﻿1
00:00:52,039 --> 00:00:54,005
♪ ♪

2
00:00:56,909 --> 00:00:58,876
.هنا حيث بدأ كل شيء، أيها السادة

3
00:00:58,911 --> 00:01:01,545
."مسقط رأس "هولي

4
00:01:01,580 --> 00:01:04,048
.(مرآب والدة (بيتر جريجوري

5
00:01:05,251 --> 00:01:07,251
.(كان مكان عمل (بيتر

6
00:01:08,287 --> 00:01:09,453
.هذا كان يخصني

7
00:01:09,488 --> 00:01:11,488
.لقد تغيرت الأمور بالتأكيد

8
00:01:11,523 --> 00:01:15,726
ولكن بطريقة ما، بقيت
.كما هي بالضبط

9
00:01:15,761 --> 00:01:18,228
،وبينما نقوم بصياغة طريقنا الجديد معا

10
00:01:18,263 --> 00:01:21,097
...يجب أن نركز على ما هو مهم حقا

11
00:01:21,132 --> 00:01:22,866
،وليس مُجرد النجاح المادي و الثروات

12
00:01:22,901 --> 00:01:26,870
... بل ذلك, روح الإبتكار

13
00:01:26,905 --> 00:01:30,773
.عدد قليل من المبرمجين، وبعض أطباق الرامِن، و حُلم

14
00:01:30,808 --> 00:01:33,076
.ولهذا أحضرتكم هنا

15
00:01:33,111 --> 00:01:35,544
حسنا. اسمحوا لي أن
.أريكم بقية المكان

16
00:01:40,318 --> 00:01:43,619
.لديك مرآب بداخل مرآبك

17
00:01:43,654 --> 00:01:44,754
.رائع

18
00:01:44,789 --> 00:01:46,922
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>
>font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة</font<

19
00:01:57,134 --> 00:01:59,568
.سأقوم بنقلكم بمُجرد إنتهاء أعمال البناء

20
00:01:59,604 --> 00:02:01,069
.وسوف تكون رائعة

21
00:02:01,105 --> 00:02:03,305
.فرانك جهري) قد تفوق حقاً على نفسه)

22
00:02:03,340 --> 00:02:06,174
.بالفعل. (فرانك) هو الأفضل

23
00:02:06,210 --> 00:02:07,809
.ّيقوم بإنشاءات كل مباني

24
00:02:07,844 --> 00:02:09,844
.حسناً، يا رجال
.لقد إنتهينا من جميع الإعدادات

25
00:02:09,880 --> 00:02:11,046
؟هلّا بدأنا

26
00:02:11,081 --> 00:02:13,848
.أجل! لنبدأ، بالتأكيد

27
00:02:13,884 --> 00:02:17,519
.ًحسنا
،في هذا الإنترنت من نظير لآخر

28
00:02:17,554 --> 00:02:19,587
المفارقة التي نحن ضدها هي

29
00:02:19,623 --> 00:02:23,391
،أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية

30
00:02:23,427 --> 00:02:28,696
... ،والجودة لن تكون عالية حتى

31
00:02:28,732 --> 00:02:30,932
والجودة لن تكون عالية

32
00:02:30,967 --> 00:02:34,035
،حتى يُشارك الكثير من الناس في الشبكة

33
00:02:34,070 --> 00:02:37,238
... إذاً هذا يُقدم نوعاً ما .. أمر فريد

34
00:02:38,474 --> 00:02:39,773
.استمر

35
00:02:39,809 --> 00:02:41,608
.ًحسنا

36
00:02:41,644 --> 00:02:44,578
يُقدم مُشكلة ما مع

37
00:02:44,613 --> 00:02:46,981
... ما نحن بحاجة لبنائه

38
00:02:49,352 --> 00:02:51,652
؟ريتشارد)، كل شيء بخير)

39
00:02:51,687 --> 00:02:52,820
؟لا أعرف. هل هو كذلك

40
00:02:52,855 --> 00:02:56,957
.ًعُذرا
.(أيها الرفاق، إنه (برايس
.برايس)، إنهم الرفاق)

41
00:02:56,992 --> 00:02:58,759
.في الواقع, لقد إلتقينا

42
00:02:58,794 --> 00:03:00,293
.(مرحباً, (دونالد

43
00:03:00,329 --> 00:03:01,795
.جاريد) الآن)

44
00:03:03,365 --> 00:03:05,833
؟... إذاً، (غافين). (برايس) هو

45
00:03:05,868 --> 00:03:07,133
.ًسريّ تماما

46
00:03:07,169 --> 00:03:08,568
.استمر
.هذا عظيم

47
00:03:08,603 --> 00:03:09,702
؟برايس) هو مساعدك)

48
00:03:09,737 --> 00:03:12,772
.لا, بالطبع لا
.هو مُساعد النقل الخاص بي

49
00:03:12,807 --> 00:03:14,341
؟والذي هو

50
00:03:14,376 --> 00:03:16,542
؟ألست حقاً على دِراية بـالتعايش الإلتصاقي

51
00:03:16,578 --> 00:03:18,244
.لا أستطيع الإجابة بنعم

52
00:03:18,280 --> 00:03:20,380
.ًحسناً، ذاك العِلم هو رائع حقا

53
00:03:20,415 --> 00:03:24,416
،نقل الدم بإنتظام مِن مُتبرع أصغر في السن
في حالة جسدية جيدة

54
00:03:24,452 --> 00:03:26,686
.يمكن أن يؤخر أعراض الشيخوخة إلى حد كبير

55
00:03:26,721 --> 00:03:30,255
.و (برايس) هو صورة للصحة

56
00:03:30,291 --> 00:03:33,526
.أنظر إليه
.يبدو كمُلصق دعاية للنازيين

57
00:03:41,335 --> 00:03:43,268
.هذا بالضبط هو حفل هدايا للمولود

58
00:03:43,304 --> 00:03:45,471
،أراهن أنك تعتقد أنك مُجرد أحمق كبير

59
00:03:45,506 --> 00:03:49,008
بما أنك الآن يتم دعوتك إلى حفلات
.حاملي رؤوس الأموال الفاخرة

60
00:03:49,043 --> 00:03:52,077
... ًأجل. قضيبي كبير جدا

61
00:03:52,113 --> 00:03:54,480
.(و تطبيقي جلب الكثير من الأموال لـ(رافيجا

62
00:03:54,515 --> 00:03:56,715
.وما زلت لا أدفع أي إيجار

63
00:03:56,750 --> 00:03:59,150
.(لا أحد يحب الشخص المُتفاخر، (جيان يانغ

64
00:03:59,185 --> 00:04:00,652
.مرحبا شباب

65
00:04:00,687 --> 00:04:02,754
.مرحبا. تهانينا. انتِ حامل

66
00:04:02,789 --> 00:04:04,723
.لا، لا، لا
.لا، هي ... لا، هي ... لا، لا

67
00:04:07,060 --> 00:04:09,227
،(لمعلوماتك، (مونيكا

68
00:04:09,262 --> 00:04:12,497
،لابد أن دعوتي قد ضاعت في البريد الإلكتروني

69
00:04:12,533 --> 00:04:14,865
ولكن الشاب (جيان) كان عطوفاً كفاية

70
00:04:14,901 --> 00:04:16,334
.ليقوم بدعوتي

71
00:04:16,369 --> 00:04:19,837
لا تنظر إلي. هذا كله من
.(تنظييم (إيد تشين

72
00:04:19,872 --> 00:04:22,540
؟(هل هذا ( آروش أغروال

73
00:04:22,575 --> 00:04:25,410
.لقد إعتقدت أنه قد تقاعد

74
00:04:25,445 --> 00:04:27,078
.لا يزال في مجلس الإدارة

75
00:04:27,113 --> 00:04:30,014
وما الذي قد يكون يفعله أحد
.... (مؤسسي (رافيجا

76
00:04:30,049 --> 00:04:31,615
؟في حفل هدايا المولود

77
00:04:31,651 --> 00:04:34,317
؟كم مرة يكون موجوداً بها في المبنى -
.مرة في السنة -

78
00:04:34,353 --> 00:04:37,354
إيد تشين) أقام هذا كله من باب)
.(التَمُلق لـ(لوري

79
00:04:39,025 --> 00:04:40,223
... (مونيكا)

80
00:04:40,259 --> 00:04:41,491
.هذا ليس حفلاً لمولود

81
00:04:41,527 --> 00:04:42,826
.هذا انقلاب

82
00:04:42,862 --> 00:04:44,327
؟عن ماذا تتحدث

83
00:04:44,363 --> 00:04:48,598
إيد تشين) لم يقم بالحفل ليتملق)
.(لـ(لوري

84
00:04:48,633 --> 00:04:50,400
.لقد أقامها للإطاحة بها

85
00:04:50,436 --> 00:04:52,669
قام بدعوة كل هؤلاء الحمقى كارهي النساء

86
00:04:52,704 --> 00:04:54,137
،الذين يعتقدون أن الحمل هو أشكال الضعف

87
00:04:54,173 --> 00:04:55,838
و يُقنعهم أنها تقوم بالتَنُصل

88
00:04:55,874 --> 00:04:57,541
.(من مسؤولياتها في (رافيجا

89
00:04:57,576 --> 00:04:58,908
،لقد قلت هذا بنفسك

90
00:04:58,944 --> 00:05:00,610
هناك قُضبان كُثر هنا مما

91
00:05:00,645 --> 00:05:02,979
.قد يجتمع في مِهبل صناعي

92
00:05:05,050 --> 00:05:06,950
.لم أقل أي شيء يُشبه ذلك

93
00:05:06,985 --> 00:05:08,585
؟لا -
.لا -

94
00:05:08,620 --> 00:05:12,388
بغض النظر، (إد تشين) و
.آروش بروينينغ ) يتقاربوا)

95
00:05:12,423 --> 00:05:16,025
.أقترح أن عليك أن تتقربِ قبل أن يتم إبعادك

96
00:05:16,061 --> 00:05:17,126
؟أترين هذا الرجل

97
00:05:17,161 --> 00:05:18,761
.أكواب من التيكيلا في حفل للمولود

98
00:05:18,797 --> 00:05:20,229
؟تريد مني الإنضمام إلى مجموعة الحمقى

99
00:05:20,264 --> 00:05:22,364
،(لسوء الحظ، في هذا المناخ، (مونيكا

100
00:05:22,400 --> 00:05:25,134
.إما أن تنضمِ أو سيتم إبعادك -
.(مونيكا) -

101
00:05:26,404 --> 00:05:27,936
.لوري) أيضاً حامل)

102
00:05:27,972 --> 00:05:30,506
؟جيان يانغ)، هل تشرب الكريمر)

103
00:05:31,409 --> 00:05:32,841
%50

104
00:05:34,712 --> 00:05:38,046
الأمر الذي يقودنا إلى
.سؤالنا النهائي الحاسم

105
00:05:38,082 --> 00:05:40,716
ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم

106
00:05:40,751 --> 00:05:44,219
لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة
؟في شبكتنا

107
00:05:44,254 --> 00:05:45,520
...والجواب هو

108
00:05:47,758 --> 00:05:49,925
العلامة التجارية الجديدة
."تطبيق "بايد بايبر

109
00:05:49,960 --> 00:05:51,927
التطبيق سيستحوذ على كُل البيانات

110
00:05:51,962 --> 00:05:53,761
،الموجودة على هاتف أحدهم و يقوم بضغطها

111
00:05:53,796 --> 00:05:55,663
.و تحرير أكثر من 20% من المساحة المُتاحة

112
00:05:55,698 --> 00:05:58,399
،يمكنهم تحرير أكثر من نِصف الذاكرة الحرة

113
00:05:58,435 --> 00:05:59,767
,وبينما نأخذ النصف الأخر

114
00:05:59,802 --> 00:06:03,371
.في هواتفهم للإستخدام المستقبلي

115
00:06:03,406 --> 00:06:05,106
.وهذا إنتصار للجانبيّن -

116
00:06:05,142 --> 00:06:07,008
.هذا أمر مدروس جيدا

117
00:06:07,043 --> 00:06:08,276
.أحسنتم، أيها السادة

118
00:06:08,311 --> 00:06:11,378
؟إذاً,  متى نعلن

119
00:06:11,413 --> 00:06:12,279
؟نعلن ماذا

120
00:06:12,314 --> 00:06:15,249
.ريتشارد)، عندما أقوم بفعل شيء، فهو خبر جديد)

121
00:06:15,284 --> 00:06:17,451
ألا تعتقد أنك تريد الإعتماد
؟على ذلك

122
00:06:17,486 --> 00:06:20,254
،سنقوم بالإعلان، نرفع إهتمام المُستهلك

123
00:06:20,289 --> 00:06:23,390
.و من ثَم نقوم بالإعلان على نطاق أوسع

124
00:06:23,425 --> 00:06:26,193
لا. لقد قُمنا بالتخطيط لذلك
تحت إفتراض

125
00:06:26,228 --> 00:06:27,961
أنه سيتم طرحه بهدوء

126
00:06:27,996 --> 00:06:31,165
.وبدون الحديث عن نوايانا النهائية

127
00:06:31,200 --> 00:06:34,168
الى جانب ذلك، طرحه في نطاق أوسع
ًيحتاج إلى نموذج مُختلف تماما

128
00:06:34,203 --> 00:06:37,171
بتحديات فنية وتجارية
.مختلفة إلى حد كبير

129
00:06:37,206 --> 00:06:39,739
.ونحن لسنا مُستعدين لذلك -
لا، أعتقد أننا جميعا إتفقنا -

130
00:06:39,775 --> 00:06:42,142
.أن .. الطرح السري سيكون أفضل بخصوص هذا

131
00:06:45,647 --> 00:06:46,746
؟(برايس)

132
00:06:47,883 --> 00:06:48,948
؟هل لديك رأي

133
00:06:48,984 --> 00:06:50,249
... ،ًحسنا

134
00:06:50,285 --> 00:06:52,418
كما تعلمون، الأمر يبدو فقط
.وكأنه فرصة ضائعة

135
00:06:52,453 --> 00:06:53,787
أعني, ألا ينبغي عليكم أن تدركون

136
00:06:53,822 --> 00:06:55,621
كيف سيكون الإطلاق الكبير

137
00:06:55,657 --> 00:06:57,023
؟قبل أن ترفضونه

138
00:06:57,893 --> 00:07:00,193
.أو .. لا

139
00:07:00,228 --> 00:07:01,727
.كما تعلمون، أنها ليست شركتي

140
00:07:01,762 --> 00:07:02,895
.ًهذا صحيح جدا

141
00:07:02,930 --> 00:07:04,863
،(كما تعلم، (ريتشارد
.برايس) لديه وجهة نظر جيدة)

142
00:07:04,899 --> 00:07:07,366
لماذا لا تقومون بإعداد خطة
إطلاق أخرى

143
00:07:07,402 --> 00:07:10,236
.بطرح عام كبير، ثم نستطيع المقارنة حينها

144
00:07:10,271 --> 00:07:12,004
.غافين), ... بكل الإحترام)

145
00:07:12,039 --> 00:07:14,540
.لقد إستغرق تطوير هذه الخطة أسبوعين

146
00:07:14,576 --> 00:07:16,709
،العمل الشاق هو ثمن العظمة

147
00:07:16,744 --> 00:07:18,177
.لذلك دعونا نبدأ في العمل

148
00:07:22,850 --> 00:07:26,985
.ًحسناً، هذا الإجتماع كان عظيماً جدا

149
00:07:27,021 --> 00:07:30,189
!(ريتشارد)، (دونالد) ... (جولدفويل)

150
00:07:34,494 --> 00:07:35,960
!الى الامام يا فريق

151
00:07:37,631 --> 00:07:40,565
؟ماذا حدث بحق الجحيم للتو

152
00:07:40,601 --> 00:07:42,834
؟(مهلا، (برايس -
؟أجل -

153
00:07:42,869 --> 00:07:45,937
في المرة المُقبلة التي تكون بها في إجتماع ...
لشركتنا

154
00:07:45,972 --> 00:07:48,239
,والتي أنت لست جزءاً بها بأي شكل

155
00:07:48,274 --> 00:07:51,008
؟هل يمكنك أن تحتفظ بأفكارك لنفسك

156
00:07:51,044 --> 00:07:53,811
.أنا .. أنا أسف
.لقد ... حاولت أن أُساعد فحسب

157
00:07:53,847 --> 00:07:55,312
.ًحسناً، أنت لم تٌقدمها تماما

158
00:07:55,348 --> 00:07:56,647
،أعني, لقد كان في جانبنا

159
00:07:56,682 --> 00:07:58,916
(لأنني في الأساس أقنعت (غافين

160
00:07:58,952 --> 00:08:01,152
.أن الطرح بهدوء هو الفكرة الأفضل

161
00:08:01,187 --> 00:08:02,620
... أتعلم، حسناً، أنا

162
00:08:02,655 --> 00:08:06,022
.الطرح الهاديء لا يبدو كفكرة جيدة لي

163
00:08:06,058 --> 00:08:07,458
؟ماذا .. ماذا ... ماذا تقول

164
00:08:07,493 --> 00:08:11,729
أعني، من الواضح أن (غافين) حظى
.(بنجاح أكبر بكثير منك، (ريتشارد

165
00:08:11,764 --> 00:08:14,331
(وأعتقد أن وجود مُساعد كـ(غافين بيلسون

166
00:08:14,367 --> 00:08:15,799
... بجانبك -
؟ماذا تقول -

167
00:08:15,834 --> 00:08:17,167
!أنت أحمق

168
00:08:17,202 --> 00:08:18,569
!أنت أحمق
!أنت أحمق

169
00:08:18,604 --> 00:08:19,936
.ًحسنا -
.ًحسنا -

170
00:08:19,972 --> 00:08:21,638
!اللعنة عليك -
.حسنا. لا بأس -

171
00:08:21,673 --> 00:08:24,540
.انا اسف. انا اسف -
.لا بأس. لا بأس -

172
00:08:24,576 --> 00:08:27,277
.هذه بالفعل أفضل وظيفة حظيت بها

173
00:08:32,951 --> 00:08:36,820
.لا أعرف ما أقول
.ًأنا أسف، أسف جدا

174
00:08:36,855 --> 00:08:39,422
أنا فقط لم أستطع أن أسمح
.لـ(برايس) أن يتحدث إليك بهذه الطريقة

175
00:08:39,457 --> 00:08:41,424
؟هل تسببت لك بالذعر -
.كلا -

176
00:08:41,459 --> 00:08:42,958
؟ًاللعنة عليه، حسنا

177
00:08:42,994 --> 00:08:44,260
.(و اللعنة على (غافين

178
00:08:44,296 --> 00:08:46,429
؟أعني، ماذا، هل نأخذ أوامره منه الآن
؟هو رئيسنا

179
00:08:46,464 --> 00:08:48,964
،من المفترض أن نكون شركاء، كما تعلم
؟أن نكون متساويين. صحيح

180
00:08:49,000 --> 00:08:50,300
و ماذا؟ هو يقبل مشورة

181
00:08:50,335 --> 00:08:52,067
؟هذا الشاب الصغير الوسيم بدلاً مني

182
00:08:52,103 --> 00:08:55,504
؟إنتظر. هو لديه مرآب بداخل مرآبه

183
00:08:55,539 --> 00:08:57,439
.و لديه يخت به حمام سباحة على متنه

184
00:08:57,474 --> 00:08:59,474
.و حمام سباحة به يخت

185
00:08:59,510 --> 00:09:01,677
.ولديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

186
00:09:01,712 --> 00:09:04,379
؟ماذا؟ لديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء

187
00:09:04,415 --> 00:09:05,414
؟هذا حقيقي

188
00:09:05,449 --> 00:09:07,183
.نعم، هو حقيقي

189
00:09:07,218 --> 00:09:09,618
أقصد, أنه يتدخل بوجهه الوسيم

190
00:09:09,653 --> 00:09:11,553
.في أمور الأشخاص الأذكياء

191
00:09:11,588 --> 00:09:14,389
أعني، هذا الدُمية (كين) ربما يعتقد أن
شجرة البحث الثنائية

192
00:09:14,425 --> 00:09:18,126
تعمل بترتيب "إن" بدلاً من
.لوج إن". أحمق"

193
00:09:18,161 --> 00:09:19,361
.جاريد) دعاه بالأحمق)

194
00:09:19,396 --> 00:09:21,763
؟جِدياً؟ في وجهه
.لا

195
00:09:21,799 --> 00:09:23,898
.أجل -
.ًهذا يبدو رائعا -

196
00:09:23,934 --> 00:09:26,935
ولكن ربما هذا لا يُقارن
بآلاف الآلاف

197
00:09:26,970 --> 00:09:28,536
من الأعضاء التناسلية الذكورية

198
00:09:28,571 --> 00:09:30,805
.التي تراها في كل يوم في عملك

199
00:09:30,841 --> 00:09:32,506
.اللعنة

200
00:09:33,476 --> 00:09:34,943
.ًمرحبا -
.ًأهلا -

201
00:09:34,978 --> 00:09:37,578
.(جلبت لك بعض العشاء، (ناشيه-
.شكراً لك -

202
00:09:37,613 --> 00:09:38,646
؟(ناشيه)

203
00:09:38,681 --> 00:09:40,414
.(إخرس، (جيلوفيل

204
00:09:40,450 --> 00:09:42,717
لقد فوتِ هؤلاء الحمقى

205
00:09:42,752 --> 00:09:44,352
وهم يخبروني مدى الصعوبة التي يواجهونها

206
00:09:44,387 --> 00:09:46,687
بالعمل مع (غالفين بيلسون) اللعين

207
00:09:46,723 --> 00:09:48,789
.في حضنه الفخم والمثير للإشمئزاز

208
00:09:48,825 --> 00:09:51,592
جِديّا، كيف يمكنكم العمل
؟تحت إمرة هذا النذل

209
00:09:51,627 --> 00:09:54,127
،(رَجُلي, قاتِل (غافين

210
00:09:54,163 --> 00:09:56,430
.لن يتخلى عن مبادئه مقابل المال

211
00:09:56,466 --> 00:09:57,598
؟كلا

212
00:09:57,633 --> 00:09:59,166
.لا, لن يفعل ذلك

213
00:09:59,201 --> 00:10:01,268
وهو مشغول بالقيام بعمله المهم

214
00:10:01,303 --> 00:10:05,572
لإبقاء الإنترنت خالي
.من الصور الجنسية

215
00:10:07,042 --> 00:10:08,575
؟ًمهلاً، أيمكن أن نأكل لاحقا

216
00:10:08,610 --> 00:10:10,377
.بالتاكيد

217
00:10:10,412 --> 00:10:12,079
.سأضع هذا في الثلاجة

218
00:10:12,114 --> 00:10:14,114
.حسناً. شكراً لك

219
00:10:14,149 --> 00:10:17,517
مهلاً، أنت لم تخبرها بعد

220
00:10:17,552 --> 00:10:19,085
... (أن هزيمتك لـ(غافين بيلسون

221
00:10:19,120 --> 00:10:20,987
.كانت من قبيل المُصادفة -
.لم يطرأ الموضوع بعد -

222
00:10:21,022 --> 00:10:22,822
... كُنا نتحدث عنه للتو

223
00:10:22,858 --> 00:10:24,791
.معها، لذا فقد طرأ الموضوع -
... فقط -

224
00:10:24,826 --> 00:10:26,893
.غافين). مرحبا) -
...مهلا، هل يمكن -

225
00:10:26,928 --> 00:10:29,796
ريتشارد), هل قمت أنت و أحد)
أعضاء فريقك بإهانة لفظية

226
00:10:29,831 --> 00:10:31,598
؟للمُختص بنقل الدم لي

227
00:10:31,633 --> 00:10:33,599
هل لديك أي فكرة عن التوتر

228
00:10:33,634 --> 00:10:35,034
؟وما قد يفعله من رفع مُستوى هرمون الكورتيزول له

229
00:10:35,069 --> 00:10:37,136
؟و بالتالي، إرتفاع مستوى هرمون الكورتيزول لي

230
00:10:37,171 --> 00:10:40,907
,ًنعم. حسنا ...
،هو تقنياً ليس في الشركة

231
00:10:40,942 --> 00:10:42,608
... وهو نوعاً ما تَدَخّل, لذا

232
00:10:42,643 --> 00:10:44,043
ًهل كرامتك هشة جدا

233
00:10:44,078 --> 00:10:45,912
،لدرجة أن إختلاف أحدهم معك في الرأي

234
00:10:45,947 --> 00:10:47,513
؟قد يجعلك تقوم بتحطيمهم

235
00:10:47,548 --> 00:10:51,383
.أريدك أن تذهب و تعتذر لـ(برايس) فورا

236
00:10:51,419 --> 00:10:52,851
؟لماذا عليّ أن أعتذر

237
00:10:52,887 --> 00:10:54,286
لماذا يجب أن أعمل

238
00:10:54,321 --> 00:10:56,588
؟مع شخص يُعامل موظفيني بهذا الإزدراء

239
00:10:56,624 --> 00:10:58,323
يمكنك معرفة الكثير من شخصية الفرد

240
00:10:58,358 --> 00:10:59,991
.(من طريقة تعامله مع الصغار، (ريتشارد

241
00:11:00,027 --> 00:11:01,727
.ًأراهن أنك تكون وقحاً مع النادل, أيضا

242
00:11:01,762 --> 00:11:04,663
... ماذا؟ لا. أنا
.أنا رائع مع أي نادل

243
00:11:04,698 --> 00:11:07,465
.ًحسناً، إذا أقترح عليك أن تكون رائعاً مع (برايس) أيضا

244
00:11:07,500 --> 00:11:09,901
.(دمه يتدفق عبر عروقي, (ريتشارد

245
00:11:09,937 --> 00:11:12,070
.صحح هذا

246
00:11:13,573 --> 00:11:15,407
.فتى الدماء اللعين

247
00:11:19,980 --> 00:11:21,446
؟(ماذا تريد، (ريتشارد

248
00:11:21,481 --> 00:11:25,316
برايس), أردت أن أتي للإعتذار)

249
00:11:25,351 --> 00:11:27,017
لصياحي عليك عندما قمت بعرض

250
00:11:27,053 --> 00:11:29,186
.ًرأيك الغير مرغوب فيه تماما

251
00:11:29,221 --> 00:11:31,689
،(أيضا، نيابة عن (جاريد

252
00:11:31,724 --> 00:11:35,526
لم نقصد أن نُقلل من إحترامنا لك أو
؟ًلإختيارك الوظيفي. حسنا

253
00:11:35,562 --> 00:11:36,661
؟إختياري الوظيفي

254
00:11:36,696 --> 00:11:39,029
أتعتقد أنني إنتقلت للعيش هنا
؟لأكون مُتخصص في نقل الدماء

255
00:11:39,065 --> 00:11:41,432
؟أتعلم أنني حاصل على شهادة جامعية في علوم الحاسب -
؟ًحقا -

256
00:11:41,467 --> 00:11:44,835
نعم، ولكنك غالباً إعتقدت أنني
.مُجرد شخص أحمق

257
00:11:44,870 --> 00:11:47,904
حسناً, هذا أمر قياسي, لأن الأُناس
,اللذين يبدون مثلي

258
00:11:47,940 --> 00:11:50,507
ًلا يُؤخذون على محمل الجد أبدا
في عالم التقنية

259
00:11:50,542 --> 00:11:52,176
.من قِبل الناس اللذين يُشبهونك

260
00:11:52,211 --> 00:11:53,377
.أنت متحيز

261
00:11:53,412 --> 00:11:55,679
؟ًإنتظر. أنا لست مُتحيزاً. حسنا

262
00:11:55,714 --> 00:11:58,314
!بحقك! العالم بأكمله مُتحيز

263
00:11:58,350 --> 00:12:00,316
أعني, هذه هي الطريقة الوحيدة
لشخص وسيم مثلي

264
00:12:00,352 --> 00:12:03,252
،(أن يكون في غرفة واحدة مع (غافين بيلسون
!أن يكون الشخص المُختص بنقل الدماء

265
00:12:03,288 --> 00:12:06,255
.وهذا سيء. أنا .. أنا أتمرن بإنتظام

266
00:12:06,291 --> 00:12:08,592
.أنا لا أشرب البيرة مع أصدقائي
.لا أتناول الأطعمة السريعة

267
00:12:08,627 --> 00:12:11,094
أتعلم أن (غافين) أرغمني
؟ًأن أكون شخص نباتي تماما

268
00:12:11,129 --> 00:12:12,395
!أعني، الصويا اللعينة يا رجل

269
00:12:12,430 --> 00:12:15,431
ولكنك بالنسبة الأشخاص اللذي يُشبهونك، أنا مُجرد
.حقيبة جميلة مليئة بالدماء

270
00:12:15,467 --> 00:12:18,534
،ًولكن أتعلم؟ لدي العديد من الأفكار الرائعة جدا

271
00:12:18,569 --> 00:12:20,636
و (غافين) في الواقع يستمع
.إلى تلك الأفكار

272
00:12:20,671 --> 00:12:22,571
.إستغرق الأمر بعض الوقت، ولكنه يحترمني

273
00:12:22,607 --> 00:12:24,007
؟(ولكن أتعلم, (ريتشارد هيندريكس

274
00:12:24,042 --> 00:12:25,875
.من الواضح أنك لا تحترمني

275
00:12:25,910 --> 00:12:27,576
.لذا ليلة سعيدة -
... ماـ -

276
00:12:32,617 --> 00:12:34,750
.مهلاً، إنه (أسامة) الملعون

277
00:12:34,785 --> 00:12:36,351
.إعتقدت إنك ستبيت عند (ميا) الليلة

278
00:12:36,387 --> 00:12:40,122
كنت سأفعل، ولكن أعاني من
،بعض الإضطرابات المعوية

279
00:12:40,157 --> 00:12:42,992
لذلك لم أستطع البقاء، والذي هو
،ًأمر سيء حقاً, لأنها عظيمة جدا

280
00:12:43,027 --> 00:12:45,093
ًوالذي هو أمر مُريع, لأنه من الصعب جدا

281
00:12:45,129 --> 00:12:47,562
.ًالإبتعاد عنها, لأنها عظيمة جدا
...هل يمكنني الإستمر

282
00:12:48,432 --> 00:12:50,965
.لا أعاني من أي إسهال
.لقد كذبت

283
00:12:51,001 --> 00:12:54,636
.ًأنا في حالة سيئة جدا
هذه الفتاة ستقتلني

284
00:12:54,671 --> 00:12:57,372
.أو ستتسبب في مقتلي -
.قُل -

285
00:12:57,408 --> 00:13:00,775
،ًهي جذابة جداً، و ذكية جدا
،ًو مُعجبة بي جدا

286
00:13:00,810 --> 00:13:03,011
.أكثر من الحد المعقول لأي شخص طبيعي

287
00:13:03,046 --> 00:13:04,579
!والجنس! هناك الكثير من الجنس

288
00:13:04,614 --> 00:13:07,549
.المشكلة هي فيما بعدع

289
00:13:07,584 --> 00:13:09,017
.عندما يكون عليك الاعتذار

290
00:13:09,052 --> 00:13:11,419
.لا. عندما نبدأ الحديث ونحن نائمين

291
00:13:11,454 --> 00:13:13,154
.هذا هو الجزء الأفضل

292
00:13:13,189 --> 00:13:14,989
.كل شيء قبل ذلك هو مجرد مُداعبة

293
00:13:15,025 --> 00:13:17,224
.ليس بالنسبة لها
،ستخبرني مدى كم أنا لطيف

294
00:13:17,260 --> 00:13:18,426
,وكم هي مُعجبة بي

295
00:13:18,461 --> 00:13:20,761
و كيف إخترقت
."سد "بومان أفينيو

296
00:13:20,796 --> 00:13:22,663
."كان هذا "الحرس الثوري الإيراني

297
00:13:22,698 --> 00:13:24,598
.لا. بل هي
.وقد ألصقت الأمر بهم

298
00:13:24,633 --> 00:13:27,968
.غمرت منطقة كانت مُجهزة لبناء الفنادق

299
00:13:28,003 --> 00:13:31,872
فقط من باب التأكيد، النزاهة ليست
؟محض شك، صحيح

300
00:13:31,907 --> 00:13:34,241
,لأنه يبدو كلما إنتظرت أكثر

301
00:13:34,277 --> 00:13:35,976
.كلما ساء الأمر ...

302
00:13:36,011 --> 00:13:38,311
.أنا مع (جاريد). يجب عليك الإنتظار

303
00:13:39,481 --> 00:13:41,414
.ًلابد أن أنهي الموضوع، حالا

304
00:13:42,250 --> 00:13:43,984
.أول ما سأفعله يوم الإثنين

305
00:13:44,019 --> 00:13:45,852
.حسناً، السبت هو زفاف أختها

306
00:13:45,888 --> 00:13:49,322
ثم الأحد ..  كما تعلمون، أيام الأحد
.هي خاصة بي، أنتم تعلمون هذا

307
00:13:49,357 --> 00:13:50,924
؟انتظر. زفاف أختها

308
00:13:50,960 --> 00:13:53,793
.هذا ما يجب عليك أن تخشاه -
؟لماذا -

309
00:13:53,828 --> 00:13:56,229
.هذا هو الحد الذي عليك ألّا تتخطاه

310
00:13:56,264 --> 00:13:59,232
حسنا، أعني، حفلات الزفاف
هي أحداث عامة جدا

311
00:13:59,267 --> 00:14:01,968
يمكن للمُصورين أن يلتقطوا صور لك

312
00:14:02,003 --> 00:14:03,603
.وأنت مُرتبط بها بشكل لا يمكن محوه

313
00:14:03,638 --> 00:14:05,438
.تلك هي صور دائمة

314
00:14:05,474 --> 00:14:06,739
.إلى الأبد

315
00:14:06,774 --> 00:14:08,774
.اللعنة

316
00:14:08,810 --> 00:14:11,110
.مرحبا يا شباب
.(أحاول العثور على (إرليك

317
00:14:11,145 --> 00:14:14,080
؟"هل هو ... "يحتفظ

318
00:14:15,783 --> 00:14:18,684
.أخشى أنك قدمت لي في وقت غير مُناسب

319
00:14:18,720 --> 00:14:22,521
لقد تأخر الوقت كثيرا بالنسبة لي
،لرحلة إلى أدويتي

320
00:14:22,556 --> 00:14:23,990
.لذلك ليس لدي الكثير

321
00:14:24,025 --> 00:14:25,857
،"ولكن لدي "بوبا كوش

322
00:14:25,892 --> 00:14:28,059
,"شوكولاتة الرعد"
،"باربرا بوش"

323
00:14:28,095 --> 00:14:30,762
،"باربرا سترايساند", "باربرا بوش"
... "جونيور"

324
00:14:30,797 --> 00:14:32,598
,نعم هذا .. هذا كثير

325
00:14:32,633 --> 00:14:35,534
.لا, لا
.هذا .. هذا عِلاج للإستجماتيزم يخصني

326
00:14:35,569 --> 00:14:37,202
.حسنا

327
00:14:37,238 --> 00:14:39,037
.هذا لحالات الطواريء فقط

328
00:14:39,072 --> 00:14:40,905
.سأحتاج إليه في حالة وقوع زلزال

329
00:14:40,941 --> 00:14:43,108
.حسناً. أعطني أي شيء فحسب
.لا أهتم

330
00:14:43,143 --> 00:14:45,209
.ليس لي
.(بل لـ(إيد تشين

331
00:14:45,245 --> 00:14:48,212
؟إلى ما تنوي، أيتها الذكية

332
00:14:48,248 --> 00:14:50,048
.حسناً, لقد أخذت بنصيحتك

333
00:14:50,083 --> 00:14:55,086
لم يكن الأمر قوياً، ولكن لقد تقاربت
.ًمعاه جدا

334
00:14:55,122 --> 00:14:56,487
... أعني, أعتقد أنني فعلت. إنه

335
00:14:56,523 --> 00:14:58,389
.لكي أكون صريحة، لقد فعلت كل شيء

336
00:14:58,424 --> 00:15:00,591
،شربت البيرة الدافئة من الوعاء

337
00:15:00,627 --> 00:15:02,593
ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة

338
00:15:02,629 --> 00:15:05,263
عندما أراني 40 دقيقة من
افلام التزلج على الجليد

339
00:15:05,298 --> 00:15:07,765
.(مُدمجة بريمكسات لـ(ديبلو

340
00:15:07,800 --> 00:15:09,099
.جيد لك

341
00:15:09,135 --> 00:15:11,169
.لكن الأمر قد نجح

342
00:15:11,204 --> 00:15:13,371
.أنا مُشتركة
،إيد) إعترف بكل شيء)

343
00:15:13,406 --> 00:15:15,873
،وقال طالما أني لن أخبر (لوري) بأي شيء

344
00:15:15,908 --> 00:15:18,208
.سيكون لي مقعد على الطاولة -

345
00:15:20,345 --> 00:15:22,946
؟إنتظر. هل قال هذا
؟هل هذه كلماته بالضبط

346
00:15:22,982 --> 00:15:26,249
سيكون لديك مقعد على الطاولة إن
؟(لم تخبرِ (لوري

347
00:15:26,285 --> 00:15:28,652
؟ًأجل. إذا

348
00:15:28,688 --> 00:15:30,787
يا للهول. هذا لا يبشر
.بالخير لك

349
00:15:30,822 --> 00:15:32,088
؟ماذا تعني

350
00:15:32,123 --> 00:15:36,092
حسناً، إن كان (إيد) يخشى أن تقولين
،(شيئاً إلى (لوري

351
00:15:36,127 --> 00:15:38,161
فإن ذلك يعني أن الصفقة ليست
.أكيدة بعد

352
00:15:38,197 --> 00:15:40,497
.ليس لديه الأصوات

353
00:15:40,532 --> 00:15:42,332
ولسوء الحظ بالنسبة لك، هذا قد يعني

354
00:15:42,367 --> 00:15:45,802
.أني قد راهنتِ على الحصان الخاطيء

355
00:15:45,837 --> 00:15:49,672
أتعني أن (لوري) لا تزال لديها فرصة للنجاة
؟من هذا الإنقلاب

356
00:15:49,708 --> 00:15:52,508
حسناً، إذاً لماذا أخبرتني
؟(بالتقارب مع (إيد تشين

357
00:15:52,543 --> 00:15:55,111
.(أنا أقول الكثير من الأشياء، (مونيكا

358
00:15:57,716 --> 00:15:59,615
.أقول الكثير من الأشياء

359
00:16:04,455 --> 00:16:07,189
أعلم أنك تعتقدين

360
00:16:07,225 --> 00:16:09,791
أننا نوعاً ما فارس صليبي

361
00:16:09,827 --> 00:16:11,660
الذي بنى قنبلة موقوتة

362
00:16:11,696 --> 00:16:14,796
(و قام بدسّها إلى (غافين بيلسون
لتدميره

363
00:16:14,832 --> 00:16:17,399
.كقصاص على مخالفاته

364
00:16:18,669 --> 00:16:20,769
،ولكن الحقيقة هي

365
00:16:20,804 --> 00:16:23,338
بسبب عدم كفائتي الجسيمة

366
00:16:23,373 --> 00:16:27,909
ًخلال فترتي الوجيزة و المُخزية تماما
،"كـرئيس تنفيذي لـ"بايد بايبر

367
00:16:27,945 --> 00:16:31,546
لقد تكبدت بلايين الدولارات
"كـغرامات لـ"كوبا

368
00:16:31,581 --> 00:16:34,282
،لإستغلال المستخدمين القاصرين

369
00:16:34,317 --> 00:16:36,951
,و لم يُنقذني سوى جُبني

370
00:16:36,986 --> 00:16:40,555
.والذي أدى إلى أنني تقيأت على نفسي

371
00:16:41,824 --> 00:16:44,592
.على أي حال، سأخرج بنفسي

372
00:16:51,868 --> 00:16:53,834
.أنا فخورة جداً بك

373
00:16:53,870 --> 00:16:56,370
.الأمر يحتاج إلى شجاعة كبيرة لتُخبرني بهذا

374
00:16:56,405 --> 00:16:57,872
.لا، لا، لا،لا، لا
.ًلم يحتاج حقا

375
00:16:57,907 --> 00:17:00,340
لمعلوماتك ... أنا أعلم
.كل شيء حول هذا

376
00:17:00,376 --> 00:17:01,608
لقد إخترقت هاتفك

377
00:17:01,644 --> 00:17:02,843
ًفي أول ليلة كُنا بها معا

378
00:17:02,879 --> 00:17:04,011
.عندما كُنتَ في الحمام

379
00:17:04,046 --> 00:17:05,112
.ظللت هناك لبعض الوقت

380
00:17:05,148 --> 00:17:07,314
،كنت آمل أنه بمجرد أن أكتسب ثقتك

381
00:17:07,349 --> 00:17:09,549
.ستشعر بالإرتياح لي

382
00:17:09,585 --> 00:17:11,418
!ًوها أنت فعلتها أخيرا -
.نعم -

383
00:17:11,453 --> 00:17:14,220
هذا قد يبدو جنوناً، ولكن إن لم
،تخبرني بعطلة نهاية الأسبوع هذه

384
00:17:14,256 --> 00:17:17,857
كنت في الواقع أُفكر بإلغاء دعوتك
.لزفاف أختي

385
00:17:17,893 --> 00:17:19,025
.مُستحيل

386
00:17:19,060 --> 00:17:22,128
.ولكنك وثقت بي بهذا السر الكبير

387
00:17:22,164 --> 00:17:24,230
.لذا سأثق بك و أخبرا سراً يخصني

388
00:17:24,266 --> 00:17:27,733
.لا، ليس عليك. لا تحتاجين -

389
00:17:27,769 --> 00:17:31,304
.لقد إخترقت المصاعد في برج الحرية
>"font color="#ffff00<
>برج في نيويورك -</font -

390
00:17:31,339 --> 00:17:33,406
.لا

391
00:17:36,211 --> 00:17:38,278
.ليقتلني أحدكم و يرسلني إلى جحيم السماوات

392
00:17:38,313 --> 00:17:40,947
.سأكون في حال أفضل من هذا الهراء

393
00:17:40,982 --> 00:17:43,616
،ًشباب، أعلم أن هذا عملاً كثيرا

394
00:17:43,651 --> 00:17:46,919
ولم نكن لنقوم به لو أن الفتى الوسيم
،ًأبقى فمه مٌغلفا

395
00:17:46,954 --> 00:17:50,323
,و الإطلاق الهادي بالتأكيد هو الحل

396
00:17:50,358 --> 00:17:52,958
ولكن الآن يمكننا أن نعرض
.لـ(غافين) أننا قُمنا بكِلا الخيارين

397
00:17:52,993 --> 00:17:55,761
ولا يزال بإمكاننا دفع
...التطبيق الموفر للمساحة

398
00:17:55,797 --> 00:17:58,997
وعدم الحديث عن الإنترنت الجديد الخاص بنا
.حتى نكون مستعدين

399
00:17:59,033 --> 00:18:01,633
.مرحباً يا رجال -
."شارع "جيري -

400
00:18:02,502 --> 00:18:04,102
؟ماذا, هل تأكل طعام صحي الآن

401
00:18:04,138 --> 00:18:05,503
؟هل يمكنك أن تتخيل

402
00:18:13,080 --> 00:18:16,680
متجر شارع "جيري" ليس
؟متجر للغذاء الصحي

403
00:18:16,716 --> 00:18:19,015
.ريتشارد)، أنت مُتعِب)

404
00:18:19,051 --> 00:18:20,283
.لا, بل هي أدويتي

405
00:18:20,319 --> 00:18:22,486
.أعني، لديهم بعض المأكولات هناك

406
00:18:22,521 --> 00:18:25,021
.ًولكنها ليست صحية جدا -
.فتى الدماء اللعين -

407
00:18:29,962 --> 00:18:31,895
.ًمرحبا -
.ًمرحبا -

408
00:18:31,930 --> 00:18:33,596
نعم. كُنت أسير في الجوار

409
00:18:33,631 --> 00:18:36,132
و أعتقدت أنه بإستطاعتي المرور
،و أن نتحدث حول التقنية

410
00:18:36,168 --> 00:18:38,335
.كما تعلم, لأن كِلانا يعلم الكثير عنها

411
00:18:38,370 --> 00:18:39,836
.رائع -
.يا رجل -

412
00:18:39,872 --> 00:18:41,537
،أنا .. أنا .. أنا لا أعرف إن كنت على عِلم بهذا

413
00:18:41,573 --> 00:18:43,273
.ولكن .. عينيك حمراوتين جداً الآن

414
00:18:43,308 --> 00:18:45,876
؟ًحقا
.نعم، أنا مُصاب بالحساسية

415
00:18:45,911 --> 00:18:47,643
؟ًحقا
؟في هذا الوقت من السنة

416
00:18:47,679 --> 00:18:51,581
؟مهلاً، أنظر ... ماذا تفعل

417
00:18:51,616 --> 00:18:54,183
.فقط .. أتجول, يا رجل
؟لماذا؟ أنت مذعور

418
00:18:54,218 --> 00:18:55,618
.مذعور؟ لا

419
00:18:55,653 --> 00:18:57,019
،ًأتعلم، (برايس)، عليّ أن أكون صريحا

420
00:18:57,054 --> 00:18:58,855
أنا جائع قليلا. هل لديك
؟أي شيء يمكن تناوله

421
00:18:58,890 --> 00:19:02,958
اه، فقط بعض الكرياتين، ومسحوق
.البروتين، و مُستخرج الصويا

422
00:19:02,994 --> 00:19:05,895
.حسناً, أنا أبحث عن شيء حُلو بعض الشيء

423
00:19:05,930 --> 00:19:07,897
!(برايس)

424
00:19:07,932 --> 00:19:09,932
.نعم. هذا ... هذا لا يخصني

425
00:19:09,967 --> 00:19:12,234
.هذا لضيوفي
.لـ ... ضيوفي السُمناء

426
00:19:12,270 --> 00:19:14,436
،أتعلم، الرجل الذي يملك المنزل الذي أعيش به

427
00:19:14,471 --> 00:19:16,238
,يشتري طعام مثل هذا

428
00:19:16,274 --> 00:19:19,208
لأنه عندما يستخدم
المُنتجات التي يشتريها

429
00:19:19,243 --> 00:19:22,010
من نفس متجر الأغذية الصحية
،الذي تذهب إليه

430
00:19:22,045 --> 00:19:24,078
... ًيكون توّاق جدا

431
00:19:24,114 --> 00:19:25,447
.لأغذية مثل هذه بالضبط

432
00:19:25,482 --> 00:19:29,050
.وهذه الأشياء ليست جيدة لدمك

433
00:19:29,085 --> 00:19:31,787
؟متجر شارع "جيري" ليست متجر أغذية، أليس كذلك

434
00:19:32,656 --> 00:19:34,289
.هو صيدلية للحشيش

435
00:19:34,324 --> 00:19:35,624
؟أليس كذلك

436
00:19:35,659 --> 00:19:38,126
!(لقد كشفتك، (برايس
!أيها الكاذب اللعين

437
00:19:38,161 --> 00:19:40,594
لقد قُلت أنك تملك درجة جامعية
.في علوم الحاسب

438
00:19:40,630 --> 00:19:42,163
.حسناً، هُراء
لقد تحققت

439
00:19:42,198 --> 00:19:44,598
.انها ليست علوم الحاسب الآلي

440
00:19:44,634 --> 00:19:47,235
."بل "دراسات التمارين الرياضية

441
00:19:47,270 --> 00:19:48,669
؟ماذا؟ ماذا

442
00:19:48,704 --> 00:19:52,840
،إستمع لي، يا صاحب العضلات
.أدونيس) الوسيم)

443
00:19:52,875 --> 00:19:56,410
.التكنولوجيا محجوزة لأشخاص مثلي
؟ًحسنا

444
00:19:56,446 --> 00:19:58,979
،غريبين المنظر، غرباء الأطوار
،الغير أسوياء

445
00:19:59,014 --> 00:20:00,915
!المهوسون, المملون, الغير إجتماعيين

446
00:20:00,950 --> 00:20:02,015
.ليس انت

447
00:20:02,919 --> 00:20:04,652
و أيامك

448
00:20:04,687 --> 00:20:07,621
.لتغذية (غافين بيلسون) قد إنتهت

449
00:20:08,624 --> 00:20:09,924
.إنتهت اللعبة، فتى الدماء

450
00:20:09,959 --> 00:20:11,758
.أيها الأحمق اللعين

451
00:20:15,264 --> 00:20:16,263
؟(لوري)

452
00:20:16,298 --> 00:20:17,797
.ِأنظر

453
00:20:17,833 --> 00:20:19,833
أعلم أنك لم تكونِ سعيدة
.ًمعي مؤخرا

454
00:20:19,868 --> 00:20:20,660
.صحيح

455
00:20:20,662 --> 00:20:23,037
أنظرِ. أوّد أن أطلب منك
.إن كان بإمكانك الثقة بي بخصوص أمرٍ ما

456
00:20:24,173 --> 00:20:26,239
إيد تشين) يقوم بخطوات من ورائك)

457
00:20:26,275 --> 00:20:29,375
مع الشركاء الآخرين محاولين
."إخراجك من "رافيجا

458
00:20:31,012 --> 00:20:34,981
.تُشيرين إلى حفل المولود الجديد

459
00:20:35,016 --> 00:20:37,650
؟أنتِ على عِلم بهذا -
.مونيكا)، هذا هو طِفلي الرابع) -

460
00:20:37,686 --> 00:20:40,487
.ّتلك الأمور ليست غريبة علي

461
00:20:40,522 --> 00:20:42,856
...ومع ذلك، لقد عوضتها بـ

462
00:20:42,891 --> 00:20:44,656
؟طفلك الرابع

463
00:20:44,692 --> 00:20:45,724
.أجل

464
00:20:45,759 --> 00:20:47,726
... كما كُنت أقول

465
00:20:47,761 --> 00:20:49,728
لقد تحدثت مع شُركائنا الكِبار

466
00:20:49,763 --> 00:20:53,232
"و إتفقت مع عدد منهم لترك "رافيجا
.و بدأ شركة جديدة

467
00:20:53,267 --> 00:20:57,769
لقد فكرت في هذا كالوقت المناسب
للقفز من السفينةز

468
00:20:57,805 --> 00:21:00,139
!اللعنة
.أنتِ مثل النينجا

469
00:21:00,174 --> 00:21:01,673
.كلا

470
00:21:01,709 --> 00:21:04,843
على الرغم من أن كشفك للسر الآن

471
00:21:04,879 --> 00:21:07,713
،ليس له أي قيمة تنفيذية على الإطلاق

472
00:21:07,748 --> 00:21:10,348
,إلا أنه يكشف عن ولاء تام

473
00:21:10,384 --> 00:21:12,818
.لذلك... كل شيء جيد الآن

474
00:21:12,853 --> 00:21:14,953
؟إذاً، أنتِ لستِ غاضبة مني بعد الآن

475
00:21:14,989 --> 00:21:16,221
.(لا, (مونيكا

476
00:21:16,256 --> 00:21:19,891
،ًأنا آدمية مثلك، مثلك تماما

477
00:21:19,926 --> 00:21:21,926
... (و مثل (إيد تشين

478
00:21:21,961 --> 00:21:23,028
.وهذا

479
00:21:23,063 --> 00:21:24,396
...علاوة على ذلك

480
00:21:25,965 --> 00:21:27,465
.(سؤال، (مونيكا

481
00:21:27,501 --> 00:21:30,835
؟هل لديك الإهتمام للقفز من السفينة معي

482
00:21:31,604 --> 00:21:34,438
.أنت، بعد كل شيء، أفضل صديقة لي

483
00:21:34,473 --> 00:21:35,606
؟ماذا

484
00:21:43,917 --> 00:21:46,450
.اللعنة

485
00:21:46,485 --> 00:21:47,585
؟ماذا تفعلون يا شباب

486
00:21:47,620 --> 00:21:48,686
!يديك وراء ظهرك، الآن

487
00:21:48,721 --> 00:21:50,454
!أبعد يديك عني

488
00:21:50,489 --> 00:21:51,922
.سأهتم بالأمر -
.سيدتي، إهدأي -

489
00:21:51,957 --> 00:21:54,224
!لا يمكنك فعل ذلك -
!دعها تذهب -

490
00:21:54,260 --> 00:21:55,392
!أريد محامي

491
00:21:55,428 --> 00:21:57,494
و أبعد تلك الأصفاد -
؟ما معنى ذلك -

492
00:21:57,530 --> 00:21:59,996
!ّدينيش)، هم يُلقون القبض علي) -
؟ماذا -

493
00:22:00,032 --> 00:22:01,031
.عد إلى الوراء يا سيدي

494
00:22:01,067 --> 00:22:02,032
،الأشخاص الجيدون في مكتب التحقيقات الفيدرالي

495
00:22:02,068 --> 00:22:04,401
لا أعرف ما نوع الأمور
التي تم إخباركم بها

496
00:22:04,437 --> 00:22:06,403
... أو من أخبركم بها
... ًقد لا نعرف أبدا

497
00:22:06,439 --> 00:22:08,189
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم
...أن هذه الشابة هي

498
00:22:17,583 --> 00:22:20,183
،غافن. أنا آسف لإخبارك بهذا

499
00:22:20,218 --> 00:22:23,053
ولكن قد صادف أنني حظيت بهذه
المُحادثة المهمة

500
00:22:23,088 --> 00:22:24,987
.مع موظفك المُختص بالدماء

501
00:22:25,022 --> 00:22:25,988
.وكذلك أنا

502
00:22:26,023 --> 00:22:27,823
؟ًعُذرا

503
00:22:27,858 --> 00:22:29,292
.(تعال، (ريتشارد

504
00:22:32,830 --> 00:22:35,565
.كل شيء مكسور .. مرة أخرى

505
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
.إحذر الزجاج

506
00:22:39,337 --> 00:22:40,268
.حسنا

507
00:22:40,304 --> 00:22:42,671
؟إنه يكتب مُذكرات

508
00:22:42,707 --> 00:22:45,741
على ما يبدو، قد وصلت إليه
ًصفقة مُربحة جدا

509
00:22:45,776 --> 00:22:47,776
.ليُذيع كل أموري السيئة على مر السنين

510
00:22:47,812 --> 00:22:50,579
لقد قال أن هذه هي الحركة الأخيرة
.المُتبقية له ليحتفظ بمهنته

511
00:22:50,615 --> 00:22:53,381
،(لقد أخبرتك، (ريتشارد
.كل ما أقوم به هو أخبار

512
00:22:53,417 --> 00:22:56,585
؟ولكن ألم يقم بالتوقيع على إتفاق بعدم كشف الأسرار
؟أعني، ألا يمكنك مقاضاته

513
00:22:56,620 --> 00:22:59,654
هذا لن يفعل شيئاً سوى إثبات أن كل ما قاله
.صحيح و سيجعل الأمور تسوء أكثر

514
00:22:59,689 --> 00:23:02,957
بالمناسبة، لقد قمت ببعض تحاليل الدم
.هذا الصباح

515
00:23:02,993 --> 00:23:05,059
.ًمستويات الكوليسترول لدي مُرتفعة جدا

516
00:23:05,095 --> 00:23:08,597
.بهذا المُعدل، سأموت في عُمر الـ120

517
00:23:08,632 --> 00:23:11,666
.ًلا. هذا ... أنا أسف جدا

518
00:23:11,701 --> 00:23:15,136
.لا. (ريتشارد)، أنا أسف

519
00:23:15,171 --> 00:23:17,639
قلت لك أن الطرح العام الكبير

520
00:23:17,674 --> 00:23:19,507
.لـمُنتجاتنا سيكون جيدا للشركة

521
00:23:19,542 --> 00:23:22,010
الحقيقة هي، لقد إعتقدت أنه سيكون
... جيداً لي

522
00:23:22,045 --> 00:23:25,013
.لتغيير ما يُقال حول أنني فاشل و مُحتال

523
00:23:25,048 --> 00:23:26,881
.بحقك، (برايس) هو المحتال

524
00:23:26,916 --> 00:23:29,783
ومع ذلك, لقد جلست هنا
.أقبل النصيحة منه

525
00:23:29,818 --> 00:23:31,452
.فتى الدماء اللعين

526
00:23:31,487 --> 00:23:33,420
.أنظر لي

527
00:23:33,456 --> 00:23:35,088
.أنا مُحتال، والجميع يعلم هذا

528
00:23:35,124 --> 00:23:38,091
.وعندما سقطت, لم يُدافع عني أحد

529
00:23:38,127 --> 00:23:39,393
؟ما معنى ذلك

530
00:23:39,428 --> 00:23:41,462
.أعتقد أن الأمر قد غَلب عليّ الآن

531
00:23:41,497 --> 00:23:44,431
.لا، إنه .. الأمر لم ينتهي بعد
... أنظر

532
00:23:44,467 --> 00:23:47,600
.لقد إخترت الشراكة معك
.هذا ... هذا له معنى

533
00:23:47,636 --> 00:23:48,702
.أنت لم ترغب بي

534
00:23:48,737 --> 00:23:50,871
.كُنت تريد براءة الإختراع
،لو كُنت قد سلمتها لك

535
00:23:50,906 --> 00:23:53,073
كنت ستذهب من خلال هذا الباب
.ًولن تنظر خلفك أبدا

536
00:23:54,043 --> 00:23:55,142
.اللعنة على ذلك

537
00:23:58,013 --> 00:23:59,179
.لقد انتهيت

538
00:24:00,248 --> 00:24:01,548
.إنتهيت؟ لا

539
00:24:01,583 --> 00:24:04,350
.لا، (غافين)، أنت لم ... أنت لم تنتهي بعد

540
00:24:04,386 --> 00:24:06,719
؟أعني، ماذا عن شركتنا

541
00:24:06,754 --> 00:24:08,721
؟ماذا عن الإنترنت الجديد

542
00:24:08,756 --> 00:24:09,855
.انا لا اعرف

543
00:24:11,459 --> 00:24:12,592
.انا لا اعرف

544
00:24:15,129 --> 00:24:16,196
... (غافين)

545
00:24:45,626 --> 00:24:47,593
!يا إلهي، اللعنة

546
00:24:48,696 --> 00:24:51,062
؟ماذا فعلت لاستحق هذا

547
00:24:53,433 --> 00:24:55,800
.أجل
.سي جي كانتويل)، من فضلك)

548
00:25:01,274 --> 00:25:03,842
؟(هل هناك شيئاً تريد مشاركتنا به، (ريتشارد

549
00:25:03,877 --> 00:25:06,077
؟هذا يعني أنكم شاهدتم المقابلة

550
00:25:06,113 --> 00:25:08,146
بيلسون وهندريكس يستعدون لإطلاق"

551
00:25:08,181 --> 00:25:10,381
." منتج بايد بايبر قريبا

552
00:25:10,416 --> 00:25:12,550
.هذا أمر كبير بالنسبة للطرح الهاديء

553
00:25:12,585 --> 00:25:14,218
.لقد تماشيت معه بعد كل شيء

554
00:25:14,254 --> 00:25:15,819
،"تيك كرانش" و "ريكود"

555
00:25:15,855 --> 00:25:17,622
,"وول ستريت جورنال"
.جميعهم قد نقلوا الخبر

556
00:25:17,657 --> 00:25:19,257
،ّأكره أن أطلب مُساعدة  الناصري

>font color="#ffff00">- أي المسيح عيسى بن مريم، الذي يعود أصله لمدينة الناصرة في فلسطين  - </font<

557
00:25:19,292 --> 00:25:22,159
،ولكن, يسوع المسيح, ماذا بحق الجحيم
؟(ريتشارد)

558
00:25:22,194 --> 00:25:25,028
... يا شباب, في عالم حيث

559
00:25:25,064 --> 00:25:27,131
،(لا يوجد (غافين بيلسون

560
00:25:27,166 --> 00:25:30,000
.الطرح الهاديء كان سيكون أفضل خطة

561
00:25:30,035 --> 00:25:33,270
،ولكننا أيضاً بحاجة لبراءة الإختراع
،ولتمويله

562
00:25:33,305 --> 00:25:36,039
.و أيضاً, إلى تفكيره

563
00:25:36,075 --> 00:25:39,276
... أعلم أن هذا يعني الكثير من العمل، ولكن

564
00:25:39,311 --> 00:25:42,845
.غافين) هو شريكنا)
.نحتاج إلى تدخله. لقد قمت بهذا القرار

565
00:25:42,881 --> 00:25:45,782
حسناً، في بعض الأحيان عليك تقديم بعض
.التنازلات

566
00:25:45,817 --> 00:25:48,485
أعني, لقد إضطررت مرة للنوم مع
رئيس مرفق مساعدات المعيشة

567
00:25:48,520 --> 00:25:51,020
(للحصول على مكان لصديقتي (موريل
.بعيداً عن قائمة الإنتظار

568
00:25:51,055 --> 00:25:53,156
.أنا فخور بذلك؟ لا

569
00:25:53,191 --> 00:25:54,491
؟هل يؤسفني ذلك

570
00:25:56,227 --> 00:25:57,794
!لقد خرجت

571
00:25:57,829 --> 00:25:59,762
!يا إلهي

572
00:25:59,798 --> 00:26:01,197
؟مما بالضبط

573
00:26:01,232 --> 00:26:02,531
!علاقتي

574
00:26:02,566 --> 00:26:04,133
.تمت مداهمة الزفاف

575
00:26:04,169 --> 00:26:07,569
تلقى مكتب التحقيقات الفيدرالي تلميح
.مجهول حول قيام (ميا) بإختراقات محظورة

576
00:26:07,605 --> 00:26:10,773
!يمكنكم تصديق ذلك؟ إنه حظي
!أنا في المنزل حُر

577
00:26:10,809 --> 00:26:13,442
قمت بالوشي عن صديقتك
،إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

578
00:26:13,477 --> 00:26:16,278
؟لأنك جبان جداً لتقطع علاقتك بها

579
00:26:16,314 --> 00:26:18,647
،لن أقول أبداً، ولكن نعم
.نعم، لقد فعلتها

580
00:26:18,683 --> 00:26:20,248
،ضربتني سيدة مكتب التحقيقات الفيدرالي في وجهي

581
00:26:20,284 --> 00:26:21,750
.ًلذلك (ميا) لن تشك في أبدا

582
00:26:21,786 --> 00:26:24,553
،ريتشارد)، بما أنه الآن أنا و (ميا) إفترقنا الطُرق)

583
00:26:24,588 --> 00:26:27,923
هل يمكن أن أتي للعمل معك في
.شركة (غافين)؟ من فضلك، من فضلك، من فضلك

584
00:26:27,958 --> 00:26:29,825
.حسناً, نعم, (دينيش) بالتأكيد

585
00:26:29,860 --> 00:26:32,593
،في الواقع, لقد قمنا بالإعلان للتو
.لذا تعال

586
00:26:32,629 --> 00:26:36,097
!رائع
.سأقوم بالإتصال بـ"بيريسكوب"، أخبرهم أنني مُستقيل

587
00:26:36,133 --> 00:26:38,599
.أفضل يوم على الإطلاق
!لا مزيد من صور القُضبان

588
00:26:42,672 --> 00:26:44,239
.(مرحباً، (غافين

589
00:26:44,274 --> 00:26:46,975
.ريتشارد)، لقد قرأت مقالتك)

590
00:26:47,010 --> 00:26:50,077
.ما قلته يعني الكثير

591
00:26:50,112 --> 00:26:52,580
،ًأنا واثق إن كان الوضع معكوسا
.ستفعل نفس الأمر لي

592
00:26:52,615 --> 00:26:55,650
.بالتأكيد لا
.سأدعك تنزف حتى الموت في الشارع

593
00:26:55,685 --> 00:26:59,019
.وهذا يُعطيني وقفة

594
00:27:00,089 --> 00:27:02,289
.(لدي الكثير من العمل، (ريتشارد

595
00:27:02,325 --> 00:27:05,525
.جميعنا كذلك, لذا عُد للعمل

596
00:27:05,561 --> 00:27:07,161
.(لا, (ريتشارد

597
00:27:07,196 --> 00:27:10,430
ّلدي الكثير من العمل علي
.القيام به بنفسي

598
00:27:10,466 --> 00:27:11,732
.سأذهب لمكان بعيد

599
00:27:11,767 --> 00:27:13,367
؟... لعطة نهاية الأسبوع أو

600
00:27:13,402 --> 00:27:15,836
.(لا, (ريتشارد
.العديد من عُطل نهاية الأسبوع

601
00:27:15,872 --> 00:27:17,437
.ًأيام الأسبوع أيضا

602
00:27:17,473 --> 00:27:19,706
...أين

603
00:27:19,742 --> 00:27:21,608
.إنتظر. هناك شخص على الباب

604
00:27:21,643 --> 00:27:23,577
.ًأعلم. لقد أرسلت لك شيئا

605
00:27:23,612 --> 00:27:25,512
.إعتبرها هدية وداع

606
00:27:25,547 --> 00:27:28,214
.(حظا سعيدا لك، (ريتشارد

607
00:27:31,286 --> 00:27:32,786
.(من (غافين

608
00:27:36,492 --> 00:27:37,590
؟ما هذا

609
00:27:37,625 --> 00:27:39,092
.إنها البراءة

610
00:27:40,495 --> 00:27:44,764
.لقد وقع للتو على ملكية كاملة لي

611
00:27:44,799 --> 00:27:47,800
.على الهاتف، قال أنه سيذهب ليجد نفسه

612
00:27:48,736 --> 00:27:51,104
.أعتقد ... أن (غافين) قد ذهب للأبد

613
00:27:54,241 --> 00:27:56,742
؟حسنا، ماذا عن تمويله
؟و تفكيره

614
00:27:56,778 --> 00:27:58,711
.أعتقد أنه أخذ كل هذا معه

615
00:27:58,746 --> 00:28:02,147
.حصلنا على شيء أخر

616
00:28:14,528 --> 00:28:16,094
،حسنا! ماذا عن إبهامين

617
00:28:16,130 --> 00:28:18,730
؟ولا مزيد من صور القضبان, و إستقلت من "بيريسكوب" للتو

618
00:28:20,734 --> 00:28:21,900
؟ما هذا بحق الجحيم

619
00:28:22,736 --> 00:28:25,270
.اكبر صورة قضيب على الإطلاق

620
00:28:25,294 --> 00:28:29,294
>font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.</font<
<i>>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.</font<</i>

