1
00:00:00,060 --> 00:00:01,500
<font color="#B64FEE">..."فى الحلقة السابقة من "ذا كاتش</font>

2
00:00:01,510 --> 00:00:03,830
.اسم المشتبه به (كينجي يوشيدا )

3
00:00:03,830 --> 00:00:05,670
،لقد تورطت مع بعض المستثمرين

4
00:00:05,670 --> 00:00:07,450
أشخاص ذوي نفوذ والذين يستخدمون

5
00:00:07,460 --> 00:00:10,370
 وهذا المطعم كواجهة
.لمصالحهم الأخرى

6
00:00:10,370 --> 00:00:12,600
لقد أعطاك المكتب 24 ساعة

7
00:00:12,600 --> 00:00:14,900
حتى تجد ما تستطيع أيجاده
.من (كينجي) قبل أن نلقى القبض عليه

8
00:00:14,900 --> 00:00:16,070
.لقد طلب مني الشيف أن أعطيك هذا

9
00:00:16,070 --> 00:00:18,490
ربما نحتاج أن نبتكر
.استراتيجيةً مختلفة

10
00:00:18,490 --> 00:00:20,260
.لدي عرض عمل من أجلكم

11
00:00:20,260 --> 00:00:23,110
تريدين توظيفنا؟ - 
.حتى أن تعثروا على من يحاول قتلي -

12
00:00:23,110 --> 00:00:24,370
.إنه هنا! شمال مبني (جانيست)

13
00:00:24,380 --> 00:00:26,410
.أنا متجه إلى هناك الآن

14
00:00:26,410 --> 00:00:28,180
.أمسكنا به

15
00:00:28,180 --> 00:00:29,280
."إنه يدعى "المطرقة

16
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
إذن، ماذا الآن؟

17
00:00:30,280 --> 00:00:31,820
تعذبينني، تقتلينني؟

18
00:00:31,820 --> 00:00:33,080
.سوف أقوم بتوظيفك

19
00:00:33,090 --> 00:00:34,470
احزري من سيحضر للعشاء؟ - 
.مرحباً -

20
00:00:34,470 --> 00:00:36,600
.حفلة العشاء الصغيرة هذه لن تحدث

21
00:00:36,610 --> 00:00:39,110
ولا أعلم إلى متى سيكون أخيك 
.فى المدينة .أود أن أتعرف عليه

22
00:00:39,110 --> 00:00:41,420
.وكان ذلك أول مرة قتلت بها رجلاً

23
00:00:41,430 --> 00:00:44,330
،لقد كان متأثراً للغاية 
وأنت و(ريس) لستما

24
00:00:44,330 --> 00:00:45,460
.أفضل قدوة

25
00:00:45,460 --> 00:00:46,630
(داني). ماذا تفعل؟

26
00:00:46,630 --> 00:00:48,200
من المفترض أنك تحقق

27
00:00:48,200 --> 00:00:49,400
.بشأن آلـ (كينكايد), وليس (تومي)

28
00:00:49,400 --> 00:00:50,800
هل هناك أحد تثق به؟

29
00:00:50,800 --> 00:00:53,640
.إن (داني) مغفل

30
00:00:53,640 --> 00:00:55,540
ماذا حدث؟ أين كنت؟

31
00:00:55,540 --> 00:00:56,840
.لقد كنت مع (تومي)

32
00:00:56,840 --> 00:00:59,670
لقد وجدت مفتاح دخول مخفى 
على شبكتنا الأمنية

33
00:00:59,670 --> 00:01:02,240
والذي يقوم بتسجيل كل شيء، ضغطات لوحة المفاتيح،
عمليات تسجيل الدخول ،كلمات السر...

34
00:01:02,240 --> 00:01:03,280
نحن تعرضنا للإختراق؟

35
00:01:03,280 --> 00:01:05,580
. لدي إمكانية الوصول إلى ثلاثة ملايين دولار

36
00:01:05,580 --> 00:01:09,450
وأحتاج إلى شخص يعمل على طريقتك
.ليقوم بسرقتها لي

37
00:01:12,660 --> 00:01:14,610
 ثلاثة ملايين دولار؟

38
00:01:14,620 --> 00:01:16,960
.فى حساب خارجي باسمي

39
00:01:16,960 --> 00:01:19,730
.(توماس)، لقد قمت بالتقليل من شأنك

40
00:01:19,730 --> 00:01:21,660
.هذا يحدث لى كثيراً

41
00:01:21,670 --> 00:01:23,570
وتريد مني أن أساعدك على...؟

42
00:01:23,570 --> 00:01:24,570
.الإختفاء

43
00:01:24,570 --> 00:01:26,020
.لبعض الوقت

44
00:01:26,020 --> 00:01:28,490
سوف أحتاج إلى جواز سفرٍ جديد، 
.ورقم ضمان اجتماعي جديد

45
00:01:28,490 --> 00:01:29,970
.نسخة جديدة منك بالكامل

46
00:01:29,980 --> 00:01:31,370
...أهذا شيء

47
00:01:31,380 --> 00:01:33,440
يمكن لشخص يعمل على طريقتك القيام به؟

48
00:01:33,450 --> 00:01:35,610
.من أجلك؟ بالتأكيد
.سأكون سعيداً لأقدم المساعدة

49
00:01:35,610 --> 00:01:37,310
.أعني، أنت عملياً فردٌ من العائلة

50
00:01:37,320 --> 00:01:38,750
.شكراً لك ،(ريس)

51
00:01:38,750 --> 00:01:41,420
ولذلك أجعلك أنت فقط سأعاملك
.بـ رسم العائلة والأصدقاء

52
00:01:41,420 --> 00:01:42,490
.بالطبع

53
00:01:44,060 --> 00:01:47,180
.هل لي أن أسأل، من أجل مصلحتنا كلينا

54
00:01:47,180 --> 00:01:49,960
هل ستكون (أليس فون) 
...موافقة على

55
00:01:49,960 --> 00:01:52,330
إختفائك؟

56
00:01:52,330 --> 00:01:54,360
.علينا أن نذهب إلى السلطات

57
00:01:54,370 --> 00:01:55,870
!لا -
 ...أصدقائك، آل_ (كنكايد) -

58
00:01:55,870 --> 00:01:57,770
.ياإلهي، لم يكونوا أصدقائي

59
00:01:57,770 --> 00:02:00,100
لقد عملةا لصالح منظمةٍ
.تدعى (ساوثلاتد) كارتيل

60
00:02:00,110 --> 00:02:02,390
لذا المال الموجود فى ذلك 
الحساب والذي هو باسمك

61
00:02:02,390 --> 00:02:03,430
،هو أموال مخدرات

62
00:02:03,430 --> 00:02:04,940
والذي يعني أنه سيكون مسألة وقت فحسب

63
00:02:04,940 --> 00:02:06,950
قبل أن يظهر الكارتيل 
أو الشرطة الفيدرالية هنا

64
00:02:06,950 --> 00:02:08,790
.إما لقتلك أو إعتقالك

65
00:02:11,250 --> 00:02:13,380
.أنا فى غاية الأسف

66
00:02:15,190 --> 00:02:16,520
...(آلى)، لم ينبغي على... يجب

67
00:02:16,520 --> 00:02:17,750
.لم يكن على أن آتِ إبى هنا

68
00:02:17,760 --> 00:02:18,960
،كلا، لقد قمت بالصواب

69
00:02:18,960 --> 00:02:20,620
ولكن الأمر الوحيد الذي 
يمكنني فعله لمساعدتك

70
00:02:20,630 --> 00:02:22,090
.أن أحصل لك على حمايةٍ فدرالية

71
00:02:23,960 --> 00:02:25,900
إذن، بمن تتصلين؟

72
00:02:25,900 --> 00:02:28,770
لدي صديق لديه صلات مع 
.مكتب التحقيقات الفدرالية

73
00:02:28,770 --> 00:02:30,900
.سأرى إن كان باستطاعته مساعدتنا

74
00:02:30,900 --> 00:02:33,900
.حسناً. حسناً

75
00:02:33,910 --> 00:02:36,140
.أشكرك

76
00:02:42,590 --> 00:02:43,880
.تعالي إلى هنا

77
00:02:43,880 --> 00:02:45,080
.أتمنى أن اتمكن من ذلك

78
00:02:45,080 --> 00:02:46,990
.ولكن لديك شريك سكن الآن

79
00:02:46,990 --> 00:02:48,930
.أجل، وأنتِ أيضاً

80
00:02:48,930 --> 00:02:51,040
شريكي فى السكن وأنا 
.نحتاج أن نطلب منك معروفاً

81
00:02:51,040 --> 00:02:52,760
.إنه شيءٌ ما دائماً أيها الناس

82
00:02:52,760 --> 00:02:54,190
كيف تشعر بشأن العميلة (دياز)؟

83
00:02:54,190 --> 00:02:55,860
.إنه شعورٌ أفلاطوني محض فى هذه اللحظة

84
00:02:55,860 --> 00:02:57,360
.ولكن سأدعك على معرفة إذا ماتطور الأمر

85
00:02:58,600 --> 00:03:02,130
،أهي ذكية
جديرة بالثقة، شخص صالح؟

86
00:03:02,130 --> 00:03:04,030
إلى أين تريد أن تصل؟

87
00:03:04,040 --> 00:03:05,700
.قد يحتاج (تومي) إلى التحدث إلى أحدهم

88
00:03:05,700 --> 00:03:07,840
حسناً، قد لا يكون الأن الوقت الأفضل

89
00:03:07,840 --> 00:03:09,290
.لى لطلب معروف

90
00:03:09,290 --> 00:03:11,980
ماذا فعلت؟ - 
لماذا تفترضين بأنه أنا؟ -

91
00:03:11,980 --> 00:03:13,640
أكان (ريس)؟ -
.لا، كان أنا -

92
00:03:13,650 --> 00:03:14,780
....

93
00:03:14,780 --> 00:03:16,950
.لقد فقدت أول هدفٍ كلفتنا به

94
00:03:16,950 --> 00:03:18,350
لقد فقدته؟

95
00:03:18,350 --> 00:03:20,480
قد يكون أو لا يكون إنتقل
عائداً إلى (اليابان)

96
00:03:20,490 --> 00:03:21,680
.لأنني قد إقترحت عليه ذلك

97
00:03:21,690 --> 00:03:23,290
وبماذا كنت تفكر لتفعل ذلك؟

98
00:03:23,290 --> 00:03:25,420
أتريدين أن أسأل (جاستين) أو لا؟

99
00:03:25,420 --> 00:03:27,760
أتمانع ذلك؟

100
00:03:27,760 --> 00:03:29,520
.يمكننا أن نلتقي بها الليلة

101
00:03:29,530 --> 00:03:32,090
...أخشى إذا انتظرنا لوقتٍ أطول

102
00:03:37,030 --> 00:03:38,500
(آلى)، أأنتِ هناك؟

103
00:03:39,500 --> 00:03:41,800
,لقد اختفى

104
00:03:41,810 --> 00:03:44,590
.لقد اختفى (تومي)

105
00:03:46,030 --> 00:03:49,910
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

106
00:03:52,580 --> 00:03:53,850
أية أخبار؟

107
00:03:53,850 --> 00:03:55,220
.لم يتصل أو يرسل أية رسالة

108
00:03:55,220 --> 00:03:57,100
.لأنه قد تم فصل هاتفه

109
00:03:57,110 --> 00:04:00,030
لقد تحققت للتو من بيانات الخروج
. لشركات الطيران من مطار لوس أنجلوس و

110
00:04:00,030 --> 00:04:02,320
إذا كان قد سافر، فلن 
.يسافر باستخدام اسمه

111
00:04:02,330 --> 00:04:03,820
هل استخدم شيئاً من الـ ثلاثة  مليون دولار؟

112
00:04:03,830 --> 00:04:06,190
،لا، لقد تحققت للتو
.كما قمت بتغيير كلمات المرور

113
00:04:06,200 --> 00:04:07,700
هلا تحققت مجدداً من أجلي؟

114
00:04:07,700 --> 00:04:10,600
بالتأكيد، ولكن لابد وأنه قام 
.بإختراق نظامنا بالكامل

115
00:04:10,600 --> 00:04:12,770
.أو زرع مفتاح دخول

116
00:04:15,270 --> 00:04:17,870
.أنا أقول بأنه كان لديه فرصٌ كثيرة للوصول

117
00:04:17,870 --> 00:04:20,340
أين تظنين بأنه سوف يذهب؟

118
00:04:20,340 --> 00:04:22,440
يعتمد ذلك إذا ما كان سيأخذ
 .المال أو لن يأخذه

119
00:04:22,450 --> 00:04:24,050
...إذا لم يأخذ المال - 
.لقد فعل -

120
00:04:24,050 --> 00:04:25,350
.لقد أخذ المال

121
00:04:25,350 --> 00:04:26,650
متى؟

122
00:04:29,190 --> 00:04:31,960
.منذ ثلاثة دقائق مضت
.لقد قمت للتو بتغير كلمات المرور

123
00:04:31,960 --> 00:04:34,430
.إذن فقد زرع مفتاح الدخول

124
00:04:34,430 --> 00:04:36,920
.ربما يامكاننا ان نستخدمه لتتبعه

125
00:04:36,920 --> 00:04:38,590
ما الفائده؟

126
00:04:41,600 --> 00:04:43,630
.لقد كذب علينا. لقد استخدمنا

127
00:04:43,630 --> 00:04:44,630
.(آلى)

128
00:04:44,630 --> 00:04:45,730
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

129
00:04:45,740 --> 00:04:47,400
استمر فى محاولة حمايته

130
00:04:47,400 --> 00:04:49,740
عندما ومن الواضح لايريد أن تتم حمايته؟

131
00:04:49,740 --> 00:04:52,870
ماهو عملي هنا؟

132
00:04:57,610 --> 00:04:59,450
.حسناً، سأستمر فى البحث

133
00:04:59,450 --> 00:05:02,580
.سأذهب للتحدث مع أرباب عمله السابقين

134
00:05:03,790 --> 00:05:05,960
.وأنتم يارفاق اذهبوا للتحقق من (مارغوت)

135
00:05:05,960 --> 00:05:07,860
ظننت أننا لن نعمل 
.لصالح (مارغوت) بعد الآن

136
00:05:07,860 --> 00:05:09,060
قالت بأن لديها دليلاً جديداً

137
00:05:09,060 --> 00:05:10,690
.ونصف مليون أخرى لنا

138
00:05:10,700 --> 00:05:12,090
.أنا سوف أذهب - 
.يمكنني أن أذهب -

139
00:05:12,100 --> 00:05:12,890
.كلاكما سوف تذهبان

140
00:05:12,890 --> 00:05:14,260
.لا، لا بأس -
.لا يمكننا أن نفعل ذلك -

141
00:05:14,260 --> 00:05:15,770
أهناك مشكلة.

142
00:05:18,040 --> 00:05:20,100
.إذن اذهبا

143
00:05:21,870 --> 00:05:23,510
ألن نتحدث بشأن هذا؟

144
00:05:23,510 --> 00:05:25,540
ماذا هناك للتحدث بشأنه؟
.لقد قمت بتحذيرك بخصوص (تومي)

145
00:05:25,540 --> 00:05:27,640
.لا أريد التحدث بشأن (تومي)

146
00:05:27,650 --> 00:05:29,010
.أريد التحدث بشأني أنا وأنت

147
00:05:31,850 --> 00:05:33,450
ماذا بحق الجحيم؟ -
.ياإلهي -

148
00:05:33,460 --> 00:05:34,620
.بسهولة، ياأطفال

149
00:05:34,630 --> 00:05:36,690
 ماذا يفعل هنا؟ -
.لقد قمت بتوظيفه -

150
00:05:36,700 --> 00:05:37,390
ماذا؟

151
00:05:37,390 --> 00:05:38,720
.إنه قاتل مأجور

152
00:05:38,730 --> 00:05:40,060
.نعم، والآن أنا من يدفع له

153
00:05:40,060 --> 00:05:41,790
السؤال هو مالذي تفعلانه
أنتما هنا؟

154
00:05:42,800 --> 00:05:44,600
.لدينا موعد

155
00:05:44,600 --> 00:05:46,690
كلا، أنا لدي موعد مع 
.(أليس فون)

156
00:05:46,700 --> 00:05:48,430
لدى (أليس) مشكلة عائلية

157
00:05:48,440 --> 00:05:50,370
ولذلك أحصل أنا على الفريق الإحتياطي, أليس كذلك؟

158
00:05:50,370 --> 00:05:52,990
لمعلوماتك، أنا أقوم بهذا العمل
.لوقت أطول مما قامت به (أليس)

159
00:05:52,990 --> 00:05:54,870
.فلتدخلوا أيها الفريق الإحتياطي

160
00:06:02,480 --> 00:06:05,580
لقد قالت (فال) بأن لديكِ دليلاً؟

161
00:06:05,590 --> 00:06:07,220
،لدي (المطرقة)

162
00:06:07,220 --> 00:06:09,650
.وستحصلون على تعاونه الكامل

163
00:06:09,650 --> 00:06:12,390
تريدين منا العمل مع 
الرجل الذي حاول قتلنا؟

164
00:06:12,390 --> 00:06:14,780
.بدون أحقاد. لم يكن الأمر شخصياً

165
00:06:14,790 --> 00:06:16,630
كنت أعتقد بأنك قلت 
.أنك لا تعرف من قام بتوظيفك

166
00:06:16,630 --> 00:06:17,700
.أنا لا أعرف

167
00:06:17,700 --> 00:06:19,130
.ولكنه يعرف كيف تم توظيفه

168
00:06:19,130 --> 00:06:21,030
ولنأمل أن تكونوا أنتما الإثنان 
جيدان فى عملكما بما يكفى

169
00:06:21,040 --> 00:06:23,210
لتتمكنا من القيام بشيء 
.مفيد بهذه المعلومة

170
00:06:23,220 --> 00:06:26,110
هل تعرفان أي شيء عن 
قاعدة بيانات (بلوكتشين)

171
00:06:26,110 --> 00:06:27,770
شبكة (اثيريوم)؟

172
00:06:29,080 --> 00:06:30,440
...لا، ولكن

173
00:06:30,440 --> 00:06:31,580
إنها تقوم بتسهيل عمليات الدفع

174
00:06:31,580 --> 00:06:33,680
.بعملات مشفرة عبر الحاسب الآلي

175
00:06:33,680 --> 00:06:34,650
.تماماً

176
00:06:34,650 --> 00:06:37,350
.ولذلك هويتي وهوية العميل تبقيان سرية

177
00:06:38,180 --> 00:06:41,390
،لقد استلمت نصف المبلغ مقدماً
.والنصف الآخر بعد إثبات الوفاة

178
00:06:41,390 --> 00:06:43,890
ومالذي يشكل دليل وفاة؟

179
00:06:43,890 --> 00:06:46,820
.رأس، أذن، اصبع

180
00:06:46,830 --> 00:06:48,260
.رأس

181
00:06:48,260 --> 00:06:49,660
.لقد وضعت رسوم إضافية على الرأس

182
00:06:49,660 --> 00:06:51,630
.إنه يعتبر المزيد من العمل، إضافة إلى النقل

183
00:06:53,230 --> 00:06:56,770
,هل يعتبر أي من هذا مفيداً لكم 
أيها الفريق الإحتياطي، أم علي الإتصال بـ (أليس) و (فال)؟

184
00:06:56,770 --> 00:06:59,400
التعاملات فى شبكة (اثيريوم) 
.لا تترك أي أثار عامة

185
00:06:59,400 --> 00:07:01,700
.قد أتمكن من تتبع عملية الدفع

186
00:07:01,710 --> 00:07:04,510
.أحدهم قد تخرج لينضم إلى الفريق الأساسي

187
00:07:05,810 --> 00:07:07,580
.تقدمي، ياذات العينين الجميلتين

188
00:07:13,920 --> 00:07:15,150
 .لقد غادر (كينجي) -
.أعلم -

189
00:07:15,160 --> 00:07:16,920
..قبل أن تغضبي - 
.إنه ليس فى (لوس أنجلوس) -

190
00:07:16,920 --> 00:07:20,120
.كما أنه ليس فى (أوساكا) -
.لا بأس، (كينجي) لم يكن هدفنا -

191
00:07:20,120 --> 00:07:21,060
.هناك أشرار أكبر منه

192
00:07:21,070 --> 00:07:22,430
،استمر بقول ذلك
.ولكن ليس هناك دلبل

193
00:07:22,430 --> 00:07:24,610
بلى، هناك دليل، والشكر لك
.ولكاميرات المراقية

194
00:07:24,610 --> 00:07:27,360
.حسناً، لقد قمت بزراعة تلك الكاميرات -
.لدينا دليل -

195
00:07:27,370 --> 00:07:30,670
.الشكر لي وليس لكاميراتك

196
00:07:30,670 --> 00:07:32,300
.الآن لدينا شريرنا الكبير فى الفيلم

197
00:07:32,300 --> 00:07:34,870
...الأمر هو

198
00:07:34,870 --> 00:07:36,890
.أنها ليست بذلك الكبر

199
00:07:36,900 --> 00:07:38,230
.إنها تسير نحو الثلاجة

200
00:07:38,230 --> 00:07:40,510
،تعلم تماماً أين توجد الألماسات

201
00:07:40,510 --> 00:07:42,810
تأخذها، وتتجه فوراً
.عبر الباب الخلفي إلى سيارتها

202
00:07:48,820 --> 00:07:49,950
.لا

203
00:07:49,960 --> 00:07:51,260
ماهذا؟ -
ما الأمر؟ -

204
00:07:51,260 --> 00:07:53,250
.إنها حقيبة دبلوماسية

205
00:07:53,260 --> 00:07:55,410
،تلك الكلمة سيئة
أليس كذلك.. "حقيبة"؟

206
00:07:55,420 --> 00:07:57,620
.دبلوماسية" هي الجزء السيء"

207
00:07:57,620 --> 00:07:59,460
.شريرتنا الكبيرة دبلوماسية

208
00:07:59,470 --> 00:08:01,270
.ما يعني أنننا لا يمكننا ملاحقتها

209
00:08:01,270 --> 00:08:02,830
ليس دون أن نخلق 
.حادثة دولية

210
00:08:02,840 --> 00:08:06,170
.شريرتنا الكبيرة هي حقاً شريرة كبيرة

211
00:08:06,170 --> 00:08:07,610
ولكن من تكون؟

212
00:08:07,610 --> 00:08:10,140
أخشى تقريباً أن أبحث عنها 
 .فى معرف اللوحات وأكثشف من هي

213
00:08:10,140 --> 00:08:11,680
.إننا نضيع وفتنا

214
00:08:11,680 --> 00:08:12,980
.قد يكون (تومي) فى اي مكان

215
00:08:12,980 --> 00:08:14,830
.يمكننا أن نجعل الشرطة تتدخل

216
00:08:15,900 --> 00:08:18,340
هناك جيش من تجار 
.المخدرات الذين يلاحقونه

217
00:08:18,340 --> 00:08:20,240
بمن نتصل؟ (رينيه)؟

218
00:08:21,120 --> 00:08:22,890
.يمكنني أن أتصل بـ (نيك)

219
00:08:22,890 --> 00:08:25,160
.يمكنه أن ينشر تعميماً بشأنه

220
00:08:25,160 --> 00:08:27,660
.لن يقدم لي معروفاً -
.سيقوم بذلك لأجلي -

221
00:08:28,690 --> 00:08:30,310
.نحن لسنا بحاجة إلى (نيك)

222
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
.سوف أجد (تومي)

223
00:08:34,000 --> 00:08:35,520
يارفاق؟

224
00:08:35,530 --> 00:08:37,000
.لدينا زبون

225
00:08:42,240 --> 00:08:44,410
إذن، كيف يمكننا مساعدتك، سيد...؟

226
00:08:44,410 --> 00:08:45,640
.(تاسكر)

227
00:08:45,650 --> 00:08:47,710
.أنا أبحث عن شخص

228
00:08:47,710 --> 00:08:48,850
.لص

229
00:08:48,850 --> 00:08:52,320
شخص سرق مني
.ومن زملائي فى العمل

230
00:08:52,320 --> 00:08:54,690
.يدعى (تومي فون)

231
00:08:56,670 --> 00:09:00,260
،يالها من صدفة
.نحن أيضاً نبحث عنه

232
00:09:01,760 --> 00:09:04,530
.ولذا لا يمكننا مساعدتك

233
00:09:05,570 --> 00:09:07,430
...حسناً

234
00:09:07,430 --> 00:09:09,400
،إذا لم أجده

235
00:09:09,400 --> 00:09:13,770
...أعرف أين يمكنني إيجادكِ على الأقل

236
00:09:13,770 --> 00:09:14,940
.وأصدقائك

237
00:09:16,440 --> 00:09:19,540
.أراكم قريباً

238
00:09:30,920 --> 00:09:32,540
.إسمه (ثيو تاسكر)

239
00:09:32,540 --> 00:09:34,310
.بـ اثني عشر اعتقال، دون توجه للتهم

240
00:09:34,310 --> 00:09:35,920
،ووفقاً لمكتب الإدعاء الفدرالي

241
00:09:35,930 --> 00:09:38,210
إنه ذو رتبة رفيعة في 
.كارتيل (ساوثلاند) للمخدرات

242
00:09:38,210 --> 00:09:41,230
.إنهم أشخاص سيئون والذين يقتلون الناس-
.أشخاص مثل آلـ (كينكايد) -

243
00:09:41,240 --> 00:09:43,980
أشخاص مثلنا، إذا لم 
.نسلمهم (تومي)

244
00:09:43,990 --> 00:09:45,330
.لن نسلمهم (تومي)

245
00:09:45,340 --> 00:09:48,020
لذا سنستمر فى البحث عن 
(تاسكر), وعن الكارتيل؟

246
00:09:48,020 --> 00:09:49,560
.لا يمكننا السعي خلف الكارتيل

247
00:09:49,560 --> 00:09:52,030
،لا نملك القوى البشرية 
.أو الموارد، أو الخبرة

248
00:09:52,030 --> 00:09:53,460
.أعرف شخصاً يملكك كل ذلك

249
00:09:53,460 --> 00:09:54,760
.لن نتصل بـ (نيك)

250
00:09:54,760 --> 00:09:58,060
لقد قام تاجر مخدرات 
.بتهديدنا بأنه سيقتلنا، (آلى)

251
00:09:58,070 --> 00:09:59,930
.سأتصل بـ (نيك)

252
00:09:59,930 --> 00:10:01,130
.(فال)

253
00:10:02,570 --> 00:10:04,500
من هو (نيك)؟

254
00:10:18,370 --> 00:10:21,600
نحن هنا مع رئيس مباحث 
،(لوس أنجلوس)، (نيكولاس ترنر)

255
00:10:21,610 --> 00:10:24,160
الرجل الذي بؤمن الكثير بأنه 
.رئس الشرطة القادم

256
00:10:24,160 --> 00:10:26,730
،نائب الرئيس (ترنر)
أرقام حوادث إطلاق النار

257
00:10:26,730 --> 00:10:28,960
.وجرائم القتل فى انخفاض فى (لوس أنجلوس) هذا العام

258
00:10:28,960 --> 00:10:30,230
لماذا يحدث ذلك باعتقادك؟

259
00:10:30,230 --> 00:10:32,540
حسناً، (تامي), أود أن أقول بأن هذا بسبب

260
00:10:32,540 --> 00:10:35,540
.العلاقة القائمة على أعمال الشرطة

261
00:10:35,540 --> 00:10:38,030
رجال الشرطة يقومون بدوريات

262
00:10:38,040 --> 00:10:40,030
.وبذلك يكونون جزءً من المجتمع

263
00:10:40,040 --> 00:10:42,310
.إنه بشأن بناء الثقة

264
00:10:44,200 --> 00:10:48,350
.وفى بعض الحالات، إعادة بناء الثقة

265
00:10:48,350 --> 00:10:50,050
.والآن انتهينا

266
00:10:54,870 --> 00:10:56,630
ماذا تحتاجين (فال)؟

267
00:10:56,630 --> 00:10:58,140
،لمعلوماتك

268
00:10:58,150 --> 00:11:00,550
.أنا هنا لأعرض عليك شيئاً

269
00:11:00,550 --> 00:11:02,030
.كارتيل (ساوثلاند) للمخدرات

270
00:11:03,280 --> 00:11:06,170
والآن، هذا سيضمن لك تقريباً
.تعيينك بمنصب رئيس الشرطة

271
00:11:06,170 --> 00:11:08,800
ماذا لديك؟

272
00:11:08,800 --> 00:11:11,020
أتذكر شقيق (ألبس فون)
(تومي)؟

273
00:11:11,030 --> 00:11:12,940
شقيق (أليس فون)
فى الكارتيل؟

274
00:11:12,940 --> 00:11:14,410
لماذا لست متفاجئاً؟

275
00:11:14,410 --> 00:11:17,110
.عليك أن تتوقف -
.حسناً، لقد قامت (أليس فون) بسرقة شريكتي -

276
00:11:17,110 --> 00:11:19,750
.هي لم تسرقني. أنا غادرت

277
00:11:19,750 --> 00:11:21,250
.وكلانا نعرف لماذا

278
00:11:21,250 --> 00:11:24,950
،(تومي فون )مفقود
.والكارتيل يلاحقه

279
00:11:24,950 --> 00:11:26,120
ولماذا يلاحقه؟

280
00:11:26,120 --> 00:11:27,690
أنت تعمل على جريمة
مقتل آلـ (كينكايد)، صحيح؟

281
00:11:27,690 --> 00:11:29,390
.لقد كان (تومي) يقوم بتمشية كلابهم 

282
00:11:29,390 --> 00:11:30,790
حسناً، وكيف تعرفون 
بأنه لم يقم بقتلهم؟

283
00:11:30,790 --> 00:11:32,360
.لأنه (تومي فون)

284
00:11:32,360 --> 00:11:33,290
.تماماً

285
00:11:33,300 --> 00:11:35,120
أتريد أن نعمل معاً
فى هذا أم لا؟

286
00:11:35,120 --> 00:11:36,730
الآن نعمل معاً؟

287
00:11:36,740 --> 00:11:40,030
,جد (تومي) من أجلي
.وسوف أسلمك الكارتيل

288
00:11:41,370 --> 00:11:43,900
.سيكون مثل الأيام الخوالي تماماً

289
00:11:43,910 --> 00:11:46,240
.سأرى ما يمكنني فعله

290
00:11:46,240 --> 00:11:47,470
.افعل ذلك

291
00:11:47,480 --> 00:11:48,830
.أيها الرئيس

292
00:12:12,530 --> 00:12:15,680
نعم، لقد حصلت على تسليم
.من أجل (أليس فون)

293
00:12:17,480 --> 00:12:19,010
.لا يفترض بك أن تكون هنا

294
00:12:19,020 --> 00:12:20,220
.أنا فى عملية تمويه

295
00:12:20,220 --> 00:12:21,890
.رجل توصيل

296
00:12:21,890 --> 00:12:23,880
.أحببت ذلك

297
00:12:30,990 --> 00:12:32,650
سوف نتوصل لمعرفة

298
00:12:32,650 --> 00:12:33,950
كيف سوف نمضي 
.الوقت معاً

299
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
،"إذا كنت تعني بـ "نمضي الوقت معاً 
.بعلاقة، إذن سنفعل ذلك حقاً

300
00:12:36,960 --> 00:12:39,030
.لم يعد لدي شريك فى السكن

301
00:12:39,030 --> 00:12:40,790
.لم تجدوه بعد يارفاق

302
00:12:40,800 --> 00:12:41,790
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

303
00:12:42,860 --> 00:12:44,830
ما ذا تعرف عن 
(ساوثلاند) كارتل؟

304
00:12:44,830 --> 00:12:47,130
ماذا يريد الكارتيل من (تومي)؟ -
.ثلاثة ملايين -

305
00:12:47,140 --> 00:12:49,570
قام باقتراض مال منهم؟ -
.حسناً، إنها طريقة واحدة للنظر إلى الأمر -

306
00:12:49,570 --> 00:12:51,900
.وأنت لا تعرفين أين هو 


307
00:12:51,910 --> 00:12:53,970
إذن ربما الآن ليس الوقت الأفضل

308
00:12:53,980 --> 00:12:56,410
.لأطلب منك معروفاً

309
00:12:56,420 --> 00:12:58,380
.ظننت أنك أتيت هنا من أجلي فقط

310
00:12:58,380 --> 00:12:58,930
لقد فعلت

311
00:12:58,940 --> 00:13:01,150
لقد وعدت بأن 
.السبب الوحيد الذي أنا هنا لأجله

312
00:13:01,150 --> 00:13:03,250
.لأعرف طالما أنا هنا

313
00:13:03,250 --> 00:13:05,520
إذا كان بإمكانك أن تبحثي من أجلي على حقيبة
دبلوماسية؟


314
00:13:05,520 --> 00:13:07,220
ألا تعمل لصالح مكتب التحقيقات الفدرالية؟

315
00:13:07,220 --> 00:13:08,650
هذا يبدو شيئاً

316
00:13:08,660 --> 00:13:10,790
يجدر بالعميلة (دياز)
.أن تكون قادرة على التعامل معه

317
00:13:10,790 --> 00:13:14,190
.نعم، ولكن أحب الطريقة التي تفعلينها بها

318
00:13:15,500 --> 00:13:16,960
ماهذا؟

319
00:13:17,970 --> 00:13:20,230
ظننت أنك قلت أنك 
.لن تبحثي عن (مارغوت)

320
00:13:21,040 --> 00:13:23,200
...نحن لا نبحث عنها لأننا

321
00:13:23,200 --> 00:13:24,610
جيد، لأنه من الأفضل لكم

322
00:13:24,620 --> 00:13:26,270
.أن تسعوا خلف (ساوثلاند) كارتيل

323
00:13:26,270 --> 00:13:27,870
،كل مايريدون هو أموالهم

324
00:13:27,870 --> 00:13:30,380
وطالما (تومي) سيقوم بإعطائهم
.إلى أخر دولار منه

325
00:13:30,380 --> 00:13:31,480
.فإنه سيكون بخير

326
00:13:31,480 --> 00:13:32,820
.لا، لا إنهم رائعون

327
00:13:32,820 --> 00:13:35,220
إنه فقط... أنا فحسب
.لا أعم ماذا يقولون

328
00:13:35,220 --> 00:13:37,250
ماذا تود منهم أن يقولوا؟

329
00:13:37,260 --> 00:13:39,720
.شكراً لك. أنا آسف"

330
00:13:39,720 --> 00:13:41,360
."لا تكرهيني

331
00:13:41,360 --> 00:13:44,560
لدينا قلادات، بروشات، دبابيس شعر؟

332
00:13:44,560 --> 00:13:46,260
...بالتأكيد -
.حسناً -

333
00:13:47,800 --> 00:13:49,570
مرحباً؟

334
00:13:49,570 --> 00:13:51,500
أهذا (ألبرت أوليرمان)؟

335
00:13:51,500 --> 00:13:53,740
.لا، ... نعم ، إنه رقم خاطئ

336
00:13:53,740 --> 00:13:56,950
أنا (ريس)، وأنت من الآن وصاعداً 
.ستكون (ألبرت أوليرمان)

337
00:13:56,950 --> 00:13:58,100
.آسف بشأن الإسم

338
00:13:58,110 --> 00:13:59,310
.أوراقك هنا

339
00:13:59,310 --> 00:14:00,410
أين أنت؟

340
00:14:00,410 --> 00:14:02,180
.أقوم بشراء هدية إعتذار

341
00:14:02,180 --> 00:14:03,280
.لم أكن لأفعل

342
00:14:03,280 --> 00:14:04,170
،بناءً على تجاربي

343
00:14:04,180 --> 00:14:06,920
ذلك النوع من الهدايا تعطي مفعولها 
.مرة واحدة فقط بين كل ثمانِ مرات

344
00:14:06,920 --> 00:14:09,550
.هذه دبابيس شعر -
.أنت لن تشترى دبابيس شعر -

345
00:14:09,550 --> 00:14:10,750
...الأمر فقط أن الأقراط

346
00:14:10,760 --> 00:14:12,690
.انها تبدو.... لا أعلم

347
00:14:12,690 --> 00:14:14,690
أهناك محترف ما معك؟

348
00:14:14,690 --> 00:14:16,630
.نعم -
.ضعها على الهاتف، من فضلك -

349
00:14:16,630 --> 00:14:18,630
.يود أن يتحدث معك

350
00:14:18,630 --> 00:14:19,830
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

351
00:14:19,830 --> 00:14:21,460
.مرحباً، هنا (فيكي)

352
00:14:21,470 --> 00:14:22,730
.عزيزتي (فيكي)، هلا أسديتِ لي معروفاً

353
00:14:22,730 --> 00:14:24,430
أعيدي دبابيس الشعر إلى 
.المكان الذي وجدتهم فيه

354
00:14:24,440 --> 00:14:25,730
.وأخبريني عن الأقراط

355
00:14:25,740 --> 00:14:27,470
.إنهم مرصعين بالألماس

356
00:14:27,470 --> 00:14:30,340
بقاعدة من الذهب الأبيض

357
00:14:30,340 --> 00:14:31,470
بكم؟

358
00:14:31,480 --> 00:14:33,180
.إثنا عشر ألف دولار -
.سوف يعطيكِ عشرة ألاف دولار نقداً -

359
00:14:33,180 --> 00:14:34,440
إذهبي وتحدثي إلى مديرك

360
00:14:34,450 --> 00:14:36,380
وأعيدي الهاتف إلى 
صديقي، هلا فعلتِ؟

361
00:14:36,380 --> 00:14:38,350
.شكراً لكِ، عزيزتي - 
!شكراً لك -

362
00:14:38,350 --> 00:14:40,050
.شكراً لك  


363
00:14:41,480 --> 00:14:42,810
ماذا فعلت للتو؟

364
00:14:42,810 --> 00:14:44,590
حسناً، إذا كنت تصر
على انفاق مالك

365
00:14:44,590 --> 00:14:45,650
،قبل أن تغادر البلاد

366
00:14:45,660 --> 00:14:48,490
،والذي أقترح عليك بشدة ألا تفعل

367
00:14:48,490 --> 00:14:50,360
.فقد وفرت لك ألفي دولار

368
00:14:50,360 --> 00:14:52,160
.نعم، ولكن على أن أقوم بشيء

369
00:14:52,160 --> 00:14:54,730
.لم أكن لأجد المال حتى لولاها

370
00:14:54,730 --> 00:14:56,670
.يارفاق، لقد وصل هذا للتو

371
00:14:57,440 --> 00:14:59,600
.إنها من أجل (صوفي)

372
00:14:59,600 --> 00:15:01,170
أنا؟

373
00:15:01,170 --> 00:15:02,940
!(صوفي) -
.يال العجب - 

374
00:15:02,940 --> 00:15:04,170
.افتحيها

375
00:15:09,780 --> 00:15:11,310
.واو

376
00:15:12,320 --> 00:15:14,420
!يال العجب

377
00:15:14,420 --> 00:15:16,590
ممن؟

378
00:15:19,220 --> 00:15:21,760
هل هم من (تومي)؟

379
00:15:30,070 --> 00:15:32,670
.لقد تناولنا العشاء

380
00:15:32,670 --> 00:15:35,270
.سوف يتم اعادتهم إلى المتجر

381
00:15:35,270 --> 00:15:37,270
.لا يمكنه أن ينفق ذلك المال

382
00:15:37,280 --> 00:15:39,040
.(أنا فى غاية الأسف، (أليس

383
00:15:39,040 --> 00:15:41,660
.لا يوجد شيء لتكوني آسفة من أجله

384
00:15:42,950 --> 00:15:44,950
.لقد قمتِ للتو بإعطائنا دليلنا الأول

385
00:15:47,150 --> 00:15:49,790
...إذن لدينا مهربة ألماس غامضة

386
00:15:49,790 --> 00:15:51,090
هل نعرف من تكون بعد؟

387
00:15:51,090 --> 00:15:53,540
لا، ولكن والشكر لـ (أليس)
.نعلم لصالح من تعمل

388
00:15:54,360 --> 00:15:56,730
,(كوهانا تاكاشي)

389
00:15:56,730 --> 00:15:58,860
القنصل العام الياباني
لتعزيز التجارة

390
00:15:58,860 --> 00:16:00,230
.بين (اليابان) و (الولايات المتحدة) هنا

391
00:16:00,230 --> 00:16:03,010
وعلى مايبدو لتهريب
.الألماس بين (اليابان ) و(الولايات المتحدة)

392
00:16:03,020 --> 00:16:04,680
.مستخدمةً مركزها الدبلوماسي كغطاء

393
00:16:04,690 --> 00:16:06,670
العقل والجمال، أهي عزباء؟

394
00:16:06,670 --> 00:16:09,170
.أرملة، ولديها ابنٌ واحد.... (جيسي)

395
00:16:09,170 --> 00:16:11,140
سأدخل إلى حياتها

396
00:16:11,140 --> 00:16:14,610
.متظاهراً بأنني أب بريطاني عازب وساحر

397
00:16:14,610 --> 00:16:16,450
.ربما لدي تلعثم.. طفيف

398
00:16:16,450 --> 00:16:18,450
.يمكنها مساعدتي فى التغلب عليها، ونلتقي بشكلٍ لطيف

399
00:16:18,450 --> 00:16:19,750
.ونمارس الحب

400
00:16:19,750 --> 00:16:21,480
.أو، بما أن مطعم (كينجي) قد أغلق

401
00:16:21,490 --> 00:16:23,320
سوف تحتاج إلى واجهه
.جديدة لعملياتها

402
00:16:23,320 --> 00:16:25,050
ـنت صاحب مطعم أعزب ومثير

403
00:16:25,060 --> 00:16:26,490
.ذو ذوقٍ رفيع فى الكوكايين والألماس

404
00:16:26,490 --> 00:16:28,760
ونحن الإثنين سنتمكن
من إقناع القنصل العام

405
00:16:28,760 --> 00:16:30,330
.لإستخدام مطعمنا

406
00:16:30,330 --> 00:16:31,530
.حسناً، أياً يكن

407
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
هل لدينا مطعم؟ -
.سوف يكون لدينا -

408
00:16:35,100 --> 00:16:37,230
وعندما تصل شحنتها 
...القادمة من الألماس

409
00:16:37,230 --> 00:16:39,630
.سوف نسلمها للمكتب التحقيقات الفدرالية

410
00:16:39,630 --> 00:16:42,370
عدا أن مكتب التحقيقات الفدرالي لن 
.يقترب من (كوهانا تاكاشي)

411
00:16:42,370 --> 00:16:44,030
.لقد قال الرئيس لا

412
00:16:44,040 --> 00:16:45,240
لا يمكن للمكتب التحقيق بشأن

413
00:16:45,240 --> 00:16:46,540
.شخصية يابانية رفيعة المستوى

414
00:16:46,540 --> 00:16:47,860
حسناً، من الجيد أنني أنا و(ريس)

415
00:16:47,860 --> 00:16:49,440
.لسنا فى الواقع عملاء فدراليين

416
00:16:49,450 --> 00:16:51,050
ماذا تقترح؟

417
00:16:51,050 --> 00:16:53,120
.أن نعمل معها

418
00:16:53,120 --> 00:16:55,350
ثم نقوم بتسريب ما يكفى من الأدلة
.للصخافة مما يؤدي إلى إعتقالها

419
00:16:55,350 --> 00:16:57,020
،ويمكنك أن تقولي لرئيسك
."لقد أخبرتك"

420
00:16:57,020 --> 00:16:58,220
،سوف نخرج من منزل الكلب

421
00:16:58,220 --> 00:16:59,920
وتحصل (كوهانا تاكاشي)
.على تسلبم سريع للفارين من العدالة

422
00:16:59,920 --> 00:17:02,120
.ويفوز الجميع -
.كل ماعليك القيام به هو أن تثقي بنا -

423
00:17:02,130 --> 00:17:04,530
،فى المرة الأخيرة التى فعلتها بها ذلك
.فقدتم مشتبهي الوحيد

424
00:17:04,530 --> 00:17:06,460
،نعم، حسناً، لنكون منصفين
.لم تثقي بنا حينها

425
00:17:06,460 --> 00:17:07,700
.حسناً، أنا لا أثق بكم الآن

426
00:17:07,700 --> 00:17:10,530
سوف تقومون بالعملية بدون موافقة
،مكتب التحقيقات الفدرالية

427
00:17:10,530 --> 00:17:15,020
ستنخرطون فى العملية دون شبكة
.أمان أو مراقبة من مكتب التحقيقات الفدرالية

428
00:17:15,030 --> 00:17:17,630
،وبإعتباري المسؤولة عنكم
,لا يمكنني بالطبع السماح بذلك

429
00:17:18,710 --> 00:17:21,980
.ولهذا ربما قد ينجح هذا

430
00:17:31,020 --> 00:17:33,150
.آسفة إنهم لم يعجبوكِ

431
00:17:33,150 --> 00:17:35,150
لقد مر بوقت رهيب
.محاولاً أن يقرر

432
00:17:35,160 --> 00:17:36,590
.حتى أنه اتصل بصديق

433
00:17:36,590 --> 00:17:37,860
صدبق؟

434
00:17:37,860 --> 00:17:40,090
.رجل فى غاية الروعة

435
00:17:40,100 --> 00:17:41,820
.لقد تحدث معي على الهاتف

436
00:17:41,820 --> 00:17:43,330
ولكن لطالما أتأثر

437
00:17:43,330 --> 00:17:44,760
.تجاه رجل يتحدث باللكنة البريطانية

438
00:17:44,770 --> 00:17:46,320
أكان صديقه بريطانياً؟

439
00:17:46,320 --> 00:17:47,490
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

440
00:17:54,830 --> 00:17:56,870
هل عليك أن ترد على هذا؟

441
00:17:56,870 --> 00:18:00,670
إنها محادثة لا أحتاج 
...أن أخوضها الآن

442
00:18:00,670 --> 00:18:03,810
.ليس وصديقي (ألبرت أوليرمان) في المنزل

443
00:18:03,810 --> 00:18:06,270
...رخصة القيادة - 
.حسناً -

444
00:18:06,280 --> 00:18:10,070
،جواز سفر، وشهادة ميلاد...

445
00:18:10,070 --> 00:18:14,420
,وتأشيرة عمل للدخول
.وتذكرة سفر من الدرجة الأولى إلى (سلوفينيا)

446
00:18:15,510 --> 00:18:19,610
التزلج فى (كرانجكا جورا)
...يفترض به ألا يكون

447
00:18:19,620 --> 00:18:20,910
سيئاً

448
00:18:24,720 --> 00:18:27,790
.ليس عليك فعل هذا، أنت تعلم

449
00:18:27,790 --> 00:18:29,820
.أعني، لايزال عليك أن تدفع لي

450
00:18:29,830 --> 00:18:32,330
لكن ليس عليك أن 
.تخوض هذا

451
00:18:32,330 --> 00:18:34,290
أنا واثق أن بإمكان أختك أن 
تجد على الأقل عشرات الطرق

452
00:18:34,300 --> 00:18:35,500
.لإخراجك من هذا

453
00:18:37,930 --> 00:18:40,630
لا يمكنني الإستمرار فى الطلب 
.منها أن تفعل هذا لي

454
00:18:40,640 --> 00:18:43,540
.نعم، أنا أيضاً لدي أخت كهذا

455
00:18:43,540 --> 00:18:45,670
.ها أنت ذا

456
00:18:45,670 --> 00:18:46,840
.أها

457
00:18:46,840 --> 00:18:48,040
.شكراً لك

458
00:18:50,950 --> 00:18:52,050
.ارفع رأسك, (بريت)

459
00:18:52,050 --> 00:18:53,810
متأكد بأن (أليس) سوف
.تسامحك فى نهاية المطاف

460
00:18:53,820 --> 00:18:54,880
.ربما تكون قد سامحتك بالفعل

461
00:18:54,880 --> 00:18:57,780
.أنا متأكد بأن الأقراط قد ساعدوا على ذلك

462
00:18:59,090 --> 00:19:00,790
.نعم، لم تكن تلك الأقراط لـ (أليس)

463
00:19:00,790 --> 00:19:02,990
لم أكن أعلم بأن 
.موعدك مع (تومي) كان سراً

464
00:19:02,990 --> 00:19:04,560
...لقد قمت بإهانتي -
!كلا، لم أكن -

465
00:19:04,560 --> 00:19:05,790
.أمام رؤسائي...

466
00:19:05,790 --> 00:19:07,060
،هذا ليس صحيحاً على الإطلاق

467
00:19:07,060 --> 00:19:09,260
وإذا كنتِ تظنين بأنني
.أدين لك بنوع من الإعتذار

468
00:19:09,270 --> 00:19:10,530
.دعيني أخبركِ بشيء

469
00:19:10,530 --> 00:19:11,930
،انظروا، إنها (صوفي)

470
00:19:11,930 --> 00:19:14,370
.وقد أحضرت معها فرداً من الفريق الإحتياطي

471
00:19:14,370 --> 00:19:16,590
.ادخلا، أنتما الإثنين

472
00:19:19,840 --> 00:19:22,840
لقد قمت بإختراق عكسي
للدفعة الأولى لحساب (المطرقة)

473
00:19:22,850 --> 00:19:24,760
.وقد تم من من أحد المصارف فى وسط المدينة

474
00:19:24,760 --> 00:19:26,200
وهل لدي ذلك البنك

475
00:19:26,210 --> 00:19:27,870
.شبكة كاميرا مراقبة يمكننا اختراقها

476
00:19:27,870 --> 00:19:29,850
،نعم، ولكن نظام الشبكة مغلق

477
00:19:29,850 --> 00:19:31,590
.ولذلك لايمكن الدخول إليه عبر الإنترنت

478
00:19:32,270 --> 00:19:34,990
إذن سيكون علينا إقتحامه 
.والوصول إلى اللقطات بأنفسنا

479
00:19:34,990 --> 00:19:36,960
عدا أننا لا نعرف ما إذا 
،كانت اللقطات تخزن فى ذات الموقع

480
00:19:36,960 --> 00:19:37,930
...ولذلك فإنه

481
00:19:37,930 --> 00:19:39,630
...بدلاً من ذلك

482
00:19:40,430 --> 00:19:42,330
.آسفة، استمري -
.كلا، لابأس -

483
00:19:42,330 --> 00:19:43,720
.(صوفي) - 
حباً بالرب، تحدثا قبل -

484
00:19:43,720 --> 00:19:45,070
.أن أجعل (المطرقة) يقتلكما كليكما

485
00:19:45,070 --> 00:19:47,690
سيكون لدينا حظ أفضل
إذا قمنا باختراق البث

486
00:19:47,690 --> 00:19:49,190
.وبذلك يكون بإمكاننا مشاهدة ذلك من أي مكان

487
00:19:49,190 --> 00:19:50,100
مشاهدة ماذا؟

488
00:19:50,110 --> 00:19:52,010
لقد قال الـ (المطرقة)
بأن الدفعة الثانية ستصله

489
00:19:52,010 --> 00:19:53,820
.عندما يرسل دليل الوفاة

490
00:19:54,580 --> 00:19:56,850
إذن تريدون أن يقوم بقطع أحد أصابعي؟

491
00:19:56,850 --> 00:19:58,610
.لا يجب أن تكون أحد أصابعك

492
00:19:58,610 --> 00:20:00,110
،لا يوجد نقص فى الأصابع هنا

493
00:20:00,120 --> 00:20:01,350
.معظم الناس لديها عشرة أصابع

494
00:20:01,350 --> 00:20:04,220
.لايمكنك قطع أصبع امرأة بريئة

495
00:20:04,220 --> 00:20:06,250
هل هناك شخص بريء حقاً؟

496
00:20:06,260 --> 00:20:08,060
.لديه نقطة

497
00:20:08,060 --> 00:20:10,860
،حتى لو حصل على أصبع من شخص آخر

498
00:20:10,860 --> 00:20:12,390
.لن يتطابق مع بصمة أصابعك

499
00:20:12,390 --> 00:20:14,160
.عزيزتي، لم يعد لدي بصمات أصابع منذ بصعة سنوات

500
00:20:14,160 --> 00:20:16,660
.إذن نحن نرسل الأصبع

501
00:20:16,670 --> 00:20:18,030
ثم سيعود القاتل إلى البنك

502
00:20:18,030 --> 00:20:19,170
.ليرسل الدفعة الثانية

503
00:20:19,170 --> 00:20:20,230
.ولكننا سوف نشاهد هذه المرة

504
00:20:20,240 --> 00:20:21,570
.من المفترض أن يستغرق بضعة أيام فقط

505
00:20:21,570 --> 00:20:22,640
بضعة أيام؟

506
00:20:22,640 --> 00:20:24,910
لا، لا، لا، لا، لقد كنت محبوسةً فى هذا 
.السجن بما يكفى

507
00:20:24,910 --> 00:20:25,870
حقاً؟

508
00:20:25,870 --> 00:20:27,870
سجن؟

509
00:20:27,880 --> 00:20:30,380
سنتسلل إلى ذلك البث غداً

510
00:20:30,390 --> 00:20:31,680
.سأقابلكما هناك قى التاسعة صباحاً

511
00:20:31,680 --> 00:20:33,470
,لا، لن ندعك تفعلين ذلك
...هذا لن.... هذا لن

512
00:20:33,480 --> 00:20:34,510
.أسفة -
.لا -

513
00:20:34,510 --> 00:20:36,150
.استمري

514
00:20:36,150 --> 00:20:38,020
.أحدهم لايزال يريد قتلك

515
00:20:38,020 --> 00:20:40,120
.نعم، وقد وظف الـ (المطرقة) لفعل ذلك

516
00:20:40,120 --> 00:20:42,460
وطالما بقي ضمن 
،كشف رواتب موظفيني، فأنا بأمان

517
00:20:42,460 --> 00:20:44,560
مالم أكن بطبعة الحال
بحاجة إلى القلق بشأن

518
00:20:44,560 --> 00:20:46,690
.أياً كان مايجري بينكما أنتما الإثنان

519
00:20:46,700 --> 00:20:48,200
ماذا يجري معكما أنتما الإثنان؟

520
00:20:48,200 --> 00:20:50,500
.لا شيء -
.لا شيء -

521
00:20:57,760 --> 00:20:59,470
،على أن أقول

522
00:20:59,480 --> 00:21:02,640
صديقتي (فاليري) قد 
.قامت بأمور رائعة لنفسها

523
00:21:03,680 --> 00:21:04,780
أتظن ذلك؟

524
00:21:04,780 --> 00:21:07,280
.جزء من تحقيقات مكتب التحقيقات الفدرالي المزعجة

525
00:21:07,280 --> 00:21:08,880
.أها

526
00:21:08,880 --> 00:21:10,270
تعلم بشأن ذلك؟

527
00:21:10,280 --> 00:21:12,450
.كنت أبحث عن أخبارك من وقت لأخر

528
00:21:12,450 --> 00:21:15,350
إذن أنت تعلم بأنه 
.قد تمت تبرئتنا

529
00:21:15,360 --> 00:21:19,160
لا تبدو (أليس فون) قادرة 
،على البقاء بعيداً عن المشاكل فحسب

530
00:21:19,160 --> 00:21:21,900
 والآن، أهي كذلك؟-
.كان ذلك قبل وقت طويل -

531
00:21:21,900 --> 00:21:23,640
.إنها الآن واحدة من الأشخاص الصالحين

532
00:21:23,640 --> 00:21:25,970
.إن كان ذلك صحيح، فالفضل لكِ

533
00:21:28,600 --> 00:21:30,570
ماهذا؟

534
00:21:30,570 --> 00:21:33,110
.إنه كل مالدينا بشأن (ساوثلاند) كارتيل

535
00:21:33,110 --> 00:21:36,780
.لا علامات على (تومي)، ولكن سوف نجده

536
00:21:40,680 --> 00:21:42,420
.إذا كانت تشك باي شيء، فقد انتهى الأمر

537
00:21:42,420 --> 00:21:44,080
.(كوهانا تاكاشي) هي امرأة ذات نفوذ وسلطة

538
00:21:44,090 --> 00:21:45,550
.من المستحيل الوصول إليها

539
00:21:45,550 --> 00:21:48,220
.إذن نستبعد النهج المباشر

540
00:21:49,540 --> 00:21:51,400
.أها

541
00:21:51,410 --> 00:21:53,660
.نحن نعمل

542
00:21:53,660 --> 00:21:56,330
من حسن حظنا، هناك
شيء واحد تهتم بشأنه

543
00:21:56,330 --> 00:21:58,470
.أكثر من العمل... ابنها، (جيسي)

544
00:21:58,470 --> 00:22:00,770
...وهناك شيء واحد بهتم (جيسي) بشأنه

545
00:22:00,770 --> 00:22:03,240
.الحالته فى مواقع التواصل

546
00:22:03,240 --> 00:22:04,970
،إذا كان هناك نادٍ أو مطعم جديد

547
00:22:04,970 --> 00:22:06,540
.يكون (جيسي) دائماً الأول فى الساحة

548
00:22:06,540 --> 00:22:09,940
،الأمر نفسه ينطبق على اتجاهات الموضة
.وأخر الالعاب الإلكترونية

549
00:22:09,950 --> 00:22:12,350
 إنه مهوس باي شيء 
.جديد، أو محدود، أو حصري

550
00:22:12,350 --> 00:22:14,180
.إذن سنضع الطعم له -
.فى حفلة عشاء -

551
00:22:14,180 --> 00:22:16,620
حفلة عشاء؟ -
.حسناً، ليست مجرد حفلة عشاء -

552
00:22:16,620 --> 00:22:18,400
...حفلة العشاء الأكثر حصرية فى (لوس أنجلوس)

553
00:22:18,400 --> 00:22:19,700
.لليلة واحدة فقط

554
00:22:19,700 --> 00:22:21,940
.وأنتم قمتم بدعوته -
.لا، لا، لا، لا -

555
00:22:21,940 --> 00:22:24,310
.سنقوم بدعوة أصدقائه بدلاً عنه

556
00:22:24,320 --> 00:22:27,090
سوف يحصلون على دعوة شخصية
،لــ (قاعة الطعام)

557
00:22:27,100 --> 00:22:29,030
تجربة عشاء تحت الأرض

558
00:22:29,030 --> 00:22:31,370
حفلةً واعدةً للفنانين والمشاهير

559
00:22:31,370 --> 00:22:32,370
.والذواقة

560
00:22:32,370 --> 00:22:34,320
سوف ندعو كل أحد عدا (جيسي)

561
00:22:34,320 --> 00:22:37,000
.ما ينبغي أن يقوده إلينا مباشرةً

562
00:22:38,540 --> 00:22:41,710
.مراقبة (جيسي) متجه يساراً، فى طريقه إليك

563
00:22:41,710 --> 00:22:42,910
.وصلني ذلك

564
00:22:42,910 --> 00:22:44,610
.لقد استلمت ذلك من هنا

565
00:22:45,850 --> 00:22:47,310
.يال العجب

566
00:22:47,320 --> 00:22:50,480
.كان ذلك سريعاً

567
00:22:53,920 --> 00:22:55,790
نعم؟

568
00:22:55,790 --> 00:22:58,160
اين أخي بحق الجحيم؟

569
00:22:59,290 --> 00:23:00,560
أين (تومي)؟

570
00:23:00,560 --> 00:23:02,840
.إنه ليس فى الواقع الوقت المثالي

571
00:23:02,850 --> 00:23:04,790
!أين هو؟ أيت (تومي)

572
00:23:04,800 --> 00:23:06,450
!(تومي)؟ -
.انه ليس هنا -

573
00:23:06,450 --> 00:23:08,780
!انه ليس هنا! أقسم لك -
(ريس) أهذه (أليس)؟ -

574
00:23:08,790 --> 00:23:09,990
ماالذي تفعله هناك؟ -
...أنا لا -

575
00:23:09,990 --> 00:23:11,320
.الهدف سيكون هناك فى أية لحظة

576
00:23:11,320 --> 00:23:12,890
.انك إما تخفيه أو تساعده

577
00:23:12,890 --> 00:23:15,760
أيهما ؟ -
.إنني فى الواقع أعمل فى هذه اللحظة -

578
00:23:15,760 --> 00:23:17,230
.أنا و(بين) لدينا هدف فى الطريق

579
00:23:17,230 --> 00:23:20,000
،(ريس) أخرح (أليس) من هناك وحسب... أعني

580
00:23:20,000 --> 00:23:22,530
اطلب منها رجاءً ألا تكون هناك - 
.(بين) يود منك أن تغادري -

581
00:23:22,530 --> 00:23:24,330
أيود ذلك؟ -
.لقد قلت بأنه طلب، ولم يقل -

582
00:23:24,340 --> 00:23:26,500
أخبر (بين) بأنني سوف أغادر

583
00:23:26,510 --> 00:23:29,270
!عندما تخبرني أين أخي

584
00:23:29,270 --> 00:23:32,010
أتعرف يا(ريس) أين يوجد (تومي)؟

585
00:23:32,010 --> 00:23:34,880
.نوعاً ما -
.إذن أخبرها -

586
00:23:34,880 --> 00:23:36,380
.حسناً

587
00:23:36,380 --> 00:23:38,250
,ولكن لا تغضبي

588
00:23:38,250 --> 00:23:39,420
!متأخر للغاية - 
!متأخر للغاية -

589
00:23:39,420 --> 00:23:41,320
.حسناً

590
00:23:42,420 --> 00:23:45,760
إنه يسافر تحت اسم 
.(ألبرت أوليرمان)

591
00:23:45,760 --> 00:23:47,860
.والآن عليكِ أن تغادري حقاً

592
00:23:47,860 --> 00:23:51,230
.حسناً، لحظة واحدة فحسب

593
00:23:51,230 --> 00:23:52,360
...(أليس). من

594
00:23:54,130 --> 00:23:55,730
نعم؟ ماذا هناك؟

595
00:23:55,730 --> 00:23:57,570
مرحباً، أهذه (قاعة الطعام)؟

596
00:23:58,570 --> 00:24:00,640
.تعتمد اجابتي بالكامل على من يسأل

597
00:24:00,640 --> 00:24:02,240
قنصل اليابان العام؟

598
00:24:02,240 --> 00:24:04,390
،مسؤولة العلاقات الأمريكية - اليابانية

599
00:24:04,400 --> 00:24:05,340
.للتجارة الخارجية

600
00:24:05,340 --> 00:24:07,440
نعم، أعلم ما يقوم به القنصل العام
.شكراً جزيلاً

601
00:24:07,450 --> 00:24:08,810
إذن فأنت تعلم بأن لديها صلات واسعة

602
00:24:08,810 --> 00:24:09,780
.ووصول كامل

603
00:24:09,780 --> 00:24:11,180
.هى تعرف الجميع

604
00:24:11,180 --> 00:24:12,650
.بما فى ذلك أنت، كما يبدو

605
00:24:12,650 --> 00:24:14,980
.نعم، إنها أمي نوعاً ما

606
00:24:14,990 --> 00:24:17,490
إذن... هل بإمكاننا الحضور؟

607
00:24:20,550 --> 00:24:23,850
،إذا كانت أمك حقاً القنصل العام

608
00:24:23,860 --> 00:24:26,290
.فأخبرها بأن العشاء فى الثامنة

609
00:24:26,300 --> 00:24:28,400
.حسناً، رائع، مدهش

610
00:24:31,870 --> 00:24:33,440
.أنت و(تومي)

611
00:24:33,440 --> 00:24:35,600
.إبدأ بالحديث

612
00:24:40,610 --> 00:24:42,680
.لِنُعِدْ الخطة مرة أخري، أيها الفريق الإحتياطي

613
00:24:42,680 --> 00:24:44,110
تعلمين أن هذا اختصاصي، صحيح؟

614
00:24:44,120 --> 00:24:46,010
سوف أتنكر كـ (ليديا بيمبرتن)

615
00:24:46,020 --> 00:24:48,420
...نظام المراقبة هذا بأكمله
.أنا من أسسته كله

616
00:24:48,420 --> 00:24:50,250
وأنا بحاجة إلى صندوق أمانات

617
00:24:50,250 --> 00:24:52,690
حيث أريد أن أخزن مجوهرات 
.عائلة زوجي الراحل

618
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
وأنت...؟

619
00:24:53,690 --> 00:24:55,120
.متنكر كـ حارسك الشخصي

620
00:24:55,130 --> 00:24:56,390
لا، لن تكون متنكراً كـ حارسي الشخصي

621
00:24:56,390 --> 00:24:57,960
لأن الـ (المطرقة) سوف 
.يبقي هنا مع (صوفي)

622
00:24:57,960 --> 00:24:59,530
إذن سوف تكون حارسي الشخصي بشكلٍ فعلي

623
00:24:59,530 --> 00:25:00,960
.فى حال حاول أحدهم قتلي

624
00:25:00,970 --> 00:25:02,600
لا يمكنني أن أفكر لما 
.أي أحد قد يود أن يفعل ذلك

625
00:25:02,600 --> 00:25:04,230
سيرافقني مدير البنك
،إلى مكتبه

626
00:25:04,240 --> 00:25:05,470
...وبذلك سيكون لك حرية

627
00:25:05,470 --> 00:25:06,940
حتى نتسلل إلى لقطات دوائر
 .المراقبة التلفزيونية المغلقة

628
00:25:06,940 --> 00:25:08,800
،والتي سوف تظهر على هذه الشاشات هنا

629
00:25:08,810 --> 00:25:10,240
والتي قمت أنا بإعدادها كلها بنفسي

630
00:25:10,240 --> 00:25:12,810
.لأن هذا ما أقوم به من أجل لقمة عيشي

631
00:25:12,810 --> 00:25:15,040
أتتصرف معك بهذا الشكل؟

632
00:25:15,050 --> 00:25:17,100
.لا -
!فلتأتي، أيها الفريق الإحتياطي -

633
00:25:17,100 --> 00:25:18,540
.رائع

634
00:25:24,840 --> 00:25:27,910
.لقد أحضرت هذا من أجلك

635
00:25:34,100 --> 00:25:36,500
.إنها مثالية

636
00:25:36,500 --> 00:25:40,000
حسناً، لا أريدك أن تقوم بشويه
،امرأةٍ ما بريئة ومسكينة

637
00:25:40,000 --> 00:25:42,420
ولذلك تواصلت مع صديق
.يعمل فى مشرحة

638
00:25:42,420 --> 00:25:45,670
.ولكني... لم أعطكِ أي مقابل

639
00:25:45,680 --> 00:25:47,580
.لا بأس بذلك

640
00:25:56,350 --> 00:25:58,220
.قف بشكلٍ مستقيم

641
00:25:58,220 --> 00:26:00,160
حاول ألا تتلفت كثيراً

642
00:26:00,160 --> 00:26:02,090
كما لو أنك بانتظار أن تشتري
.لك أمك المثلجات

643
00:26:02,090 --> 00:26:03,630
.ها هو الوجه الجاد

644
00:26:03,630 --> 00:26:07,160
استمر فى كرهي بينما
.أذهب لأجد المدير

645
00:26:18,510 --> 00:26:20,910
!سيدي، اهبط على الأرض

646
00:26:20,910 --> 00:26:22,610
!على الأرض

647
00:26:22,610 --> 00:26:24,750
 أ!عطني يديك 
!ضع يديك خلف ظهرك

648
00:26:24,750 --> 00:26:26,580
.لا تتحرك

649
00:26:26,580 --> 00:26:29,590
.أخرج هؤلاء الناس من هنا

650
00:26:29,600 --> 00:26:33,120
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

651
00:26:33,120 --> 00:26:34,760
.كان عليك أن ترى وجهك

652
00:26:34,760 --> 00:26:36,190
.حسناً، والشكر لي، بإمكانه أن يري

653
00:26:36,190 --> 00:26:37,710
.لقد قمت باختراق النطام

654
00:26:37,710 --> 00:26:38,890
.لم أستطع الإعتماد عليك لفعل ذلك

655
00:26:38,900 --> 00:26:40,470
.كاد أولئك الحراس أن يقتلوني

656
00:26:40,470 --> 00:26:41,970
السبب الوحيد الذي جعلهم
...يدعوني أذهب هو لأن

657
00:26:41,970 --> 00:26:43,440
.لقد قمت بعملٍ عظيم، أيها الفريق الإحتياطي

658
00:26:43,440 --> 00:26:45,870
والآن كل ما علينا القيام به 
أن يرسل الـ (المطرقة) دليل الوفاة

659
00:26:45,870 --> 00:26:49,370
 وان ننتظر أن يظهر ضيفنا
.الغامض على الكاميرا

660
00:26:51,580 --> 00:26:52,610
إلى أين سوف تذهبون يارفاق؟

661
00:26:52,610 --> 00:26:53,880
.للغداء

662
00:26:53,880 --> 00:26:55,880
ظننت أنك تفضل أن تبقى 
،مع كاميرات المراقبة

663
00:26:55,880 --> 00:26:57,810
.بما أن ذلك ما تقوم به لكسب لقمة عيشك

664
00:26:58,810 --> 00:27:01,010
...إذا حدث أي شيء لـ (تومي فون)

665
00:27:01,010 --> 00:27:01,820
.لن يحدث شيء

666
00:27:01,820 --> 00:27:03,710
.ينبغي عليك أن تشكرني 
.لقد انقذت حياته

667
00:27:03,710 --> 00:27:05,590
كم كلفه ذلك؟

668
00:27:05,590 --> 00:27:08,290
.أنا... برسوم الأصدقاء وأفراد العائلة

669
00:27:09,060 --> 00:27:10,730
ماذا تفعلين هنا؟ -
.يالروعة، انظري إليكِ -

670
00:27:10,730 --> 00:27:12,500
نحن فى عملية احتيال، أتذكرون؟

671
00:27:12,500 --> 00:27:14,700
.سوف أستضيف حفلة العشاء الصغيرة هذه

672
00:27:14,700 --> 00:27:16,470
حسناً، هذا زي مناسب تماماً 
.حضرت به إلى هنا

673
00:27:16,470 --> 00:27:17,830
.نعم، وكذلك القلادة

674
00:27:17,840 --> 00:27:19,800
هل اقترضتها من خزانة الأدلة؟

675
00:27:19,800 --> 00:27:21,750
لماذا قد تفترض ذلك؟

676
00:27:21,760 --> 00:27:24,140
.لأنني أعلم كم تجنين -
.وأنا أعلم كم تكلف -

677
00:27:24,140 --> 00:27:26,280
.ربما قد أعطاني إياها زوجي

678
00:27:26,280 --> 00:27:29,510
توقفي، ألديكِ زوج؟ -
ماذا؟ -

679
00:27:29,510 --> 00:27:32,350
هل يعلم بشأننا؟

680
00:27:35,620 --> 00:27:37,820
.لطالما كان (تومي) مريعاً فى لعبة الغميضة

681
00:27:37,820 --> 00:27:39,820
.ليست هذه اللعبة الوحيدة التى يلعبها

682
00:27:39,820 --> 00:27:40,590
.لا

683
00:27:40,590 --> 00:27:42,290
بحث (نيك) عن الكارتيل 

684
00:27:42,290 --> 00:27:44,530
أظهر مراكز توزعهم الرئيسية

685
00:27:44,530 --> 00:27:47,530
،وهي في (تورانس)، و(باسادينا)
.(و(اتواتر)، ومدينة (الاستوديو

686
00:27:47,530 --> 00:27:50,060
...أرباب عمل (تومي السابقين) كلهم 

687
00:27:50,060 --> 00:27:52,840
،ويعيشون في (تورانس)، و(باسادينا)
.و(اتواتر)، ومدينة (الاستوديو)

688
00:27:54,140 --> 00:27:57,210
.(تومي) يعمل لصالح الكارتيل

689
00:27:57,210 --> 00:27:59,300
.لقد وجدته

690
00:27:59,300 --> 00:28:02,400
(ألبرت أوليرمان) على 
رحلة متجهةٍ إلى (سلوفينيا)

691
00:28:02,400 --> 00:28:03,870
.والتي ستغادر مطار (لوس أنجلوس) بعد ساعتين

692
00:28:03,870 --> 00:28:05,380
أتريدين أن آتِ معك؟

693
00:28:05,380 --> 00:28:07,720
ربما من الأفضل ألا يكون هناك
.أيةُ شهود عندما أجده

694
00:28:16,390 --> 00:28:19,260
.(تومي), دعني أساعدك فى هذا

695
00:28:28,810 --> 00:28:31,110
!(ثيو)

696
00:28:31,110 --> 00:28:32,920
!شكراً للرب

697
00:28:32,920 --> 00:28:36,320
لقد اكتشفت 

698
00:28:36,320 --> 00:28:39,820
.بأن آلـ (كينكايد) كانوا يخفون المال

699
00:28:39,830 --> 00:28:42,990
.وتمكنت من الحصول على المال لإعادته إليك

700
00:28:43,000 --> 00:28:45,500
...ولكن، أتعلم، كلاهما
.كلاهما قد ماتا

701
00:28:45,500 --> 00:28:47,200
.أعلم بأن كليهما قد ماتا، (تومي)

702
00:28:47,200 --> 00:28:48,180
 أتعلم كيف أعلم؟ - 
لأنني قمت -

703
00:28:48,190 --> 00:28:49,170
بإعادة المال لك؟

704
00:28:49,170 --> 00:28:51,000
لأن ذلك ما وظفتني
لأقوم به، صحيح؟

705
00:28:51,000 --> 00:28:51,900
.افتحها

706
00:28:51,900 --> 00:28:54,100
.نعم، بالتأكيد،. نعم، كله هنا

707
00:28:54,110 --> 00:28:55,540
.أقسم. معظمها

708
00:28:55,540 --> 00:28:56,610
،أعني، كما تعلم

709
00:28:56,610 --> 00:29:02,580
.كان... لدي بعض النفقات

710
00:29:03,580 --> 00:29:05,080
.يمكنني أن أشرح

711
00:29:05,080 --> 00:29:06,950
....

712
00:29:08,450 --> 00:29:10,690
أين المال؟

713
00:29:10,690 --> 00:29:13,820
.ضع المسدس على الأرض، سيد (تاسكر)

714
00:29:13,830 --> 00:29:16,760
.على الأرض

715
00:29:19,290 --> 00:29:21,010
أو ستفتلينني، سيدة (فون)؟

716
00:29:21,020 --> 00:29:23,230
،كلا، سأطلق النار على كتفك 
،مما سيؤدي إلى إسقاطك للمسدس

717
00:29:23,230 --> 00:29:24,830
ثم ربما سأطلق النار 
على فخذك

718
00:29:24,830 --> 00:29:26,300
.عندما تحاول الهرب

719
00:29:26,310 --> 00:29:27,740
.ثم سأقوم يتسليمك للشرطة

720
00:29:27,740 --> 00:29:28,940
.لن تتمكن الشرطة من حمايتك

721
00:29:28,940 --> 00:29:30,670
الأشخاص الذين أعمل لصالحهم... سوف يرسلون

722
00:29:30,680 --> 00:29:33,440
أشخاص أخرين مثلي
.حتى يحصلوا على أموالهم

723
00:29:33,450 --> 00:29:35,480
.دعنا نحصل على مالك إذن

724
00:29:35,480 --> 00:29:37,780
أتعلمين أين؟

725
00:29:37,780 --> 00:29:40,080
.لا، ولكن سأجدهم

726
00:29:40,090 --> 00:29:41,850
كما أنه من مصلحتك أن تدعني أفعل ذلك

727
00:29:41,850 --> 00:29:44,020
لأنه إذا عدت إلى رؤسائك 
،بدون أمولهم

728
00:29:44,020 --> 00:29:45,960
لن يكون (تومي) الوحيد
,الذي يريدون قتله

729
00:29:48,630 --> 00:29:51,100
.لديك أثنتا عشر ساعة

730
00:29:51,100 --> 00:29:52,400
.أربعة وعشرون

731
00:29:54,810 --> 00:29:56,900
.سأكون على اتصال

732
00:30:01,110 --> 00:30:02,340
.شكراً لك

733
00:30:02,340 --> 00:30:04,440
أين المال؟

734
00:30:10,850 --> 00:30:13,050
إذن، بماذا تفكر؟

735
00:30:13,050 --> 00:30:15,690
نبتدأ بالـ (هاماتشي) أو الـ (الباكور)؟

736
00:30:15,690 --> 00:30:18,560
الأسكلوب، صحيح؟ -
.لقد نسيت بشأن الأسكلوب -

737
00:30:21,430 --> 00:30:22,860
.يمكنك أن تطبخ فى الواقع

738
00:30:22,860 --> 00:30:24,900
.ليس بذلك الأمر المثير للإعجاب

739
00:30:27,700 --> 00:30:29,070
.أيها المتظاهر

740
00:30:32,600 --> 00:30:34,300
.هذه الليلة بأكملها بشأن الإغراء

741
00:30:34,310 --> 00:30:37,510
نحن لسنا هنا لإغلاق الصفقة
.أو حتى لبدأ المفاوضات

742
00:30:37,510 --> 00:30:39,580
نحن هنا لإعطاء (كوهانا تاكاشي)

743
00:30:39,580 --> 00:30:42,780
الطعم الذي فقدته الآن بعد 
.أن غادر (كينجي)

744
00:30:42,780 --> 00:30:45,580
.أتودين ببعض الشامبانيا

745
00:30:45,580 --> 00:30:47,220
.شكراً لك

746
00:30:48,590 --> 00:30:50,390
.نخبك

747
00:31:46,950 --> 00:31:49,470
بدون أن نقول كلمةً واحدة، سنظهر لها 

748
00:31:49,470 --> 00:31:52,480
أن بأمكاننا التسليم بذات الطريقة
..التى قام بها (كينجي)

749
00:31:52,490 --> 00:31:57,150
.عبر تسليم ما كان (كينجي) يقوم به تماماً

750
00:31:57,160 --> 00:31:58,560
(فوجو)؟

751
00:31:59,630 --> 00:32:02,230
لدينا شبكة من الموردين الحصريين

752
00:32:02,230 --> 00:32:05,830
فى جميع أنحاء جنوب شرق أسيا
.والذين بإمكانهم نقل أي شيء من أي مكان

753
00:32:08,070 --> 00:32:09,230
أمي؟

754
00:32:09,240 --> 00:32:10,430
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

755
00:32:10,440 --> 00:32:11,740
ماذا تفعلين؟

756
00:32:11,740 --> 00:32:14,770
.أستمتع كنوع من التغيير

757
00:32:14,770 --> 00:32:16,970
.اذهب والعب مع أصدقائك،هبا

758
00:32:16,980 --> 00:32:18,880
ماهذا؟

759
00:32:18,880 --> 00:32:21,210
.(فوجو).سمكة نافخة

760
00:32:21,210 --> 00:32:23,380
.إنها سامة، تناول بعضاً منها

761
00:32:24,850 --> 00:32:26,320
.انكِ ثملة

762
00:32:26,320 --> 00:32:27,380
.لا -
.تعم -

763
00:32:27,390 --> 00:32:28,820
.سوف تعودين إلى القنصلية

764
00:32:28,820 --> 00:32:30,490
 .سوف أتصل بالسيارة، دعينا نذهب - 
!ماذا؟ -

765
00:32:30,490 --> 00:32:31,690
 .دعينا نذهب -
.أنا بخير -

766
00:32:31,690 --> 00:32:33,160
 .لا، لا -
.أنا لست ثملة -

767
00:32:33,160 --> 00:32:35,530
،سأذهب لأعرض على (كوهانا) توصيلةً إلى منزلها

768
00:32:35,530 --> 00:32:36,690
بما أنها ثملة

769
00:32:36,700 --> 00:32:39,330
ومن يعلم ما قد تعترف به 
.وأقوم بتسجبله فى هاتفي

770
00:32:39,330 --> 00:32:41,330
.حسناً فعلتِ -
.نعم -

771
00:32:42,440 --> 00:32:45,100
هل رأيت وحه (كوهانا)
عندما رأت الـ (فوجو)؟

772
00:32:45,100 --> 00:32:45,900
.نعم

773
00:32:45,910 --> 00:32:47,300
كان تقريباً بروعة النظرة 
التى كانت على وجهك

774
00:32:47,310 --> 00:32:48,960
.عندما قامت بمغازلتك تحت الطاولة

775
00:32:48,960 --> 00:32:50,470
 أرأيت ذلك؟ 


776
00:32:50,480 --> 00:32:52,080
.ياإلهي، تلك اليدين... فى غاية القوة

777
00:32:52,080 --> 00:32:54,010
.يمكنها أن تصنع الألماسات بتلك اليدين

778
00:32:54,010 --> 00:32:56,550
نعم، المشكلة الوحبدة هي أن أمي 
،سمسار الألماس

779
00:32:56,550 --> 00:32:58,780
.بل أنا

780
00:33:01,850 --> 00:33:03,250
....

781
00:33:03,260 --> 00:33:04,920
.تماماً كما اعتاد (كينجي) أن يصنعها

782
00:33:04,920 --> 00:33:08,390
إذن، سوف تتخلص من كل هؤلاء الأشخاص

783
00:33:08,390 --> 00:33:10,890
،ثم سوف تخبرني ماذا فعلت بـ (كينجي)

784
00:33:10,900 --> 00:33:14,800
.أو ستقوم (يومي) بقتلكما

785
00:33:28,080 --> 00:33:29,950
...السبب الوحيد الذي جعلني أخذ المال

786
00:33:29,950 --> 00:33:31,680
 .توقف -
- ...لأقودهم بعيداً عن...

787
00:33:31,680 --> 00:33:32,920
.توقف فحسب

788
00:33:32,920 --> 00:33:35,690
.أنتِ لا تفهمين فحسب

789
00:33:35,690 --> 00:33:39,300
أكنت تقوم بتهريب المخدرات لهم؟

790
00:33:39,300 --> 00:33:40,460
!يالهي، كلا

791
00:33:40,470 --> 00:33:41,730
لقد تم توظيفي لأتـأكد فحسب 

792
00:33:41,730 --> 00:33:42,860
.بأن لاأحد سيأخذ شيئاً من أموال المخدرات

793
00:33:42,860 --> 00:33:44,430
،وعندما اكتشفت بأن آلـ (كينكايد) 

794
00:33:44,430 --> 00:33:45,760
.طلبت نصيباً

795
00:33:45,760 --> 00:33:47,680
!لكني لم أكن أعلم بأنهم سيتعرضون للقتل

796
00:33:49,590 --> 00:33:51,100
(تومي فون)؟

797
00:33:56,370 --> 00:33:58,770
ماذا فعلتِ؟

798
00:34:01,050 --> 00:34:03,730
.سوف يبقونك بأمان

799
00:34:05,720 --> 00:34:08,090
.(آلي) -
.لديك الحق فى البقاء صامتاً -

800
00:34:08,090 --> 00:34:09,450
(آلي). ماذا فعلت؟

801
00:34:09,460 --> 00:34:12,120
.أي شيء تقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة

802
00:34:12,120 --> 00:34:14,260
.(آلي), لا تفعلي هذا -
.لديك الحق فى توكيل محامي -

803
00:34:14,260 --> 00:34:17,160
!لا تفعلي هذه، لا تفعلي هذا -
...اذا لم تتمكن من توكيل محامي -

804
00:34:17,160 --> 00:34:18,900
!(آلي) أرجوكِ، أتوسل إليكِ

805
00:34:18,900 --> 00:34:20,420
!(آلي)! (ألي)

806
00:34:37,810 --> 00:34:40,110
.الكثير من الزجاج

807
00:34:40,120 --> 00:34:41,580
ماالذي تفعله هنا؟

808
00:34:41,580 --> 00:34:43,720
.خطوط رؤية القاتل عبر هذه النوافذ واضحة

809
00:34:43,720 --> 00:34:46,340
كنت لأحرك المكتب حوالي ثلاثة أقدام إلى اليسار

810
00:34:46,340 --> 00:34:47,770
.إذا كنت مكانكِ

811
00:34:47,770 --> 00:34:51,400
.لأنه سيكون من السهل اصابتك من هذه النقاط

812
00:34:51,400 --> 00:34:53,830
هل (مارغوت) معك؟

813
00:34:53,830 --> 00:34:55,160
.لا

814
00:34:55,160 --> 00:34:58,830
.أتيت لأعطيكِ هدية

815
00:35:00,140 --> 00:35:01,800
ماهذا؟

816
00:35:01,800 --> 00:35:03,840
...لقد أعطيتني أصبعاً

817
00:35:03,840 --> 00:35:05,640
.ولذا أحضرت لكِ قلباً

818
00:35:05,640 --> 00:35:07,740
ماذا؟

819
00:35:07,740 --> 00:35:09,240
.أنا أمزح

820
00:35:09,240 --> 00:35:10,910
.إنه كبد

821
00:35:10,910 --> 00:35:12,510
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

822
00:35:13,610 --> 00:35:16,730
أنا أمزح، على الرغم من أنك 
قد تحتاجين إلى كبدٍ جديدة

823
00:35:16,730 --> 00:35:18,760
.إذا شربته كله لوحدك

824
00:35:19,840 --> 00:35:24,090
.إنها زجاجة "بوربون" بـ ثلاثة آلاف دولار

825
00:35:24,090 --> 00:35:25,830
.لا أستطيع قبولها

826
00:35:25,830 --> 00:35:28,390
،حسناً، لقد قمت بشيءٍ لطيف من أجلي

827
00:35:28,400 --> 00:35:31,330
.لقد أعطيتك أصبع امرأةٍ ميته

828
00:35:31,330 --> 00:35:33,330
تريدين أن آخذها بعيداً؟

829
00:35:33,330 --> 00:35:36,070
.نعم

830
00:35:36,070 --> 00:35:38,000
.لا

831
00:35:41,240 --> 00:35:43,610
.أنت تقتل الناس من أجل لقمة عيشك

832
00:35:43,610 --> 00:35:46,150
.نحن لن نصبح أصدقاء أبداً

833
00:35:46,150 --> 00:35:48,980
.أنا أقتل الناس من أجل لقمة عيشي

834
00:35:48,980 --> 00:35:51,650
.ليس لدي أي أصدقاء

835
00:35:51,650 --> 00:35:54,020
.أحاول أن أقول شكراً فحسب

836
00:36:08,640 --> 00:36:11,070
الفريق الإحتياطي، أين نصفك الجيد؟

837
00:36:11,070 --> 00:36:13,970
هذه هي المرأة التى 
.ظهرت فى لقطات البنك

838
00:36:13,980 --> 00:36:15,910
.إنها المرأة التى قامت بتوظيف الـ (المطرقة)

839
00:36:15,910 --> 00:36:17,780
.إنها المرأة التي تريدك ميته

840
00:36:17,780 --> 00:36:20,250
هل تعرفتِ عليها؟

841
00:36:27,000 --> 00:36:29,120
لقد أخفتها القبعة، أليس كذلك؟

842
00:36:29,120 --> 00:36:31,020
أتعرفينها أم لا؟

843
00:36:34,800 --> 00:36:37,560
.لا أعرفها

844
00:36:37,570 --> 00:36:38,930
وأنت؟

845
00:36:38,930 --> 00:36:41,030
لقد بحثت عنها من خلال 
،برنامجنا للتعرف على الوجوه

846
00:36:41,040 --> 00:36:42,900
.ولكن لم تكن هناك أية تطابقات -
.الفريق الإحتياطي البائس -

847
00:36:42,900 --> 00:36:44,370
لا تستطيع فعل أي شيء دون مساعدتي؟

848
00:36:44,370 --> 00:36:46,070
.كادت مساعدتك اليوم أن تقتلني

849
00:36:46,070 --> 00:36:47,270
.بواسطة قنبلةٍ دخانية

850
00:36:47,270 --> 00:36:50,840
بواسطة رجل يحمل مسدساً حقيقياً 
,ظن بأنها قنبلةٌ حقيقية

851
00:36:50,850 --> 00:36:52,510
الفريق الاحتياطي المسكين، أكنت مرعوبا؟

852
00:36:52,510 --> 00:36:54,250
.تعلمين بأنني كنت كذلك

853
00:36:54,250 --> 00:36:55,980
.لقد كنت خائفاً

854
00:36:55,980 --> 00:36:58,320
لقد كنت خائفاً من أن أتعرض لإطلاق النار

855
00:36:58,320 --> 00:37:01,620
،بينما أحافظ على حياة شخص لئيم
...حاقد، غير شاكر

856
00:37:01,620 --> 00:37:02,690
ما هو اسمي؟

857
00:37:04,430 --> 00:37:06,190
.قولي اسمي

858
00:37:31,120 --> 00:37:32,920
.هذا لايعني أنني لا أكرهك

859
00:37:32,920 --> 00:37:34,150
.أعلم, أعلم. أنا أيضاً

860
00:37:39,430 --> 00:37:42,790
والآن وبما أننا وحدنا، من تكونان أنتما الإثنان؟

861
00:37:42,800 --> 00:37:44,930
...حسنا، أنا (اوزوالد ديلاكروا)، و

862
00:37:44,930 --> 00:37:46,170
...لا. وهذا

863
00:37:46,170 --> 00:37:47,930
من تكون حقاً؟

864
00:37:49,170 --> 00:37:51,670
،أنا (بنجامين جونز)، وهذا (ريس غريفث)

865
00:37:51,670 --> 00:37:53,310
عملنا فى السابق فى مؤسسة (كنسنجتون) 

866
00:37:53,310 --> 00:37:54,910
،والآن بما أن (كينجي) قد غادر

867
00:37:54,910 --> 00:37:56,970
باستطاعتنا أن نكون نحن خط توصيل 
.منتجك إلى (الولايات المتحدة)

868
00:37:56,970 --> 00:37:57,900
ولماذا قد أفعل ذلك؟

869
00:37:57,900 --> 00:38:00,080
لقد كلفتني حتى الآن مليوني دولار 
.على شحناتٍ المفقودة

870
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
.حسناً، دعنا نعوضك

871
00:38:01,080 --> 00:38:02,180
أنا أفكر

872
00:38:02,180 --> 00:38:03,580
كان عليكما أن تبقيا مع مؤسسة (كنسنجتون)

873
00:38:03,590 --> 00:38:04,720
.ثلاثة مليون دولار

874
00:38:04,720 --> 00:38:08,750
.بمكنني إحضار ثلاثة مليون دولار نقداً

875
00:38:08,760 --> 00:38:10,120
.حسناً، أنا أستمع

876
00:38:10,120 --> 00:38:12,060
.وأنا أيضاً

877
00:38:12,060 --> 00:38:13,960
.إنها عائدة لـ (تومي فون)

878
00:38:13,960 --> 00:38:15,140
.أنت لم تفعل

879
00:38:15,140 --> 00:38:16,830
حسناً، كيف لا أفعل؟ - 
حسناً، أين المال؟ - 

880
00:38:16,830 --> 00:38:19,140
.إنها فى سيارتي

881
00:38:19,150 --> 00:38:22,000
،حسنا، ولكنني سأكون بحاجة إلى بعض الضمانات

882
00:38:22,000 --> 00:38:23,770
.حتى أتأكد بأنك لن تهرب 

883
00:38:23,770 --> 00:38:25,400
أي  نوع من الضمانات؟

884
00:38:25,410 --> 00:38:26,810
....

885
00:38:27,840 --> 00:38:29,180
.أنت

886
00:38:29,180 --> 00:38:30,880
.أحضر المال

887
00:38:30,880 --> 00:38:33,750
 لماذا فعلت هذا؟ -
. لقد تقربت من أمي، هذا ليس جيداً يا صاح-

888
00:38:33,750 --> 00:38:35,480
.سأعود فوراً

889
00:38:35,480 --> 00:38:36,880
.بسرعة

890
00:38:36,880 --> 00:38:39,450
،إنها نفس السكين التى استخدمتها للـ (فوجو)

891
00:38:39,450 --> 00:38:42,150
وسيكون من العار أذا مات بسبب السم

892
00:38:42,150 --> 00:38:43,790
.قبل أن تصحبه إلى المستشفى

893
00:39:22,860 --> 00:39:24,200
!مهلاً

894
00:39:24,200 --> 00:39:26,000
.ياإلهي

895
00:39:26,000 --> 00:39:28,170
ماذا تفعلين هنا؟ - 
.لقد سرق (ريس) المال من (تومي) -

896
00:39:28,170 --> 00:39:29,670
.أعلم لقد أخبرني -
أكنت تعلم؟ -

897
00:39:29,680 --> 00:39:31,540
.كلا، لم أكن أعلم. لقد أخبرني للتو

898
00:39:31,540 --> 00:39:33,770
حسناً، لقد عقدت صفقةً مع الكارتيل 
.سأعيد المال لهم

899
00:39:33,780 --> 00:39:35,010
.لا يمكنك ذلك -
لما لا؟ -

900
00:39:35,010 --> 00:39:36,780
.لأنه إذا لم تعطني المال، فـ (ريس) سوف يموت

901
00:39:36,780 --> 00:39:39,150
.ولكن إذا لم أعطهم المال، فـ (تومي) سوف يموت

902
00:39:39,150 --> 00:39:41,210
.أنت تفهمين بأن (ريس) بمثابة الأخ بالنسبةِ لي

903
00:39:41,220 --> 00:39:43,280
.وأنت تدرك بأن (تومي) هو أخي فى الواقع

904
00:39:43,280 --> 00:39:45,690
.على أن أذهب

905
00:39:45,690 --> 00:39:46,850
.(آلي). (آلي)

906
00:39:47,930 --> 00:39:49,590
.اترك الحقيبة

907
00:39:49,600 --> 00:39:51,430
.لا يمكنني تركه يموت

908
00:39:51,430 --> 00:39:54,030
.أنا أحمل مسدساً

909
00:39:54,030 --> 00:39:55,290
.وأنا أيضاً

910
00:39:59,280 --> 00:40:03,150
:ترجمة
<font color=#00FFFF> Ema " @Emma__Hassan"</font>

