك ستأتي معنا

220
00:08:45,630 --> 00:08:47,500
.خذا هذين الإثنين

221
00:08:56,950 --> 00:08:58,650
هل تستمع (أليس فون)؟

222
00:08:58,680 --> 00:09:01,050
.لدي رسالة من أجلك يا (ألي)

223
00:09:01,080 --> 00:09:03,420
اذا أنت أو أي من رجالك حاول

224
00:09:03,450 --> 00:09:05,250
،احباط رحيلنا

225
00:09:05,290 --> 00:09:07,490
.فسوف أقتله

226
00:09:07,520 --> 00:09:09,790
هل فهمت؟

227
00:09:09,830 --> 00:09:11,120
.تحرك

228
00:09:13,300 --> 00:09:14,960
ماذا تريدين مني أن أفعل، (ألي)؟

229
00:09:15,000 --> 00:09:16,700
هل أطلق عليها؟

230
00:09:21,400 --> 00:09:22,570
(ألي)؟

231
00:09:25,570 --> 00:09:26,910
.انسحب

232
00:09:31,070 --> 00:09:33,400
.لقد انتهى الأمر

233
00:09:37,310 --> 00:09:38,350
.(أليس)

234
00:09:38,350 --> 00:09:40,880
،أسفة على الإقتحام
.ولكن لدينا مشكلة

235
00:09:40,910 --> 00:09:42,780
ما الخطب؟ -
...(ايثان) ماذا -

236
00:09:42,810 --> 00:09:45,050
.نحن في انتظار (بين)

237
00:09:45,080 --> 00:09:46,250
هل أنت بخير؟

238
00:09:47,270 --> 00:09:49,920
ما المشكلة؟

239
00:09:49,950 --> 00:09:51,320
.المشكلة أنه لن يأتي

240
00:09:52,120 --> 00:09:53,990
.لدي (بين) ابنة في الخامسة عشر من عمرها

241
00:09:54,020 --> 00:09:55,790
.وقد اختطفته هو و(ريس)

242
00:09:55,830 --> 00:09:57,830
...ووالدة ابنته هي -
.(مارغوت بيشوب) -

243
00:09:57,860 --> 00:09:59,860
.رئيسة مؤسسة (كينسنجتون)

244
00:09:59,900 --> 00:10:02,130
مؤسسة (كينسنجتون)؟ -
.عائلة جريمةٍ بريطانية -

245
00:10:02,170 --> 00:10:03,800
أرجوك أخبريني بأني مخبري

246
00:10:03,830 --> 00:10:06,900
لم يكونوا يعملون لصالح 
.(مارغوت بيشوب) طوال هذا الوقت

247
00:10:06,940 --> 00:10:09,800
كلا، لم يفعلا، لقد اكتشف (بين)
.للتو بشأن (تيسا)

248
00:10:09,810 --> 00:10:13,180
ألا تذكرين كيف كان شعور أن 
يكذب عليك هذا الرجل؟

249
00:10:13,220 --> 00:10:14,480
.انه لم يكذب عليكِ

250
00:10:14,520 --> 00:10:16,490
لقد خاض من أجلك 
،في كل قضيةٍ

251
00:10:16,520 --> 00:10:18,660
.وساعدك في ايجاد زوجك

252
00:10:18,690 --> 00:10:20,120
لقد أخبرك بشأن هذا؟

253
00:10:20,160 --> 00:10:21,790
أتريدين أن تصرخي عليه؟

254
00:10:21,830 --> 00:10:24,230
ساعديني في انقاذ حياته,
.ثم يمكنك الصراخ عليه

255
00:10:24,240 --> 00:10:25,900
إلى اين تعتقدين بأنها أخذتهم ؟

256
00:10:25,900 --> 00:10:27,660
.لقد قمنا بتتبع هواتفهم... ولم نحصل على شيء

257
00:10:27,700 --> 00:10:29,650
اذن لا تملكين أي دليل
.على الإطلاق في هذا الوقت

258
00:10:29,650 --> 00:10:31,500
.لا، أنا لم أقد ذلك -
على ماذا حصلت؟ -

259
00:10:31,540 --> 00:10:33,870
."لدينا "الطائر المحاكي

260
00:10:33,910 --> 00:10:35,670
."مثل وديعة "الطائر المحاكي

261
00:10:35,710 --> 00:10:37,510
أنت تعلمين بشأن هذا أيضاً؟

262
00:10:38,510 --> 00:10:40,380
.انه في مشكلةٍ كبيرة

263
00:10:41,090 --> 00:10:43,660
من هو ؟ "الطائر المحاكي"؟

264
00:10:43,660 --> 00:10:46,610
ككل ما أعرفه هو أنه قال 
،بأنني أعمل لصالحه الآن

265
00:10:46,640 --> 00:10:49,230
والذي أفترض بأنه يعني 
،أنكم تعملون له الآن

266
00:10:49,240 --> 00:10:50,560
هل كنت تعلمين بشأن هذا؟

267
00:10:50,560 --> 00:10:51,850
.كلا بالطبع

268
00:10:51,880 --> 00:10:53,250
.كنت لأخبرك

269
00:10:53,280 --> 00:10:57,720
ياله من ولاء، نادر
.للغاية لدي شخصٍ يافعٍ جداً

270
00:10:57,750 --> 00:11:01,090
اذن، من تكون... الفتاة 
التي وظفتها لتلعب دور (تيسا)؟

271
00:11:01,120 --> 00:11:04,730
.ذلك هو أفضل جزء
.انها ابنتك بالفعل

272
00:11:04,760 --> 00:11:06,960
لقد كانت (فليستي) من 
.وجدني في (شيفيلد)

273
00:11:07,000 --> 00:11:10,330
.هي من أخبرتني من أكون 
.من تكونون كلكم

274
00:11:10,370 --> 00:11:12,370
.لم أكن أملك أي فكرة

275
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
إذن قمت باستخدامها؟

276
00:11:14,040 --> 00:11:16,800
لماذا لم تعودي فقط لتقتليني؟

277
00:11:16,840 --> 00:11:19,740
.لأنها كانت تريد (كينسنجتون)

278
00:11:19,780 --> 00:11:21,910
،لذلك، فكرت بالقيام بانقلاب

279
00:11:21,950 --> 00:11:24,750
.ولكن بعد كل شيء، هذه أعمال عائلية

280
00:11:24,780 --> 00:11:26,350
.وأنا لست فرداً من العائلة

281
00:11:26,380 --> 00:11:28,920
ومن أخبرك بشأن (تيسا)؟

282
00:11:28,950 --> 00:11:31,150
.والدتك، بالطبع

283
00:11:31,190 --> 00:11:32,990
.لقد كانت ثملة

284
00:11:33,020 --> 00:11:35,660
وتخيلي فرحتي العارمة 
...لاستماعي لسر العائلة

285
00:11:35,690 --> 00:11:40,490
طفل، وريثٌ حقيقي 
.تم رميه بقسوة

286
00:11:40,530 --> 00:11:43,430
اذن، تقومين بقتلنا
.وتكون (تيسا) دميتك

287
00:11:43,470 --> 00:11:46,070
أأبدو لك دميةً يتلاعب بها شخصٌ ما؟

288
00:11:46,100 --> 00:11:48,740
تبدين لي صغيرة وبلا خبرة

289
00:11:48,770 --> 00:11:50,500
.ولم تمضي فترة طويلة في هذا العالم

290
00:11:50,540 --> 00:11:53,440
في اللحظة التي تقررين فيها 
،أن تفكري بنفسك

291
00:11:53,480 --> 00:11:55,240
.سوف تقتلك

292
00:11:55,280 --> 00:11:57,670
.ليس إذا قتلت هي (فليستي) أولاً

293
00:11:57,670 --> 00:11:59,280
.إذا كان يمكن قتل (فليستي)

294
00:11:59,320 --> 00:12:01,780
.حاولي أن تغرزي عصاً خشبيةً في القلب 
<font color="#F74711">  - طريقة قتل مصاص الدماء - </font>

295
00:12:01,820 --> 00:12:04,520
بمجرد أن تموتا أنتما الإثنان 
وقد قتل بعضكما البعض

296
00:12:04,550 --> 00:12:07,790
فيما سيبدو 
،قتل أخ وأخت لبعضهما بفظاعة

297
00:12:07,820 --> 00:12:11,160
.سوف تكون هي الملكة وسأكون أنا مستشارتها

298
00:12:11,190 --> 00:12:12,790
ملكة ماذا؟

299
00:12:12,830 --> 00:12:16,200
"لأن "الطائر المحاكي 
.يملك المؤسسة الآن

300
00:12:16,230 --> 00:12:17,730
.انها لن تملك شيئاً

301
00:12:17,770 --> 00:12:19,630
,أنت لا تملكين أي شيء

302
00:12:19,670 --> 00:12:22,240
."اتصلي به... "الطائر المحاكي

303
00:12:22,270 --> 00:12:24,740
.قومي باعداد موعدٍ آخر

304
00:12:24,770 --> 00:12:27,740
متأكدةٌ بأنني أنا وهو 
.يمكننا التوصل إلى اتفاق

305
00:12:27,780 --> 00:12:30,980
كنت لأود ذلك، ولكن ليس 
.لدي أي طريقةٍ للتواصل معه

306
00:12:31,010 --> 00:12:34,050
يفترض به أن يتصل بي 
.ليري إذا وافقت على شروطه

307
00:12:34,080 --> 00:12:36,950
.إذن أنت لست ذات فائدةٍ لي

308
00:12:36,990 --> 00:12:38,580
.(فرانكي)

309
00:12:38,580 --> 00:12:39,820
.مهلاً. (فرانكي)

310
00:12:39,860 --> 00:12:41,660
لأنه إذا لم تجب (مارغوت)
،على اتصاله

311
00:12:41,690 --> 00:12:43,300
فلن يكون هناك 
."لقاءٌ مع "الطائر المحاكي

312
00:12:43,300 --> 00:12:44,670
.انتِ بحاجةٍ إليها

313
00:12:47,060 --> 00:12:49,700
.حسناً، سننتظر اتصاله

314
00:13:01,510 --> 00:13:04,010
هذه هي، احدي 
...موظفاتي السابقات في المبيعات

315
00:13:04,050 --> 00:13:05,220
.(كارول كوني ) -
لقد كانت هي التي -

316
00:13:05,220 --> 00:13:06,610
تقوم بغسيل أمول "الطائر المحاكي"؟

317
00:13:06,620 --> 00:13:07,920
.أجل -
أتظن بأنها ستساعدنا؟ -

318
00:13:07,920 --> 00:13:10,350
حسناً، لقد أخبرت العميلة (دياز)
،اذا ساعدت (كارول) في ايجاد (بين)

319
00:13:10,390 --> 00:13:11,690
.فسوف أقوم باسقاط التهم

320
00:13:11,720 --> 00:13:13,420
.لا، ليس عليك فعل هذا

321
00:13:13,460 --> 00:13:15,590
كما أنها غالباً لن تتركك تفعل 
.ذلك على أي حال

322
00:13:17,490 --> 00:13:22,030
...اسمعي

323
00:13:22,070 --> 00:13:23,230
.بشأن ما قلته الليلة الماضية

324
00:13:23,270 --> 00:13:24,680
.لا، (ايثان) -
.لا، لم يكن ذلك من حقي -

325
00:13:24,680 --> 00:13:26,350
.توقف، أرجوك توقف

326
00:13:29,240 --> 00:13:30,970
.أنا سعيدة لأنك قلت ذلك

327
00:13:38,950 --> 00:13:40,810
.انظر، أنا مع (بين) الآن

328
00:13:40,850 --> 00:13:42,520
.أعلم، أعلم ذلك

329
00:13:42,550 --> 00:13:43,820
...ولكن

330
00:13:46,420 --> 00:13:48,760
ولكني كنت سأمضي ما 
.تبقى من حياتي معك

331
00:13:57,830 --> 00:13:59,870
.سأحبك دائماً

332
00:14:05,070 --> 00:14:07,840
لست واثق إذا كان ذلك
.الأمر أفضل أو أسوء

333
00:14:11,250 --> 00:14:13,350
.ان الأمر بهذه الطريقة فحسب

334
00:14:15,550 --> 00:14:16,920
.أجل

335
00:14:22,830 --> 00:14:25,560
سأتحقق مع العميلة (دياز)

336
00:14:25,600 --> 00:14:28,400
.وأرى أين وصلنا مع (كارول)

337
00:14:32,100 --> 00:14:33,730
.دعينا نجد (بين)

338
00:14:35,140 --> 00:14:36,600
حسناً؟

339
00:14:36,640 --> 00:14:38,910
اذن أنا لن أذهب إلى السجن؟

340
00:14:38,940 --> 00:14:42,310
.بلى، ستذهبين -
..."ولكن اذا ساعدتنا في ايجاد "الطائر المحاكي -

341
00:14:42,350 --> 00:14:43,980
قد أنظر بشأن اقناع القاضي

342
00:14:44,010 --> 00:14:45,510
.بأن يقدم لك عرضاً بحكمٍ أقصر

343
00:14:45,550 --> 00:14:46,850
وعندما أخرج

344
00:14:46,880 --> 00:14:48,750
يمكنني استعادة عملي؟

345
00:14:48,790 --> 00:14:50,620
.لا

346
00:14:50,650 --> 00:14:52,790
.هذا... لا

347
00:14:52,820 --> 00:14:55,890
(كارول)، نحتاج منك أن تركزي 
،"على ايجاد "الطائر المحاكي

348
00:14:55,930 --> 00:14:58,460
،صحيح، حسناً، كما أخبرت هؤلاء الرفاق

349
00:14:58,500 --> 00:15:00,960
."لا أملك فكرةً من يكون "الطائر المحاكي

350
00:15:01,000 --> 00:15:03,730
لقد كان يتسلل إلى 
إلى مكتبي أيام الجمعه

351
00:15:03,770 --> 00:15:07,070
ويترك مغلفاً مملوءً 
.بالنقود على مكتبي كل اسبوع

352
00:15:07,100 --> 00:15:08,470
ماذا عن الأموال التي أعطاك إياها

353
00:15:08,470 --> 00:15:10,000
لتستثمريها في شركة (أيثان)؟

354
00:15:10,040 --> 00:15:11,540
."EFT"حسناً، لقد كان كله من 
<font color="#F74711">  - نقل من صندوق تمويل الكتروني="EFT" -  </font>

355
00:15:11,570 --> 00:15:13,540
ولكن لكل نقل من صندوق تمويل الكتروني

356
00:15:13,580 --> 00:15:15,440
سينتج نوعاً من الإستلام، صحيح؟

357
00:15:15,480 --> 00:15:17,310
.أجل، ستذهب فوراً إلى الوديعة

358
00:15:17,350 --> 00:15:20,680
اذن ماذا اذا قمت هذه المرة

359
00:15:20,720 --> 00:15:22,450
بدلاً من ارسال الإستلام

360
00:15:22,490 --> 00:15:25,020
...قومي بارسال طلب مساعدة

361
00:15:25,050 --> 00:15:27,190
.بأن هويتك قد كشفت

362
00:15:27,220 --> 00:15:28,920
.حسناً، لقد كشفت نوعاً ما

363
00:15:28,960 --> 00:15:32,790
ستقومين بطلب لقاء طارئ
.من أجلك أنت وفريقك

364
00:15:32,830 --> 00:15:34,360
.لكني لا أملك فريقي بعد الآن

365
00:15:34,400 --> 00:15:36,600
...هل لدي -
.كلا، (كارول) -

366
00:15:36,630 --> 00:15:38,970
.لا، سنكون نحن فريقك

367
00:15:39,000 --> 00:15:41,800
هل تملكون أي خبرةٍ في المبيعات؟

368
00:15:41,840 --> 00:15:45,270
.لا، سوف نكون متخفيين

369
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
...ماذا، هل سأكون

370
00:15:47,810 --> 00:15:49,910
هل سأكون أنا تحت التخفي؟

371
00:15:49,950 --> 00:15:54,180
.حسناً، ستكونين نفسك، ولكن... نوعاً ما

372
00:15:54,220 --> 00:15:56,150
هل يمكنني أن أسأل عن أمراً ما؟

373
00:15:56,190 --> 00:15:59,550
ماذا سوف أرتدي لأجل 
شيءٍ كهذا؟

374
00:15:59,590 --> 00:16:03,390
هل هناك كـ ميزانية للثياب من أجل ذلك؟

375
00:16:22,780 --> 00:16:24,610
!هذا المكان مدهش

376
00:16:24,650 --> 00:16:26,510
.ركزي، (كارول) -
.آسفة -

377
00:16:26,550 --> 00:16:28,080
!(كارول) -
.يا الهي -

378
00:16:28,120 --> 00:16:30,180
...انه من دواعي سروري أخيراً

379
00:16:30,220 --> 00:16:31,720
هل تمزح معي؟

380
00:16:32,620 --> 00:16:35,360
.(فال) -
(تومي)، أنت "الطائر المحاكي"؟ -

381
00:16:35,390 --> 00:16:37,220
أتعرفين هذا الرجل؟ من يكون؟

382
00:16:37,260 --> 00:16:39,030
."انه ليس "الطائر المحاكي

383
00:16:39,060 --> 00:16:42,220
.انه أخي الصغير الغبي

384
00:16:46,970 --> 00:16:49,130
."لا مجال أنك "الطائر المحاكي

385
00:16:49,130 --> 00:16:51,890
تلك هي المشكلة... لم 
.تؤمني بي قط

386
00:16:51,930 --> 00:16:54,090
.(تومي) -
."أنا "الطائر المحاكي -

387
00:16:54,130 --> 00:16:56,530
اذن أخشي بأنك ستذهب 
.بعيداً لوقتٍ طويل

388
00:16:56,570 --> 00:16:58,670
."أنا لست "الطائر المحاكي

389
00:16:58,700 --> 00:16:59,970
اذن من هو؟

390
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
...صديق -
هل أعرف هذا الصديق؟ -

391
00:17:02,240 --> 00:17:05,200
والذي سيقتلني
.اذا أخبرتك اسمه

392
00:17:05,240 --> 00:17:07,380
."اسمه؟ إنه "هو

393
00:17:07,390 --> 00:17:09,240
.لا يبدو كصديقٍ لي

394
00:17:09,240 --> 00:17:10,740
.ربما يمكنني حمايتك منه

395
00:17:10,780 --> 00:17:12,010
.لا يمكنك

396
00:17:12,050 --> 00:17:13,980
اذن سيكون عليك أن تتظاهر بأنك 

397
00:17:14,020 --> 00:17:16,080
"الطائر المحاكي"
.لوقتٍ أطول قليلاً

398
00:17:17,180 --> 00:17:18,810
.نحتاج منك أن تتصل بـ (مارغوت)

399
00:17:18,810 --> 00:17:20,590
.حسناً، لا يمكنني أن أتصل بها الآن

400
00:17:20,620 --> 00:17:22,660
.لقد أخبرت (مارغوت) بأن لديها 24 ساعة

401
00:17:22,690 --> 00:17:26,030
اذا اتصلت بها الآن، فسوف 
.سيجعلني أبدو متلهفاً

402
00:17:26,060 --> 00:17:27,790
.اذا لم تتصل بها، فسوف أعتقلك

403
00:17:27,830 --> 00:17:29,600
.ولكن مجدداً، كما تعلمين أنا الرئيس

404
00:17:30,230 --> 00:17:31,700
...صحيح؟ أنـ

405
00:17:33,670 --> 00:17:37,270
هذا.. هذا سيكون من الأفضل غالباَ
أن ندعها متوترة صحيح؟

406
00:17:43,650 --> 00:17:45,310
.انه هو

407
00:17:45,350 --> 00:17:46,480
.أجيبي

408
00:17:50,920 --> 00:17:53,390
مرحباً؟ -
.سيدة (بيشوب) -

409
00:17:53,420 --> 00:17:56,820
هل أنت مستعدة بأن تعيدي تلك 
المخدرات التي قمت بسرقتها مني؟

410
00:17:56,860 --> 00:17:58,790
!ماذا؟ -
ماذا؟ -

411
00:18:00,660 --> 00:18:01,790
.فقط لـ ثانية واحدة

412
00:18:01,830 --> 00:18:04,660
أحد موظفي يتولى قيادة

413
00:18:04,700 --> 00:18:07,370
،مؤسسة (كينسنجتون)
.بشكلٍ فعلي فوراً

414
00:18:07,400 --> 00:18:08,790
،اذا أردت استعادة شحنتك 

415
00:18:08,800 --> 00:18:10,330
.عليك مناقشة ذلك معها

416
00:18:12,340 --> 00:18:16,610
أهذا هو "الطائر المحاكي" الشهير؟

417
00:18:16,650 --> 00:18:18,540
متى يمكننا أن نلتقي؟

418
00:18:18,580 --> 00:18:20,410
.حسناً، هكذاً هو الامر اذن

419
00:18:23,420 --> 00:18:25,080
.انظري

420
00:18:25,120 --> 00:18:30,190
لما يستحق ذكره، لقد وضعنا هذه الخطة 
.قبل أن ألتقيكم قط

421
00:18:31,460 --> 00:18:34,490
.لم يكن... لم يكن الامر شخصياً

422
00:18:36,630 --> 00:18:40,430
الأمر الوحيد الذي كنت أعرفه عنكِ
.كان بأنك تخليتي عني

423
00:18:40,470 --> 00:18:43,370
حسناً، أنت تعرفين أكثر الأن أليس كذلك؟

424
00:18:45,070 --> 00:18:49,410
اذن، طفلة من أنت.. طفلتنا أم طفلتها؟

425
00:18:55,680 --> 00:18:58,120
.ها هو العنوان

426
00:18:58,150 --> 00:19:00,850
.انها تتوقع حضوري

427
00:19:00,890 --> 00:19:02,460
.إنه 400 جنوب (كوربيس)

428
00:19:02,490 --> 00:19:04,320
سأقوم بتأمين محيط ثلاثة مربعات 
.سكنية حول المبنى

429
00:19:04,330 --> 00:19:06,160
...بماذا تفكرين
فريق تدخل من ستة رجال؟

430
00:19:06,200 --> 00:19:07,530
إلى أين تظن بأنك ذاهب؟

431
00:19:07,560 --> 00:19:09,160
ألست حراً للمغادرة؟

432
00:19:09,200 --> 00:19:10,130
.لا -
!بحق الحجيم، لا -

433
00:19:10,170 --> 00:19:11,360
,أنت لن تغادر

434
00:19:12,110 --> 00:19:13,830
(داني)، أيمكنك أن تنضم لنا؟

435
00:19:13,870 --> 00:19:15,970
بالتأكيد، ماذا يجري؟

436
00:19:16,000 --> 00:19:17,370
ما الأخبار، يا رفيق؟

437
00:19:18,170 --> 00:19:19,740
ما الذي يفعله هنا بحق الحجيم؟

438
00:19:19,780 --> 00:19:21,440
لا شيء، وأنت سوف 
تبقى معه

439
00:19:21,440 --> 00:19:22,410
.لتتأكد من ذلك

440
00:19:22,440 --> 00:19:23,910
إل.. إلى أين أنتم ذاهبون يارفاق؟

441
00:19:23,950 --> 00:19:25,510
.لنوقع بـ (فليستي)

442
00:19:25,550 --> 00:19:27,010
!بدوني، أنتم لن تفعلوا ذلك

443
00:19:27,050 --> 00:19:29,020
...حبيبتي -
.(داني) -

444
00:19:29,050 --> 00:19:31,550
أتذكر العميلة (دياز) 
من مكتب التحقيقات الفدرالي؟

445
00:19:31,590 --> 00:19:32,990
.مرحباً

446
00:19:33,020 --> 00:19:34,820
.راقبه

447
00:19:36,990 --> 00:19:38,390
إذن، من تكون حبيبتك؟

448
00:19:38,430 --> 00:19:40,260
ألا تواعد (صوفي) بعد الآن؟

449
00:19:41,600 --> 00:19:43,900
.حسناً، تم تسوية ذلك

450
00:19:43,930 --> 00:19:49,100
.والآن، (ريس) سأحتاجك هناك

451
00:19:49,140 --> 00:19:50,500
.مهلاً، (فرانكي)

452
00:19:50,540 --> 00:19:54,070
اذا كان الأمر سيان لك 
.فسوف أسير طالما أستطيع

453
00:19:54,110 --> 00:19:58,750
(مارغوت) عزيزتي، عليك أن
.تقفي مقابلة له مباشرةً

454
00:20:00,950 --> 00:20:03,150
.وسوف نحتاج إلى أسلحة

455
00:20:03,190 --> 00:20:05,490
.إذا فعلنا ذلك بشكلٍ صحيح

456
00:20:05,520 --> 00:20:07,190
.فسيبدو بأنكم أطلقتم النار على بعضكم

457
00:20:07,220 --> 00:20:11,460
وسيخسر (بينيامين جونز) حياته
.في تبادل لإطلاق النار

458
00:20:11,490 --> 00:20:13,730
وعندما يظهر صديقنا
،"الطائر المحاكي"

459
00:20:13,760 --> 00:20:15,460
.فسوف ينضم إليكم 

460
00:20:15,500 --> 00:20:17,600
السؤال فقط هو

461
00:20:17,630 --> 00:20:20,370
.من سيطلق النار أولاً

462
00:20:20,400 --> 00:20:23,040
هلا أقترح بأنه أنتِ؟

463
00:20:23,070 --> 00:20:25,200
.لقد ساعدتني لأقرر

464
00:20:25,240 --> 00:20:27,270
.وداعاً، (ريس)

465
00:20:34,680 --> 00:20:36,180
.لا يمكنني تركك تؤذينهم

466
00:20:38,090 --> 00:20:39,950
.(تيسا) -
.توقفي عن الحديث -

467
00:20:39,990 --> 00:20:42,560
.اسقطوا أسلحتكم، أو أقتلها

468
00:20:47,200 --> 00:20:48,400
.فلتفعلوا كما تقول

469
00:20:50,860 --> 00:20:52,350
.هناك قيود في ذلك الدرج

470
00:20:54,170 --> 00:20:56,100
.عزيزتي، أعلم بأن هذا صعب

471
00:20:56,140 --> 00:20:58,840
.ولكنهم أشخاص فظيعون وأنانيون

472
00:20:58,870 --> 00:21:02,010
.أجل، وكذلك أنا

473
00:21:02,040 --> 00:21:04,280
،لقد حاولت قتل أمي وهي تقبلتني

474
00:21:04,290 --> 00:21:06,610
كان يمكن لأبي أن يسلمني لـ مكتب 
.التحقيقات الفدرالي ، ولكنه لم يفعل

475
00:21:06,620 --> 00:21:08,850
.أسفة لأن الخال (ريس) قد أطلق النار عليك

476
00:21:08,880 --> 00:21:11,580
ولكني لن أكون على وشك 
.خسارة عائلتي من أجل ذلك

477
00:21:11,620 --> 00:21:14,620
...لقد أحببتهم فحسب
.أيتها المتواطئة السافلة الصغيرة

478
00:21:14,660 --> 00:21:17,590
.حسناً، لقد تعلمت من الأفضل

479
00:21:17,630 --> 00:21:19,160
أيفترض بأن أشعر بالإهانة من ذلك؟

480
00:21:19,190 --> 00:21:20,930
.انها لم تعنيكِ

481
00:21:23,230 --> 00:21:24,530
.انها كانت تعنيني

482
00:21:24,570 --> 00:21:27,530
.لقد وجدت صاعقاً في درج القيود

483
00:21:28,900 --> 00:21:33,340
.أنا... آسفة بشأن كل هذا

484
00:21:33,380 --> 00:21:35,610
أنا لا أعلم متى بدأ هذا

485
00:21:35,640 --> 00:21:39,310
.بأن تتحولي لأن تكوني أنتِ

486
00:21:39,350 --> 00:21:41,350
لقد أرسلت (أليس) بأن مكتب 
.التحقيقات الفدرالي في طريقه

487
00:21:41,380 --> 00:21:42,380
.عليكِ أن تغادري الآن

488
00:21:42,420 --> 00:21:43,650
.لا يمكنني أن أوافقك أكثر

489
00:21:43,690 --> 00:21:45,850
.ليس نحن. تظن (جاستين) بأنها ستحمينا

490
00:21:45,890 --> 00:21:47,990
إلا اذا كنت تريدين أن تكوني على 
...رادار مكتب التحقيقات الفدرالي

491
00:21:48,630 --> 00:21:50,990
.يمكننا الخروج من الخلف

492
00:21:51,030 --> 00:21:52,860
.سوف أريك

493
00:21:53,930 --> 00:21:55,730
.اذهبي (مارغوت)

494
00:21:57,530 --> 00:21:59,130
.دعينا نذهب اذن

495
00:22:00,340 --> 00:22:01,570
ماذا تفعل؟

496
00:22:01,600 --> 00:22:03,040
.سأقوم بانهاء ما بدأته

497
00:22:03,070 --> 00:22:04,470
.كلا، لن تفعل، إنها لا تمثل تهديداً

498
00:22:04,470 --> 00:22:05,740
.ستكون كذلك عندما تستيقظ

499
00:22:05,770 --> 00:22:07,470
.وبهذه الطريقة ستموت وهي نائمة

500
00:22:07,510 --> 00:22:10,510
ستقوم (جاستين) باعتقالك 
.هناك شهود

501
00:22:10,550 --> 00:22:11,810
.صحيح

502
00:22:11,850 --> 00:22:13,310
.علي أن أطلق عليهم النار أيضاً

503
00:22:13,350 --> 00:22:15,010
.توقف (ريس) لا يمكنك فعل هذا

504
00:22:15,050 --> 00:22:17,210
.لا يمكنك قتلهم -
.سأنقذك من المتاعب -

505
00:22:21,160 --> 00:22:22,190
.ابنتك ستكون التالية

506
00:22:24,190 --> 00:22:25,740
!(ريس)

507
00:22:25,750 --> 00:22:27,090
أنا بخير  مجرد جرحٍ سطحي

508
00:22:27,130 --> 00:22:28,530
.اذهب، وانهى الأمر

509
00:22:33,600 --> 00:22:34,570
!مرحباَ

510
00:22:34,600 --> 00:22:36,200
ما الذي أخركم؟

511
00:22:36,240 --> 00:22:38,600
.كما تعلم، مرور (لوس أنجلوس)

512
00:22:39,780 --> 00:22:40,910
هل أنت بخير

513
00:22:40,940 --> 00:22:42,040
.لقد قامت (تيسا) بانقاذنا

514
00:22:43,310 --> 00:22:45,010
على الرغم من أن (ريس) قد حصل 
.طلقة في الكتف

515
00:22:45,050 --> 00:22:46,250
.سوف أتصل بالإسعاف

516
00:22:46,280 --> 00:22:47,780
و(مارغوت وتيسا)؟

517
00:22:47,820 --> 00:22:49,050
.لقد غادرتا

518
00:22:52,590 --> 00:22:53,790
كيف وجدتنا؟

519
00:22:53,820 --> 00:22:55,860
.(تومي فون)

520
00:22:56,660 --> 00:22:59,390
اذن، أيمكننا زيارة (صوفي)؟
 هل يدعونها ترى الناس؟

521
00:22:59,430 --> 00:23:01,430
.كلا، لا يمكنك زيارتها

522
00:23:01,460 --> 00:23:02,460
ماذا تعني لا يمكنني؟

523
00:23:02,460 --> 00:23:03,630
.لا

524
00:23:04,570 --> 00:23:06,030
لماذا أنت هنا؟

525
00:23:06,070 --> 00:23:08,130
.لقد حصلت على ثلاثة ملايين دولار

526
00:23:08,170 --> 00:23:09,640
,لقد كنت ستبدأ حياتك من جديد

527
00:23:09,670 --> 00:23:12,840
لقد قمت باتخاذ بعض 
.القرارات التجارية المشكوك بها

528
00:23:12,870 --> 00:23:13,950
مثل؟ -
هل تعلم بأن -

529
00:23:13,950 --> 00:23:15,440
أحصنة المراهنة يمكن أن تصاب بـ سكتةٍ قلبية؟

530
00:23:15,480 --> 00:23:16,640
،لأنني لم أكن أملك فكرة

531
00:23:16,640 --> 00:23:18,580
وذلك لم يبدو بأن أحداً 
.قام بازعاج نفسه لإخباري

532
00:23:18,580 --> 00:23:21,080
هل يمكنني أن أسألك سؤلاً فحسب؟

533
00:23:25,420 --> 00:23:26,950
لماذا تفعل هذا؟

534
00:23:27,990 --> 00:23:32,660
،لماذا تستمر بالعودة إلى هنا

535
00:23:32,690 --> 00:23:34,830
عندما تقوم فقط في نهاية المطاف بإذائها؟

536
00:23:36,630 --> 00:23:39,770
.لأنها أختي

537
00:23:39,800 --> 00:23:41,600
.لأنها كل ما لدي

538
00:23:45,770 --> 00:23:49,080
.يبدو بأن العميلة (دياز) قد طلبت لي سيارةً

539
00:23:50,750 --> 00:23:51,580
.مرحباً

540
00:23:55,080 --> 00:23:57,450
أخبر (صوفي) بأنني أرسلت لها تحياتي حسناً؟

541
00:24:04,830 --> 00:24:07,890
كيف سار الأمر؟

542
00:24:07,930 --> 00:24:09,830
.(مارغوت وتيسا) قد هربتا بطريقةٍ ما

543
00:24:09,870 --> 00:24:11,360
.ولكننا أمسكنا (فليستي)

544
00:24:11,400 --> 00:24:12,870
.(أليس) أمسكت بـ (فليستي)

545
00:24:12,900 --> 00:24:14,770
.ثم وضعنا (ريس) في المستشفي

546
00:24:14,800 --> 00:24:16,500
ميتاً، بأية فرصةٍ؟

547
00:24:16,540 --> 00:24:18,660
اصابة في الكتف
.(بين) معه سيكون بخير

548
00:24:18,670 --> 00:24:20,840
أين (تومي)؟ -
.لقد غادر -

549
00:24:20,880 --> 00:24:22,840
لقد أتي رجالك واصطحبوه
.منذ حوال ساعة مضت

550
00:24:22,880 --> 00:24:25,140
.أي رجال؟ أنا لم أرسل أي أحد

551
00:24:25,180 --> 00:24:27,150
.لا -
!(داني) -

552
00:24:27,180 --> 00:24:28,210
.لقد كانوا يحملون شارات

553
00:24:28,250 --> 00:24:29,550
لقد هرب؟

554
00:24:29,580 --> 00:24:32,150
أنا في غاية الأسف عميلة (دياز)
.سوف نجده

555
00:24:32,190 --> 00:24:35,450
.أنا سوف أجده، و(مارغوت بيشوب)

556
00:24:35,490 --> 00:24:38,490
وأنت ستبقين بعيدةً عن 
.طريقي منذ الآن

557
00:24:43,690 --> 00:24:44,940
.لقد ترك سترته

558
00:24:44,940 --> 00:24:47,050
.انها سترةٌ لطيفةٌ للغاية

559
00:24:47,050 --> 00:24:49,570
أنحن واثقون بأن أخيك 
ليس "الطائر المحاكي"؟

560
00:24:49,610 --> 00:24:52,340
.لقد بدأت أظن بأنه عبقري

561
00:24:53,680 --> 00:24:55,550
...بالحديث عن كبير الأشرار

562
00:24:55,580 --> 00:24:58,350
,اكتشف اين هي

563
00:24:58,390 --> 00:25:01,020
هل أنت بخير؟ -
.نحن بخير -

564
00:25:01,050 --> 00:25:03,450
نحن؟ -
.أنا مع (تيسا) -

565
00:25:03,490 --> 00:25:05,590
حسناً، أين؟ -
.في مكانٍ ما آمن -

566
00:25:05,630 --> 00:25:06,920
أجل، أين ذلك المكان بالتحديد؟

567
00:25:06,960 --> 00:25:09,130
لأن العميلة (دياز) ومكتب 
...التحقيقات الفدرالية

568
00:25:09,160 --> 00:25:10,760
.نحن في منزل (أليس)

569
00:25:14,500 --> 00:25:15,600
أنتم ماذا؟

570
00:25:15,640 --> 00:25:16,600
.لا بأس

571
00:25:16,640 --> 00:25:18,270
...ذو لونٍ رملي"بيج" قليلاً، ولكن

572
00:25:18,310 --> 00:25:20,540
حسناً، أتعلم أليس بأنكم هناك؟

573
00:25:20,570 --> 00:25:21,670
.كلا، بالتأكيد لا

574
00:25:21,710 --> 00:25:22,770
.اذن لا يمكنكم البقاء هناك

575
00:25:22,810 --> 00:25:24,040
.حسناً، لذلك أنا أتصل

576
00:25:24,080 --> 00:25:25,210
.أحتاج معروفاً

577
00:25:26,380 --> 00:25:27,650
يا إلهي، ماذا تحتاجين؟

578
00:25:27,680 --> 00:25:29,710
.أحتاج طائرةً

579
00:25:29,750 --> 00:25:31,280
طائرة؟

580
00:25:31,320 --> 00:25:33,080
."يفضل أن تكون ذات ستة مقاعد من "جولفستريم

581
00:25:33,120 --> 00:25:34,790
."ولكن لا بأس بـ "ليريجت -
...(مارغوت) -

582
00:25:34,820 --> 00:25:36,150
.كلما أسرعتِ بإيجاد واحدةٍ لي

583
00:25:36,190 --> 00:25:38,190
.كلما أسرعنا بغادرة منزل (أليس)

584
00:25:39,990 --> 00:25:41,260
ماذا قالت؟

585
00:25:42,400 --> 00:25:44,730
.لقد قالت بأنها بخير، انهم بخير

586
00:25:44,760 --> 00:25:46,000
أين هي؟

587
00:25:47,500 --> 00:25:48,970
.انها لم تقل

588
00:25:49,000 --> 00:25:50,570
ماذا قال؟

589
00:25:56,370 --> 00:25:58,670
.انظر، لقد أخبرتك بأنني أسفة

590
00:25:59,950 --> 00:26:01,580
.ولقد أنقذت حياتك

591
00:26:03,920 --> 00:26:05,680
.ربما لم يجدر بك فعل ذلك

592
00:26:05,720 --> 00:26:07,650
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

593
00:26:07,690 --> 00:26:10,320
هذا يعني، ماذا كان الهدف من ذلك؟

594
00:26:10,360 --> 00:26:14,960
...لقد قضيت حياتي كلها
أبذل قصاري جهدي

595
00:26:15,000 --> 00:26:17,630
...وأقتل الأشخاص الأخرين

596
00:26:17,660 --> 00:26:22,170
.محاولةً خلق شيءٍ ما

597
00:26:22,200 --> 00:26:26,940
،أولاً مع عائلتك
,ثم مع والدك

598
00:26:26,970 --> 00:26:28,640
.والآن معك

599
00:26:32,150 --> 00:26:34,080
.وقد فشلت

600
00:26:36,050 --> 00:26:38,220
.لقد ضاعت المؤسسة

601
00:26:39,790 --> 00:26:43,120
.والدك مع (أليس)

602
00:26:43,160 --> 00:26:45,520
...أنت

603
00:26:50,300 --> 00:26:53,300
.أنا ابنة (مارغوت بيشوب)

604
00:26:53,330 --> 00:26:57,340
وأنا لم أقم بانقاذ حياتك 
.حتى تقومي بالاستسلام فحسب

605
00:26:59,010 --> 00:27:01,910
لذا إذا كنت تخططين لأخذ 
تلك الطائرة 

606
00:27:01,940 --> 00:27:04,980
إلى قريةٍ بعيدةٍ لتتقاعدي فيها

607
00:27:05,010 --> 00:27:06,140
.عليك أن تنسي ذلك

608
00:27:10,220 --> 00:27:13,520
لقد وعدتني أنك ستقومين بتعليمي 
.كيف أدير منظمةً اجرامية

609
00:27:13,550 --> 00:27:16,120
.لم تعد هناك منظمةٌ اجرامية لإدارتها

610
00:27:16,160 --> 00:27:21,530
اذن أفترض بأنه سيكون علينا فقط
أن نبني واحدةً جديدة، أليس كذلك؟

611
00:27:26,780 --> 00:27:28,280
كيف حال (ريس)؟

612
00:27:28,300 --> 00:27:29,970
.خدشت الرصاصة كتفه

613
00:27:30,000 --> 00:27:32,570
انه في الواقع غاضبٌ أكثر 
.لأنه قد أفسدت سترته

614
00:27:32,610 --> 00:27:34,300
أية أخبار عن (مارغوت)؟ - 
.لا -

615
00:27:34,340 --> 00:27:37,570
لأن العميلة (دياز) تسعى 
.خلفها هي و(تيسا)

616
00:27:40,280 --> 00:27:43,110
سينتهي بها المطاف غالباً 
إما في إصلاحية الأحداث أو تحاكم كـ بالغة

617
00:27:43,150 --> 00:27:44,880
.لتقضى ما تبفي من حياتها في السجن

618
00:27:44,920 --> 00:27:46,350
.لن تثق بي (جاستين) مجدداً أبداً

619
00:27:46,390 --> 00:27:47,580
.جسر الثقة ذاك قد احترق

620
00:27:47,620 --> 00:27:49,490
سوف تثق بك إذا قمنا
."باعطائها "الطائر المحاكي

621
00:27:49,520 --> 00:27:51,560
حسناً، ألديك أية أدلة؟

622
00:27:51,590 --> 00:27:54,760
،(تومي) كان أفضل دليل لدينا
.والذي قد هرب

623
00:27:54,790 --> 00:27:57,220
.والشيء الوحيد الذي تركه خلفه كان هذا

624
00:27:59,930 --> 00:28:03,600
،أنه مفصل
.مصنوع خصيصاً للزبون لدي خياط

625
00:28:03,640 --> 00:28:05,470
.لقد أحب السيد (فون) السترة كثيراً

626
00:28:05,510 --> 00:28:07,340
.ويود أن يقوم بطلب واحدة أخرى

627
00:28:07,370 --> 00:28:09,820
قال بأنه ترك رقم بطاقته الإئتمانية 
.في ملف معك

628
00:28:09,820 --> 00:28:11,440
هلا قمت بتأكيد الرقم؟

629
00:28:14,950 --> 00:28:17,750
لقد قمت ببحث أخر فواتير 
،"البطاقة الإئتمانية لـ شركة "الطائر المحاكي

630
00:28:17,780 --> 00:28:19,780
.ولكن لا شيء خارج عن المألوف

631
00:28:19,820 --> 00:28:21,550
.على الرغم من أنه تناول طناً من السوشي

632
00:28:21,590 --> 00:28:22,990
.أخي يكره السوشي

633
00:28:23,020 --> 00:28:24,460
."لقد قضى الكثير من الوقت في "فينزو

634
00:28:24,490 --> 00:28:26,420
.فينزو"؟ ظننت بأننا قمنا باغلاقه"

635
00:28:26,460 --> 00:28:30,230
.لقد كان هناك في الـ 18 والـ 21 من مايو

636
00:28:30,260 --> 00:28:31,630
هل يمكنك قراءة البقية لي؟

637
00:28:31,660 --> 00:28:34,260
فينزو" حيث قمنا أنا و(ريس) و(جاستين)"

638
00:28:34,300 --> 00:28:36,270
.بفض عصابة تهريب الألماس

639
00:28:36,300 --> 00:28:38,400
،معرض السيجار في (سانت باربرا)

640
00:28:38,440 --> 00:28:39,500
هناك حيث أوقعنا

641
00:28:39,510 --> 00:28:41,270
."مهربي أسلحة تسمي "أرجوسي

642
00:28:41,270 --> 00:28:43,610
ومحل القهوة هذا في الطابق الأرضي 

643
00:28:43,640 --> 00:28:45,840
لمبنى شركة (بلاكويل) للحماية

644
00:28:45,880 --> 00:28:47,850
.حيث قامت (جاستين) باعتقال المديرة التنفيذية

645
00:28:47,880 --> 00:28:49,410
.اذن فقد كان (تومي) يتتبعك

646
00:28:49,450 --> 00:28:50,850
...لقد قمنا بالايقاع بالمجرمين

647
00:28:50,880 --> 00:28:52,980
ثم قام (تومي) و"الطائر المحاكي" بالتقدم خطوةً

648
00:28:53,020 --> 00:28:54,520
.لسد الفراغ في السلطة

649
00:28:54,550 --> 00:28:55,920
هناك شخصٌ واحد فقط

650
00:28:55,960 --> 00:28:58,660
.والذي يمكنه الوصول إلى هذه المعلومات

651
00:28:58,690 --> 00:29:00,360
شكراً لأخراجي

652
00:29:02,530 --> 00:29:05,660
أتحب ماتراه (توماس)؟

653
00:29:05,700 --> 00:29:09,770
.لأنه لنا الآن كل شبرٍ منها

654
00:29:13,200 --> 00:29:14,740
ماذا أصاب ذراعك؟

655
00:29:14,740 --> 00:29:16,950
.هدية من حبيبة سابقة

656
00:29:16,980 --> 00:29:19,580
.(فليستي)، صحيح؟ لقد أخبرتني (أليس)

657
00:29:20,920 --> 00:29:22,370
ماذا تعلم (أليس) أيضاً؟

658
00:29:22,410 --> 00:29:24,580
."تعلم بأنني لست "الطائر المحاكي

659
00:29:24,610 --> 00:29:27,040
وكيف تعرف ذلك؟

660
00:29:27,080 --> 00:29:31,420
انها تعتقد بأنني لست قادراً 
.على قيادة منظمةٍ اجرامية

661
00:29:31,450 --> 00:29:34,990
.يال الروعة، سوف تظهر لها

662
00:29:35,020 --> 00:29:37,550
لديك عصابة تهريب
،وجيش من المروجين

663
00:29:37,590 --> 00:29:39,860
.ومسلحين خاصين تحت امرتك

664
00:29:39,890 --> 00:29:42,390
.حسناً، أعني ان معظمه تحت امرتك

665
00:29:42,430 --> 00:29:45,230
أجل، ولكن لا يمكنني أن أكون 
.الواجهة للأمر

666
00:29:45,270 --> 00:29:47,630
لأنك لا تريد أن تكون 
.من يسقط لأجل ذلك

667
00:29:47,670 --> 00:29:49,770
.لا أحد سيسقط لأجل ذلك

668
00:29:49,800 --> 00:29:53,070
."(ريس) انهم يعلمون بأنني لست "الطائر المحاكي

669
00:29:53,110 --> 00:29:55,410
.اذن أثبت خطأهم

670
00:29:57,210 --> 00:29:59,080
.لقد عقدنا صفقة

671
00:29:59,110 --> 00:30:01,780
.لقد خسرت مالك. وكنت تحتاج إلى وظيفة

672
00:30:01,810 --> 00:30:04,410
لقد وعدتني أن أليس 
.لن تتدخل

673
00:30:04,450 --> 00:30:07,280
.هذا ليس ما فعلته

674
00:30:07,320 --> 00:30:09,490
.ودعني أخبرك أمراً

675
00:30:09,520 --> 00:30:12,020
،اذا أردت أن تبقى (أليس) آمنة

676
00:30:12,060 --> 00:30:14,760
.قم بانهاء هذا الأمر

677
00:30:22,000 --> 00:30:24,070
.سوف أفقد وظيفتي

678
00:30:24,100 --> 00:30:25,240
.كلا لن تفقديها

679
00:30:25,270 --> 00:30:26,970
.سوف يتم القائي بالسجن

680
00:30:27,010 --> 00:30:30,510
.لقد قام بخيانتي أيضاً
.عرض صفقتي للخطر

681
00:30:30,540 --> 00:30:32,810
.سوف نمسك به

682
00:30:36,120 --> 00:30:38,220
.لن يكون هذا كافياً للفدراليين

683
00:30:38,250 --> 00:30:41,450
.نحن نحتاج (مارغوت) أيضاً و(تيسا)

684
00:30:41,490 --> 00:30:43,220
.وإلا سيبدو الأمر

685
00:30:43,260 --> 00:30:45,020
.بأننا كنا نعمل جميعاً لـ (كينسنجتون)

686
00:30:45,060 --> 00:30:48,530
لا يمكنني أن أقوم بتسليم طفلتي
.إلى نظام المحكمة الجنائية

687
00:30:48,560 --> 00:30:51,760
ولكنك ستأتمنها مع (مارغوت بيشوب)؟

688
00:30:51,800 --> 00:30:56,200
انظر اذا كنت تريد أن تحصل
،ابنتك على أية فرصة

689
00:30:56,240 --> 00:30:57,970
.فسوف تخبرني أين هم 

690
00:30:58,000 --> 00:30:59,800
.لا أعلم أين هم

691
00:31:01,870 --> 00:31:03,370
.أقسم لك

692
00:31:05,310 --> 00:31:06,680
هل تحدثت مع (مارغوت)؟

693
00:31:06,680 --> 00:31:08,010
.لا

694
00:31:08,050 --> 00:31:09,150
.لا

695
00:31:10,880 --> 00:31:12,650
ماذا عنك؟

696
00:31:14,690 --> 00:31:16,820
هل تحدثت مع (مارغوت بيشوب)؟

697
00:31:26,870 --> 00:31:28,770
ماذا يجري؟

698
00:31:28,800 --> 00:31:30,870
.مكتب التحقيقات الفدرالي يبحث عنكما

699
00:31:30,900 --> 00:31:32,450
.أنتِ لست بأمان

700
00:31:32,460 --> 00:31:33,740
ماذا علي أن أفعل؟

701
00:31:33,770 --> 00:31:36,070
.فقط ابقى حتى أصل إلى هناك

702
00:31:44,580 --> 00:31:46,150
.لدي ثلاثة وحدات في طريقهم الآن

703
00:31:46,190 --> 00:31:47,450
.سوف تركب معي (بين)

704
00:31:47,490 --> 00:31:49,550
.أنا و(داني) سنتبعكما -
.لا، لن تفعلي -

705
00:31:49,590 --> 00:31:51,360
ستبقى (اي في ت)
.بعيداً عن هذا سيدة (فون)

706
00:31:51,390 --> 00:31:52,860
!لا، هذا لن يحدث، اته منزلي

707
00:31:52,890 --> 00:31:54,930
...(ألي) -
.(جونز) سنتحرك -

708
00:31:54,960 --> 00:31:56,190
.أنا أسف

709
00:31:56,230 --> 00:31:57,830
.لا تدعها تفتش منزلي

710
00:31:57,860 --> 00:31:59,100
.سوف أتصل بك

711
00:32:01,900 --> 00:32:03,170
.(بين) عميلة (دياز)

712
00:32:03,200 --> 00:32:05,640
.سيد (وارد) -
(ايثان) ماذا تفعل هنا؟ -

713
00:32:05,670 --> 00:32:07,740
.لست واثقاً، (أليس) اتصلت بي

714
00:32:07,770 --> 00:32:09,570
.ها أنت ذا (ايثان)

715
00:32:09,610 --> 00:32:10,740
.أنت اتصلتِ به

716
00:32:10,780 --> 00:32:12,710
.أجل... أمور عمل

717
00:32:12,750 --> 00:32:14,110
ظننت بأنكما لا تعملان 
.معاً بعد الآن

718
00:32:14,110 --> 00:32:15,750
هل ستأتي أم لا؟

719
00:32:18,250 --> 00:32:19,350
.اتصل بي

720
00:32:19,390 --> 00:32:20,720
.سأفعل

721
00:32:20,750 --> 00:32:23,920
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

722
00:32:23,960 --> 00:32:26,260
.أنا بخير، ولكن أحتاج مساعدتك

723
00:32:33,870 --> 00:32:35,200
.نحتاج المفتاح

724
00:32:37,170 --> 00:32:40,300
انها خيارات قاموا هم 
.باتخاذها، جرائم قاموا بارتكابها

725
00:32:48,180 --> 00:32:49,710
.المفتاح

726
00:32:51,450 --> 00:32:52,980
.عند ثلاثة

727
00:32:53,020 --> 00:32:54,150
مستعدون؟

728
00:32:55,860 --> 00:32:58,960
...واحد

729
00:32:58,990 --> 00:33:00,090
...اثنين

730
00:33:08,900 --> 00:33:10,600
.المطبخ خالي

731
00:33:10,640 --> 00:33:12,570
!خالي، خالي

732
00:33:12,610 --> 00:33:13,470
.خالي

733
00:33:13,510 --> 00:33:14,570
.جميع الغرف مؤمنة

734
00:33:14,610 --> 00:33:16,770
.ليس هناك أحد سيدتي

735
00:33:21,280 --> 00:33:24,010
أين (بينيامين جونز) بحق الجحيم.

736
00:33:28,650 --> 00:33:30,890
.شكراً على التحذير

737
00:33:31,890 --> 00:33:35,490
.علينا أن نغادر الآن

738
00:33:38,530 --> 00:33:40,460
.(مارغوت وتيسا) قد اختفتا

739
00:33:40,500 --> 00:33:44,400
وبما أنك أيضاً اختفيت,
اتصل بك لأخبرك 

740
00:33:44,440 --> 00:33:48,210
.بأنك انتهكت شروط صفقتك

741
00:33:48,240 --> 00:33:50,540
.لا أستطيع مساعدتك

742
00:33:52,650 --> 00:33:54,610
.سوف تسقط

743
00:33:59,080 --> 00:34:00,610
،لقد خرق (بين) صفقته

744
00:34:00,650 --> 00:34:03,320
الأمر الذي لم يكن سيحصل 
.قط بدون موافقتك

745
00:34:03,350 --> 00:34:06,290
.اذن اذا أخبرتني أين هو

746
00:34:06,320 --> 00:34:08,960
سأخذ يعين الإعتبار 
...تقليل التهم الموجهة ضدك

747
00:34:08,990 --> 00:34:11,120
.وضد شركتك

748
00:34:11,160 --> 00:34:12,790
اعذريني؟ -
...عميلة (دياز) -

749
00:34:12,830 --> 00:34:14,490
أين هو؟

750
00:34:14,530 --> 00:34:16,460
،لأنني سوف أعتقل أحداً الليلة

751
00:34:16,500 --> 00:34:18,370
.وقد تكونين أنت ذلك الشخص

752
00:34:19,740 --> 00:34:22,200
ماذا اذا استطعت اعطائكِ (ريس)؟

753
00:34:22,240 --> 00:34:24,140
هل ستتركين أختي وشأنها؟

754
00:34:24,170 --> 00:34:25,670
.(تومي)

755
00:34:25,710 --> 00:34:29,440
هل يمكنك تسليمي (ريس)؟

756
00:34:29,480 --> 00:34:30,980
.أجل، لا غالباً

757
00:34:31,010 --> 00:34:33,980
ولكن يمكنني أن أسلمك 
...عملياته بأكملها

758
00:34:34,020 --> 00:34:37,680
كل الأسلحة، كل 
.الأموال، كل الموظفين

759
00:34:37,720 --> 00:34:38,850
.يمكنك أن تحصلي عليها كلها

760
00:34:41,660 --> 00:34:43,220
.لقد انتهيت

761
00:34:45,190 --> 00:34:47,330
لا أستطيع أن أصدق بأنك عدت

762
00:34:47,360 --> 00:34:49,520
.ماذا؟ دائماً ما أعود

763
00:34:49,520 --> 00:34:52,300
.عادةً لأنك تحتاج إلى المال

764
00:34:52,330 --> 00:34:54,430
.ولكن هذه المرة عدت من أجلي

765
00:34:54,470 --> 00:34:57,940
حسناً، لأكون صريحاً لقد عدت لأرى

766
00:34:57,970 --> 00:35:00,370
اذا كان يمكنك اخراجي 
.من هذا الأمر مع (ريس)

767
00:35:00,410 --> 00:35:03,640
لقد قمت بنشر تعميم بأوصاف
.(ريس) و(مارغوت) و(تيسا)

768
00:35:03,680 --> 00:35:05,950
.و(بين)

769
00:35:08,720 --> 00:35:11,250
.تعلمين أنه يفعل هذا فقط لأجل (تيسا)

770
00:35:12,520 --> 00:35:14,420
قضاء (بين) لما تبقى من حياته في السجن

771
00:35:14,460 --> 00:35:16,360
.لن يساعد (تيسا)

772
00:35:20,500 --> 00:35:23,000
.أسفة سيدة (فون)

773
00:35:29,940 --> 00:35:31,570
.فلنذهب

774
00:35:35,040 --> 00:35:36,280
.أحبك

775
00:35:36,310 --> 00:35:38,580
.أحبك

776
00:35:42,020 --> 00:35:43,680
.سيكون (بين) بخير

777
00:35:46,560 --> 00:35:48,820
.أنتم تجعلون كل شيءٍ بخير

778
00:36:15,520 --> 00:36:17,820
.يال الروعة، لقد فعلت ذلك

779
00:36:17,850 --> 00:36:20,120
.لا تبدي متفاجئة

780
00:36:20,160 --> 00:36:23,960
متى قلت لك لا؟

781
00:36:23,990 --> 00:36:26,290
.أبداً

782
00:36:28,500 --> 00:36:31,860
.لا يوجد شيء لم تفعله من أجلي

783
00:36:31,900 --> 00:36:33,770
.لذلك لا تخيب أمل الآن

784
00:36:33,800 --> 00:36:35,970
لماذا، ماذا يحدث؟

785
00:36:36,000 --> 00:36:38,270
.أنا على وشك أن أطلب منك أن تأتي معنا

786
00:36:40,080 --> 00:36:41,340
أين أنت؟

787
00:36:41,380 --> 00:36:43,510
(بنجي)! أين أنت؟

788
00:36:43,550 --> 00:36:45,600
أضع (مارغوت) وابنتي 

789
00:36:45,600 --> 00:36:48,300
على متن طائرةٍ خارج
.البلاد حيث سيكونون بأمان

790
00:36:49,580 --> 00:36:51,080
.ثم سأتي من أجلك

791
00:36:51,120 --> 00:36:54,820
.(بنجي) دعني أشرح

792
00:36:54,860 --> 00:36:55,960
.لقد كذبت علي

793
00:36:55,990 --> 00:36:58,340
.لقد قمت باستغلالي -
.لقد فعلت ذلك من أجلنا -

794
00:36:58,340 --> 00:37:01,290
بتعريضك لصفقتي ولمستقبلي
.مع (أليس) بالكامل للخطر

795
00:37:01,330 --> 00:37:04,280
...حتى نحصل على شيءٍ بعد صفقتنا

796
00:37:04,290 --> 00:37:06,590
.امبرطوريتنا الخاصة، أكبر حتى من (كينسنجتون)

797
00:37:06,620 --> 00:37:09,320
،كلها لك (ريس)
.لأننا انتهينا

798
00:37:09,360 --> 00:37:10,420
هل تسمعني؟

799
00:37:12,730 --> 00:37:14,760
.سوف أتي لأجلك

800
00:37:20,900 --> 00:37:22,340
.مدهشٌ للغاية، شكراً لك (داني)

801
00:37:22,370 --> 00:37:25,840
لا يمكنني أن أحصل على 
.كل التقدير، لقد حصلت على مساعدةٍ صغبرة

802
00:37:30,410 --> 00:37:31,680
أهذه طائرة (ايثان)؟

803
00:37:31,710 --> 00:37:33,780
من نعرف أيضاً يملك 
مطاره الخاص؟

804
00:37:33,820 --> 00:37:36,250
هذا مطاره أيضاً؟ 
.لا يمكنني أن أنافس هذا الرجل

805
00:37:36,290 --> 00:37:39,190
ليس عليك ذلك 
.انها تحبك أنت أيها الغبي

806
00:37:47,730 --> 00:37:50,560
طائرة (أيثان)؟

807
00:37:50,600 --> 00:37:52,670
،حسناً انها ذات ستة مقاعد فقط

808
00:37:52,700 --> 00:37:55,540
.ولكنه أراد أن يساعد

809
00:37:55,570 --> 00:37:57,170
سيكره هذا حقاً اذا قبلتك

810
00:37:57,210 --> 00:37:59,270
أمامه، أليس كذلك؟

811
00:38:03,850 --> 00:38:05,780
.حسناً

812
00:38:05,810 --> 00:38:08,310
.سأودع (تيسا)

813
00:38:08,350 --> 00:38:09,580
.لا، لن تفعل

814
00:38:09,620 --> 00:38:12,420
.سوف تذهب معهم

815
00:38:12,450 --> 00:38:14,890
.لا

816
00:38:14,920 --> 00:38:16,120
.علي أن أبقى هنا معك

817
00:38:16,160 --> 00:38:17,720
.لا، لا يمكنك ذلك

818
00:38:17,730 --> 00:38:21,660
لن يتوقف مكنب التحقيقات الفدرالي 
.حتي يحبسك أنت و(ريس) للأبد

819
00:38:24,970 --> 00:38:27,370
.سوف نجد حلاً لذلك

820
00:38:27,400 --> 00:38:29,270
.أجل

821
00:38:29,300 --> 00:38:30,300
،أذا صعدت تلك الطائرة

822
00:38:30,340 --> 00:38:32,470
.أعدك سوف نجد حلاً لذلك

823
00:38:35,980 --> 00:38:37,440
.تعالي معنا

824
00:38:41,020 --> 00:38:42,580
.لا يمكنني أن أهرب

825
00:38:42,620 --> 00:38:44,250
.لا يمكنني أن أختفي فحسب

826
00:38:49,160 --> 00:38:50,560
.ليس بعد

827
00:38:50,590 --> 00:38:54,690
ولكن قريباً؟

828
00:38:54,730 --> 00:38:56,200
.عديني

829
00:39:00,840 --> 00:39:02,340
.اذهب

830
00:39:15,520 --> 00:39:17,050
.علينا أن نغادر الآن

831
00:39:17,090 --> 00:39:18,350
سوف تأتي معنا؟

832
00:39:18,390 --> 00:39:19,690
!شكراً للرب

833
00:39:19,720 --> 00:39:21,850
لم أكن أتطلع حقاً 
.لأكون والداً وحيداً

834
00:39:21,890 --> 00:39:23,320
.لدي الآن والدين

835
00:39:23,360 --> 00:39:24,890
أأنت قادم؟

836
00:39:31,670 --> 00:39:32,900
.لا أظن ذلك

837
00:39:32,940 --> 00:39:35,600
...لكن ظننت بأنك -
.لا يمكنني تركها فحسب -

838
00:39:35,640 --> 00:39:37,070
.اعتنيا ببعضكما البعض

839
00:39:40,410 --> 00:39:41,810
.أنا لا أؤمن بالزواج الأحادي

840
00:39:41,840 --> 00:39:43,310
.لقد قمت بايضاح ذلك جيداً

841
00:39:46,320 --> 00:39:48,880
...حاول ألا 

842
00:39:48,920 --> 00:39:53,120
تقع في حب 
.أي أحد حتى أعود

843
00:39:53,160 --> 00:39:55,490
.اذن من الأفضل أن تسرعي في العودة

844
00:39:57,630 --> 00:39:58,860
!علينا أن نتحرك

845
00:40:31,820 --> 00:40:35,720
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>
