1
00:00:00,100 --> 00:00:01,330
<font color="#B64FEE">..."فى الحلقات السابقة من "ذا كاتش</font>

2
00:00:01,330 --> 00:00:03,220
(تيسا رايلي). أهذا اسمك الحقيقي؟

3
00:00:03,220 --> 00:00:05,190
ربما ينبغي عليك أن تتجهي 
.مباشرةً إلى المصدر

4
00:00:05,200 --> 00:00:06,200
.أخبرينا، يا أماه

5
00:00:06,200 --> 00:00:08,500
،لقد قمتِ بالخيار الصحيح
.بتخليكِ عنها

6
00:00:08,500 --> 00:00:09,970
.أن تكونَ والدًا عملٌ قاسي

7
00:00:09,970 --> 00:00:12,030
كم مرة حاولت فيها قتلي وفشلتِ؟

8
00:00:12,040 --> 00:00:13,270
لا يمكنك أن تفعلي هذا، أليس كذلك؟

9
00:00:13,270 --> 00:00:16,040
لأنه فى أعماقك، تعرفين
.بأنني فتاتك الصغيرة

10
00:00:16,040 --> 00:00:17,540
هل تظنين بأنه يستهدف (سيبيل)؟

11
00:00:17,540 --> 00:00:18,680
.إنها  تحت التأمين 24-ساعة

12
00:00:18,680 --> 00:00:19,740
.سيتم ترحيلها

13
00:00:19,740 --> 00:00:20,610
.مرحبًا، أمي

14
00:00:20,610 --> 00:00:21,740
ما الذي تفعلينه؟

15
00:00:21,750 --> 00:00:23,550
.إنه هروب من السجن، يا عزيزتي

16
00:00:23,550 --> 00:00:25,480
سيقوم العمدة
.بتعيين رئيس الشرطة القادم

17
00:00:25,490 --> 00:00:27,180
.أحتاج إلى معرفة نقاط ضعفي


18
00:00:27,180 --> 00:00:28,780
،أريد توظيفكم يارفاق

19
00:00:28,790 --> 00:00:30,650
.بدءً بـ قضية (ايثان وارد)

20
00:00:30,650 --> 00:00:31,920
.(تومي) واقعٌ فى مشكلة

21
00:00:31,920 --> 00:00:34,120
.لم يكن عليك أن تدفع كفالته -
.إنه فرد من العائلة -

22
00:00:34,120 --> 00:00:36,230
.لدي (ايثان) صلات جيدة للغاية

23
00:00:36,230 --> 00:00:38,660
،لا شيء عنك لـ ستة أعوام
.ثم أراكِ مرتين فى يومٍ واحد

24
00:00:38,660 --> 00:00:40,130
أأنتِ سعيدة؟ - 
.أنا سعيدة -

25
00:00:40,130 --> 00:00:42,460
بمجرد أن تنتشر كلمة واحدة
بأني أوقع بالناس لصالح

26
00:00:42,470 --> 00:00:44,530
الفدراليين، فأنت بذلك
.توقعين على حكم إعدامي

27
00:00:44,540 --> 00:00:46,640
.ربما علينا أن نتسلم قضية (نيك)

28
00:00:46,640 --> 00:00:48,800
إذا كان هناك أمور فى حياتي 
،أخشى البحث فيها

29
00:00:48,810 --> 00:00:50,070
.فـ ربما ينبغي علي البحث فيها

30
00:00:50,070 --> 00:00:52,040
.سوف يعود الماضي دائمًا لمطاردتك

31
00:01:22,640 --> 00:01:23,910
.أحبك

32
00:01:23,910 --> 00:01:25,940
.جيدٌ جداً

33
00:01:25,940 --> 00:01:27,440
هكذا تماماً ستذهب لتبدأ
صفقتك  

34
00:01:27,440 --> 00:01:28,770
.إلى لجنة تخطيط المدينة

35
00:01:28,770 --> 00:01:30,650
أهو اليوم؟ -
.لا تمزح -

36
00:01:30,650 --> 00:01:32,380
ماذا أيضاً ستقول لهم؟

37
00:01:32,380 --> 00:01:36,650
.بأنه.... رائحتهم رائعة

38
00:01:36,650 --> 00:01:40,420
وأنني أود أن أبقى معهم في
.السرير طوال اليوم

39
00:01:40,420 --> 00:01:42,120
.حسناً، سـ يحبونك

40
00:01:43,390 --> 00:01:44,960
.إنهم يكرهونني بالفعل

41
00:01:44,960 --> 00:01:47,130
."فأنا "الرجل الذي يدمر وسط المدينة

42
00:01:47,130 --> 00:01:50,200
أنت الرجل الذي يعيد بناء 
.وسط المدينة، يستعيد وسط المدينة

43
00:01:50,200 --> 00:01:51,600
أنت الرجل الذي ينبغي له أن يجتمع

44
00:01:51,600 --> 00:01:53,170
.مع لجنة تخطيط المدينة

45
00:01:53,170 --> 00:01:54,900
.لدي عروض في ميدان الرياضات الجديدة

46
00:01:54,910 --> 00:01:56,670
.أوه

47
00:01:56,670 --> 00:01:58,570
لماذا تقومين دائماً بالأمور الممتعة؟

48
00:01:58,580 --> 00:02:00,380
لأن إسمك على واجهة الشركة

49
00:02:00,380 --> 00:02:03,650
...اسمك أيضاً هناك
.(أيثان وارد) وشركائه

50
00:02:03,650 --> 00:02:06,080
لكنه ليس كـ (وارد وفون)
على الرغم من ذلك، صحيح؟

51
00:02:06,080 --> 00:02:07,620
متى ستجعلني شريكة؟

52
00:02:07,620 --> 00:02:09,620
متى ستتزوجينني؟

53
00:02:09,620 --> 00:02:11,620
.حينها لن يأخذني أحد على محمل الجد

54
00:02:11,620 --> 00:02:13,660
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

55
00:02:13,660 --> 00:02:16,660
.حسناً. سأتقاعد

56
00:02:16,660 --> 00:02:18,460
.يمكنك أن تديري العمل كله لوحدك

57
00:02:18,460 --> 00:02:20,130
.سأقوم بتربية الأطفال فقط

58
00:02:20,130 --> 00:02:22,470
الأطفال؟ -
،أجل بالطبع -

59
00:02:22,470 --> 00:02:23,730
.يمكننا أن نبدأ بذلك الآن

60
00:02:32,260 --> 00:02:34,240
.الشرطة! دعني أرى يديك! ووجهك إلى الجدار

61
00:02:34,240 --> 00:02:35,280
ماذا؟ -
.لا تتحرك -

62
00:02:35,280 --> 00:02:36,710
.(إيثان وارد)، أنا المحققة (أندرسون)

63
00:02:36,710 --> 00:02:37,780
.وهذا هو المحقق (تارنر)

64
00:02:37,780 --> 00:02:39,110
...لدينا مذكرة لإعتقالك

65
00:02:39,120 --> 00:02:40,620
!(إيثان) -
.لجريمة قتل (ستيفان ميسون) -

66
00:02:40,620 --> 00:02:41,680
.مهلاً، توقفوا! هذا خطأ

67
00:02:41,690 --> 00:02:43,320
...لديك الحق في البقاء صامتاً - 
ماذا تفعلون؟ -

68
00:02:43,320 --> 00:02:44,590
.تراجعي سيدتي -
.(آلي)، لا بأس -

69
00:02:44,590 --> 00:02:45,660
.لا يمكنكم أخذه فحسب

70
00:02:45,660 --> 00:02:47,500
.لسلامتك، سيدتي -
!(آلي)، توقفي -

71
00:02:51,560 --> 00:02:53,330
.تهانينا سيدة(فون)

72
00:02:53,330 --> 00:02:56,630
أنت رهن الإعتقال 
.لإعتدائك على ضابط شرطة

73
00:02:59,610 --> 00:03:03,550
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

74
00:03:06,470 --> 00:03:08,510
الوقت الحاضر

75
00:03:08,510 --> 00:03:11,230
أتظنين بأنه من الآمن 
ترك (تيسا) وحدها في غرفتها؟

76
00:03:11,230 --> 00:03:13,290
الآمن لها أم لنا؟

77
00:03:13,300 --> 00:03:16,230
.لقد وضعت حارساً خارج الباب

78
00:03:25,240 --> 00:03:28,860
.إذن، أفترض بأن لديك قائمة من الاسئلة

79
00:03:28,870 --> 00:03:31,170
من الواضح، لقد كذبت عليك قبل 
.خمسة عشر عام

80
00:03:31,170 --> 00:03:33,170
...لم تكن هناك مهمة (برشلونة)

81
00:03:33,170 --> 00:03:36,140
...لقد اكتشفت متى وكيف

82
00:03:36,140 --> 00:03:39,270
.لكن ليس لماذا

83
00:03:39,280 --> 00:03:40,980
...أعني إذا كنت تعرفين بأنها إبنتي

84
00:03:40,980 --> 00:03:42,010
.بالتأكيد هي ابنتك

85
00:03:42,010 --> 00:03:43,310
إذن لما لم تخبريني؟

86
00:03:44,210 --> 00:03:47,080
لأني كنت أعلم بأنك 
...كنت لتود أن تقوم بالصواب

87
00:03:47,080 --> 00:03:49,950
."الإستقرار لنكون "عائلة

88
00:03:49,950 --> 00:03:51,150
هل كان ليكون ذلك سيئاً؟

89
00:03:51,160 --> 00:03:52,390
.أجل

90
00:03:52,390 --> 00:03:56,160
.لقد أحببت حياتنا

91
00:03:56,160 --> 00:03:57,760
...حسناً، أنا أيضاً، ولكن

92
00:03:57,760 --> 00:03:59,560
.كان ليغير الطفل كل شيء

93
00:03:59,560 --> 00:04:02,200
كان ينبغي لنا أن نتخذ 
.ذلك القرار معاً

94
00:04:02,200 --> 00:04:03,630
قراراً يخص جسدي؟

95
00:04:03,630 --> 00:04:06,600
...أنا أقول فحسب، إذا فعلنا ذلك

96
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
.ربما كانت الأمور لتتحدث بشكلٍ مختلف

97
00:04:08,640 --> 00:04:12,550
صحيح لأن وجود طفل 
.ينقذ العلاقة دائماً

98
00:04:12,550 --> 00:04:14,440
انظر، أتريد أن تتخذ قراراً بشأنها؟

99
00:04:14,450 --> 00:04:15,580
.لا بأس. خذها

100
00:04:15,580 --> 00:04:16,980
.إنها لك -
ماذا؟ -

101
00:04:16,980 --> 00:04:19,450
أنها تكرهني... وهو أمر 
.تتشاركان أنتما الإثنان به

102
00:04:19,450 --> 00:04:21,120
.خذها -
(مارغوت)، أنا أعمل -

103
00:04:21,120 --> 00:04:22,150
.كمتخفى لمكتب التحقيقات الفدرالي

104
00:04:22,150 --> 00:04:24,290
ماذا تقترح؟ -
.لا أعلم -

105
00:04:24,290 --> 00:04:26,790
.أود أن أشارك في حياتها

106
00:04:26,790 --> 00:04:29,040
ستقوم بتركها هنا فحسب، أليس كذلك؟

107
00:04:29,040 --> 00:04:30,260
.الآن

108
00:04:30,260 --> 00:04:32,330
،ولكني سأعود فوراً
.في الصباح الباكر

109
00:04:32,330 --> 00:04:34,060
يمكننا أن نتحدث 
.ونكتشف ما الذي تريده (تيسا)

110
00:04:34,060 --> 00:04:35,500
.تريد (تيسا) أن تنضم إلى المؤسسة

111
00:04:35,500 --> 00:04:37,700
.لا، إنها لن تصبح مثلنا

112
00:04:37,700 --> 00:04:39,030
.لقد أصبحت بالفعل

113
00:04:41,100 --> 00:04:44,670
ألا تظنين بأننا ندين 
لها على الأقل أن نعطيها فرصة

114
00:04:44,680 --> 00:04:46,040
أن تعيش حياة طبيعية؟

115
00:04:53,720 --> 00:04:55,780
.ليس علينا أن نفعل هذا

116
00:04:55,790 --> 00:04:58,020
.يمكنني أن أخبر (نيك) أننا مشغولون للغاية

117
00:04:58,020 --> 00:04:59,350
.سيعرف بأننا نكذب

118
00:04:59,360 --> 00:05:01,660
.بالإضافة إلى ذلك، إذا أصبح 
،رئيس الشرطة

119
00:05:01,660 --> 00:05:03,090
.أريد أن نبقي على علاقة جيدةٍ معه

120
00:05:03,090 --> 00:05:05,190
وأنت متأكدة بأن هذا هو الوقت الأفضل

121
00:05:05,200 --> 00:05:07,900
مع كونك أصبحت.... زوجة أب؟

122
00:05:07,900 --> 00:05:10,400
.هذا الأمر بين (بين) و(مارغوت)

123
00:05:10,400 --> 00:05:12,030
أنا لا أفكر بـ (تيسا) حتى

124
00:05:12,040 --> 00:05:13,740
والطرق العديدة التى يمكن لها

125
00:05:13,740 --> 00:05:15,400
.أن تدمر بها حياتي تماماً

126
00:05:15,410 --> 00:05:19,570
...لهذا أحتاج هذه القضية

127
00:05:19,580 --> 00:05:22,580
حتى أتمكن من التوقف من القلق 
بشأن المستقبل

128
00:05:22,580 --> 00:05:27,320
وأكتشف كيف وصلت 
.إلى هذا المكان بالمقام الأول

129
00:05:28,520 --> 00:05:30,350
،خلال هذا التحقيق

130
00:05:30,350 --> 00:05:33,560
ستعلمون عن أمور عني 
.والتى لست فى غاية الفخر بها

131
00:05:33,560 --> 00:05:35,920
لذا أياً كان ما تقرؤونه
...في هذه الملفات، أعلموا فحسب

132
00:05:35,930 --> 00:05:37,730
.أن كل هذا كان من الماضي

133
00:05:37,730 --> 00:05:40,920
عملنا أن نبقي محايدين
،ولا نطلق أي حكم

134
00:05:40,920 --> 00:05:43,210
ونتعامل مع هذه القضية 
.كما نتعامل مع أية قضيةٍ أخرى

135
00:05:43,210 --> 00:05:45,030
من طلب إجراء هذا البحث؟

136
00:05:45,040 --> 00:05:48,340
(نيك تارنر). المرشح 
.لمنصب رئيس الشرطة

137
00:05:48,340 --> 00:05:49,940
،لقد وظفنا من أجل التدقيق فى سجله

138
00:05:49,940 --> 00:05:51,740
.والذي لا تشوبه شائبة عدا قضيةٍ واحدة

139
00:05:51,740 --> 00:05:55,340
فى سبتمبر عام 2009، عندما 
،كنا أنا و(نيك) شريكين

140
00:05:55,350 --> 00:05:57,550
تم تكليفنا بالتحقيق في جريمة قتل

141
00:05:57,550 --> 00:06:00,120
.أحد زملائنا المحققين... (ستيفان ميسون)

142
00:06:00,120 --> 00:06:02,020
أخر مرة شوهد فيها المحقق (ميسون)

143
00:06:02,020 --> 00:06:03,920
.وهو يدخل إلى مستودعٍ على نهر (لوس أنجلوس)

144
00:06:03,920 --> 00:06:06,190
بعد حوالي ثلاثين دقيقة 
،من دخوله انفجر

145
00:06:06,190 --> 00:06:08,720
.المستودع والمحقق (ميسون) بداخله

146
00:06:08,730 --> 00:06:11,260
حريق متعمد؟ -
.تسرب في الغاز، كما زُعِم -

147
00:06:11,260 --> 00:06:12,960
ما الذي كان يفعله في المستودع؟

148
00:06:14,100 --> 00:06:15,930
يبحث بشأن مطور تجاري

149
00:06:15,930 --> 00:06:18,030
...مشتبه به في ممارسات فساد تجارية

150
00:06:18,040 --> 00:06:19,530
.تهم رشوة، ابتزاز

151
00:06:19,540 --> 00:06:21,200
من كان المطور؟

152
00:06:21,200 --> 00:06:22,770
.(إيثان وارد)

153
00:06:25,980 --> 00:06:27,540
.إنه صديقي السابق

154
00:06:27,540 --> 00:06:29,580
.لقد كنا معاً لخمسة أعوام

155
00:06:29,580 --> 00:06:31,150
.وقد ساعدته في بناء شركته

156
00:06:31,150 --> 00:06:34,250
فى الأشهر الستة التي سبقت 
.وفاة المحقق (ميسون)

157
00:06:34,260 --> 00:06:36,660
قام (إيثان) بشراء كل 
.عقارات الواجهة النهرية

158
00:06:36,660 --> 00:06:38,890
مالك ذلك المستودع 
.كان العقبة الأخيرة

159
00:06:38,900 --> 00:06:40,460
.حتى وقع الحريق

160
00:06:43,900 --> 00:06:45,440
،إذن، حصل (إيثان) على العقار

161
00:06:45,440 --> 00:06:47,470
.وتحقيقات الشرطة تقود بعيداً عنه

162
00:06:47,470 --> 00:06:48,740
.ما يعطيه الدافع

163
00:06:48,740 --> 00:06:50,780
لقد تم اعتقال (إيثان)، ولكن
.تم اسقاط التهم

164
00:06:50,780 --> 00:06:53,540
،تم قبل شرطي
وتم انهاء الأمر فحسب؟

165
00:06:53,550 --> 00:06:56,110
هل تظنين بأنه دفع لبعض الأشخاص؟

166
00:06:56,760 --> 00:06:58,660
.ذلك ما سوف نكتشفه

167
00:06:58,660 --> 00:07:01,230
.لم يفعل (إيثان) هذا

168
00:07:01,230 --> 00:07:02,790
كيف تعرفين هذا، سيدة (فون)؟

169
00:07:02,790 --> 00:07:04,790
.لأنني كنت معه الليلة الماضية

170
00:07:04,790 --> 00:07:06,990
طوال الليل؟ - 
.أجل -

171
00:07:06,990 --> 00:07:08,860
.ذهبنا للعشاء. ثم ذهبنا إلى النادي

172
00:07:08,860 --> 00:07:10,360
.إلتقينا بعض الأصدقاء 
.تناولنا بعض المشروبات

173
00:07:10,360 --> 00:07:11,200
مشروبات فقط؟

174
00:07:12,280 --> 00:07:14,800
هل أنت واثقة بأنك لم تتناولي 
أي شيءٍ آخر الليلة الماضبة؟

175
00:07:14,800 --> 00:07:16,330
وإلى ما تلمحين، أيتها المحققة؟

176
00:07:16,340 --> 00:07:18,800
...لقد قمتِ بلكم شرطي، سيدة (فون)

177
00:07:18,810 --> 00:07:20,710
فى الساعة السادسة وخمس وأربعين
.دقيقة صباحاً

178
00:07:20,710 --> 00:07:23,410
.وأنا في غاية الأسف لقيامي بذلك
.لقد تم الهجوم على منزلي

179
00:07:23,410 --> 00:07:25,940
لقد تم إعتقال صديقي
.من أجل شيءٍ لم يفعله

180
00:07:25,950 --> 00:07:28,380
لقد كان لدي حالة غضبٍ شديدة
.وليس مشكلة مخدرات

181
00:07:28,380 --> 00:07:30,750
فى أي وقتٍ غادرتِ النادي؟

182
00:07:30,750 --> 00:07:32,350
لا أعلم. في الساعة الثانية؟

183
00:07:32,350 --> 00:07:34,390
والسيد (وارد) غادر معكِ؟

184
00:07:34,390 --> 00:07:36,620
.أجل

185
00:07:36,620 --> 00:07:39,190
.لقد أخذنا سيارة أجرة

186
00:07:39,190 --> 00:07:41,490
يمكنك أن تتحققي من بطاقتي الإئتمانية
.لترى في أي وقتٍ كان

187
00:07:41,490 --> 00:07:43,760
...ثم ذهبتما أنتِ والسيد (وارد) إلى

188
00:07:43,760 --> 00:07:48,030
.للنوم. حسناً إلى السرير

189
00:07:48,030 --> 00:07:49,770
توجد الكثير من الأدلة الوراثية هناك

190
00:07:49,770 --> 00:07:52,240
إذا كنت بحاجة إلى دليل 
.على وجوده في المنزل الليلة الماضية

191
00:07:55,740 --> 00:07:57,510
.العائلة هنا

192
00:08:00,580 --> 00:08:02,780
هل سمعت ذلك، سيدة (فون)؟

193
00:08:02,790 --> 00:08:05,490
.عائلة المحقق (ميسون) في الخارج

194
00:08:08,660 --> 00:08:12,620
...رجل لديه زوجة وطفلين

195
00:08:12,630 --> 00:08:14,520
الذين سينشأن دون أب

196
00:08:14,530 --> 00:08:16,130
.بسبب صديقك

197
00:08:19,100 --> 00:08:21,230
،إذا كان لديك أي دليل يدعم ذلك الإدعاء

198
00:08:21,230 --> 00:08:24,100
،لم تكوني ستضغطين علي بهذه القوة
أليس كذلك، أيتها المحققة؟

199
00:08:24,100 --> 00:08:27,510
ليس لديك أي شيء على (إيثان)
.لأنه لم يفعل هذا

200
00:08:27,510 --> 00:08:30,810
...ولذلك إذا لم يكن لديك أسئلةٌ إضافية

201
00:08:30,810 --> 00:08:34,480
سأدعك تعودين لتكتشفي 
.من فعل هذا حقاً

202
00:08:36,880 --> 00:08:38,950
سوف نبدأ من

203
00:08:38,950 --> 00:08:40,790
.ملفات قضايا المحقق (ميسون) الشخصية

204
00:08:40,790 --> 00:08:42,650
في الوقت الذي كان يحقق فيه مع (إيثان)

205
00:08:42,660 --> 00:08:44,560
.للفساد والإختلاس والإحتيال

206
00:08:44,560 --> 00:08:46,290
تريدين منا أن نتتبع خطواته؟

207
00:08:48,030 --> 00:08:51,300
.أريد أن أعرف إذا كان (إيثان) قد فعل هذا

208
00:08:51,300 --> 00:08:53,930
.وكيف أفلت

209
00:08:58,240 --> 00:09:00,040
.لا تتحرك

210
00:09:04,180 --> 00:09:05,540
!توقفوا

211
00:09:05,550 --> 00:09:07,310
.توقفوا. إنه أحد رجالنا

212
00:09:07,310 --> 00:09:09,110
 .آمن -
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

213
00:09:09,120 --> 00:09:10,450
.حمداً للرب بأنك لست ميتاً

214
00:09:10,450 --> 00:09:11,680
ولما قد أكون ميتاً؟

215
00:09:11,690 --> 00:09:13,080
.لأنه قد تم كشفنا

216
00:09:13,090 --> 00:09:14,550
ماذا؟ -
.ليس بالضرورة -

217
00:09:14,550 --> 00:09:16,270
.العالم بأسره يعلم بأننا مخبرين

218
00:09:16,280 --> 00:09:17,860
...العميلة (دياز) -
.لا نعلم ذلك -

219
00:09:17,860 --> 00:09:19,790
ماذا يحدث؟

220
00:09:19,790 --> 00:09:22,490
كان هناك خرق أمني 
.في مكتب التحقيقات الفدرالي

221
00:09:22,500 --> 00:09:25,900
وهناك إحتمال بأنه 
.قد تم كشفكما أنتما الإثنان

222
00:09:25,900 --> 00:09:27,530
.ما يعني بأنه قد تم كشفنا

223
00:09:27,530 --> 00:09:29,030
.ما يعني بأننا فى عداد الموتى

224
00:09:31,050 --> 00:09:32,340
.لقد قتلتنا

225
00:09:36,950 --> 00:09:39,500
قام شخصٌ ما بإقتحام مكتبنا 
.الميداني فى (لوس أنجلوس)

226
00:09:39,500 --> 00:09:42,230
وقد وصلوا إلى محرك أقراص ملفات

227
00:09:42,240 --> 00:09:44,340
تحوي تفاصيل أسماء ومواقع

228
00:09:44,340 --> 00:09:48,110
جميع عملائنا المتخفين 
.ومخبرينا الإجراميين

229
00:09:48,110 --> 00:09:49,310
.قاموا بالوصول إليه فحسب

230
00:09:49,310 --> 00:09:51,140
حسناً، نحن نحاول معرفة 
.كيف فعلوا ذلك

231
00:09:51,150 --> 00:09:53,250
حسناً، لحسن حظنا، لقد 
،قمت بحزم حقيبتين

232
00:09:53,250 --> 00:09:55,350
وبذلك (بينجي) وأنا سنغادر إلى (ميكانوس)

233
00:09:55,350 --> 00:09:57,620
.إذا كنت مهتمة بالإنضمام إلينا

234
00:09:57,620 --> 00:09:59,040
.أخشى أنه لا يمكنني ترككما تغادران

235
00:09:59,050 --> 00:10:01,710
.حسناً، لا يمكنك أن تتوقعي منا أن نبقى - 
.انهم يعرفون أين نعيش -

236
00:10:01,710 --> 00:10:04,450
ولهذا سيكون لدينا عملاء 
.متمركزين هنا ليلاً ونهاراً

237
00:10:04,450 --> 00:10:06,550
إذا كان المجرمون الذين أوقعنا
،بهم يعرفون أين يجدوننا

238
00:10:06,550 --> 00:10:08,580
فهذا سيعني بأننا إذا بقينا هنا 
.فجميعنا سنكون في عداد الموتى

239
00:10:08,580 --> 00:10:10,050
إذن، ما الذي تفعلينه 
لإستعادة تلك الملفات؟

240
00:10:10,050 --> 00:10:11,450
.نحن نحقق فى عملية الإقتحام

241
00:10:11,450 --> 00:10:12,950
إذن نحن بحاجة إلى أم نكون 
.جزءً من هذه النحقيقات

242
00:10:12,950 --> 00:10:14,850
.لا، ذلك سيكون متعارضاً مع البروتوكول

243
00:10:14,860 --> 00:10:16,790
حسناً، بينما تقلقين 
،بشأن البروتوكول

244
00:10:16,790 --> 00:10:19,730
سنقوم أنا و(ريس) بمعرفة من 
فعل هذا ونستعيد تلك الملفات

245
00:10:19,730 --> 00:10:21,860
.قبل أن يقوم مكتب التحقيقات 
.الفدرالي بحركته الأولى

246
00:10:21,860 --> 00:10:24,330
.حسناً، سأجرى بعض المكالمات

247
00:10:28,340 --> 00:10:30,870
...اسمع

248
00:10:30,870 --> 00:10:32,910
هل نحن واثقون تماماً

249
00:10:32,910 --> 00:10:34,640
بأننا لا نفضل أن نكون 
على شاطئٍ في مكانٍ ما؟

250
00:10:34,640 --> 00:10:36,210
.لا يمكنني أن أغادر، ليس الآن

251
00:10:36,210 --> 00:10:37,710
.لما لا؟ (أليس) بخير

252
00:10:37,710 --> 00:10:40,210
ستود (أليس) أن تغادر 
.إذا كان ذلك سيبقيك على قيد الحياة

253
00:10:40,220 --> 00:10:42,120
.(أليس) ليست المشكلة

254
00:10:42,120 --> 00:10:43,620
حسناً إذن، ما الأمر؟

255
00:10:43,620 --> 00:10:48,690
.ابنة أختك... ابنتي أنا و(مارغوت)

256
00:10:50,030 --> 00:10:52,760
.أعلم. احصل على دقيقة

257
00:10:52,760 --> 00:10:55,300
.هذا كثير

258
00:10:58,530 --> 00:11:01,170
أيها السادة، في الصفحة الثالثة
سوف تجدون مراجعة

259
00:11:01,170 --> 00:11:03,700
تقديرات إيراداتنا 
f ،في كندا والولايات المتحدة

260
00:11:03,710 --> 00:11:05,540
.وأمريكا الوسطى والجنوبية

261
00:11:07,240 --> 00:11:09,630
آسفة، أيود أي شخصٍ بعض الشاي؟

262
00:11:09,630 --> 00:11:11,330
.(ألفي) شاي دارجيني... المفضل لديك

263
00:11:11,330 --> 00:11:12,730
...أجل، لما لا ، سأحب كوباً

264
00:11:12,740 --> 00:11:14,600
أمي، أنا أحاول أن أعقد 
.اجتماعاً فحسب

265
00:11:14,610 --> 00:11:16,480
بالطبع، عزيزتي، أتريدين بعض الشاي؟

266
00:11:16,490 --> 00:11:18,350
.لا شكراً لك

267
00:11:18,350 --> 00:11:19,890
...كما كنت أقول

268
00:11:19,890 --> 00:11:22,160
عذراً، ولكن هل تقديرات الإيرادات هذه

269
00:11:22,160 --> 00:11:23,960
تأخذ بالإعتبار مشكلتنا مع القراصنة؟

270
00:11:23,960 --> 00:11:25,500
نحن لدينا مشكلة قراصنة؟

271
00:11:25,500 --> 00:11:28,040
فى الخليح، لقد قاموا بسرقةِ
, أربعة شحنات فى بضعة أيام

272
00:11:28,040 --> 00:11:30,240
حسناً، لابد بأنهم يعملون 
.بناءً على معلومات داخلية

273
00:11:30,240 --> 00:11:31,840
من لدينا هناك من رجالنا

274
00:11:31,850 --> 00:11:35,380
,(ستيفان), (ميغيل), (فيرناندو)

275
00:11:35,380 --> 00:11:37,620
.(فيرناندو)... إنه طموح. قم بإرساله

276
00:11:37,620 --> 00:11:40,050
نعم، أمي؟

277
00:11:40,050 --> 00:11:41,690
عزيزتي، لا أعني 
...التدخل، ولكن

278
00:11:41,690 --> 00:11:43,590
هل لدينا المزيد من بسكوت الزبدة؟

279
00:11:43,590 --> 00:11:44,620
.لقد تناولت ما كان لدي منه

280
00:11:44,630 --> 00:11:46,430
إنهم رائعون، أليس كذلك؟

281
00:11:46,430 --> 00:11:47,860
.أظن أنهم هنا تماماً، أجل

282
00:11:47,860 --> 00:11:49,310
لأجل الرب

283
00:11:49,310 --> 00:11:51,200
لدينا مشكلة قراصنة

284
00:11:51,200 --> 00:11:53,630
هل لدينا؟ -
.كلا، ليس لدينا مشكلة قراصنة -

285
00:11:53,640 --> 00:11:55,840
لدي مينائنا في الخليج 
.مشكلة قراصنة

286
00:11:55,840 --> 00:11:56,870
.إنها مسألة ولاء

287
00:11:56,870 --> 00:11:58,500
.أقترح أن تقومي بحل المسألة شخصياً

288
00:11:58,510 --> 00:11:59,670
.(فيرناندو) هناك بالفعل

289
00:11:59,670 --> 00:12:00,570
من هو (فيرناندو)؟

290
00:12:00,580 --> 00:12:02,000
.وجهة نظري تماماً

291
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
.لا أحد - 
. إنه رجلٌ وفي  -

292
00:12:04,000 --> 00:12:06,210
ولكن افترضي بأن قدم له
.القراصنة عرضاً أفضل

293
00:12:06,210 --> 00:12:08,610
لنفترض بأننا نحن 
،قدمنا نحن للقراصنة عرضاً

294
00:12:08,620 --> 00:12:10,480
،ما يجعلهم فى منافسة
ثم فرق تَسُدْ؟

295
00:12:10,490 --> 00:12:12,180
.هذه ليست فكرة سيئة فى الواقع

296
00:12:12,190 --> 00:12:13,940
.هذا يكفى! هذه ليست ديموقراطية

297
00:12:13,950 --> 00:12:16,220
.أنتما الإثنتان إخرجا. (ألفي)، قم بإرسال
(فيرناندو)


298
00:12:16,220 --> 00:12:18,160
.البقية. افتحوا الصفحة الثالثة

299
00:12:19,930 --> 00:12:21,460
!آسفة

300
00:12:24,100 --> 00:12:27,330
مرحباً. إذن ذلك المحقق الذي 
.قتل... المحقق (ميسون)

301
00:12:27,340 --> 00:12:29,370
هل كنت تعلمين بأنه كان 
لديه مشكلة تعاطي للمخدرات؟

302
00:12:29,370 --> 00:12:30,600
ماذا؟

303
00:12:30,610 --> 00:12:33,040
فى عام 2007، كان لديه 
.إجازةٍ طبية لمدة أربعة أشهر

304
00:12:33,040 --> 00:12:34,710
...والتى اتضح في الواقع

305
00:12:34,710 --> 00:12:36,110
.بأنه قضاها فى مركزٍ لإعادة التأهيا

306
00:12:36,110 --> 00:12:37,840
لقد كان مدمناً على مسكنات الآلم

307
00:12:37,850 --> 00:12:39,680
.بسبب إصابةٍ في العمل

308
00:12:39,680 --> 00:12:42,450
ولكن هل كنت تعلمين بشأن وجود 
تحقيق في الشؤون الداخلية 

309
00:12:42,450 --> 00:12:44,150
عن انغماسه في القمار؟

310
00:12:44,160 --> 00:12:46,170
ما الذي تفعلينه؟ -
...أنا -

311
00:12:46,170 --> 00:12:48,610
أنا طلبت من (صوفي) بأن تجمع 
بقدر ما تستطيع جمعه من المعلومات

312
00:12:48,610 --> 00:12:50,880
،عن المحقق (ميسون)
...حتى يكون لدينا

313
00:12:50,880 --> 00:12:52,310
.المحقق (ميسون) هو الضحية هنا

314
00:12:52,310 --> 00:12:54,250
.نحن لا نحقق بشأن الضحية

315
00:12:54,250 --> 00:12:56,150
.لابد بأن كان لدى "الشؤون الداخلية" سبب لذلك

316
00:12:56,150 --> 00:12:58,220
 ...إذا كان لديه مشكلة مخدرات - 
.لقد تخلص منها -

317
00:12:58,220 --> 00:12:59,850
.أو إذا كان لديه إدمان على القمار

318
00:12:59,860 --> 00:13:01,820
إذن ربما كان هناك أشخاصٌ
آخرون في حياته

319
00:13:01,820 --> 00:13:03,220
.أرادوا موته

320
00:13:03,230 --> 00:13:04,960
ماذا بشأن مورده للمخدرات
رجل رهاناته؟

321
00:13:04,960 --> 00:13:06,630
.لقد تحدثنا إليهم. كان لديهم حجج غياب

322
00:13:06,630 --> 00:13:09,930
.(إيثان) لم يكن لديه حجة غياب، سواكِ

323
00:13:10,750 --> 00:13:12,630
(صوفي) هل تمانعين أن تعذرينا
لدقيقة؟

324
00:13:12,630 --> 00:13:14,070
.بالتأكيد

325
00:13:17,070 --> 00:13:18,910
.أنا لا أدافع عن (إيثان)

326
00:13:18,910 --> 00:13:21,740
أنا أحقق فى احتمالية 
،وجود فسادٍ فى الشرطة

327
00:13:21,740 --> 00:13:24,210
.وهو ما طلبه (نيك) أن نقوم به

328
00:13:24,210 --> 00:13:25,610
هل تريدين مني أن أتوقف؟

329
00:13:27,320 --> 00:13:28,410
.لا

330
00:13:28,420 --> 00:13:30,450
.ولكن (ستيف ميسون) كان شرطياً صالحاً

331
00:13:30,450 --> 00:13:32,990
.كان لديه شياطينه، ولكنه هزمهم

332
00:13:32,990 --> 00:13:36,590
وينبغي عليكٍ أنت من بين كل الناس
.أن تتفهمي كيف يبدوا ذلك

333
00:13:38,690 --> 00:13:39,760
أهلاً عزيزتي؟

334
00:13:39,760 --> 00:13:41,860
عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟

335
00:13:41,860 --> 00:13:43,700
،،لدينا إجتماعات طوال اليوم
.كما لدينا ذلك العشاء الليلة

336
00:13:43,700 --> 00:13:45,270
.لا، لقد قمت بإلغائهم

337
00:13:45,270 --> 00:13:47,630
مهلا، مالذي تفعله؟ -
ما الذي تفعلينه أنتِ؟ -

338
00:13:47,640 --> 00:13:50,570
 .تقوم الشرطة بمراقبتنا
.كما يذاع إعتقالي فى جميع الأخبار

339
00:13:50,570 --> 00:13:52,210
...أعلم، ولذلك

340
00:13:52,210 --> 00:13:55,110
نحتاج أن نتوقف و
ونتوارى عن الأنظار لفترة، حسناً؟

341
00:13:55,110 --> 00:13:57,640
لا، ذلك هو المعاكس تماماً 
.لما نحتاج أن نفعله

342
00:13:57,650 --> 00:13:58,810
،إذا لم نذهب إلى تلك الإجتماعات

343
00:13:58,810 --> 00:14:00,510
إذا لم نتصرف كما لو 
.كان لا يوجد أي شيءٍ خطأ

344
00:14:00,520 --> 00:14:02,550
حينها سيظن عملائنا بأن 
.هناك شيءٌ خاطئ

345
00:14:02,550 --> 00:14:04,950
سيظنون بأنك قتلت 
...ذلك الشرطي

346
00:14:04,950 --> 00:14:07,120
.أو أنك تسببت بقتله

347
00:14:11,060 --> 00:14:14,290
.أنا لم أقتل ذلك الشرطي

348
00:14:14,300 --> 00:14:16,330
ولم أتسبب فى مقتله، حسناً؟

349
00:14:19,210 --> 00:14:22,210
لقد أخبرت الشرطة بأننا 
.غادرنا النادي معاً الليلة الماضية

350
00:14:25,140 --> 00:14:27,340
...عزيزتي

351
00:14:27,340 --> 00:14:29,210
.أحبك

352
00:14:29,210 --> 00:14:31,610
.أحبك، أيضاً

353
00:14:37,420 --> 00:14:39,350
.إذن تزوجيني

354
00:14:43,190 --> 00:14:44,790
(وارد) و(فون)؟

355
00:14:48,200 --> 00:14:50,030
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

356
00:14:50,030 --> 00:14:51,360
.(وارد) و(فون)

357
00:14:54,570 --> 00:14:56,340
.إذن، أخبرني بشأن ابنتك

358
00:14:56,340 --> 00:14:58,610
من تكون؟ كيف تبدو؟

359
00:14:58,610 --> 00:15:00,270
.لا أعرف حتى

360
00:15:00,280 --> 00:15:01,570
،بالكاد حصلت على فرصة التحدث إليها

361
00:15:01,580 --> 00:15:02,880
،وعلى أن أخرجنا من هنا قريباً

362
00:15:02,880 --> 00:15:04,510
.أو ستظن بأنني أتعمد البقاء بعيداً

363
00:15:04,510 --> 00:15:07,480
اسمع، أنت لا تريد أن تتسرع 
في مسألة الأبوة هذه

364
00:15:07,480 --> 00:15:09,080
،"عندما يصبح جسدك "جسد أب

365
00:15:09,080 --> 00:15:11,380
،"وتصبح بناطيل جينزك "جينز أب

366
00:15:11,390 --> 00:15:12,550
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

367
00:15:12,550 --> 00:15:15,390
...لدي أدين لها بـ خمسة عشر عاماً
.مرحلة طفولتها كاملةً

368
00:15:15,390 --> 00:15:19,230
لقد قمت بإنقاذها من خمسة عشر عاماً
.تكون فيها (مارغوت) أمها

369
00:15:19,230 --> 00:15:21,260
 .تخيل ذلك - 
.ليس علي أن أتخيل -

370
00:15:21,260 --> 00:15:22,800
.هذا يحدث الآن

371
00:15:22,800 --> 00:15:24,260
هل تعلم (آليس)؟

372
00:15:24,270 --> 00:15:25,670
.أجل

373
00:15:25,670 --> 00:15:27,630
جاستين؟ - 
.كلا، يجب أن لا تعلم -

374
00:15:27,640 --> 00:15:30,700
لا يمكننا أن نضع (مارغوت) على رادار 
.مكتب التحقيقات الفدرالي

375
00:15:30,710 --> 00:15:32,310
.سوف تنتقم بقوة

376
00:15:32,310 --> 00:15:33,680
هل وجدتم أي شيء؟

377
00:15:33,690 --> 00:15:35,040
.من المحتمل

378
00:15:35,040 --> 00:15:37,140
اعترض السارق الكاميرات الأمنية 
،لمكتب التحقيقات الفدرالي

379
00:15:37,150 --> 00:15:39,010
لذا قمت بالبحث فى بث دوائر المراقبة 
التلفزيونية المغلقة

380
00:15:39,010 --> 00:15:41,580
فى خمسة مربعات 
.سكنية نصف قطرها المبنى

381
00:15:41,580 --> 00:15:44,080
وأخمن بأن هؤلاء هم الرجال الذين قاموا 
بإقتحام مكتب التحقيقات الفدرالي

382
00:15:44,090 --> 00:15:45,750
.وقاموا بسرقة معلوماتنا

383
00:15:45,750 --> 00:15:47,750
ما هذا الوشم؟

384
00:15:49,200 --> 00:15:51,420
إنه رمحٌ ثلاثي... ذو شعبية 
.بين جنود البحرية 

385
00:15:51,430 --> 00:15:52,760
...إنهم أيضاً يرتدون ثياب مظليين

386
00:15:52,760 --> 00:15:53,590
.وأحذية عسكرية

387
00:15:53,600 --> 00:15:55,260
 .أخمن بأنهم كانوا قواتٍ خاصة

388
00:15:55,260 --> 00:15:57,100
والآن؟

389
00:15:57,100 --> 00:15:59,270
.ربما (بلاكويل)

390
00:15:59,270 --> 00:16:01,630
شركة المقاولات العسكرية الخاصة؟

391
00:16:01,640 --> 00:16:03,240
لقد كنا نحقق بشأنهم 
...لأشهر

392
00:16:03,240 --> 00:16:04,340
.يمكن أن يكون هذا ثأراً

393
00:16:04,340 --> 00:16:05,770
.عظيم. إذن أنت تعرفين من يكونون

394
00:16:05,780 --> 00:16:06,910
.اذهبي وامسكي بهم فحسب -
.لا يمكننا ذلك -

395
00:16:06,910 --> 00:16:08,560
.علينا أن نحصل على أدلة، مذكرات اعتقال

396
00:16:08,560 --> 00:16:09,710
.قد تستغرق أسابيعاً

397
00:16:09,710 --> 00:16:11,210
،إذن، دعينا نذهب نحن 
.نحن لسنا بحاجةٍ إلى مذكرات إعتقال

398
00:16:11,210 --> 00:16:13,280
بـ "نحن" أنت تعني أنا وأنت 
ضد جيش خاص؟

399
00:16:13,280 --> 00:16:15,750
بالتأكيد لا، هؤلاء ليسوا مجرمين 
.آخرين سوف تتمكنون من خدعونهم

400
00:16:15,750 --> 00:16:18,820
إنهم مرتزقة 
،مسؤولون عن عمليات إغتيال

401
00:16:18,820 --> 00:16:20,790
.اختطافات، فرق الموت

402
00:16:20,790 --> 00:16:23,090
والذين سيقومون بأرسالهم 
.لنا إذا جلسنا هنا فحسب

403
00:16:23,090 --> 00:16:24,820
.سأذهب لإستعادة بياناتنا

404
00:16:24,830 --> 00:16:25,830
!لا يمكنك ذلك

405
00:16:25,830 --> 00:16:26,960
،مع هذه التسريبات الأمنية

406
00:16:26,960 --> 00:16:29,030
.لا يمكنني أن أمدكم بهوية جديدة

407
00:16:29,030 --> 00:16:32,100
.لا بأس، أعرف شخصاً يمكنه ذلك

408
00:16:32,100 --> 00:16:37,640
مجدداً، مكتب التحقيقات الفدرالي لا يصل 
.لمستوي (أليس فون)

409
00:16:37,640 --> 00:16:39,290
كيف يمكنني المساعدة؟

410
00:16:41,410 --> 00:16:42,850
كيف تتعامل مع الأبوة؟

411
00:16:42,860 --> 00:16:44,740
.إني بالفعل أب مرهق

412
00:16:44,740 --> 00:16:45,810
لما ذلك؟

413
00:16:45,810 --> 00:16:48,070
ما الذي تعرفينه بشأن 
شركة (بلاكويل)؟

414
00:16:48,070 --> 00:16:49,510
حسناً، أظن هم أيضاً سينشغلون

415
00:16:49,510 --> 00:16:51,540
.بـ (تيسا) كثيراً -
.إنه ليس بشأن (تيسا) -

416
00:16:51,540 --> 00:16:54,110
،لقد قاموا بإقتحام مكتب التحقيقات الفدرالي
.ولذلك سأكون بحاجة إلى هويةٍ جديدة

417
00:16:54,110 --> 00:16:55,810
وبذلك سأتمكن من الدخول إلى هناك
.واستعادة تلك البيانات

418
00:16:55,810 --> 00:16:57,180
هل تريد منا أن نصنع لك واحدة؟

419
00:16:57,180 --> 00:16:59,050
هل لديك وقت؟ 
ما الذي تعملين عليه؟

420
00:16:59,960 --> 00:17:02,150
.قضية قديمة، فى الواقع

421
00:17:02,150 --> 00:17:03,520
.إذن دعني أعرف بما تحتاج إليه

422
00:17:03,520 --> 00:17:04,680
.إنك جيدةٌ جداً بالنسبة لي

423
00:17:04,680 --> 00:17:06,990
هل قررتما أنت و(مارغوت)

424
00:17:06,990 --> 00:17:09,390
بما سوف تفعلانه مع (تيسا)؟

425
00:17:09,390 --> 00:17:11,690
....لا، لانزال نتحدث بهذا الشأن، ولكن

426
00:17:11,700 --> 00:17:14,330
لأنني أعتقد بأنها تستطيع 
.أن تستفيد من بعض المساعدة المحترفة

427
00:17:14,330 --> 00:17:16,470
...(آلي) -
.إنها قاتلة -

428
00:17:16,470 --> 00:17:17,800
.إنها (مارغوت) مصغرة

429
00:17:17,800 --> 00:17:19,350
.حسناً، إنها في الخامسة عشر من عمرها أيضاً

430
00:17:19,350 --> 00:17:21,470
أتذكرين كيف كنت تبدين عندما كنت 
 فى الخامسة عشر من عمرك، صحيح؟

431
00:17:21,470 --> 00:17:23,570
.هرمونياً، أجل. جنائياً، لا

432
00:17:23,580 --> 00:17:24,610
.حسناً، إذن أنت محظوظة

433
00:17:24,610 --> 00:17:26,440
لقد كنت فى الثالثة عشر من عمري 
.عندما حصلت على سلاحي الأول

434
00:17:26,440 --> 00:17:28,780
ماذا؟ من الذي أعطاك سلاحاً وأنت
في الثالثة عشر من عمرك؟

435
00:17:28,780 --> 00:17:29,980
.لا يهم

436
00:17:29,980 --> 00:17:32,380
.الأمر هو، لقد أصبحت على مايرام.... نوعاً ما

437
00:17:32,380 --> 00:17:34,580
صحيح؟ مرحباً؟

438
00:17:34,590 --> 00:17:37,190
.أرسل إلي مواصفات هويتك لـ (بلاكويل)

439
00:17:37,190 --> 00:17:38,920
.علي أن أذهب -
.حسناً -

440
00:17:38,920 --> 00:17:40,220
أسفة، ما الأمر؟

441
00:17:40,230 --> 00:17:41,590
إذن أتذكرين عندما قلت

442
00:17:41,590 --> 00:17:43,490
بأنه لاينبغي علينا التحقيق بشأن الضحية؟

443
00:17:43,500 --> 00:17:46,400
لقد قمت ببعض البحث 
.بشأن أرملة المحقق (ميسون)

444
00:17:46,400 --> 00:17:49,540
هل فعلت؟ - 
. لقد غادرت (نورث ريدج) بعد عامٍ من الحريق -

445
00:17:49,540 --> 00:17:50,980
.وهي تعيش الآن فى (بيل أير)

446
00:17:50,980 --> 00:17:53,760
وتدفع مبلغ ثمانين ألف دولار سنوياً

447
00:17:53,760 --> 00:17:55,330
.لإرسال الأطفال إلى مدرسةٍ خاصة

448
00:17:55,330 --> 00:17:57,340
هل تعمل؟ هل تزوجت مجدداً؟

449
00:17:57,340 --> 00:17:59,140
.إنها متطوعة في مدرسة الأطفال

450
00:17:59,140 --> 00:18:00,490
هل تظنين بأن (أيثان) قام بالدفع لها؟

451
00:18:00,500 --> 00:18:02,350
.أعتقد بأنه لايزال يدفع لها

452
00:18:02,350 --> 00:18:05,550
حسناً، لن تكون المرة الأولى التي 
.يقوم فيها بشراء صمت شخص ما

453
00:18:42,300 --> 00:18:44,400
لديك خمسة دقائق حتى 
.تخبرني من تكون

454
00:18:44,400 --> 00:18:46,470
.ضعي المسدس بعيداً سيدة (فون)

455
00:18:46,470 --> 00:18:47,570
ولما قد أفعل ذلك؟

456
00:18:47,570 --> 00:18:49,920
لأنني لست الوحيد الذي 
.يقوم بملاحقتك

457
00:18:49,920 --> 00:18:52,240
ورجال الشرطة المتخفيون سيعبرون 
الساحة ولن يكونوا

458
00:18:52,240 --> 00:18:54,680
متسامحين إزاء حقيقة 
عدم امتلاكك لرخصة

459
00:18:54,680 --> 00:18:57,080
حمل سلاح ناري
.في ولاية كاليفورنيا

460
00:18:58,740 --> 00:19:00,780
إلى أين ذهبت؟ -
.لا أعلم. لنذهب من هناك -

461
00:19:02,450 --> 00:19:03,920
من أنت؟

462
00:19:03,920 --> 00:19:06,390
...لقد وظفني السيد (وارد)

463
00:19:06,390 --> 00:19:08,320
.لضمان سلامتك طوال الوقت

464
00:19:08,330 --> 00:19:09,830
،لما لم يخبرني بشأن هذا

465
00:19:09,830 --> 00:19:11,460
وأين سلاحك، أيها الحارس الشخصي؟

466
00:19:14,180 --> 00:19:15,250
.لقد أرسلك لتتجسس علي

467
00:19:15,250 --> 00:19:16,700
.لقد أرسلني لأبقيكِ آمنة

468
00:19:16,700 --> 00:19:18,170
آمنة ممن؟

469
00:19:19,240 --> 00:19:21,270
،خطيبك رجلٌ ذو سلطة

470
00:19:21,270 --> 00:19:24,910
ولدى الرجال ذوي السلطة
.أعداء ذوي سلطة

471
00:19:24,910 --> 00:19:26,810
بما فيهم رجال الشرطة المتخفون؟

472
00:19:33,620 --> 00:19:35,950
.إنه خائف من أن أتحدث مع الشرطة

473
00:19:35,950 --> 00:19:39,150
لقد أخبرته بأن ليس لديه 
.شيئاً ليخشاه

474
00:19:39,160 --> 00:19:42,220
هل لدي؟

475
00:19:42,230 --> 00:19:44,090
هل قتل (إيثان) ذلك الشرطي؟

476
00:19:45,900 --> 00:19:49,030
،لقد تم توظيفي لأبقي عيني عليك

477
00:19:49,030 --> 00:19:50,200
.وليس عليه

478
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
.حسناً

479
00:19:54,610 --> 00:19:56,440
سندعه يظن بأنك 
.لاتزال تفعل ذلك

480
00:19:56,440 --> 00:19:58,470
.بهذه الطريفة ستحتفظ بعملك

481
00:19:58,480 --> 00:19:59,880
ماذا ستفعلين؟

482
00:19:59,880 --> 00:20:04,150
سأبدأ بالدفع لك 
.لتحفظ أسراري

483
00:20:09,920 --> 00:20:11,120
(مارغوت) عزيزتي؟

484
00:20:11,120 --> 00:20:13,620
رباه، هل يعرف أي أحد في هذه 
كيف يطرق الباب؟

485
00:20:13,620 --> 00:20:16,160
.انه بشأن (فيرناندو)
.أنا أحاول أن أساعد

486
00:20:16,160 --> 00:20:18,090
أنا لا أحتاج مساعدتك في 
.إدارة المؤسسة، أمي

487
00:20:18,100 --> 00:20:19,810
إذا كنتِ تريدين مساعدتي 
.قومي بمساعدتي مع (تيسا)

488
00:20:19,810 --> 00:20:21,300
.(تيسا) ليست المشكلة الآن

489
00:20:21,300 --> 00:20:22,230
.ربما ليست بالنسبة لكِ

490
00:20:22,230 --> 00:20:23,700
،آمل بأن تهرب بعيداً

491
00:20:23,700 --> 00:20:25,700
.وتستولى على دولة أو شيءٍ ما

492
00:20:25,700 --> 00:20:27,200
.أن تساعد (بوتين) في إدارة أمواله

493
00:20:27,200 --> 00:20:28,540
هل أخبرتك بشأن (فيرناندو)؟

494
00:20:28,540 --> 00:20:30,110
.هذا ما أتحدث عنه

495
00:20:30,110 --> 00:20:32,370
لنغادر (تيسا)، والدتك تحتاج إلى 
.بعض الخصوصية 

496
00:20:32,380 --> 00:20:33,740
.عليكِ أن تذهبي إلى (المكسيك)

497
00:20:33,740 --> 00:20:35,840
لماذا؟ ماذا حدث؟ - 
ألم تتحققي من هاتفك؟ -

498
00:20:35,840 --> 00:20:37,850
.لقد كنت أحاول إخبارك، (فيرناندو)

499
00:20:38,780 --> 00:20:41,220
!أوه، يا إلهي - 
.لقد قطعوا رأسه -

500
00:20:41,220 --> 00:20:42,890
...أنا لا أخبرك ما عليكِ فعله

501
00:20:42,890 --> 00:20:45,000
سأكون على أول رحلةِ 
.إلى الـ خليج الليلة

502
00:20:45,000 --> 00:20:46,730
.أنا سأذهب أيضاً - 
.لا، ستبقين هنا - 

503
00:20:46,740 --> 00:20:48,720
 ...ولكن - 
لن أقوم بإصطحاب فتاة فى الخامسة عشر من عمرها -

504
00:20:48,730 --> 00:20:50,860
.إلى مفاوضات تجارية مع قراصنة

505
00:20:50,860 --> 00:20:53,360
ولكن أستطيع مساعدتك، القراصنة يحبون الفتيات 
.ذوات الخامسة عشر من عمرهن

506
00:20:53,360 --> 00:20:56,600
يمكنك مساعدتي عبر إطاعة 
.جدتك بينما أكون بعيدة

507
00:20:56,600 --> 00:20:59,400
انك ترتكبين خطأً 
.يمكن أن أكون مفيدة

508
00:20:59,400 --> 00:21:01,270
.ليس فى هذا الوقت

509
00:21:01,270 --> 00:21:02,970
هلا أعطيتنا لحظة عزيزتي؟

510
00:21:06,110 --> 00:21:07,840
.كوني حذرة

511
00:21:10,350 --> 00:21:12,680
.لقد أخبرتك لا ترسلي (فيرناندو)

512
00:21:12,680 --> 00:21:15,080
أجل، ولكن أي نوع من القادة 
يأخذ نصيحة أمه

513
00:21:15,090 --> 00:21:16,950
فى منتصف اجتماع؟ - 
...لقد كنت أحاول -

514
00:21:16,950 --> 00:21:18,720
.لقد كنت تحاولين تقويض سلطتي

515
00:21:18,720 --> 00:21:20,590
ولما؟

516
00:21:20,590 --> 00:21:22,890
.وقتي مع المؤسسة قد ولى وذهب

517
00:21:22,890 --> 00:21:25,560
إذا بدأ رجالك 
،بفقد إيمانهم بك

518
00:21:25,560 --> 00:21:27,130
.لن أكون أنا من سيتطلعون له

519
00:21:27,130 --> 00:21:30,270
.ستكون هي

520
00:21:30,270 --> 00:21:31,930
.لقد نسيت شيئاً - 
!أوه -

521
00:21:37,340 --> 00:21:40,540
.فلنذهب ايتها الفتاة الشقية

522
00:21:45,800 --> 00:21:47,620
.سأعيد فتح قضية قتل (مايسون)

523
00:21:47,620 --> 00:21:48,850
.لا، لا تفعل - 
،لا يمكنك -

524
00:21:48,860 --> 00:21:50,520
ليس دون تسليط الضوء على حقيقة 

525
00:21:50,520 --> 00:21:51,860
.تركك ل(ايثان) يفلت في المرة الأولى

526
00:21:51,860 --> 00:21:54,160
.أنا لم أدع (أبثان) يفلت بالأمر - 
.تعلم ما أعنيه -

527
00:21:54,160 --> 00:21:56,930
.من الواضح بأن (ايثان) قام بشراء أرملة (ميسون)

528
00:21:56,930 --> 00:21:58,230
.لا يمكننا إثبات ذلك

529
00:21:58,230 --> 00:22:00,230
كا ما نعرفه يأنها استثمرت 
,في شركة (ايثان) للتطويرات

530
00:22:00,230 --> 00:22:02,710
لقد جنت خمسة ملايين دولاز
.بعد وفاة زوجها

531
00:22:02,710 --> 00:22:03,970
.إنه يبدو سيئاً، أجل

532
00:22:03,970 --> 00:22:06,440
ولكن هذا سيبدو أسوأ 
إذا ما أعدت فتح القضية

533
00:22:06,440 --> 00:22:08,370
.بناءً على أدلةٍ ظرفية

534
00:22:08,380 --> 00:22:11,280
.(نيك) دعنا نحن نكتشف الحقيقة

535
00:22:11,280 --> 00:22:13,280
دعنا نحن ننهي ما بدأناه
.قبل سبعة أعوام

536
00:22:19,990 --> 00:22:21,920
ما الذي غيرك، سيدة (فون)؟

537
00:22:23,490 --> 00:22:24,890
هل قام بتهديدك؟

538
00:22:26,260 --> 00:22:27,960
.لا

539
00:22:27,960 --> 00:22:31,160
.ليس بشكلٍ مباشر

540
00:22:32,870 --> 00:22:35,600
،لقد قام بتوظيف شخصٍ ليتبعني في الأرجاء

541
00:22:35,600 --> 00:22:38,670
.ليتجسس علي... محققاً خاصاً

542
00:22:38,670 --> 00:22:41,510
ولما سيفعل ذلك؟

543
00:22:41,510 --> 00:22:43,680
ليتأكد من ألا أتحدث مع الناس

544
00:22:43,680 --> 00:22:46,850
.....بما لا ينبغي 
.قول أمورٌ لا ينبغي علي قولها

545
00:22:46,850 --> 00:22:49,680
أمور مثل ماذا؟

546
00:22:49,680 --> 00:22:52,250
.أحتاج أن أعرف بأنني محمية

547
00:22:54,350 --> 00:22:55,950
.مفهوم

548
00:22:55,960 --> 00:22:58,260
ومن أجل السجلات، أنا لا أظن

549
00:22:58,260 --> 00:22:59,790
.بأن (ايثان) قتل ذلك الرجل

550
00:23:02,830 --> 00:23:05,130
ولكنه لم يكن معي 
عندما غادرت النادي

551
00:23:05,130 --> 00:23:06,970
.في ليلة الحريق

552
00:23:10,520 --> 00:23:13,550
أنا لن أكذب لأجل رجلٍ 
.يخفي الأسرار عني

553
00:23:15,140 --> 00:23:17,140
ماذا إذا كان قد قتل ذلك الشرطي؟

554
00:23:17,140 --> 00:23:20,180
...بإمكاننا أن نكتشف

555
00:23:22,020 --> 00:23:23,780
.بمساعدتك

556
00:23:26,690 --> 00:23:28,520
أتريدين مني أن أتجسس عليه؟

557
00:23:28,520 --> 00:23:30,860
.هو من بدأ ذلك

558
00:23:33,230 --> 00:23:36,290
إذا كنا سنقوم بإثبات أن (بلاكويل) 
،من قاموا بإختراق مكتب التحقيقات الفدرالي

559
00:23:36,300 --> 00:23:41,870
إذن سنحتاج أن نلاحق 
.المرأة التى أمرت بذلك

560
00:23:41,870 --> 00:23:43,600
.(دونا كين) الرئيس التنفيذي

561
00:23:43,600 --> 00:23:45,140
لقد قامت بتأسيس الشركة قبل خمسة عشر عاماً

562
00:23:45,140 --> 00:23:47,400
بعد عقدين ونصف قضتهم 
.في مشاة البحرية

563
00:23:47,400 --> 00:23:48,700
.أحب المرأة في الزي العسكري

564
00:23:48,700 --> 00:23:50,410
...ربما يمكنني سحرها بـ

565
00:23:50,410 --> 00:23:51,510
.إنها مثلية متشددة

566
00:23:51,510 --> 00:23:53,040
.إذن لا

567
00:23:53,050 --> 00:23:55,450
.لا -
.في هذه الحالة، سأقابل السيدة (كين) - 

568
00:23:55,450 --> 00:23:56,580
كـ عميل محتمل

569
00:23:56,580 --> 00:23:57,980
بينما تقومان أنتما الإثنان 
بالوصول إلى خوادم الشركة

570
00:23:57,980 --> 00:23:59,080
.لتبدوا سرقة تلك الملفات

571
00:23:59,080 --> 00:24:00,080
.إنها لن تقابلك

572
00:24:00,090 --> 00:24:01,450
.إنها تقابل الأشخاص النافذين

573
00:24:01,450 --> 00:24:03,090
،إنها لن تلتقي بـ (بينجامين جونز)

574
00:24:03,090 --> 00:24:05,460
سوف تلتقي بـ 
.بارون ذهب ثري

575
00:24:05,460 --> 00:24:06,520
بارون ذهب؟

576
00:24:06,530 --> 00:24:08,190
.(توماس ناي). يسرني لقائك

577
00:24:08,190 --> 00:24:09,730
.لقد دعم غطائي بالفعل من قبل (أي. في. ت)
<font color="#B64FEE">- أي. في. ت: (أندرسون وفون للتحقيقات) -</font>

578
00:24:09,730 --> 00:24:11,160
حسناً، لا بأس، ولكن بارون ذهب؟

579
00:24:11,160 --> 00:24:13,560
لقد حدث بأن هذا الرجل يملك

580
00:24:13,570 --> 00:24:17,400
.شبكة مناجم مربحة للغاية في (رومانيا)

581
00:24:17,400 --> 00:24:18,770
 .الـ (كونغو) -
.الـ (كونغو) -

582
00:24:18,770 --> 00:24:20,340
أنت تفترض أنها لا تعرف بالفعل 

583
00:24:20,340 --> 00:24:22,370
كيف يبدوا شكلك بناءً 
.على البيانات التى قامت بسرقتها

584
00:24:22,370 --> 00:24:24,610
.هناك طريقةٌ واحدة لنكتشف ذلك

585
00:24:25,710 --> 00:24:27,040
.مرحباً بك في (بلاكويل)

586
00:24:27,050 --> 00:24:29,050
.مكتب السيدة (كين) من هذا الطريق

587
00:24:45,830 --> 00:24:47,200
.سيد (ناي) إنه من دواعي سروري

588
00:24:47,200 --> 00:24:48,270
.شكراً لكِ سيدة (كين)

589
00:24:48,270 --> 00:24:49,830
.هذه مساعدتي، (كورينا لوبيز)

590
00:24:49,840 --> 00:24:51,100
.شكراً لإعطاء الوقت

591
00:24:51,100 --> 00:24:52,940
.العقد جاهز من أجلك للتوقيع

592
00:24:52,940 --> 00:24:54,440
.قبل أن أوقع، لدينا بعض الملاحظات

593
00:24:54,440 --> 00:24:56,910
مثل؟ -
موقفنا في الـ (كونغو) -

594
00:24:56,910 --> 00:24:58,780
.هش في هذه اللحظة

595
00:24:58,780 --> 00:25:00,880
نحتاج أن نطمئن بأن لدى فريقك

596
00:25:00,880 --> 00:25:03,250
المطلوب.... من القوة النارية؟

597
00:25:05,550 --> 00:25:07,020
اسمحوا لي أن أعرض عليكم جولة؟

598
00:25:07,020 --> 00:25:09,650
.آسفة

599
00:25:09,660 --> 00:25:11,890
.اعذروني. أحتاج أن أرد على هذا

600
00:25:11,890 --> 00:25:13,300
.فلتمضوا قدماً. سوف أبقى هنا

601
00:25:13,310 --> 00:25:14,260
.من هنا

602
00:25:14,260 --> 00:25:15,830
.شكراً لك

603
00:25:33,550 --> 00:25:35,250
إلى أين أتجه؟

604
00:25:35,250 --> 00:25:37,480
.الطابق الواحد والثلاثون، الغرفة رقم 3157

605
00:25:37,480 --> 00:25:38,780
،وفقاً لتخطيط المبنى

606
00:25:38,780 --> 00:25:40,680
مركز البيانات هناك
.حيث ينبغي أن تكون الخادم

607
00:25:40,690 --> 00:25:42,120
.أنا في طريقي

608
00:25:47,060 --> 00:25:48,360
!توقف

609
00:25:48,360 --> 00:25:50,260
ما الذي تفعله هنا؟

610
00:25:50,260 --> 00:25:52,200
.لدي سؤال أفضل في الواقع

611
00:25:52,200 --> 00:25:55,270
هل سبق أن تم إفقاد وعيك
بواسطة عميل فدرالي متخفي؟

612
00:25:58,240 --> 00:26:00,040
.لكل شيء مرة أولى

613
00:26:02,670 --> 00:26:04,100
هلا بدأنا، حبي؟

614
00:26:07,550 --> 00:26:09,580
ينبغي لمركز البيانات هذا أن يحتوي 
.على كل ما نحتاج إليه

615
00:26:09,580 --> 00:26:11,850
.سنقوم بنسخ البيانات، ثم سنخرج

616
00:26:13,750 --> 00:26:17,060
.عدا أن هذا ليس مركز بيانات

617
00:26:20,230 --> 00:26:22,490
.إنه غرفةٌ أحدهم

618
00:26:22,490 --> 00:26:23,830
.قف

619
00:26:27,770 --> 00:26:29,200
من أنت بحق الجحيم؟

620
00:26:29,200 --> 00:26:32,700
أنا (تروي)، وأنت العميلة الخاصة (دياز)

621
00:26:32,700 --> 00:26:34,170
،المكلفة بـ (ريس سبينسر غريفيث)

622
00:26:34,170 --> 00:26:35,570
.الرئيس السابق لمؤسسة (كينجستون)

623
00:26:35,570 --> 00:26:37,510
.والآن مخبر سري مع (بينجامين جونز)

624
00:26:37,510 --> 00:26:38,580
!اصمت

625
00:26:38,580 --> 00:26:40,110
كيف تعرف كل هذا؟

626
00:26:40,110 --> 00:26:41,550
.لقد رأى ملفاتنا

627
00:26:41,550 --> 00:26:42,880
أين يتم تخزين المعلومات

628
00:26:42,880 --> 00:26:45,080
أية معلومات؟ -
.معلومات المتخفين لصالح المكتب -

629
00:26:45,080 --> 00:26:47,120
أين الخوادم؟ أين القرص الصلب؟

630
00:26:47,120 --> 00:26:48,720
أنتم لم تفهموا يا رفاق، أليس كذلك؟

631
00:26:51,120 --> 00:26:52,460
.أنا القرص الصلب

632
00:26:56,060 --> 00:26:58,600
هل أنتم هنا لإنقاذي؟

633
00:27:03,790 --> 00:27:05,760
ماذا تعني بأنك القرص الصلب؟

634
00:27:05,770 --> 00:27:07,510
عندما تحتاج (بلاكويل) 
أن يتم نسخ وتخزين البيانات

635
00:27:07,520 --> 00:27:08,950
ولكن لا يريدون أن يتركوا 
،بصماتٍ إلكترونية

636
00:27:08,950 --> 00:27:10,050
.يقومون بإرسالي

637
00:27:10,050 --> 00:27:12,050
.أنظر إليه مرةً واحدة، ويبقى هنا للأبد

638
00:27:12,060 --> 00:27:13,490
.ذاكرة تصويرية

639
00:27:13,490 --> 00:27:15,060
إنها لدى عددٍ قليل 
.جداً من الناس في العالم

640
00:27:15,060 --> 00:27:17,030
.أجل، وكانت الوظيفة رائعةً في البداية

641
00:27:17,030 --> 00:27:18,360
ولكن عندما أدركوا 

642
00:27:18,360 --> 00:27:19,700
...مدى قيمة الأشياء التى في رأسي

643
00:27:19,700 --> 00:27:20,900
قاموا باحتجازه في غرفةٍ

644
00:27:20,900 --> 00:27:22,970
مع ثلاجةٍ صغيرة
.وأوراق قطن صناعية

645
00:27:22,970 --> 00:27:24,740
.لقد قالوا من أجل حمايتي

646
00:27:24,740 --> 00:27:26,400
لقد جعلوه يخرج فقط 
تحت اشرافهم

647
00:27:26,400 --> 00:27:28,300
.حتى قالوا لنهاجم مكتب التحقيقات الفدرالي

648
00:27:28,310 --> 00:27:29,340
كيف قمتم بإخراجه؟

649
00:27:29,340 --> 00:27:31,340
.حسناً لقد وضعته في عربة الحارس

650
00:27:31,340 --> 00:27:32,940
هلا حصلت من فضلك على المزيد من الحليب؟

651
00:27:32,940 --> 00:27:34,930
.بالطبع عزيزي يمكنك الحصول على كل ماتريد

652
00:27:34,940 --> 00:27:36,270
!إنه في غاية اللطف

653
00:27:37,530 --> 00:27:39,010
ماذا سوف نفعل به؟

654
00:27:39,020 --> 00:27:40,350
.ليس عليكم القلق بشأني يارفاق

655
00:27:40,350 --> 00:27:41,650
.أنا بخير - 
.أنت لست بخير -

656
00:27:41,650 --> 00:27:43,490
.بمجرد أن تكتشف (بلاكويل) اختفائك

657
00:27:43,490 --> 00:27:45,350
.سيبدأون بالبحث عنك وعنا

658
00:27:45,360 --> 00:27:47,160
.لا يمكنه البقاء هنا، عليه أن يغادر الآن

659
00:27:47,160 --> 00:27:50,560
.لا يمكنه المغادرة. إنه يعرف كل شيءٍ عنا

660
00:27:50,560 --> 00:27:52,460
.كما أنه فى غاية الوسامة

661
00:27:52,460 --> 00:27:53,830
.شكراً لك

662
00:27:53,830 --> 00:27:56,430
لا أظن أن علينا القلق 
.بشأن (بلاكويل)

663
00:27:56,430 --> 00:27:57,270
لما لا؟

664
00:27:57,270 --> 00:27:59,340
لأنه إذا كان (تروي) يعرف 
.كل شيءٍ عنا

665
00:27:59,340 --> 00:28:01,100
فإنه يعرف في الغالب 
.كل شيءٍ عن (بلاكويل)

666
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
.أعرف الكثير

667
00:28:02,110 --> 00:28:04,440
ما يكفي للإيقاع بهم 
وسجن (دونا كين) للأبد؟

668
00:28:04,440 --> 00:28:06,140
بأي سرعة تكتبون يارفاق؟

669
00:28:08,010 --> 00:28:09,280
.من أجل العائلة

670
00:28:09,280 --> 00:28:10,880
.شرب النخب بالماء يجلب سوء الحظ

671
00:28:10,880 --> 00:28:12,180
هلا حصلت على بعض النبيذ؟

672
00:28:12,180 --> 00:28:14,850
.لا يوجد شيءٌ يسمى الحظ، عزيزتي

673
00:28:14,850 --> 00:28:17,350
.مجرد تكتيكات وتوقيت

674
00:28:17,840 --> 00:28:21,460
أتعلمين، لقد حاولت أن أتحدث مع والدتك 
،حتى لا تتخلى عنكِ

675
00:28:21,460 --> 00:28:25,860
...ولكنها كانت في ما مضى 
.حسناً، كما هي الآن تماماً

676
00:28:25,860 --> 00:28:28,100
ولكن لا يجب علينا أن 
.ندع ذلك يقف في طريقنا

677
00:28:28,100 --> 00:28:30,330
.أنت فردٌ من العائلةِ الآن

678
00:28:31,780 --> 00:28:34,470
عزيزتي، هل أنت وقحة 
.أم أنك مجرد طفلة؟ لا يمكنني أن أقرر

679
00:28:34,470 --> 00:28:36,030
.آسفة - 
.جيد -

680
00:28:36,040 --> 00:28:37,140
.إنك فتاة جيدة

681
00:28:37,140 --> 00:28:40,110
والآن.. هل هناك ما تريدين أي
شيءٍ تريدين أن تسأليني عنه

682
00:28:40,110 --> 00:28:42,980
،بشأن العائلة 
أو جدك؟

683
00:28:44,380 --> 00:28:46,080
هل هناك حقاً قراصنةٌ

684
00:28:46,080 --> 00:28:47,550
تقوم بالهجوم على شحناتنا في الخليج؟

685
00:28:47,550 --> 00:28:49,720
.نعم، بالطبع هناك

686
00:28:50,660 --> 00:28:51,880
.أوه

687
00:28:51,890 --> 00:28:53,590
حسناً، فكرت بأنها ربما تكون مجرد خدعةٍ

688
00:28:53,590 --> 00:28:56,190
،للتخلص من أمي، بإرسالها إلى (المكسيك)

689
00:28:56,190 --> 00:28:59,590
أياً كان من فعل ذلك بـ (فيرناندوا)
.فسيفعل بها الشيء نفسه

690
00:29:01,900 --> 00:29:04,200
ألست سريعة التعلم؟

691
00:29:04,200 --> 00:29:06,300
.صورة رأس (فيرناندو) كانت لمسةً رائعة

692
00:29:06,300 --> 00:29:07,730
.فوتوشوب

693
00:29:07,730 --> 00:29:09,700
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

694
00:29:09,700 --> 00:29:11,470
.لن يقوموا بقتلها

695
00:29:11,480 --> 00:29:13,410
.وبعد كل شيء هي من لحمي ودمي

696
00:29:13,410 --> 00:29:15,540
،ولكنها ستكون بعيدةً عن الطرق

697
00:29:15,550 --> 00:29:17,680
.وأنا سأستعيد السيطرة على المؤسسة

698
00:29:17,680 --> 00:29:20,280
،سوف تذهبين إلى (لندن)، لتتدربي إلى جانبي

699
00:29:20,280 --> 00:29:22,180
.وتطالبين بحقك الوراثي

700
00:29:23,790 --> 00:29:25,920
.(مارغوت)

701
00:29:25,920 --> 00:29:27,390
.كان يجب أن تكون على الطائرة

702
00:29:27,390 --> 00:29:29,140
ولما ذلك، أمي، من الواضح 

703
00:29:29,140 --> 00:29:30,930
أنه ليس هناك قراصنةٌ في الخليج؟

704
00:29:30,930 --> 00:29:32,430
،"سوف تكون بعيداً" 

705
00:29:32,430 --> 00:29:34,730
."وأنا سأستعيد السيطرة على المؤسسة"

706
00:29:34,730 --> 00:29:37,130
."سوف تذهبين إلى (لندن)، لتتدربي إلى جانبي"

707
00:29:37,130 --> 00:29:39,840
أنتما... أنتما معاً في هذا؟

708
00:29:39,840 --> 00:29:41,660
.أنت ستذهبين بعيداً، يا أمي

709
00:29:41,660 --> 00:29:45,040
لا أنتِ ولا مساعدتك 
.مرحبٌ بكم هنا

710
00:29:45,040 --> 00:29:47,180
.(مارغوت)، انصتي إلي - 
.إنهم لن يؤذونكِ -

711
00:29:47,180 --> 00:29:49,580
بعد كل شيء أنتِ من لحمي ودمي

712
00:29:49,580 --> 00:29:52,650
وقدوة ممتازة لكيف 
.يجب ألا تربي ابنةً

713
00:30:11,100 --> 00:30:13,770
.حسناً تحدثت مع أرملة (ميسون)

714
00:30:13,770 --> 00:30:15,500
هل تحدثت لك؟ - 
ماذا قالت؟ -

715
00:30:15,510 --> 00:30:16,910
،بأنها ستقوم بمقاضاتنا

716
00:30:16,910 --> 00:30:19,240
.وأطلقت كلبها علي

717
00:30:19,240 --> 00:30:20,510
أتظن بأنها تخفى شيئاً؟

718
00:30:20,510 --> 00:30:21,710
.أعتقد بأنني قد وجدت ذلك

719
00:30:21,710 --> 00:30:23,710
،لقد كنت أبحث فى بياناتها المالية

720
00:30:23,710 --> 00:30:25,060
ثم لاحظت بأنها تقوم بوضع

721
00:30:25,060 --> 00:30:27,520
دفعاتٍ شهريةٍ بـ عشرة آلاف دولار 
.لـ جمعيةٍ خيرية

722
00:30:27,520 --> 00:30:29,050
أليست جمعيةٍ معفيةً عن الضرائب؟

723
00:30:29,050 --> 00:30:31,520
.كلا، لأن الجمعية غير موجودة

724
00:30:31,520 --> 00:30:33,190
،إنها تدعى مؤسسة (ألتغراف)

725
00:30:33,190 --> 00:30:35,520
.ولكن ليس لها أي تواجد على الإنترنت

726
00:30:35,530 --> 00:30:37,050
حسناً، ولكن المال 
يذهب إلى مكانٍ ما، هل يمكنني؟

727
00:30:37,050 --> 00:30:38,430
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

728
00:30:38,430 --> 00:30:41,300
كل الجمعيات الخيرية يتم سردها 
،في سجل عام

729
00:30:41,300 --> 00:30:44,770
.بما فيها أسماء مالكيها

730
00:30:44,770 --> 00:30:49,000
(مارتي جي ديكسون)؟ - 
كلا، (مارتي ديكسون) - 

731
00:30:49,010 --> 00:30:50,570
من (مارتي ديكسون)؟

732
00:30:51,010 --> 00:30:52,510
.العائلة هنا

733
00:30:52,510 --> 00:30:54,240
.ضابطي المشرف

734
00:30:55,850 --> 00:30:59,580
الكابتن (مارتي ديكسون) متقاعد 
.بعد خمس وثلاثون عاماً من العمل في الشرطة

735
00:30:59,580 --> 00:31:01,150
.سجل خدمته يبدو نظيفاً

736
00:31:01,150 --> 00:31:04,220
لقد كان شرطياً صالحاً، متزوج 
.ولديه ثلاثة أطفال في (التدينا)

737
00:31:04,220 --> 00:31:06,190
.لا يبدو بأنه كان يعيش ببذخ

738
00:31:06,190 --> 00:31:07,820
.أو أن هذا ما يريد أن يبدو عليه الأمر

739
00:31:07,830 --> 00:31:09,530
.لقد حصلت على سجلات الكابتن (ديكسون) المصرفية

740
00:31:09,530 --> 00:31:10,630
هل حصل على أي تحويلات مالية؟

741
00:31:10,630 --> 00:31:12,760
لا، ولكنه قام بفتح صندوق ودائع

742
00:31:12,760 --> 00:31:16,470
فى بنك (يونيون انترستيت)
.فى 17 سبتمبر عام 2009

743
00:31:16,470 --> 00:31:18,400
.هذا بعد أسبوع واحد من جريمة قتل (ميسون)

744
00:31:18,400 --> 00:31:20,450
،ووفقاً لسجلاته 
.لم يعد هناك منذ ذلك الوقت

745
00:31:20,450 --> 00:31:22,700
الصندوق لم يتم لمسه لسبعة أعوام؟

746
00:31:22,710 --> 00:31:24,070
.ما يجعلك تتسائل ما الذي بداخله

747
00:31:24,070 --> 00:31:25,770
لن يملك (نيك) ما يكفى من أجل 
.استصدار مذكرة

748
00:31:25,780 --> 00:31:29,240
.لا بأس، نحن لن نحتاج

749
00:31:29,250 --> 00:31:30,480
سأقوم بالإتصال على (ديكسون)

750
00:31:30,480 --> 00:31:32,010
.متظاهرةً بأنني مديرة البنك

751
00:31:32,020 --> 00:31:33,250
سيد (ديكسون)؟

752
00:31:33,250 --> 00:31:35,680
أهلاً، هنا (دينيز ايفانز)
من (يونيون انترستيت)

753
00:31:35,690 --> 00:31:38,620
لسوء الحظ، لقد كلفت لأخبرك

754
00:31:38,620 --> 00:31:40,900
.بأن فرعنا في (ميد والشير) سيتم إغلاقه

755
00:31:40,900 --> 00:31:44,130
إننا نحث جميع عملائنا وبشدة 
بأن يستعيدوا ممتلكاتهم

756
00:31:44,130 --> 00:31:47,000
ربما قد قاموا بتخزينها 
.في صناديق ودائع الفرع

757
00:31:47,000 --> 00:31:48,730
.من الرائع رؤيتك (مارتي)

758
00:31:48,730 --> 00:31:51,730
.(أندرسون)؟ يال هذه المفاجأة

759
00:31:51,740 --> 00:31:53,440
هل تتذكرني، أيها الكابتن؟

760
00:31:55,270 --> 00:31:57,070
هل تريد أن تشرح ما هذا؟

761
00:31:57,070 --> 00:31:59,410
هذا؟

762
00:31:59,410 --> 00:32:01,440
هذا ما أنقذ صديقك

763
00:32:01,450 --> 00:32:03,810
.من تمضية ما تبقى من عمره في السجن

764
00:32:06,180 --> 00:32:08,820
...مهلاً عزيزي، هل تعرف أين

765
00:32:10,720 --> 00:32:12,420
.لا، لن يكون هذا ضرورياً

766
00:32:12,420 --> 00:32:14,420
.أنا في طريقي

767
00:32:15,430 --> 00:32:17,560
من كان هذا؟

768
00:32:17,560 --> 00:32:21,100
.كانت المحققة (أندرسون)

769
00:32:21,100 --> 00:32:24,870
هي وشريكها يودان مني 
،أن أذهب إلى المركز

770
00:32:24,870 --> 00:32:25,930
.للإجابة على بعض الأسئلة

771
00:32:25,940 --> 00:32:28,270
.أوه

772
00:32:30,410 --> 00:32:32,170
ماذا أخبرتهم؟

773
00:32:32,180 --> 00:32:33,380
ماذا؟

774
00:32:37,320 --> 00:32:40,220
عزيزتي، هل أخبرتهم 
بأنني قتلت ذلك الشرطي؟

775
00:32:40,220 --> 00:32:41,010
.كلا

776
00:32:41,020 --> 00:32:42,430
.(ألى)، أرجوكِ

777
00:32:42,440 --> 00:32:46,050
كلا، ... لأنني لا أعلم ما إذا 
كنت قد قتلت ذلك الشرطي

778
00:32:46,060 --> 00:32:47,860
لأنني لا أعلم ما الذي فعلته 
.في ليلة الحريق

779
00:32:47,860 --> 00:32:49,520
.أجل، تعلمين، كنت هناك

780
00:32:49,530 --> 00:32:50,890
.لقد وضعتني فى سيارة أجرة

781
00:32:50,900 --> 00:32:52,860
.أجل، لأنك كنت ثملة

782
00:32:52,860 --> 00:32:55,060
ماذا تظنين؟

783
00:32:55,070 --> 00:32:56,870
بأنني ذهبت بعد عودتي من النادي تلك الليلة

784
00:32:56,870 --> 00:32:58,400
لأحرق رجلاً وهو على قيد الحياة؟

785
00:33:01,470 --> 00:33:03,740
.يا إلهي

786
00:33:03,740 --> 00:33:05,370
.لقد أحببتك

787
00:33:05,380 --> 00:33:06,840
.(ايثان) - 
.لقد كنت سأتزوجك -

788
00:33:06,840 --> 00:33:08,910
عزيزي؟ -
.لقد أعطيتك كل ما أملك - 

789
00:33:08,910 --> 00:33:10,610
.أنصت إلي -
.لقد أعطيتك وظيفة -

790
00:33:10,610 --> 00:33:12,350
.لقد أعطيتك مكاناً لتعيشي فيه

791
00:33:12,350 --> 00:33:14,150
.أنت لم تعطني أي شيء -
!لأني أمنت بك -

792
00:33:14,150 --> 00:33:16,080
!لقد كسبت ذلك -
!لقد اهتممت لأمرك في الواقع -

793
00:33:16,090 --> 00:33:17,590
!لقد كسبت كل هذا - 
لقد كنت دائماً ما تفكرين -

794
00:33:17,590 --> 00:33:19,390
.حول نفسك وحماية نفسك

795
00:33:19,390 --> 00:33:20,960
نعم، لأنك تأكدت
.بأنك لن تقوم بحمايتي

796
00:33:20,960 --> 00:33:24,230
لقد قمت بتوظيف شخصاً ليتجسس 
!علي، ليتتبعني في الأرجاء

797
00:33:24,230 --> 00:33:26,190
!أجل، لقد كنت محقاً قى ذلك

798
00:33:26,200 --> 00:33:28,730
،لأنك ضعيفة وأنانية

799
00:33:28,730 --> 00:33:31,470
وغير قادرة على التفكير 

800
00:33:31,470 --> 00:33:35,470
في أي شيء أو أي شخص
.عدا (أليس فون)

801
00:33:37,010 --> 00:33:41,280
وكنت أعلم هذا عنك
.طوال الوقت

802
00:33:43,380 --> 00:33:45,080
.ولازلت أحبك

803
00:34:03,280 --> 00:34:04,400
ماهذا؟

804
00:34:04,400 --> 00:34:06,230
.لم يتم قتل (ستيف ميسون)

805
00:34:06,240 --> 00:34:08,200
ماذا؟

806
00:34:08,210 --> 00:34:09,340
.لقد قتل نفسه

807
00:34:09,340 --> 00:34:11,310
.وهذه رسالة انتحاره

808
00:34:13,380 --> 00:34:15,140
.لقد كان يكافح من أجل تغطية نفقاته

809
00:34:15,150 --> 00:34:16,580
لقد كان يعلم بأن عائلته ستكسب

810
00:34:16,580 --> 00:34:18,210
،إذا قتل اثناء أداء الواجب

811
00:34:18,220 --> 00:34:19,610
.ولذلك قام بإشعال الحريق

812
00:34:19,620 --> 00:34:21,250
كيف حصلت على هذا؟

813
00:34:21,250 --> 00:34:23,620
.من خلال الكابتن (ديكسون)

814
00:34:23,620 --> 00:34:27,520
قبل سبعة أعولم قامت أرملة 
،(ميسون) بإظهار الرسالة لـ (ديكسون)

815
00:34:27,520 --> 00:34:29,660
قال بأنه لابد بأنها حرقتها
.ولكنه احتفظ بنسخة

816
00:34:29,660 --> 00:34:32,530
واستخدما لإبتزازها 
.لتعطيه عشرة ألاف شهرياً

817
00:34:32,530 --> 00:34:35,010
...ستبرئك هذه الرسالة

818
00:34:35,020 --> 00:34:36,750
.لا تساؤلات حول سجلك

819
00:34:36,750 --> 00:34:38,120
،وبذهاب (مارتي ديكسون)

820
00:34:38,120 --> 00:34:39,590
فالأمر عائدٌ إلى رئيس الشرطة الجديد 

821
00:34:39,590 --> 00:34:41,440
.ليقرر كيف يريد التعامل مع الأمر

822
00:34:42,910 --> 00:34:45,040
هل تعلمون ما يعنيه هذا؟

823
00:34:45,040 --> 00:34:47,740
،لقد كان (ايثان وارد) بريئاً

824
00:34:58,760 --> 00:35:00,590
ما الذي تفعلينه هنا؟

825
00:35:02,930 --> 00:35:05,560
.أدين لك بإعتذار

826
00:35:06,700 --> 00:35:08,200
.أنت لا تدينين لي بأي شيء

827
00:35:08,200 --> 00:35:10,800
.بلى

828
00:35:10,800 --> 00:35:12,770
.أنا أدين لك بكل شيء

829
00:35:12,770 --> 00:35:15,470
،لقد أتيت إلى (لوس أنجلوس) بدون أي شيء

830
00:35:15,470 --> 00:35:18,070
.وأنت غيرت حياتي

831
00:35:19,880 --> 00:35:21,740
.وأنا كنت مخطئة

832
00:35:21,750 --> 00:35:23,880
بشأن ماذا؟

833
00:35:23,880 --> 00:35:26,480
لقد طلب منب مؤخراً 
أن أبحث في جريمة قتل 

834
00:35:26,480 --> 00:35:27,980
.المحقق (ميسون)

835
00:35:27,990 --> 00:35:30,450
.هيا (ألى) -
.لقد قتل نفسه -

836
00:35:32,390 --> 00:35:33,790
ماذا؟

837
00:35:33,790 --> 00:35:36,890
.لقد ترك (ميسون) رسالة لزوجته

838
00:35:36,890 --> 00:35:40,530
...لقد أشعل الحريق لتتمكن عائلته

839
00:35:40,530 --> 00:35:44,370
...على كل حال، الأمر هو

840
00:35:44,370 --> 00:35:47,440
.أنني في غاية الأسف

841
00:35:47,440 --> 00:35:49,500
.وأكثر

842
00:35:49,510 --> 00:35:52,240
.وأنا لست هنا لأطلب منك أن تسامحني

843
00:35:52,240 --> 00:35:57,150
.أنا لست هنا لـ ..... لأطلب أي شيء

844
00:35:57,150 --> 00:36:01,120
.لقد كنت بحاجة إلى أن تعلم فحسب

845
00:36:04,890 --> 00:36:06,720
.حسناُ

846
00:36:10,960 --> 00:36:13,260
.حسناً

847
00:36:28,010 --> 00:36:30,030
أنت اعتذرتِ لـ (ايثان)؟

848
00:36:30,030 --> 00:36:31,930
ماذا قال؟

849
00:36:31,940 --> 00:36:37,300
لقد قال، "حسناً"؟

850
00:36:37,310 --> 00:36:38,770
حسناً" فقط؟"

851
00:36:40,640 --> 00:36:42,310
ماذا غير ذلك كنت أتوقع بأن يقول؟

852
00:36:42,310 --> 00:36:44,410
لا أعلم..."شكراً لك"؟

853
00:36:44,410 --> 00:36:45,910
لأجل ماذا، لإفساد حياته؟

854
00:36:45,920 --> 00:36:47,380
.أنت لم تفسدي حياته

855
00:36:47,380 --> 00:36:49,050
.أنت لم تجعلي منه مشتبهاً به

856
00:36:49,050 --> 00:36:50,550
لقد كان قيد التحقيق بالفعل

857
00:36:50,550 --> 00:36:52,450
...للإحتيال، والإبتزاز

858
00:36:52,450 --> 00:36:54,450
.أعلم

859
00:36:56,150 --> 00:36:58,750
.لم يكن (ايثان وارد) رجلاً صالحاً

860
00:37:00,390 --> 00:37:02,860
.أظن ذلك

861
00:37:02,860 --> 00:37:05,260
.ولكن أنا أيضاً لم أكن كذلك

862
00:37:08,100 --> 00:37:09,740
،عندما تنهى (جاستين) مكالمتها

863
00:37:09,740 --> 00:37:12,030
أخبرها بأن تعطي هذا 
.لـ مكتب التحقيقات الفدرالي

864
00:37:12,030 --> 00:37:14,270
.أخبرها بأن تعطي هذا 
.لـ مكتب التحقيقات الفدرالي أيضاً

865
00:37:14,270 --> 00:37:15,900
أين ثيابه؟

866
00:37:15,900 --> 00:37:17,800
.لقد كان مثيراً

867
00:37:17,810 --> 00:37:19,200
إنه مثير. هل يمكننا الإحتفاظ به؟

868
00:37:19,210 --> 00:37:21,010
ألا يكفى أن لدي طفل؟

869
00:37:21,010 --> 00:37:22,240
عليك أن تحصل على واحدٍ أيضاً؟

870
00:37:25,710 --> 00:37:27,280
أين يذهب؟ - 
.صهٍ، صهٍ -

871
00:37:27,280 --> 00:37:28,580
.ستوقظين الطفل

872
00:37:28,580 --> 00:37:31,080
سيكون علي أن أوقظه فى كل الأحوال
.عندما أعتقله

873
00:37:31,090 --> 00:37:32,320
تعتقلينه؟ ولما؟

874
00:37:32,320 --> 00:37:34,490
البيانات التى في رأسه 
.هي مِلْكُ للحكومة

875
00:37:34,490 --> 00:37:35,720
ما يعني أن علي أن أوجه له تهمة 

876
00:37:35,720 --> 00:37:37,320
.سرقة معلومات سرية

877
00:37:37,320 --> 00:37:39,390
.لا يمكنك اتهامه، لقد ساعدنا

878
00:37:39,390 --> 00:37:42,310
انه يعرف من نكون
.انه يعرف كل شيءٍ عنا

879
00:37:42,310 --> 00:37:44,060
.سيقوم الفدراليون بحبسه على كل حال

880
00:37:44,060 --> 00:37:46,870
.إذن دعيني أذهب. أرجوكِ

881
00:37:48,010 --> 00:37:50,510
.(تروي)... سأتحدث مع الفدراليين

882
00:37:50,510 --> 00:37:53,150
سوف نتوصل إلى اتفاق
.سيكون كل شيءٍ بخير

883
00:37:53,150 --> 00:37:55,180
ماذا إذا كان بإمكاني أخبارك أين زوجك؟

884
00:37:55,190 --> 00:37:56,550
ماذا؟

885
00:37:56,550 --> 00:37:58,950
...العميل الخاص (ادغار دياز)

886
00:37:58,960 --> 00:38:00,550
ماذا إذا كان باستطاعتي إخبارك أين هو؟

887
00:38:00,550 --> 00:38:03,830
انتظري. زوجك يعمل فى 
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

888
00:38:03,830 --> 00:38:05,390
أنت تعلم أين (ادغار)؟

889
00:38:05,400 --> 00:38:09,060
...أنا أعلم أين كان قبل أن يختفي

890
00:38:09,070 --> 00:38:10,760
.وهو مكانٌ لتبدئي منه

891
00:38:12,370 --> 00:38:13,400
.حسناً

892
00:38:14,740 --> 00:38:17,870
..ساعدني الآن لأجد زوجي

893
00:38:17,870 --> 00:38:19,270
.حتى أتمكن من قتله

894
00:38:21,610 --> 00:38:24,080
...ماذا عن 

895
00:38:24,080 --> 00:38:26,210
عشاءً عائلياً؟

896
00:38:26,220 --> 00:38:29,950
.أنت وأنا و(تيسا) و(ومارغوت)

897
00:38:31,460 --> 00:38:33,020
.أنا وأنتِ و(تيسا) فقط

898
00:38:33,020 --> 00:38:34,390
.يمكنني أن أطهو

899
00:38:34,390 --> 00:38:36,220
عزيزي، ربما تود أن تحصل
على بعض الوقت لوحدها

900
00:38:36,230 --> 00:38:39,030
.مع والدها دون زوجة أبيها الشريرة

901
00:38:39,030 --> 00:38:40,190
هل سبق أن رأيت "سندريلا"؟

902
00:38:40,200 --> 00:38:42,060
.أجل، تلك الحسناء كانت باردة

903
00:38:42,070 --> 00:38:43,700
.أما أنت فمثالية

904
00:38:45,400 --> 00:38:47,140
.لست كذلك حقاً

905
00:38:48,610 --> 00:38:49,870
ماذا؟

906
00:38:49,870 --> 00:38:52,470
أنت تعلم تلك القضية القديمة
التى كنت أعمل عليها؟

907
00:38:52,480 --> 00:38:53,540
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

908
00:38:53,540 --> 00:38:56,510
لقد أحضرت بعض الأمور من ماضيَّ

909
00:38:56,510 --> 00:38:58,650
.والتى لم أخبرك عنها

910
00:38:58,650 --> 00:39:00,750
مثل ماذا؟

911
00:39:02,390 --> 00:39:07,760
قبل أن ألتقيك، قبل 
.(أي. في. ت) كنت مختلفة

912
00:39:07,760 --> 00:39:08,650
...(ألى)، ليس عليك

913
00:39:08,660 --> 00:39:10,360
أحتاج أن أخبرك هذا حتى لا تظن

914
00:39:10,360 --> 00:39:11,760
.بأنني أخفي عنك أي شيء

915
00:39:13,330 --> 00:39:16,060
كان هناك رجل في حياتي
.قبل أن ألتقي بك

916
00:39:16,070 --> 00:39:17,270
.(ايثان وارد)

917
00:39:19,070 --> 00:39:21,740
كيف تعلم بشأن (ايثان)؟

918
00:39:21,740 --> 00:39:24,370
.أنا أعلم كل شيء بشأنك

919
00:39:25,640 --> 00:39:26,840
.طننت بأنك فهمتِ

920
00:39:26,840 --> 00:39:28,240
أنا و(مارغوت) قمنا بالبحث عنك

921
00:39:28,250 --> 00:39:30,950
.وكل حياتك بحرصٍ شديد

922
00:39:33,550 --> 00:39:34,880
.عندما كنت تستهدفني

923
00:39:34,890 --> 00:39:37,090
.أجل

924
00:39:37,090 --> 00:39:39,990
.عندما كنت تبتكر شخصية (كريستوفر هال)

925
00:39:39,990 --> 00:39:43,320
...لقد كان قائماً على (ايثان)

926
00:39:43,330 --> 00:39:45,660
.أفضل أجزاء شخصية (ايثان)

927
00:39:52,870 --> 00:39:54,700
.قمت بتحليل شخصيتي

928
00:39:54,700 --> 00:39:56,570
.ليست أيٌ من هذه المعلومات جديدة حقاً

929
00:39:56,570 --> 00:39:59,170
لقد رأيت نوعي المفضل
.ثم أصبحت أنت ذلك النوع

930
00:39:59,180 --> 00:40:00,540
.لقد كنت أقوم بعملي فقط

931
00:40:00,540 --> 00:40:02,940
.أعلم، أعلم ذلك

932
00:40:02,950 --> 00:40:05,950
.أنا مختلفٌ الآن، وأنتِ أيضاً

933
00:40:08,920 --> 00:40:10,950
.سيكون الأمر بخير

934
00:40:10,950 --> 00:40:12,630
.سنكون بخير

935
00:40:12,630 --> 00:40:14,320
...ولكن لا أعتقد بأنني أستطيع

936
00:40:14,320 --> 00:40:17,090
ماذا أستطيع أن أفعل؟

937
00:40:17,090 --> 00:40:18,210
.أخبريني فحسب ماذا أفعل

938
00:40:31,910 --> 00:40:33,980
.مرحباً - 
.مرحباً -

939
00:40:38,050 --> 00:40:39,280
أيمكننا أن نتحدث؟

940
00:40:47,890 --> 00:40:51,310
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

