﻿1
00:00:02,969 --> 00:00:06,038
<i>،خمسون سنة قد إنقضتْ<i>

2
00:00:06,040 --> 00:00:10,376
<i>لكنني لم أتقدم في العمر</i>

3
00:00:12,178 --> 00:00:16,715
<i>.الوقت فقد تأثيره عليّ</i>

4
00:00:20,654 --> 00:00:25,090
<i>إلا أن المعاناة مستمرة</i>

5
00:00:25,525 --> 00:00:32,431
<i>،آكو) فهم إختناقات الماضي)</i>
<i>الوقت الحاضر، والمستقبل.</i>

6
00:00:32,433 --> 00:00:36,301
<i>.الأمل قد فُقِدَ</i>

7
00:00:36,303 --> 00:00:38,537
<i>،عليّ أن أعود</i>

8
00:00:38,539 --> 00:00:40,539
<i>.أن أعود إلى الماضي</i>

9
00:00:40,541 --> 00:00:42,374
<i>.(الساموراي (جاك</i>

10
00:00:45,042 --> 00:00:49,791
<font color=#FF00FF>*(الساموراي (جاك*</font>
<font color=#00FF00>الموسم 05 الحلقة 09</font>
<font color=#FFFF00>"الــــمــــئــــــة"</font>
تمت الترجمة بواسطـــة
<font color=#00FF00>الأســـتاذ إبـــراهـــيم الجـــزائـــري</font>

11
00:00:49,815 --> 00:00:54,815
<font color="#ff0000">"...هناك مشهد مخل غير أخلاقي في بادئ الحلقة بعد أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد"</font>

12
00:01:08,635 --> 00:01:09,668
.أنا جد متأسفةٍ
...الأمر ليس

13
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
لا، أنا أعرف, ليس من الشيء
...الذي قمنا به، لكن

14
00:01:11,672 --> 00:01:12,704
...ولكن هذا الكائن

15
00:01:12,706 --> 00:01:14,273
...وبقاياه التي هي...

16
00:01:14,275 --> 00:01:15,741
.لقد بقي منها القليل

17
00:01:15,743 --> 00:01:17,409
.أوه، صحيح
.نعم

18
00:01:22,649 --> 00:01:24,283
.إنتظر

19
00:01:24,285 --> 00:01:25,818
.لازال لدي لباسُك

20
00:01:25,820 --> 00:01:27,519
!"إنه ثوب "غي

21
00:01:27,521 --> 00:01:29,621
.مازال عليك إرتدائه

22
00:01:29,623 --> 00:01:33,258
فالمكان تضربه الريح المعاتية

23
00:01:38,698 --> 00:01:40,732
.سأذهبُ لأعثر على بعض الثياب

24
00:01:40,734 --> 00:01:44,103
جيدٌ جدًا. سأقابلُك في الخارج، إذن؟

25
00:01:44,105 --> 00:01:45,437
.نعم

26
00:01:51,344 --> 00:01:54,746
حسنٌ، الأفضل أن أذهب، لأنه
كما تعرف, فهناك ريح معاتية هنا

27
00:01:54,748 --> 00:01:58,250
.وأنت لا تنتعل أي ملابس أيضًا

28
00:01:58,252 --> 00:01:59,585
.نعم

29
00:02:00,488 --> 00:02:03,288
.إذن سأراك بعد حين

30
00:02:03,290 --> 00:02:04,523
.وداعاً

31
00:02:07,127 --> 00:02:09,128
.إلى الملتقى

32
00:02:44,797 --> 00:02:48,367
أين عليّ أن أجد بعض الملابس؟

33
00:03:12,725 --> 00:03:16,395
.حسن...هذا قد يأتي بالنفع

34
00:04:09,315 --> 00:04:11,483
.كن شديد الحذر

35
00:04:11,485 --> 00:04:12,584
.أعرف

36
00:04:12,586 --> 00:04:16,755
هذا...لم يحصل من قبلُ مطلقًا

37
00:04:16,757 --> 00:04:19,424
ماذا ستفعل تاليا؟

38
00:04:19,426 --> 00:04:22,294
.لا أعلم

39
00:04:42,515 --> 00:04:43,849
.(آشي)

40
00:04:43,851 --> 00:04:44,483
.أهلًا

41
00:04:44,485 --> 00:04:47,753
.هذا يبدو جميلاً جدًا

42
00:04:47,755 --> 00:04:48,887
.شكرًا لك

43
00:04:48,889 --> 00:04:50,422
.على الرحبِ

44
00:04:50,424 --> 00:04:52,791
هلا جلسنا؟

45
00:04:52,793 --> 00:04:53,859
.نعم

46
00:04:56,796 --> 00:04:59,865
.ولدي بعض الطعام

47
00:04:59,867 --> 00:05:00,899
.وأنا كذلك

48
00:05:25,591 --> 00:05:27,693
.إنها مطاطية بعض الشيء

49
00:05:27,695 --> 00:05:29,328
.نعم

50
00:05:31,764 --> 00:05:33,699
.لكنه لا يزال في قمة اللذة

51
00:05:33,701 --> 00:05:37,269
المزيد؟
لا، أشكرك

52
00:05:47,447 --> 00:05:51,550
جاك)، هل تقوم بتذكر منشئِكْ؟)

53
00:05:51,552 --> 00:05:52,651
.كل يومٍ

54
00:05:52,653 --> 00:05:57,756
...عائلتي، موطني
. بكامله

55
00:06:06,032 --> 00:06:07,666
،أبي كان الإمبراطور

56
00:06:07,668 --> 00:06:10,669
لذا فلقد عشنا في مكانٍ
.مشرف على جميع أرجاء القرية

57
00:06:10,671 --> 00:06:14,973
لقد كان شديد العلـا
.لدرجة أنه لامس الغيوم

58
00:06:16,509 --> 00:06:17,442
كنت أمعنُ النظر فحسبْ

59
00:06:17,444 --> 00:06:20,512
.في جمال تعاقب وتداول الفصول

60
00:06:20,514 --> 00:06:22,147
شمسُ الصيفِ غطتْ الوادي

61
00:06:22,149 --> 00:06:26,385
.بظلالٍ طويلة وغاية في الجمال

62
00:06:26,387 --> 00:06:31,056
.أوراق فصل الخريف أتت بسخاء من الألوان

63
00:06:31,058 --> 00:06:34,926
.ثلجُ الشتاء شديد البياض

64
00:06:34,928 --> 00:06:39,731
.وبراعم فاكهة الكرز في موسمِ الربيع

65
00:06:47,774 --> 00:06:50,709
و...هل كان هنالك فتاة؟

66
00:06:50,711 --> 00:06:52,411
.نعم، الكثير

67
00:06:53,980 --> 00:06:55,080
.يإنتظر

68
00:06:55,082 --> 00:06:58,984
؟<i>صديقة</i> أنتِ...أنتِ تعنين

69
00:07:00,586 --> 00:07:01,052
.لا، لا

70
00:07:01,054 --> 00:07:08,059
(لقد كنتُ في عمر الثامنة عندما أتى (آكو
...وعندئذ كل شيء

71
00:07:08,061 --> 00:07:11,630
.جاك)، أنا آسفة بشدة)

72
00:07:11,632 --> 00:07:12,497
....أنا لم أقصد أن

73
00:07:12,499 --> 00:07:17,869
إنه لجميلٌ جدا تذكر
.(الوقت قبل مجيء (آكو

74
00:07:17,871 --> 00:07:22,974
هذه هي الوسيلة الوحيدة
...التي سأراها أكثر من ذي قبل

75
00:07:22,976 --> 00:07:24,709
.كذكرى

76
00:07:46,899 --> 00:07:48,733
جاك)؟)

77
00:07:48,735 --> 00:07:50,902
!جاك)؟)

78
00:07:50,904 --> 00:07:52,637
.(جاك)

79
00:08:00,480 --> 00:08:01,746
!ماذا

80
00:08:02,982 --> 00:08:06,518
!أجل، يا عزيزي
!لقد تكنتُ من فعلها أخيرًا

81
00:08:06,520 --> 00:08:07,586
!مرحى

82
00:08:11,825 --> 00:08:14,593
.إنتظر
ما ذاك الذي قبالتي؟

83
00:08:16,729 --> 00:08:17,762
آكو)؟)

84
00:08:17,764 --> 00:08:19,164
!ياله من إستقبال

85
00:08:19,166 --> 00:08:21,466
.آكو) عزيزي، لقد رجعتْ)

86
00:08:21,468 --> 00:08:24,769
!سكاماروش) قد رجع)

87
00:08:27,006 --> 00:08:28,607
...ماذا بحق الـ

88
00:08:28,609 --> 00:08:29,274
<i> .مرحبًا</i>

89
00:08:29,276 --> 00:08:34,746
<i>!(أنت الأن تنصتُ إلى صوت (آكو</i>

90
00:08:34,748 --> 00:08:40,085
<i>مع الأسف، أنا لن أكون متوفرًا</i>

91
00:08:40,087 --> 00:08:42,354
<i>.لأية مواعيد</i>

92
00:08:42,356 --> 00:08:50,595
<i>أنا أعتذر لأي إزعاج كنتُ قد سببته لك</i>

93
00:08:50,597 --> 00:08:52,931
<i> !الأن، غادر من هنا</i>

94
00:08:53,699 --> 00:08:54,332
.أوه، لا يا عزيزي

95
00:08:54,334 --> 00:08:58,703
.أنا لم أسَّر كل هذا الطريق لأجل لا شيء

96
00:08:59,539 --> 00:09:02,274
ومن الجيد، أن (سكاماروش) يعلم الكثير

97
00:09:02,276 --> 00:09:05,377
عن المداخل والمخارج في هذا المكان، يا عزيزي

98
00:09:12,685 --> 00:09:14,319
!(آكو)

99
00:09:15,555 --> 00:09:16,955
.إرحل

100
00:09:16,957 --> 00:09:19,824
ألم تستمع إلى الرسالة الصوتي؟

101
00:09:19,826 --> 00:09:21,793
!دعني وشأني

102
00:09:21,795 --> 00:09:25,597
(لكن، يا سيدي (آكو) لديّ بعض المعلموات عن (جاكو

103
00:09:25,599 --> 00:09:28,600
!وهو في خارج هذا العالم، يا عزيزي

104
00:09:37,843 --> 00:09:41,246
!ماذااااا؟

105
00:09:41,248 --> 00:09:42,247
.جهز أُذنيك لسماعِ هذا

106
00:09:42,249 --> 00:09:43,815
أعني، هل لديك أية آذان أصلاً؟

107
00:09:43,817 --> 00:09:46,585
مثل، هل لهذه الأشياء التي تشبه
قرون الوعل مقدرة على سماع الكلام؟

108
00:09:46,587 --> 00:09:47,919
!فلتخبرني بما في جعبتِك

109
00:09:47,921 --> 00:09:53,892
إستمع لهذا، يا زعيم
.جاكو) قد أضاع سيفه)

110
00:09:53,894 --> 00:09:58,196
!أأنت متيقنٌ بشأن ذلك؟

111
00:09:58,198 --> 00:09:59,030
!نعم
!نعم

112
00:09:59,032 --> 00:10:01,032
!سأراهن بحياتي عليه

113
00:10:01,034 --> 00:10:05,103
!يالها من سعادة

114
00:10:07,907 --> 00:10:10,976
!أجل
!أنا رجعتُ، يا عزيزي

115
00:10:10,978 --> 00:10:11,977
!أوه، أجل

116
00:10:15,315 --> 00:10:16,081
!أوه، أجل

117
00:10:26,693 --> 00:10:28,026
!أوه، أجل

118
00:11:19,445 --> 00:11:22,113
.أنا أعرف هذا المكان

119
00:12:46,999 --> 00:12:49,434
جاك)...لمَّا؟)

120
00:12:49,436 --> 00:12:51,903
لما قد رحلت على هذا الشكل؟

121
00:12:51,905 --> 00:12:53,772
.ليس عليكِ أن تتبعينني

122
00:12:53,774 --> 00:12:55,907
.عليك أن تعودي

123
00:12:55,909 --> 00:12:57,142
أعود؟

124
00:12:57,144 --> 00:12:57,842
.لا

125
00:12:57,844 --> 00:12:59,444
.أنا لن أرجع لأي مكان

126
00:12:59,446 --> 00:13:01,012
ما الذي يجري الأن؟

127
00:13:01,014 --> 00:13:02,981
.أنتِ لا تفهمين

128
00:13:02,983 --> 00:13:05,817
.إذًا ساعدني لأفهم

129
00:13:05,819 --> 00:13:08,219
.(جاك)

130
00:13:08,221 --> 00:13:09,087
،طوال كل هذه السنين

131
00:13:09,089 --> 00:13:12,891
شاهدتْ عيناي الكثير من الأشخاص البرياء
..... (يقعون ضحايا في أيدي (آكو

132
00:13:12,893 --> 00:13:14,526
...أناس طيبوا القلب وجوّادون

133
00:13:14,528 --> 00:13:18,329
خلاني، عائلتي
.كل فردٍ منهم

134
00:13:18,331 --> 00:13:23,368
.شرّه أخذ كل شيء كنتُ قد...أحببته

135
00:13:23,370 --> 00:13:27,705
.وكل ما تبقى من ذلك فقط الذكريات

136
00:13:28,440 --> 00:13:33,244
.وأنا لا أريديكِ أن تصبحي مجرد ذكرى

137
00:13:35,381 --> 00:13:37,615
جاك)، أولا ترى؟)

138
00:13:37,617 --> 00:13:40,185
كل شيء قد وقع في حياتينا

139
00:13:40,187 --> 00:13:41,986
...قد أحضرنا إلى هنا

140
00:13:41,988 --> 00:13:44,289
.في هذه اللحظة، مع بعضنا البعض

141
00:13:44,291 --> 00:13:49,127
.(ومعًا، سنقهر (آكو

142
00:13:49,129 --> 00:13:54,199
!(ساموراي (جاك

143
00:13:58,205 --> 00:13:59,871
!(آكو)

144
00:13:59,873 --> 00:14:00,672
آكو)؟)

145
00:14:00,674 --> 00:14:06,277
.لقد خلـا زمن طويل....طويل طويل بحد لا يوصف

146
00:14:06,279 --> 00:14:08,546
،لكنك على الأرجح تقول لنفسك

147
00:14:08,548 --> 00:14:12,517
"لماذا؟ لماذا حدث لمُّ شملنا المفاجئ الأن؟"

148
00:14:12,519 --> 00:14:18,056
...حسنٌ، طائر صغير أعلمني

149
00:14:21,627 --> 00:14:24,262
بأن الساموراي (جاك) ذاك....
قد فقد

150
00:14:24,264 --> 00:14:27,432
الشيء الوحيد في الكون أجمع

151
00:14:27,434 --> 00:14:29,667
!(الذي يُمكِنه تدمير (آكو

152
00:14:39,512 --> 00:14:44,315
!أنت أحمق

153
00:14:48,387 --> 00:14:50,255
...لكن، سيدي أنا

154
00:14:50,589 --> 00:14:53,992
حسنٌ، لقد كان من الجميل اللقاء بك

155
00:14:53,994 --> 00:14:55,226
.لكن يتحتمُ عليّ الذهاب

156
00:14:55,228 --> 00:14:59,931
.أنا لا أريد أن أقاطعك أنت وصديقتك

157
00:14:59,933 --> 00:15:02,667
.إدعي بأنني لم أتواجد هنا معك الأن

158
00:15:02,669 --> 00:15:05,436
.سآمر نفسي بالرحيل

159
00:15:05,438 --> 00:15:06,671
!(آكو)

160
00:15:06,673 --> 00:15:10,041
.تريث للدقيقة

161
00:15:10,944 --> 00:15:16,247
...أن أشتمُ رائحة شيءٍ ما
.رائحة شيء مألوفة لي من قبل

162
00:15:19,718 --> 00:15:22,720
<i>كرائحتي</i> أنا أشتم رائحة

163
00:15:22,722 --> 00:15:24,155
!أنت مخبول

164
00:15:24,157 --> 00:15:27,158
!تريث الأن
!وقت مستقطع

165
00:15:27,160 --> 00:15:28,226
!حقًا

166
00:15:28,228 --> 00:15:33,164
هناك أكثر من (آكو) واحد هنا، بقربّي

167
00:15:35,067 --> 00:15:36,367
!إبقى بعيدًا

168
00:15:38,171 --> 00:15:39,404
.نعم

169
00:15:39,406 --> 00:15:43,641
.أنا أشتمُ راحتي بداخلها

170
00:15:43,643 --> 00:15:45,143
.(آشي)

171
00:15:45,145 --> 00:15:47,211
.(جاك)

172
00:15:47,213 --> 00:15:49,147
لكن كيف يعقل لهذا أن يحدث؟

173
00:15:49,149 --> 00:15:51,683
.أنا لم أقم مطلقًا....أوه، إنتظر

174
00:15:51,685 --> 00:15:54,652
.كانت هناك مرة واحدة

175
00:15:54,654 --> 00:16:00,458
.(آآآآككككككوووووو)

176
00:16:12,604 --> 00:16:13,738
.ليس بسيء

177
00:16:13,740 --> 00:16:16,207
.(آآآآككككككوووووو)

178
00:16:16,209 --> 00:16:19,744
،نعم، نسخةٌ مماثلة لي وجذابة

179
00:16:19,746 --> 00:16:22,313
.لكنها شاحبة أمام النسخة الأصلية

180
00:16:22,315 --> 00:16:23,748
!تفضلوا

181
00:16:26,319 --> 00:16:30,588
،أعبدوني
!(يا بنات (آكوا

182
00:16:30,590 --> 00:16:35,393
...إذا لابد بأنها

183
00:16:35,395 --> 00:16:36,561
قد شربته؟

184
00:16:36,563 --> 00:16:37,395
...وعندئذٍ

185
00:16:41,201 --> 00:16:45,737
،ها أنتِ ذا
.(إبنةٌ حقيقة لـ (آكو

186
00:16:49,542 --> 00:16:51,409
!لا

187
00:16:51,411 --> 00:16:53,511
!(آكو)

188
00:17:03,389 --> 00:17:04,222
آشي)؟)

189
00:17:04,224 --> 00:17:06,691
!أنا-أنا لم أفعل هذا

190
00:17:06,693 --> 00:17:09,727
.نعم، أنتِ فعلتٍ ذلك

191
00:17:12,098 --> 00:17:13,131
!(جاك)

192
00:17:14,233 --> 00:17:15,566
آشي)؟)

193
00:17:15,568 --> 00:17:16,667
!إنه ليس أنا

194
00:17:16,669 --> 00:17:19,170
.بالطبع إنه كذلك، يا صغيرتي الحلوة

195
00:17:19,172 --> 00:17:22,273
أنتِ لا تدعي أباكِ يتعرضُ لمكروه

196
00:17:22,275 --> 00:17:24,842
.من قبلِ محراب الساموراي السيء

197
00:17:28,148 --> 00:17:28,846
!(جااااااك)

198
00:17:28,848 --> 00:17:30,748
!لا أقدر على إيقافِ هذا

199
00:17:30,750 --> 00:17:33,384
!لا يمكنني التحكمُ في نفسي

200
00:17:33,386 --> 00:17:35,219
!عليك أن تقاوميه

201
00:17:35,221 --> 00:17:36,954
!قاومّي

202
00:17:39,259 --> 00:17:41,325
! ذلكأنا أحاول

203
00:17:43,462 --> 00:17:44,629
!آشي) ركزي)

204
00:17:44,631 --> 00:17:46,397
!حاولي الخلاص من ذلك

205
00:17:50,669 --> 00:17:53,471
،ما أعنيه، أنت تحاول وتربيهم على السليم

206
00:17:53,473 --> 00:17:56,841
.وهم يهربون مع عدوك اللدود

207
00:17:56,843 --> 00:18:00,111
ماذا على الأب أن يفعل؟

208
00:18:03,715 --> 00:18:04,515
!(جاك)

209
00:18:04,517 --> 00:18:06,317
!لا شيء ينفع

210
00:18:06,319 --> 00:18:07,752
.لا تستسلمي له

211
00:18:07,754 --> 00:18:09,654
.(قاومي، يا (آشي

212
00:18:09,656 --> 00:18:11,255
!قاوميه

213
00:18:24,736 --> 00:18:28,539
.آشي)، أنتِ لستِ والدكِ)

214
00:18:28,541 --> 00:18:30,441
.أنتِ لستِ والدتكِ

215
00:18:30,443 --> 00:18:32,677
.أنتِ مهيةٌ على شخصيتكِ

216
00:18:32,679 --> 00:18:34,178
.أنتِ صالحة

217
00:18:34,180 --> 00:18:36,714
.يمكنكي قهره من الداخل

218
00:18:36,716 --> 00:18:39,450
!مُمِّل

219
00:18:55,300 --> 00:19:00,738
صغيرتي الحلوة, عليكِ إخارج أفضل ما عندكِ لتهزيمه

220
00:19:00,740 --> 00:19:05,643
!وأفضلُ جزئٍ عندكِ هو أنا

221
00:19:07,846 --> 00:19:08,679
!(آشي)

222
00:19:08,681 --> 00:19:11,716
!لاااا

223
00:19:18,190 --> 00:19:19,524
!(آشي)

224
00:19:33,273 --> 00:19:35,573
.(آشي)

225
00:20:19,585 --> 00:20:21,953
.هذه هي فتاتي

226
00:20:34,267 --> 00:20:35,566
آشي)؟)

227
00:20:35,568 --> 00:20:36,934
!(آشي)

228
00:20:36,936 --> 00:20:38,569
!(جاك)

229
00:20:38,571 --> 00:20:40,037
!(أقتلني يا (جاك

230
00:20:40,039 --> 00:20:42,940
!أجهز علي، ومن ثم إلتفت إلى (آكو) وأجهز عليه

231
00:20:42,942 --> 00:20:43,708
!(آشي)

232
00:20:43,710 --> 00:20:46,310
.عليك فعلُ ذلك

233
00:20:46,312 --> 00:20:47,578
!قمْ بذلك الأن

234
00:20:47,580 --> 00:20:48,946
!أقتلني

235
00:21:05,931 --> 00:21:08,866
.لا أسطيع ذلك

236
00:21:11,637 --> 00:21:17,775
!توووقفي

237
00:21:23,871 --> 00:21:28,741
قام بعمل الترجمة
الأستــاذ إبـــراهـــيـــم الجــــزائـــري
لها لمعرفة كل جديد "follow" لايك لصفحتي على الفيس بوك و
fb.com/algerienne.subtitles

