[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Scroll Position: 465 Active Line: 473 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.57,0:00:03.46,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H2211FF&}،،،"سابقًا في "الهروب من السجن{\c} Dialogue: 0,0:00:03.53,0:00:04.65,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}سنخرجك من هنا{\c} Dialogue: 0,0:00:04.93,0:00:06.78,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}حان وقت الهروب -\N!اذهبوا، اذهبوا -{\c} Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:08.69,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}من هذا الرجل بحق السماء؟{\c} Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:10.02,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}إنه أخي{\c} Dialogue: 0,0:00:10.06,0:00:13.41,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(لا يمكنك الموت ومفارقتي الآن يا (مايكل\N"لم تخبرني لم سمّيتني "سوط يدك -{\c} Dialogue: 0,0:00:13.45,0:00:14.35,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(عثرنا على (مايكل{\c} Dialogue: 0,0:00:14.35,0:00:16.09,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}إنه بمحنة شديدة -\Nعليّ الذهاب -{\c} Dialogue: 0,0:00:16.12,0:00:17.70,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}لا تعرفين ما تنخرطين به{\c} Dialogue: 0,0:00:17.73,0:00:18.39,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}الأمر ليس آمنًا{\c} Dialogue: 0,0:00:18.43,0:00:20.08,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}لا يمكنني النظر بعينيّ ابني{\c} Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:22.28,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}وإخباره بأنّي تركت والده يموت{\c} Dialogue: 0,0:00:22.42,0:00:24.28,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}والده الذي لم يلاقيه أبدًا{\c} Dialogue: 0,0:00:24.28,0:00:26.33,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}ما ظننت أنّي سأتأمّل هذا الوجه مجددًا{\c} Dialogue: 0,0:00:27.84,0:00:29.57,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}ما كان يفترض بك فعلها{\c} Dialogue: 0,0:00:31.12,0:00:32.55,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(لينكولن بوروز){\c} Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:35.95,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}ما رأيك أن تخرج\N{\fs32\fnArabic Typesetting}وتدفع الـ(100) ألف التي تدين لنا بهم{\c} Dialogue: 0,0:00:36.14,0:00:39.10,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(هناك نُبل بقلبك يا (لينكولن -\Nعليك أخذ قسطًا من الراحة -{\c} Dialogue: 0,0:00:39.13,0:00:41.49,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}سنحتاج إليك -\Nما كنت أعلم أنّك تقلق -{\c} Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:43.09,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أقلق بشأن من أبالي به{\c} Dialogue: 0,0:00:43.66,0:00:44.63,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}ما الخطب؟{\c} Dialogue: 0,0:00:44.66,0:00:46.56,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}إنه هو، زوجك{\c} Dialogue: 0,0:00:47.62,0:00:49.95,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(جايكوب) هو (بوسيدن){\c} Dialogue: 0,0:00:50.94,0:00:52.55,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}"إنه عميل لـ"وكالة الاستخبارات المركزية{\c} Dialogue: 0,0:00:52.58,0:00:55.78,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}متخفي بشدة، يدير خليّة منشقة\N{\fs32\fnArabic Typesetting}(تدعى (21-فويد{\c} Dialogue: 0,0:00:55.81,0:00:57.92,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}استهدفني ليستفيد من مهاراتي{\c} Dialogue: 0,0:00:57.95,0:00:59.68,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}مايكل) ابننا بحوزته حاليًا){\c} Dialogue: 0,0:01:00.20,0:01:01.92,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}سأعود للولايات المتحدة بأقرب ما يمكنني{\c} Dialogue: 0,0:01:01.96,0:01:04.98,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(هل قام زوجي (جايكوب نيس\N{\fs32\fnArabic Typesetting}طلب منك فحص هاتفي؟{\c} Dialogue: 0,0:01:05.01,0:01:07.70,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}قال أنه يرغب بمعرفة\N{\fs32\fnArabic Typesetting} من كانوا يتعقبون زوجته{\c} Dialogue: 0,0:01:07.73,0:01:09.68,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}لذا أجريت مسحًا للبيانات{\c} Dialogue: 0,0:01:11.03,0:01:12.31,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}أين ابني؟{\c} Dialogue: 0,0:01:12.35,0:01:13.11,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}بحوزتي{\c} Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:18.24,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}وسواءً كان عليّ التهديد بحياته أم لا\N{\fs32\fnArabic Typesetting}فهذا مرهون بإنزالك السلاح من عدمه{\c} Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:24.59,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}(كانيل أوتيس){\c} Dialogue: 0,0:01:24.62,0:01:28.11,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}"تم تحديد موقعه في "سفينة شحن\N{\fs32\fnArabic Typesetting}بالبحر المتوسط{\c} Dialogue: 0,0:01:28.34,0:01:29.13,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}!عثروا عليك{\c} Dialogue: 0,0:01:29.32,0:01:30.11,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&}!اهربوا{\c} Dialogue: 0,0:01:40.63,0:01:44.80,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"مكانٌ ما في "البحر المتوسط Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:50.02,2,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:01:52.84,0:01:55.41,2,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:02:04.22,0:02:06.19,2,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:02:06.23,0:02:07.76,2,,0,0,0,,لأين نحن متوجهون؟ Dialogue: 0,0:02:07.76,0:02:09.03,2,,0,0,0,,"إلى "مارسيليا Dialogue: 0,0:02:09.88,0:02:11.71,2,,0,0,0,,"مارسيليا" -\N"مارسيليا" - Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:20.74,2,,0,0,0,,(أنا مدين لك يا (سكوفيلد Dialogue: 0,0:02:20.80,0:02:23.65,2,,0,0,0,,{\an8\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}" منذ (6) سنـوات " Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:22.53,2,,0,0,0,,{\pos(190,280)}أعرف كل شيء عنك Dialogue: 0,0:02:22.91,0:02:26.18,2,,0,0,0,,{\pos(190,225)}حتى أكثر أمورك الخاصة\N"مثل ذهابك إلى "حديقة الحيوان Dialogue: 0,0:02:26.78,0:02:27.96,2,,0,0,0,,لم تذهب لـ"حديقة الحيوان"؟ Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:29.46,2,,0,0,0,,أذهب هناك للتفكير Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:31.16,2,,0,0,0,,!ذهبت (18) مرة الشهر المنصرم؟ Dialogue: 0,0:02:31.70,0:02:35.78,2,,0,0,0,,لا بد وأن هناك الكثير يشغل بالك -\N"أتدبر طريقة لأخرج رجلك من سجن "بارينكيا - Dialogue: 0,0:02:35.87,0:02:37.77,2,,0,0,0,,اتضح أنه ليس مجرد زعيم\Nلجماعة من الثوار Dialogue: 0,0:02:37.81,0:02:39.64,2,,0,0,0,,إنما هو قاتل معتل اجتماعيّ Dialogue: 0,0:02:39.66,0:02:41.36,2,,0,0,0,,لا خيار آخر بين يدينا Dialogue: 0,0:02:41.37,0:02:43.34,2,,0,0,0,,أحتاج لمعرفة المزيد بشأن أهدافنا Dialogue: 0,0:02:43.38,0:02:46.38,2,,0,0,0,,إن صغت خطة للهروب\Nلا يمكن أن نحظى بأي مفاجئات Dialogue: 0,0:02:46.42,0:02:48.79,2,,0,0,0,,...كُن فخورًا، أنا وأنت Dialogue: 0,0:02:48.82,0:02:51.76,2,,0,0,0,,نغيّر هذا العالم -\Nهذا لا يُحلل ما نفعل - Dialogue: 0,0:02:52.09,0:02:55.49,2,,0,0,0,,لا تتصرّف وكأنك أمسيت تبالي\Nبمصالح الولاية فجأة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:02:55.53,0:02:59.17,2,,0,0,0,,النظام، بطيء وغبي\Nومقدر له السقوط Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:02.44,2,,0,0,0,,لهذا لفّقوا التهمة لأخيك بالمقام الأول Dialogue: 0,0:03:02.47,0:03:05.37,2,,0,0,0,,وشم جديد، لم أرك به آخر مرة Dialogue: 0,0:03:05.41,0:03:08.46,2,,0,0,0,,أتعمل على خطة جديدة؟ -\Nلا، لا يوجد خطة جديدة - Dialogue: 0,0:03:08.46,0:03:10.83,2,,0,0,0,,إنما سأمت النظر إلى بشرة\Nلا يعتليها وشم Dialogue: 0,0:03:10.88,0:03:12.08,2,,0,0,0,,حسنًا Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:14.89,2,,0,0,0,,أتعرف، الوشم الذي رسمته على جسدك\N،"عندما كنت بإصلاحية "فوكس ريفر Dialogue: 0,0:03:14.92,0:03:16.40,2,,0,0,0,,ما لفت انتباهي لك بالبداية Dialogue: 0,0:03:16.43,0:03:19.83,2,,0,0,0,,اضطررت لمعرفة كل شيء بخصوص\Nالرجل الذي يرسم خطته على جسده Dialogue: 0,0:03:20.12,0:03:23.55,2,,0,0,0,,وبشكل غامض للغاية Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:27.12,2,,0,0,0,,مفتاح القوة الحقيقة يكمن في الاختباء Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:29.31,2,,0,0,0,,(مرحبًا بروفيسور (نيس -\N(مرحبًا يا (كلوديا - Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:34.53,2,,0,0,0,,نعم، سرّ القوة الحقيقية\Nألّا تُبيّن نواياك أبدًا Dialogue: 0,0:03:34.57,0:03:36.90,2,,0,0,0,,لا تُظهر ما تبطن قطّ Dialogue: 0,0:03:38.43,0:03:41.33,2,,0,0,0,,ولا تدع غيرك يعرف مكنون قلبك Dialogue: 0,0:03:42.08,0:03:43.04,2,,0,0,0,,{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}جارٍ الفحص Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:44.02,2,,0,0,0,,{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}التعرّف على الصورة Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:55.70,2,,0,0,0,,{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}تمت مطابقة الهويّة Dialogue: 0,0:04:02.70,0:04:05.31,2,,0,0,0,,تفضّل Dialogue: 0,0:04:10.45,0:04:12.06,2,,0,0,0,,بالمرة المقبلة التي أبقى\Nبالحبس الانفراديّ Dialogue: 0,0:04:12.09,0:04:16.86,2,,0,0,0,,سأفكر بك جالسًا هنا، تتحكم بالعالم\Nبغرفة مكيفة مريحة Dialogue: 0,0:04:16.99,0:04:19.14,2,,0,0,0,,قضيت أغلب حياتي بميدان القتال Dialogue: 0,0:04:19.82,0:04:22.53,2,,0,0,0,,"كل شيء جاهز لأجل دخولك سجن "بورما\Nلم يتبقَ إلّا بضعة أسابيع Dialogue: 0,0:04:22.56,0:04:25.27,2,,0,0,0,,هذا سبب وجودي هنا\Nأود أن أُشرك أحدهم معي Dialogue: 0,0:04:25.31,0:04:27.01,2,,0,0,0,,حقًا؟ -\Nستقيم معسكر صداقات بالسجن - Dialogue: 0,0:04:27.05,0:04:27.94,2,,0,0,0,,إنه عمل لرجلين Dialogue: 0,0:04:27.97,0:04:29.86,2,,0,0,0,,كنت أراقب هذا الرجل\Nسيشكّل عونًا Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:32.91,2,,0,0,0,,تراقبه؟\Nأبتّ مسؤولًا عن تجنيد حلفائنا الآن؟ Dialogue: 0,0:04:33.25,0:04:36.52,2,,0,0,0,,ثق بي\Nآخر ما أود فعله، جرّ أحدهم لهذا Dialogue: 0,0:04:36.55,0:04:41.02,2,,0,0,0,,سيؤازرني ويسرع الأمور\Nويزيد من احتمالات نجاحنا Dialogue: 0,0:04:45.41,0:04:47.36,2,,0,0,0,,!ليست بمسيرة مهنية مبهرة Dialogue: 0,0:04:47.50,0:04:50.04,2,,0,0,0,,إنه محتجز بالسجن\Nوبوسعه السيطرة على تصرفاته Dialogue: 0,0:04:50.46,0:04:51.86,2,,0,0,0,,وترعرع دون عائلة تسانده Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:53.48,2,,0,0,0,,هذا يعني أن بوسعنا ترويضه Dialogue: 0,0:04:53.51,0:04:58.25,2,,0,0,0,,إن كنت تخطط لشيء ما\Nسأسبقك بخطوة دومًا Dialogue: 0,0:04:58.38,0:05:00.65,2,,0,0,0,,تتعرف هذا Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:02.72,2,,0,0,0,,يمكنني رؤية كل شيء بعينينك Dialogue: 0,0:05:03.10,0:05:05.23,2,,0,0,0,,ما لا أظهره هو ما يهم Dialogue: 0,0:05:05.66,0:05:06.90,2,,0,0,0,,أيها البروفيسور Dialogue: 0,0:05:08.30,0:05:09.39,2,,0,0,0,,إذًا ستنتظر عامًا Dialogue: 0,0:05:09.43,0:05:10.98,2,,0,0,0,,حتى أجد طريقة للخروج\Nمن سجن "سيتوي"؟ Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:12.97,2,,0,0,0,,أم أنّك ستزوّدني بشريك في العمل Dialogue: 0,0:05:13.01,0:05:15.05,2,,0,0,0,,حتى نشرع بالعمل ونغيّر العالم؟ Dialogue: 0,0:05:25.74,0:05:27.11,2,,0,0,0,,!اتفقنا Dialogue: 0,0:05:34.47,0:05:39.15,2,,0,0,0,,{\pos(90,220)\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(مارسيليا"، (فرنسا" Dialogue: 0,0:05:40.04,0:05:41.78,2,,0,0,0,,أحتاج لبعض الطعام Dialogue: 0,0:05:41.81,0:05:43.25,2,,0,0,0,,أنا أيضًا Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:46.30,2,,0,0,0,,(لينك) إنها (سارة) Dialogue: 0,0:05:46.35,0:05:48.89,2,,0,0,0,,{\a7\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}عُدتّ بأمان، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:48.50,2,,0,0,0,,"لقد عادت إلى "نيويورك Dialogue: 0,0:05:51.04,0:05:52.25,2,,0,0,0,,أهي و(مايك) بخير؟ Dialogue: 0,0:05:51.04,0:05:53.63,2,,0,0,0,,{\a7\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}هل يشكّ (جيكوب) في شيء؟ Dialogue: 0,0:05:56.30,0:05:58.48,2,,0,0,0,,{\a7\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}لست متأكدة، لكن لا يمكننا البقاء هنا\Nفي هذا خطر كبير Dialogue: 0,0:06:02.35,0:06:04.58,2,,0,0,0,,{\a7\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}لا تقلقي، سأعود إليك قريبًا، أحبّك Dialogue: 0,0:06:06.51,0:06:09.75,2,,0,0,0,,{\a7\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}أحبّك أيضًا، وكذلك (مايك) الأصغر Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:14.26,2,,0,0,0,,ماذا هناك يا (مايكل)؟ Dialogue: 0,0:06:14.29,0:06:15.58,2,,0,0,0,,هناك خطب ما Dialogue: 0,0:06:20.34,0:06:22.81,2,,0,0,0,,{\a7\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}!أراكِ قريبًا Dialogue: 0,0:06:25.63,0:06:26.96,2,,0,0,0,,نعم ستفعل Dialogue: 0,0:06:39.39,0:06:41.84,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قناة "فوكس" تقدّم Dialogue: 0,0:06:41.88,0:06:45.14,2,,0,0,0,,{\a3\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل Dialogue: 0,0:06:45.18,0:07:01.57,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30}تـرجمـة\N{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs30} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي Dialogue: 0,0:07:01.60,0:07:05.72,2,,0,0,0,,{\fs50\fnArabic Typesetting\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}| الهـروب من السجن | Dialogue: 0,0:07:05.75,0:07:08.35,2,,0,0,0,,{\an8\fs30\fnArabic Typesetting\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة" من الموسم "الخامس\N{\fs30\fnArabic Typesetting\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}وقبل الأخيرة، بعنـوان\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}"هذا الشبل من ذاك الأسد" Dialogue: 0,0:07:10.92,0:07:13.90,2,,0,0,0,,"عليّ العودة لـ"لولايات المتحدة -\Nتمهل - Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:15.19,2,,0,0,0,,أنت (كانيل أوتيس)، أتتذكر؟ Dialogue: 0,0:07:15.32,0:07:16.75,2,,0,0,0,,أنت على قائمة الممنوعين من السفر\Nبكل مكان بالعالم Dialogue: 0,0:07:16.79,0:07:18.81,2,,0,0,0,,(جايكوب) فعل شيئًا بـ(سارة)\Nوربما بـ(مايك) أيضًا Dialogue: 0,0:07:19.14,0:07:20.77,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}وكيف تعرف؟ -\Nهذه الرسالة - Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:22.88,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}"لقد أشارت لابننا بـ"الأصغر Dialogue: 0,0:07:22.91,0:07:24.65,2,,0,0,0,,اتفقنا ألّا ندعوه بهذا Dialogue: 0,0:07:24.68,0:07:26.19,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}(إنه يوقع بك يا (مايكل Dialogue: 0,0:07:26.25,0:07:27.50,2,,0,0,0,,وأفلح في هذا Dialogue: 0,0:07:30.10,0:07:33.07,2,,0,0,0,,{\pos(90,220)\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(إيثاكا" بـ(نيويورك" Dialogue: 0,0:07:33.09,0:07:34.79,2,,0,0,0,,{\a3\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}(آل (نيس Dialogue: 0,0:07:38.03,0:07:39.11,2,,0,0,0,,مرحبًا يا صديقي Dialogue: 0,0:07:39.97,0:07:41.37,2,,0,0,0,,أين أمي؟ Dialogue: 0,0:07:41.71,0:07:44.95,2,,0,0,0,,أقلتها إلى العمل\Nبينما كنت بالمدرسة Dialogue: 0,0:07:45.51,0:07:48.15,2,,0,0,0,,هذه سفينة قراصنة رائعة Dialogue: 0,0:07:48.98,0:07:53.49,2,,0,0,0,,بالرغم أن الإبحار سيكون صعبًا قليلًا\Nوهذا الصاريّ بطرف السفينة Dialogue: 0,0:07:53.52,0:07:56.33,2,,0,0,0,,ستنقلب سفينتك -\Nعلى الصاري أن يكون بطرف السفينة - Dialogue: 0,0:07:56.56,0:07:57.66,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}ليست مجرد سفينة Dialogue: 0,0:07:57.66,0:07:58.76,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}إنها خريطة للكنز Dialogue: 0,0:07:59.96,0:08:00.99,2,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.40,2,,0,0,0,,(إنها لأجل (جيمي\Nنخفي مكعبات الليغو ويبحث عنها الآخر Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:07.04,2,,0,0,0,,دومًا أجد ما يخبّئ\Nأمّا هو فلا يعثر على خاصتي أبدًا Dialogue: 0,0:08:08.29,0:08:10.21,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}انتظر لحظة Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:13.85,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}كيف تكون هذه الرسمة خريطة؟ Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:19.16,2,,0,0,0,,هذا هو المنتزه Dialogue: 0,0:08:19.69,0:08:21.14,2,,0,0,0,,وهذا هو الملعب Dialogue: 0,0:08:21.90,0:08:24.37,2,,0,0,0,,وهذا الطريق الجانبي Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:26.31,2,,0,0,0,,!مذهل Dialogue: 0,0:08:26.94,0:08:29.47,2,,0,0,0,,لقد وضعت شفرة بالرسمة Dialogue: 0,0:08:29.51,0:08:32.44,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}إذًا، حسنًا\Nأين خبأت مكعبات الليغو؟ Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:35.65,2,,0,0,0,,هذه المدافع هي برك المياه بالحديقة Dialogue: 0,0:08:35.68,0:08:38.14,2,,0,0,0,,لكن هناك مدفع إضافي\Nموقعه بالرمال Dialogue: 0,0:08:38.32,0:08:41.42,2,,0,0,0,,هناك دفنت مكعبات الليغو Dialogue: 0,0:08:42.86,0:08:44.38,2,,0,0,0,,(أحسنت يا (مايك Dialogue: 0,0:08:44.86,0:08:46.89,2,,0,0,0,,أحسنت فعلًا Dialogue: 0,0:08:49.96,0:08:52.51,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لقد جرّبت الاتصال بالجميع\N"لا مُعين لي بـ"الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:56.18,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}انصلت بكل معارفي، بكل من بوسعه\Nالوصول إليهما والتأكد من سلامتهما Dialogue: 0,0:08:56.51,0:08:57.62,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لينك) عليّ العودة إلى الديار) Dialogue: 0,0:08:57.65,0:08:59.98,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لا يمكنني البقاء لأسبوعين آخرين\N"في "سفينة شحن Dialogue: 0,0:09:00.52,0:09:01.95,2,,0,0,0,,بحوزته زوجتي وابني Dialogue: 0,0:09:01.98,0:09:03.22,2,,0,0,0,,ربما هناك طريقة أخرى Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:06.96,2,,0,0,0,,أخبرتني بالسبع سنوات المنصرمة\Nمن حياتك Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:10.20,2,,0,0,0,,لكنّي لم أخبرك بخاصتي Dialogue: 0,0:09:12.07,0:09:14.90,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}(بعد أن أطلقوا سراح (سارة\N"ذهبت إلى "بنما Dialogue: 0,0:09:14.94,0:09:17.94,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}أنا و(صوفيا) بقينا وفتحنا محلًا\Nلبيع معدات الغوص Dialogue: 0,0:09:18.67,0:09:21.01,2,,0,0,0,,انفصلنا وسائت الأمور تمامًا Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:23.48,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لم تكن هناك لتوقفني\N،وقبل أن أدرك حتى Dialogue: 0,0:09:23.52,0:09:25.49,2,,0,0,0,,إذ بي أعود لحياتي القديمة\Nوأقوم بأمور غريبة Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:26.86,2,,0,0,0,,أمور غريبة بمعنى ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:27.61,0:09:30.53,2,,0,0,0,,نقل بضع أشياء\Nمن محل إلى محل آخر Dialogue: 0,0:09:31.03,0:09:33.13,2,,0,0,0,,(لصالح (لوكا أبروتزي Dialogue: 0,0:09:33.16,0:09:34.70,2,,0,0,0,,(ابن (جون أبروتزي Dialogue: 0,0:09:35.35,0:09:36.37,2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:09:37.10,0:09:39.61,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}أردت حيازة مالًا بسرعة\Nلأبدأ حياتي من جديد Dialogue: 0,0:09:40.31,0:09:42.58,2,,0,0,0,,أخبروني ألّا أنظر بمحتوى الصناديق Dialogue: 0,0:09:43.78,0:09:45.88,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لكنّي نظرت إلى محتواها Dialogue: 0,0:09:45.92,0:09:48.69,2,,0,0,0,,كمّ المخدرات الذي كانوا\N"يهربونه من "أوروبا Dialogue: 0,0:09:48.72,0:09:51.06,2,,0,0,0,,عشرات الآلاف من الحبوب المخدرة\Nبكل صندوق Dialogue: 0,0:09:51.09,0:09:52.92,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}يقتلون الناس وحسب Dialogue: 0,0:09:52.96,0:09:54.63,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لذا ألقيت بالصناديق في القمامة Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:55.46,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}قيمتها 100 ألف دولار Dialogue: 0,0:09:55.80,0:09:57.90,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}(الآن بتّ بمشكلة مع ابن (أبروتزي Dialogue: 0,0:09:57.93,0:10:00.17,2,,0,0,0,,نعم، يريد قتلي Dialogue: 0,0:10:02.01,0:10:04.87,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لكن لربما هي طريقة\Nللعودة بسرعة للولايات المتحدة Dialogue: 0,0:10:07.59,0:10:10.71,2,,0,0,0,,{\pos(80,220)\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(نيويورك) Dialogue: 0,0:10:09.13,0:10:10.12,2,,0,0,0,,{\a3}(أقرّ بجرءتك يا (بوروز Dialogue: 0,0:10:11.60,0:10:13.21,2,,0,0,0,,تظن أنّي أود مساعدتك حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:14.92,2,,0,0,0,,ماذا إن كان بوسعي إحضار لك الـ(100) ألف خاصتك؟ Dialogue: 0,0:10:14.93,0:10:16.76,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}الـ(100) ألف؟ Dialogue: 0,0:10:17.09,0:10:18.74,2,,0,0,0,,وكيف ستتدبر إحضار هذا المال لي؟ Dialogue: 0,0:10:18.78,0:10:20.64,2,,0,0,0,,ستتسلل إليّ من ضواحي "شيكاغو" الخفيّة؟ Dialogue: 0,0:10:20.73,0:10:22.53,2,,0,0,0,,"لست في "شيكاغو" أنا في "مارسيليا Dialogue: 0,0:10:23.42,0:10:24.94,2,,0,0,0,,مارسيليا"؟" -\Nنعم - Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:27.94,2,,0,0,0,,كنت أقوم ببضع عمليات\Nتحصّلت منها على (100) ألف دولار Dialogue: 0,0:10:28.81,0:10:31.63,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}لكن لا أود التورّط بأي مشاكل أخرى -\Nبكل تأكيد - Dialogue: 0,0:10:31.67,0:10:33.05,2,,0,0,0,,ما رأيك بالقدوم وتسليمها لي؟ Dialogue: 0,0:10:33.08,0:10:34.75,2,,0,0,0,,لهذا أتصل بك Dialogue: 0,0:10:34.79,0:10:37.45,2,,0,0,0,,"أحتاج للتسلل إلى "الولايات المتحدة\Nبشكل خفي مثلما تفعل بمخدراتك Dialogue: 0,0:10:37.81,0:10:39.69,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}"هذه الشحنات التي تأتيك جوًا من "أوروبا Dialogue: 0,0:10:39.93,0:10:43.50,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}رحلات تهريب مخدارتك هذه\Nأحتاج لبضع مقاعد على متنها Dialogue: 0,0:10:48.25,0:10:49.44,2,,0,0,0,,{\pos(190,230)}سأخبرك أمرًا Dialogue: 0,0:10:50.26,0:10:51.41,2,,0,0,0,,سأقوم ببضع مكالمات هاتفيّة Dialogue: 0,0:10:51.74,0:10:57.18,2,,0,0,0,,لأنه إمّا ستلاقيني وأحصل على هذا المال\Nوإما سألاقيك ويحلّ بك شيئًا لا يُحمد أبدًا Dialogue: 0,0:10:59.50,0:11:01.16,2,,0,0,0,,لا أصدق أنّي ألطخ نفسي بهذا الوحل مجددًا Dialogue: 0,0:11:02.05,0:11:04.38,2,,0,0,0,,الاختلاف هذه المرة، أنّك لست وحدك Dialogue: 0,0:11:13.24,0:11:15.34,2,,0,0,0,,رباه! طعمها مقرف للغاية Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:17.67,2,,0,0,0,,ماذا يسمونها مجددًا؟ Dialogue: 0,0:11:17.75,0:11:20.08,2,,0,0,0,,"بودين نوار" = "البودينغ الأسود"\N{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs24}نقانق فرنسية، من مكوناتها الجلد والدم Dialogue: 0,0:11:21.47,0:11:22.55,2,,0,0,0,,لست متأكدًا من محتواها Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:25.10,2,,0,0,0,,لا أظن لغتك الفرنسية جيدة كما تظن Dialogue: 0,0:11:25.33,0:11:27.48,2,,0,0,0,,فلتسعد لأنك لا تتناول الحلزونات Dialogue: 0,0:11:28.70,0:11:31.24,2,,0,0,0,,{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}"إرهابيون يستهدفون "سفينة شحن Dialogue: 0,0:11:31.43,0:11:32.90,2,,0,0,0,,!انظر Dialogue: 0,0:11:39.69,0:11:44.22,2,,0,0,0,,أتظنهم لاحظوا تواجدنا؟ -\Nدعنا لا نغامر - Dialogue: 0,0:11:50.80,0:11:51.61,2,,0,0,0,,!يا رفاق Dialogue: 0,0:11:52.61,0:11:53.57,2,,0,0,0,,وجوهكم بنشرة الأخبار Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:55.53,2,,0,0,0,,إن تعرّف عليكم أحد، قُضي الأمر Dialogue: 0,0:11:55.53,0:11:57.44,2,,0,0,0,,علينا التحرّك يا صديقي -\Nعلينا الذهاب - Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:01.11,2,,0,0,0,,(مهلًا، مرحبًا يا (لوكا Dialogue: 0,0:12:01.15,0:12:04.81,2,,0,0,0,,إن تمكنت من الوصول إلى "ليون" بحلول منتصف الليل\Nيمكن أن أوردك رحلة جويّة Dialogue: 0,0:12:04.85,0:12:07.14,2,,0,0,0,,لديّ مستودع في "نيويورك"، ستوافيني هناك Dialogue: 0,0:12:07.14,0:12:08.18,2,,0,0,0,,سأوافيك هناك Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:11.76,2,,0,0,0,,لا يسعني أن أقرر إن كنت أتمنى\N(أن المال بحوزتك أو لا يا (بوروز Dialogue: 0,0:12:11.76,0:12:15.70,2,,0,0,0,,فقتلك قد يشبع رغباتي أكثر Dialogue: 0,0:12:16.03,0:12:18.50,2,,0,0,0,,الآن بتنا نعلم أنهم نجوا من الهجمة\N"التي أصابتهم في "البحر الأبيض المتوسط Dialogue: 0,0:12:18.54,0:12:20.97,2,,0,0,0,,"بتنا متأكدين أنهم عائدون إلى "إيثاكا Dialogue: 0,0:12:23.37,0:12:25.64,2,,0,0,0,,أحتاج لبضع توضيحات Dialogue: 0,0:12:26.88,0:12:29.18,2,,0,0,0,,لم قد يعود هنا؟ Dialogue: 0,0:12:29.22,0:12:30.55,2,,0,0,0,,إلى "الولايات المتحدة"؟ Dialogue: 0,0:12:30.85,0:12:34.69,2,,0,0,0,,بينما هو مطلوب للعدالة هنا\N!أكثر من أي مكان بالعالم؟ Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:38.36,2,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:12:41.92,0:12:43.14,2,,0,0,0,,لخاطرهما Dialogue: 0,0:12:45.47,0:12:47.61,2,,0,0,0,,كان لديه حياة أسريّة قبل أن يعمل لديّ Dialogue: 0,0:12:47.65,0:12:50.41,2,,0,0,0,,(واسم، (مايكل سكوفيلد Dialogue: 0,0:12:50.45,0:12:52.31,2,,0,0,0,,عائلة Dialogue: 0,0:12:53.29,0:12:56.21,2,,0,0,0,,وعندما ابتعد، انتهى المطاف بي أرعاهما Dialogue: 0,0:12:56.25,0:12:59.12,2,,0,0,0,,انتهى بي المطاف، واقعًا بحبهما Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:00.69,2,,0,0,0,,،حسنًا Dialogue: 0,0:13:01.76,0:13:03.56,2,,0,0,0,,إنه يود قتلي Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:08.39,2,,0,0,0,,يظنني سلبته حياته، أفسدته\Nهذه أفكار عقله المعتلّ Dialogue: 0,0:13:08.46,0:13:11.19,2,,0,0,0,,أعني أنه قاتل ومخادع وإرهابي Dialogue: 0,0:13:12.74,0:13:14.84,2,,0,0,0,,لكن سنستغل هذا Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:16.88,2,,0,0,0,,سأكون طُعمًا إن اضطرّ الأمر Dialogue: 0,0:13:16.91,0:13:20.48,2,,0,0,0,,حتى يمكننا القضاء عليه للأبد Dialogue: 0,0:13:20.82,0:13:25.42,2,,0,0,0,,لن يأتي ليدق بابنا مباشرةً\Nإنه أذكى من أن يفعل هذا Dialogue: 0,0:13:26.12,0:13:28.39,2,,0,0,0,,لهذا أحضرنا شخصًا أكثر ذكاءً منه Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:31.16,2,,0,0,0,,ثورو)؟) Dialogue: 0,0:13:31.75,0:13:32.83,2,,0,0,0,,الرجل يفتقر للمهارة Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:35.27,2,,0,0,0,,رجل يفتقر للمهارة\N(لكن لديه بصيرة تتدبّر خطة (سكوفيلد Dialogue: 0,0:13:35.30,0:13:37.87,2,,0,0,0,,حتى يتسنّى لك النيل منه Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:45.52,2,,0,0,0,,"هذه صورة من مكالمة "سكايب\Nالتي أرسلها من الصحراء Dialogue: 0,0:13:45.65,0:13:48.40,2,,0,0,0,,لقد أرسل الصورة عبر خادم\N"رجل يقطن في "هاواي Dialogue: 0,0:13:48.63,0:13:54.35,2,,0,0,0,,لكن الصورة قد تحوي "معلومات" غير معروفة\Nقد يستفيد منها المستلم إن فكّ شفرتها Dialogue: 0,0:13:54.82,0:13:55.66,2,,0,0,0,,معلومات؟ Dialogue: 0,0:13:56.51,0:13:58.54,2,,0,0,0,,إنه أمر مذهل Dialogue: 0,0:13:58.54,0:14:02.14,2,,0,0,0,,إنها مشفرة باللغة العربية\Nصور للكثير من الأشياء Dialogue: 0,0:14:02.38,0:14:04.41,2,,0,0,0,,يبدو أن لها علاقة بالأمور الدنيويّة Dialogue: 0,0:14:04.44,0:14:08.50,2,,0,0,0,,"ساعات زيارة يقضيها في "حديقة الحيوان\Nوعنواين مواقع على الانترنت Dialogue: 0,0:14:08.53,0:14:09.75,2,,0,0,0,,أي مواقع؟ Dialogue: 0,0:14:09.79,0:14:13.59,2,,0,0,0,,Truesnuff.com\NHunterspycamporn.com Dialogue: 0,0:14:13.81,0:14:15.96,2,,0,0,0,,الموقعان يحويان هذا Dialogue: 0,0:14:17.50,0:14:19.51,2,,0,0,0,,(صور لمقتل (هارلان جينز Dialogue: 0,0:14:19.54,0:14:22.28,2,,0,0,0,,ماذا يفعل اللعين\Nيتشفّى بنا ويضع خطة انتقامه أمام أعيننا؟ Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:24.84,2,,0,0,0,,شفّر كل المعلومات، لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:25.07,0:14:26.61,2,,0,0,0,,ما فائدة هذا؟ Dialogue: 0,0:14:26.74,0:14:28.34,2,,0,0,0,,"الكثير من "تُبطن خلاف ما تٌظهر Dialogue: 0,0:14:28.38,0:14:33.35,2,,0,0,0,,هو إجراء إخفاء المعلومات\Nمن خلال شفرة تكوّن ملفات رقميّة Dialogue: 0,0:14:33.39,0:14:35.79,2,,0,0,0,,الروس يفلعونه والصينيون، الجميع يفعله Dialogue: 0,0:14:36.12,0:14:39.53,2,,0,0,0,,يظن أنه إن تدبّر أحدهم مكنون وشمه\Nفهذا أقصى ما سيصلون إليه Dialogue: 0,0:14:39.56,0:14:43.51,2,,0,0,0,,لكنّي حللت الصور\Nوتوصلت إلى البيانات التي تتألّف منها Dialogue: 0,0:14:43.55,0:14:44.67,2,,0,0,0,,هذا يصيبني بالدوار Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:47.37,2,,0,0,0,,ما أقصد أنه إن وضعنا الكثير من البيانات\Nوكرسنا الذكاء الاصطناعي لتدبّر المحتوى Dialogue: 0,0:14:47.40,0:14:50.24,2,,0,0,0,,يمكننا فك أي شفرة خفيّة\Nبمنتهى السرعة Dialogue: 0,0:14:50.28,0:14:51.32,2,,0,0,0,,وهذا ما أفعله Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:58.55,2,,0,0,0,,أحسنت عملًا، لكن الحقيقة إن كنت عليمًا به حقًا\Nربما سيفصح عن نواياه لنا قبل أن نتدبّرها Dialogue: 0,0:15:17.30,0:15:22.72,2,,0,0,0,,لأنني تسببت بعركلة خطته حتى الآن\Nسيبدأ بطرح أوراقه باكرًا Dialogue: 0,0:15:24.83,0:15:28.03,2,,0,0,0,,(تيدي) Dialogue: 0,0:15:29.87,0:15:32.20,2,,0,0,0,,"لكن بالمقابل، عليك قتل أحدهم" Dialogue: 0,0:15:32.85,0:15:39.36,2,,0,0,0,,حتى إن تدبرت مكنون الوشوم قبل الحاسوب\Nفقد بدأ بتجنيد الناس للقتال بصفّه بالفعل Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:41.31,2,,0,0,0,,"عليك الاتصال بكابينة الهاتف هذه في "فرنسا Dialogue: 0,0:15:47.73,0:15:50.56,2,,0,0,0,,!(مهلًا، (شيكاغو\N!ظننتني ذاهبًا برفقتك Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:54.47,2,,0,0,0,,"ليس حتى تكتشف لم سميتك بـ"سوط يدي Dialogue: 0,0:15:56.16,0:15:58.23,2,,0,0,0,,عليّ الذهاب إلى "شيكاغو" لمعرفة هذا؟ Dialogue: 0,0:15:59.40,0:16:00.46,2,,0,0,0,,رحلة آمنة Dialogue: 0,0:16:00.55,0:16:04.82,2,,0,0,0,,ستلهيه روعة خطته\Nوسينسى بضع تفاضيل Dialogue: 0,0:16:04.85,0:16:06.32,2,,0,0,0,,الهاتف الذي راسلني منه Dialogue: 0,0:16:06.35,0:16:09.10,2,,0,0,0,,"حددنا موقعه في مدينة "ليون\Nفي (فرنسا) البارحة Dialogue: 0,0:16:09.22,0:16:12.90,2,,0,0,0,,وتم إغلاقه في المطار الساعة 11:59 مساءً Dialogue: 0,0:16:19.64,0:16:24.92,2,,0,0,0,,قبل 20 دقيقة من رحلة متوجهة\Nإلى "نيويورك" حيث ستنتظران وصوله Dialogue: 0,0:16:25.08,0:16:28.00,2,,0,0,0,,لكي ننهي هذه اللعبة للأبد Dialogue: 0,0:16:29.80,0:16:32.30,2,,0,0,0,,{\pos(110,220)\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}(مطار (جون كينيدي)، (نيويورك Dialogue: 0,0:16:32.59,0:16:36.93,2,,0,0,0,,{\fs32\fnArabic Typesetting\c&HFFBF40&}"الرحلة (290) المتوجهة إلى "ميامي\N"ستقلع الآن عند البوابة "24 ب{\c} Dialogue: 0,0:16:37.16,0:16:38.66,2,,0,0,0,,لقد أعاد تشغيل الهاتف Dialogue: 0,0:16:40.75,0:16:41.63,2,,0,0,0,,!لقد أوقعنا به Dialogue: 0,0:16:43.78,0:16:44.53,2,,0,0,0,,!احترسي Dialogue: 0,0:16:45.67,0:16:46.66,2,,0,0,0,,مؤخرة الطائرة Dialogue: 0,0:16:46.70,0:16:48.34,2,,0,0,0,,!معذرةً، معذرةً Dialogue: 0,0:16:48.37,0:16:49.95,2,,0,0,0,,غير مصرّح لك التواجد هنا Dialogue: 0,0:17:01.73,0:17:04.03,2,,0,0,0,,يبدو أن اللعبة ما زالت مستمرة Dialogue: 0,0:17:20.89,0:17:24.20,2,,0,0,0,,{\pos(110,220)\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7\fs30\fnArabic Typesetting}"مطار (ويلموت)، شمال "نيويورك Dialogue: 0,0:17:28.62,0:17:33.53,2,,0,0,0,,من المذهل كيفية إدخال هذه المخدرات للبلد\Nمن خلال رشوة بضع ضبّاط في المطار Dialogue: 0,0:17:33.76,0:17:37.80,2,,0,0,0,,أظنك تحوز بضاعة قدرها 5 ملايين دولار هنا Dialogue: 0,0:17:37.83,0:17:39.02,2,,0,0,0,,وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:39.23,0:17:40.89,2,,0,0,0,,أأتيت أنت وأخيك لتعظاني؟ Dialogue: 0,0:17:40.93,0:17:43.99,2,,0,0,0,,إنما أتينا لنناقش إعطائك الـ(100) ألف دولار من عدمه Dialogue: 0,0:17:44.24,0:17:46.00,2,,0,0,0,,.يقول أنها نقود ملطخة بالدماء Dialogue: 0,0:17:47.52,0:17:51.04,2,,0,0,0,,أنّي أوافق، ما رأيك لو تخرس\Nوتدفع ليّ، يا (بوروز)؟ Dialogue: 0,0:17:52.29,0:17:53.82,2,,0,0,0,,.ليس بحوزتي هذا المقدار Dialogue: 0,0:17:57.88,0:17:59.78,2,,0,0,0,,أمسكوا رجاله وأجلبوهم إلى الخلف\N.وأطلقوا النار عليهم Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:02.41,2,,0,0,0,,لا أظن أنّك تريد أن تضيف جريمة\N.قتل إلى مذكّرة أعتقالك Dialogue: 0,0:18:03.14,0:18:04.24,2,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:18:05.74,0:18:06.94,2,,0,0,0,,مذكّرة أعتقال؟ Dialogue: 0,0:18:06.98,0:18:10.27,2,,0,0,0,,الرجل هناك في الخارج، أنه مخبر\N.في قسم مكافحة المخدرات Dialogue: 0,0:18:10.27,0:18:11.79,2,,0,0,0,,.أنه تحت أمرتنا تمامًا Dialogue: 0,0:18:11.82,0:18:16.89,2,,0,0,0,,أنه ندين لنا، لديه 3 شاحنات مليئة\N.بالعملاء الذين ينتظرون مكالمته Dialogue: 0,0:18:16.93,0:18:19.43,2,,0,0,0,,.سوف يهجمون عليك وعلى حبوبك Dialogue: 0,0:18:19.90,0:18:21.66,2,,0,0,0,,.إلّا إذا تنازلت عن دين أخي Dialogue: 0,0:18:22.53,0:18:24.41,2,,0,0,0,,.حينها مخبرنا لن يجري المكالمة Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:26.57,2,,0,0,0,,شقيقك سيخوض قتالك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:26.71,0:18:28.97,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:18:29.21,0:18:32.81,2,,0,0,0,,لمَ لا تخبر رجالك أن يخفضوا أسلحتهم\Nلكي نتمكن أنا وأنت من حل الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:33.32,0:18:34.44,2,,0,0,0,,ما رأيك، (لوكا)؟ Dialogue: 0,0:18:37.33,0:18:40.16,2,,0,0,0,,.أرعبوا ذلك الرجل\N.وأحضروا هؤلاء الرجال للخلف Dialogue: 0,0:18:40.19,0:18:44.87,2,,0,0,0,,ـ إذا تحركوا، سوف يتصل\Nـ حقًا؟ أظن أنّك مخادع Dialogue: 0,0:18:47.43,0:18:48.99,2,,0,0,0,,.لقد حذرتك Dialogue: 0,0:18:53.08,0:18:53.96,2,,0,0,0,,.لدينا صحبة Dialogue: 0,0:18:58.52,0:19:01.19,2,,0,0,0,,،إذا أطلقت النار علينا\N.هناك العشرات من الشهود الآن Dialogue: 0,0:19:03.29,0:19:04.76,2,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:24.43,2,,0,0,0,,كل ما كان عليهم رؤيته هي قبعات\N،وسيارات وحدة مكافحة المخدرات Dialogue: 0,0:19:24.46,0:19:25.49,2,,0,0,0,,.وأنهم رحلوا Dialogue: 0,0:19:26.23,0:19:28.69,2,,0,0,0,,.مايكل سكوفيلد) الشهير) Dialogue: 0,0:19:28.83,0:19:32.08,2,,0,0,0,,.شيبا)، أشكركِ على كل شيء) Dialogue: 0,0:19:32.54,0:19:36.45,2,,0,0,0,,أنّك لا تعرف مدى سعادتي\N.برؤيتك في الديار مجددًا Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:38.75,2,,0,0,0,,.أننا لسنا في الديار بعد Dialogue: 0,0:19:39.18,0:19:41.24,2,,0,0,0,,حسنًا، ما الخطوة التالية؟ Dialogue: 0,0:19:41.80,0:19:44.63,2,,0,0,0,,ـ كيف سوف ننال من هذا الداعر؟\Nـ لن نفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:19:44.92,0:19:46.55,2,,0,0,0,,.أنتهى جزئك Dialogue: 0,0:19:48.92,0:19:50.14,2,,0,0,0,,.لا، لا، لا، لا Dialogue: 0,0:19:50.18,0:19:53.70,2,,0,0,0,,.خداع ابن (أبروززي) شيء\N.لكن (بوسيدن) يعرف وجهك Dialogue: 0,0:19:54.03,0:19:57.00,2,,0,0,0,,.(أنه كان يتعقبك منذ ذهابك إلى (اليمن Dialogue: 0,0:19:57.04,0:20:00.27,2,,0,0,0,,،أنّك كنت محاربًا\N.وأنا أدين لك Dialogue: 0,0:20:00.31,0:20:03.24,2,,0,0,0,,لكن وجهك الآن عائق عليك\N.وعلى عائلتك Dialogue: 0,0:20:03.88,0:20:05.23,2,,0,0,0,,.لا أريدك أن تخاطر بهذا Dialogue: 0,0:20:08.32,0:20:11.15,2,,0,0,0,,،ربما أنهم يعرفون وجهه\N.لكنهم لا يعرفون وجهي Dialogue: 0,0:20:13.79,0:20:16.50,2,,0,0,0,,.أنها اللكمة التي لا تتوقع القضاء عليك Dialogue: 0,0:20:16.73,0:20:19.33,2,,0,0,0,,.(هذه هي فتاتي (شيبا Dialogue: 0,0:20:19.57,0:20:21.32,2,,0,0,0,,أعتني بها، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:20:22.41,0:20:24.24,2,,0,0,0,,.تقصد أنا من يعتني بهِ Dialogue: 0,0:20:27.38,0:20:29.58,2,,0,0,0,,ـ أحبك، يا أخي\Nـ أحبك أيضًا Dialogue: 0,0:20:32.68,0:20:34.78,2,,0,0,0,,ـ كن آمنًا، إتفقنا؟\Nـ وأنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:20:35.22,0:20:37.93,2,,0,0,0,,.وداعًا، حسنًا Dialogue: 0,0:20:37.96,0:20:39.86,2,,0,0,0,,.. حسنًا Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:43.57,2,,0,0,0,,،عندما تحتاجني مجددًا\N.تعرف أين تجدني Dialogue: 0,0:20:52.58,0:20:54.28,2,,0,0,0,,سوف ننقلها عند الساعة\N.الرابعة مساءً Dialogue: 0,0:20:54.39,0:20:56.23,2,,0,0,0,,تواروا عن الأنظار حتى ذلك\N.الحين، شكرًا لكم Dialogue: 0,0:21:07.04,0:21:07.62,2,,0,0,0,,مهلاً؟ Dialogue: 0,0:21:09.47,0:21:12.07,2,,0,0,0,,ألمَ يزعجكِ ما رأيته للتو هناك؟ Dialogue: 0,0:21:12.79,0:21:16.20,2,,0,0,0,,في القبو مع زوجته، الامرأة\Nالتي يقول أنه غرم بها؟ Dialogue: 0,0:21:16.24,0:21:17.39,2,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:21:19.38,0:21:21.75,2,,0,0,0,,.سأنتهي من "21 - فويد" بعد هذا Dialogue: 0,0:21:25.16,0:21:29.23,2,,0,0,0,,بعدما نمسك بـ (سكوفيلد) أو (أوتيس)\N،أو أيًا كان اسمه Dialogue: 0,0:21:30.10,0:21:30.85,2,,0,0,0,,.سوف أنسحب Dialogue: 0,0:21:31.90,0:21:34.76,2,,0,0,0,,،هذا كل ما أردته على الإطلاق\N،القبض على قاتل (غاينز) لكن Dialogue: 0,0:21:34.79,0:21:39.38,2,,0,0,0,,،ما الذي يفعله هناك\N.هذا ليس طبيعيًا Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:42.38,2,,0,0,0,,.أنه شيء شخصي\N.شيء مقزز Dialogue: 0,0:21:42.46,0:21:46.15,2,,0,0,0,,"ليس هناك مغاردة من "21 - فويد\N.يا (فان)، أنت تعرف هذا جيّدًا Dialogue: 0,0:21:46.99,0:21:50.24,2,,0,0,0,,.أنه أستأجرنا لأننا الأفضل Dialogue: 0,0:21:51.75,0:21:53.55,2,,0,0,0,,.يمكننا أن نفعل ما نريد Dialogue: 0,0:21:54.17,0:21:57.67,2,,0,0,0,,،وإذا أردنا أن نختفي بعد هذا Dialogue: 0,0:21:58.05,0:22:00.05,2,,0,0,0,,.فيمكننا الأختفاء Dialogue: 0,0:22:01.38,0:22:02.75,2,,0,0,0,,.ليس هناك مخرج من هذا Dialogue: 0,0:22:02.78,0:22:04.09,2,,0,0,0,,،إن كنتِ تفكرين بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:22:06.46,0:22:08.08,2,,0,0,0,,.ستكونين سجينة أيضًا Dialogue: 0,0:22:23.43,0:22:26.96,2,,0,0,0,,الرجل عند البوابة قال أن الشاحنات\N.أنتشرت بعد 5 دقائق من وصولهم إلى هنا Dialogue: 0,0:22:27.11,0:22:28.24,2,,0,0,0,,خمس دقائق؟ Dialogue: 0,0:22:31.69,0:22:32.82,2,,0,0,0,,.ثمة شيء ما خاطئ Dialogue: 0,0:22:32.82,0:22:34.13,2,,0,0,0,,.المنتج ما زال في مكانه Dialogue: 0,0:22:35.79,0:22:37.03,2,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:22:37.26,0:22:38.74,2,,0,0,0,,.كل شيء كان مرتبًا Dialogue: 0,0:22:39.80,0:22:40.72,2,,0,0,0,,.ذكاء Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:43.07,2,,0,0,0,,.لكن (بوروز) سيموت جراء هذا Dialogue: 0,0:22:43.10,0:22:45.39,2,,0,0,0,,.لا أعرف كيف سنعثر عليه\N.أنه مفقود Dialogue: 0,0:22:45.91,0:22:46.97,2,,0,0,0,,.ربما لا Dialogue: 0,0:22:47.45,0:22:49.28,2,,0,0,0,,.أنها أجهز مرور "إز" اللاسكلية Dialogue: 0,0:22:50.25,0:22:52.28,2,,0,0,0,,سانتورا) لديه رجل يعمل)\N.في سلطات المرور Dialogue: 0,0:22:52.52,0:22:54.87,2,,0,0,0,,أراهنك أنه يمكنه أرشادنا بالطرق\N.التي سلكوها ومتى Dialogue: 0,0:22:56.24,0:22:58.12,2,,0,0,0,,،إذًا، الأمر يعود لنا في تمشيط الأحياء Dialogue: 0,0:22:59.29,0:23:00.36,2,,0,0,0,,،العثور على الشاحنات Dialogue: 0,0:23:00.80,0:23:03.48,2,,0,0,0,,ونضع رصاصة في ذلك الداعر\N.مرة واحدة وإلى الأبد Dialogue: 0,0:23:09.22,0:23:12.55,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(شيكاغوا)، (إلينوي){\c} Dialogue: 0,0:23:12.76,0:23:16.36,2,,0,0,0,,{\i1}الرجاء أبقوا أمتعتكم معكم\N.طوال الوقت{\i} Dialogue: 0,0:23:16.39,0:23:19.03,2,,0,0,0,,{\i1}الأمتعة بلا صاحب تعتبر\N.. خطر أمني وقد ينتج{\i} Dialogue: 0,0:23:19.26,0:23:21.70,2,,0,0,0,,.حصلت على طلب غريب Dialogue: 0,0:23:22.08,0:23:24.73,2,,0,0,0,,،إذا أعطيتك بعض الإحداثيات\Nهل يمكنك أصطحابي إليهم؟ Dialogue: 0,0:23:25.47,0:23:27.06,2,,0,0,0,,.دعني أرى ما يمكنني فعله Dialogue: 0,0:23:32.75,0:23:33.17,2,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:23:33.43,0:23:35.18,2,,0,0,0,,إلّا إذا كانت هذه سيارة الأجرة\N،لديها طوافات Dialogue: 0,0:23:35.18,0:23:36.88,2,,0,0,0,,.لن يحدث هذا Dialogue: 0,0:23:37.01,0:23:39.88,2,,0,0,0,,."هذه الإحداثيات في وسط "بحيرة ميشيغان Dialogue: 0,0:23:49.51,0:23:51.48,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(إيثاكا)، (نيويورك){\c} Dialogue: 0,0:23:56.60,0:23:57.65,2,,0,0,0,,.هذا هو Dialogue: 0,0:23:59.37,0:24:00.49,2,,0,0,0,,.لا توجد أنوار Dialogue: 0,0:24:00.52,0:24:02.57,2,,0,0,0,,.(لا أظن أنهم هنا، (مايكل Dialogue: 0,0:24:02.81,0:24:05.11,2,,0,0,0,,.ما لم يكن هذا ما يريد منا أن نظنه Dialogue: 0,0:24:05.14,0:24:06.74,2,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:24:09.06,0:24:11.99,2,,0,0,0,,أستعدي لأخراجنا من هنا\N.بأسرع ما يمكنكِ Dialogue: 0,0:24:13.55,0:24:14.75,2,,0,0,0,,.(لينك) Dialogue: 0,0:24:19.29,0:24:22.99,2,,0,0,0,,ـ توخى الحذر\Nـ شكرًا Dialogue: 0,0:24:32.62,0:24:34.18,2,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:24:46.05,0:24:48.51,2,,0,0,0,,.(لهذا السبب لم ترد (سارة Dialogue: 0,0:24:55.81,0:24:57.30,2,,0,0,0,,لم يسمح ليّ التواصل\N،مع أيّ أحد Dialogue: 0,0:24:57.60,0:24:58.72,2,,0,0,0,,.لكنها كانت زوجتي Dialogue: 0,0:25:01.42,0:25:04.20,2,,0,0,0,,كنت أصل إليها بطريقة ظننت\N.أنها الوحيدة سوف تعرف Dialogue: 0,0:25:06.87,0:25:09.13,2,,0,0,0,,.لكنه عرف طرقيّ أيضًا Dialogue: 0,0:27:08.06,0:27:08.92,2,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:27:12.86,0:27:14.60,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."(أنا في (إيثاكا"{\c} Dialogue: 0,0:27:14.63,0:27:15.49,2,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:27:18.24,0:27:19.34,2,,0,0,0,,.(أنها ليست (سارة)، (مايكل Dialogue: 0,0:27:19.38,0:27:20.84,2,,0,0,0,,.أنه لا يعلم أنّي أعرف هذا Dialogue: 0,0:27:22.33,0:27:24.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."الحمد الله"\N"هل يمكنكِ المغادرة أنتِ و(مايك) غدًا؟"{\c} Dialogue: 0,0:27:27.73,0:27:29.58,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"أجل، لكن أين يجب أن نذهب؟"{\c} Dialogue: 0,0:27:33.32,0:27:35.36,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"هل تتذكّرين العشاء الذي أدينه لكِ؟"{\c} Dialogue: 0,0:27:37.67,0:27:39.14,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"ـ طبق "فيليه مينيون{\c}\Nـ هذه هي الإجابة الصحيحة Dialogue: 0,0:27:39.16,0:27:42.94,2,,0,0,0,,.أنها لا تزال حية\N.لا بد أنه هناك معها Dialogue: 0,0:27:44.13,0:27:45.13,2,,0,0,0,,.سأرتب لقاءًا Dialogue: 0,0:27:45.33,0:27:47.17,2,,0,0,0,,ماذا، هل سوف تظهر وتكشف وجهك؟ Dialogue: 0,0:27:47.76,0:27:48.87,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:27:49.17,0:27:51.77,2,,0,0,0,,هذا يعني أن (بوسيدن) يجب\N.أن يكشف وجهه أيضًا Dialogue: 0,0:27:53.03,0:27:54.84,2,,0,0,0,,.وتبدأ المرحلة النهائية Dialogue: 0,0:27:55.59,0:27:57.90,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(سيراكوس)، (نيويورك){\c} Dialogue: 0,0:28:08.79,0:28:12.56,2,,0,0,0,,.أنه وضح النهار، أيها الرئيس\N.لكني لا أراه Dialogue: 0,0:28:12.59,0:28:16.69,2,,0,0,0,,لا يجب عليك ذلك، أنه ينتظرنا أن\N.تضع القطعة الأولى على لوحة اللعب Dialogue: 0,0:28:16.73,0:28:18.06,2,,0,0,0,,التي ستكون أنا؟ Dialogue: 0,0:28:21.55,0:28:24.43,2,,0,0,0,,.ربما لا\N.سيارة دفع رباعي سوداء Dialogue: 0,0:28:28.15,0:28:29.56,2,,0,0,0,,هل تلزمك مساعدة؟ Dialogue: 0,0:28:29.78,0:28:32.66,2,,0,0,0,,خدمة السيارات، أنا هنا لكي\N.أقل سيدة وطفل Dialogue: 0,0:28:32.70,0:28:34.56,2,,0,0,0,,.أنهم حصلوا على توصيلة آخرى\N.تحرك من هنا Dialogue: 0,0:28:35.48,0:28:38.34,2,,0,0,0,,ـ أأنت واثق؟\Nـ تحرك من هنا Dialogue: 0,0:28:42.02,0:28:43.59,2,,0,0,0,,.راقب سيارة الدفع الرباعي السوداء Dialogue: 0,0:28:43.62,0:28:45.52,2,,0,0,0,,لا داعي، أنهم كانوا هنا فقط\N.ليجعلوك تكشف عن وجهك Dialogue: 0,0:28:45.56,0:28:46.74,2,,0,0,0,,.أبتعد من فضلك الآن Dialogue: 0,0:28:49.06,0:28:51.23,2,,0,0,0,,.حسنًا، تصرف بالقليل من الغضب Dialogue: 0,0:28:51.26,0:28:53.90,2,,0,0,0,,الآن كرر هذه الكلمان إليّ\N،بصوت كافي لسماعه Dialogue: 0,0:28:54.13,0:28:55.27,2,,0,0,0,,."أنهم لم يظهروا" Dialogue: 0,0:28:55.27,0:28:56.93,2,,0,0,0,,."سأعود إليك الآن" Dialogue: 0,0:28:56.97,0:28:58.77,2,,0,0,0,,.أنهم لم يظهور Dialogue: 0,0:28:58.80,0:29:00.90,2,,0,0,0,,.سأعود إليك الآن Dialogue: 0,0:29:06.64,0:29:08.24,2,,0,0,0,,.الآن، لدينا لعبة Dialogue: 0,0:29:09.35,0:29:11.94,2,,0,0,0,,.أنه كشف أخاه بالفعل، قطعته الأكبر Dialogue: 0,0:29:12.05,0:29:16.70,2,,0,0,0,,.قريبًا سيضطر أن يكشف وجهه\N.تريلر)، أرجوكِ تخلصي منه) Dialogue: 0,0:29:34.74,0:29:35.72,2,,0,0,0,,ما هذا .. ؟ Dialogue: 0,0:29:48.09,0:29:49.12,2,,0,0,0,,.لقد فقدت أثره Dialogue: 0,0:29:50.32,0:29:52.54,2,,0,0,0,,هل يمكنك سماعي؟ Dialogue: 0,0:29:56.60,0:29:57.34,2,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:29:58.40,0:29:59.52,2,,0,0,0,,.لا توجد إشارة Dialogue: 0,0:30:05.94,0:30:08.60,2,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعلينه هنا؟\Nـ لقد فقدت الإستقبال في المرآب Dialogue: 0,0:30:08.64,0:30:11.78,2,,0,0,0,,.اللعنة، أنّكِ وقعتِ في الفخ\N.الآن أنهم حددونا Dialogue: 0,0:30:23.79,0:30:25.22,2,,0,0,0,,.سيارة "سيدان" سوداء Dialogue: 0,0:30:27.96,0:30:29.07,2,,0,0,0,,.أنه يتجه غربًا Dialogue: 0,0:30:54.48,0:30:55.75,2,,0,0,0,,!أرجوك Dialogue: 0,0:30:55.79,0:30:57.22,2,,0,0,0,,.أرجوك، لا تطلق النار Dialogue: 0,0:31:04.36,0:31:05.52,2,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:31:07.03,0:31:10.93,2,,0,0,0,,.إذًا، هكذا يبدو الكلب الذي يدمر بلادي Dialogue: 0,0:31:15.21,0:31:17.48,2,,0,0,0,,ـ تحدث إليّ\Nـ (مايكل)، لقد وجدنا السيارة Dialogue: 0,0:31:17.84,0:31:20.14,2,,0,0,0,,أننا عند ركن تقاطع الشارع\N.الـ 3 & واشنطن بالقرب من الزقاق Dialogue: 0,0:31:20.18,0:31:21.58,2,,0,0,0,,.تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:31:23.31,0:31:26.01,2,,0,0,0,,ـ (سارة) بحوزته لكن لم نتمكن من رؤيتها\Nـ ماذا تعني أنّكم لم تتمكنوا من رؤيتها؟ Dialogue: 0,0:31:26.05,0:31:27.71,2,,0,0,0,,.من المحال أن نتمكن من ذلك Dialogue: 0,0:31:33.48,0:31:36.38,2,,0,0,0,,.(يا إلهي، (سارة Dialogue: 0,0:31:44.74,0:31:48.69,2,,0,0,0,,ـ لم يكن هناك أحد في المقعد الخلفي؟\Nـ لا، النوافذ كانت مغلقة، لم نتمكن من الرؤية Dialogue: 0,0:31:52.87,0:31:55.39,2,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\Nـ ابني فعل هذا Dialogue: 0,0:31:56.69,0:31:57.74,2,,0,0,0,,.أنه بارع Dialogue: 0,0:31:57.97,0:32:00.47,2,,0,0,0,,.قد يكون هنا شيئًا يفيدنا Dialogue: 0,0:32:00.51,0:32:02.00,2,,0,0,0,,.أنها السفينة Dialogue: 0,0:32:02.03,0:32:03.98,2,,0,0,0,,.. سفينة القراصنة مع 3 قراصنة Dialogue: 0,0:32:04.01,0:32:07.21,2,,0,0,0,,.رجل وامرأة وفتى\N.(هذا أنا و(سارة) و(مايك Dialogue: 0,0:32:08.07,0:32:09.17,2,,0,0,0,,ماذا تظن هذا؟ Dialogue: 0,0:32:09.29,0:32:13.42,2,,0,0,0,,أنها "هيدرا" متعددة الرؤوس\N.تحاول الصعود لكي تهجم Dialogue: 0,0:32:13.85,0:32:15.82,2,,0,0,0,,ـ هل تظن أنه (جايكوب)؟\Nـ يجب أن يكون هو Dialogue: 0,0:32:16.71,0:32:18.17,2,,0,0,0,,ـ هذه رسالة\N.. ـ أنّك تخبرني Dialogue: 0,0:32:18.20,0:32:23.10,2,,0,0,0,,ـ أن (مايك) ترك شيء مشفر في هذا؟\Nـ أجل، أنه يعرف الشفرات Dialogue: 0,0:32:23.13,0:32:26.21,2,,0,0,0,,ـ لديه حمضي النووي\Nـ لم يكن يعرف بقدومك حتى Dialogue: 0,0:32:26.30,0:32:30.16,2,,0,0,0,,.لا بد أن (سارة) أخبرته، لا أعلم\N.لا بد أنها أخبرته بقدومي Dialogue: 0,0:32:30.67,0:32:32.24,2,,0,0,0,,.بالتأكيد ثمة شيء ما هنا Dialogue: 0,0:32:43.63,0:32:44.59,2,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:46.88,0:32:48.32,2,,0,0,0,,.أنه أحد رجال (لوكا) Dialogue: 0,0:32:49.44,0:32:50.26,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:50.52,0:32:52.00,2,,0,0,0,,كيف تعقبنا إلى هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:32:52.03,0:32:54.75,2,,0,0,0,,.لا أعرف\N.. كل ما أعرفه أن الدجاج Dialogue: 0,0:32:54.78,0:32:56.84,2,,0,0,0,,تعود إلى منزلها لكي تجثم\N.في أسوأ وقت ممكن Dialogue: 0,0:32:56.84,0:32:57.63,2,,0,0,0,,.يجب أن نذهب Dialogue: 0,0:33:00.98,0:33:01.70,2,,0,0,0,,لينك)؟) Dialogue: 0,0:33:03.21,0:33:04.27,2,,0,0,0,,.لقد وجدته Dialogue: 0,0:33:04.77,0:33:06.53,2,,0,0,0,,.هذه السفينة، هذا الغالون Dialogue: 0,0:33:06.94,0:33:10.29,2,,0,0,0,,.الكتلة المائية عليها\N.لقد نظرت إلى الخريطة Dialogue: 0,0:33:10.45,0:33:13.51,2,,0,0,0,,،هناك بحيرة، بحيرة تبدو هكذا بالضبط Dialogue: 0,0:33:13.54,0:33:15.25,2,,0,0,0,,."هناك في منطقة بحيرات "فنغر Dialogue: 0,0:33:15.29,0:33:16.37,2,,0,0,0,,."البحيرة الطويلة" Dialogue: 0,0:33:16.61,0:33:19.25,2,,0,0,0,,وهذه علامة "أكس" ستكون على\N.الشاطئ الشرقي لتلك البحيرة Dialogue: 0,0:33:22.48,0:33:23.67,2,,0,0,0,,.أنه يخبرنا بمكانه Dialogue: 0,0:33:23.71,0:33:25.67,2,,0,0,0,,.أحاول أن أعرف ما إذا فقدت عقلك أم لا Dialogue: 0,0:33:25.69,0:33:27.04,2,,0,0,0,,.هناك طريقة واحدة لمعرفة هذا Dialogue: 0,0:33:29.40,0:33:30.22,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:30.40,0:33:32.12,2,,0,0,0,,(ـ ستعودين إلى (بافالو\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:32.27,0:33:34.83,2,,0,0,0,,،أريدكِ أن تكوني مع عائلتكِ\N.والأعتناء باللاجئين Dialogue: 0,0:33:34.87,0:33:36.92,2,,0,0,0,,.. لينك)، أنا جزء من هذا القتال أيضًا) Dialogue: 0,0:33:43.92,0:33:44.88,2,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:33:46.04,0:33:46.58,2,,0,0,0,,.أنها قبّلة الدواع Dialogue: 0,0:33:49.23,0:33:51.54,2,,0,0,0,,لا يمكن أن اسامح نفسي\N.إذا حدث مكروه لكِ Dialogue: 0,0:34:02.76,0:34:06.04,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}(شيكاغو)، (إلينوي)\N"شواطئ "بحيرة ميشغان{\c} Dialogue: 0,0:34:11.54,0:34:13.81,2,,0,0,0,,ـ هل يمكنني مساعدتك؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:34:14.23,0:34:15.38,2,,0,0,0,,هل يمكنني استئجار قارب؟ Dialogue: 0,0:34:17.16,0:34:18.37,2,,0,0,0,,.أريد أن أخذ جولة على البحيرة Dialogue: 0,0:34:38.21,0:34:39.67,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"تسجيل"{\c} Dialogue: 0,0:34:44.81,0:34:46.37,2,,0,0,0,,.كنت أفكر Dialogue: 0,0:34:48.93,0:34:50.01,2,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,0:34:50.28,0:34:53.01,2,,0,0,0,,.كنت أفكر Dialogue: 0,0:34:53.21,0:34:56.08,2,,0,0,0,,،لأنه صفقة صعبة عرضت عليّ Dialogue: 0,0:34:57.28,0:35:01.06,2,,0,0,0,,أنّي أفكر في شيء الذي سيبدو مثل Dialogue: 0,0:35:01.09,0:35:02.80,2,,0,0,0,,.ثيودور باغويل) القديم) Dialogue: 0,0:35:04.96,0:35:07.09,2,,0,0,0,,.(تي - باغ) Dialogue: 0,0:35:10.26,0:35:12.37,2,,0,0,0,,وإذا كان هذا ما هو قادم\N،في الواقع Dialogue: 0,0:35:16.60,0:35:20.21,2,,0,0,0,,.أنه لن يكون عمل رجل قاسي القلب Dialogue: 0,0:35:22.95,0:35:24.45,2,,0,0,0,,.. وأنه لن يكون للخطئية Dialogue: 0,0:35:28.00,0:35:29.18,2,,0,0,0,,.أو للكراهية Dialogue: 0,0:35:33.64,0:35:37.22,2,,0,0,0,,،إذا كانت يداي ملطخة بالدماء\N.. تعرف هذا أيها العالم Dialogue: 0,0:35:39.69,0:35:42.13,2,,0,0,0,,.أنه سيكون لأجل الحب Dialogue: 0,0:36:08.32,0:36:10.02,2,,0,0,0,,كيف حالك، يا رفيقي؟ Dialogue: 0,0:36:10.06,0:36:12.99,2,,0,0,0,,.لقد سئمت من منزل البحيرة\N.أريد العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:36:13.03,0:36:14.74,2,,0,0,0,,.أعرف، أعرف Dialogue: 0,0:36:16.44,0:36:18.93,2,,0,0,0,,.سنعود إلى المنزل قريبًا\N.لا تقلق Dialogue: 0,0:36:19.07,0:36:21.21,2,,0,0,0,,هل أمي بخير؟ Dialogue: 0,0:36:21.53,0:36:22.84,2,,0,0,0,,.. أنها Dialogue: 0,0:36:22.87,0:36:25.57,2,,0,0,0,,.أنها مرهقة قليلاً\N.أنها تنعم بقسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:36:28.10,0:36:29.94,2,,0,0,0,,.كل شيء سيكون بخير، يا فتى Dialogue: 0,0:36:30.31,0:36:33.68,2,,0,0,0,,كل شيء سيعود إلى وضعه\Nالطبيعي قريبًا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:37:28.11,0:37:30.22,2,,0,0,0,,.مايكل)، اذهب وأقضِ عليه)\N.سأكون مستعدًا Dialogue: 0,0:37:38.01,0:37:39.47,2,,0,0,0,,ـ شكرًا يا رجل، كان هذا ممتعًا\Nـ أجل، على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:37:39.50,0:37:40.64,2,,0,0,0,,.أجل، رائع، شكرًا لك Dialogue: 0,0:37:43.40,0:37:45.61,2,,0,0,0,,أيّ نوع من الشرف هو (ويب)؟ Dialogue: 0,0:37:47.83,0:37:49.68,2,,0,0,0,,مَن يسأل؟ Dialogue: 0,0:37:50.52,0:37:52.96,2,,0,0,0,,.رجل أنخرط بهذا عن طريق القدر Dialogue: 0,0:37:54.06,0:37:56.43,2,,0,0,0,,حسنًا، ما رأيك أن ترحل؟ Dialogue: 0,0:37:56.46,0:37:59.45,2,,0,0,0,,أنا لا أحب الغرباء الذين يأتون إليّ\Nفي منتصف الليل، هل تعرف؟ Dialogue: 0,0:38:00.06,0:38:02.66,2,,0,0,0,,هناك شخص واحد ينادني بـ (ويب)\N.وأنت ليس هو Dialogue: 0,0:38:03.16,0:38:05.13,2,,0,0,0,,.لا أحد" يناديك بهذا" Dialogue: 0,0:38:07.04,0:38:09.87,2,,0,0,0,,.الرجل الذي أعطاني هذه اليد\N."أنه "لا أحد Dialogue: 0,0:38:12.10,0:38:13.66,2,,0,0,0,,.(كانيل أوتيس) Dialogue: 0,0:38:14.44,0:38:18.71,2,,0,0,0,,،أو لأولئك منا الذين يعرفونه\N.(مايكل سكوفيلد) Dialogue: 0,0:38:22.85,0:38:24.28,2,,0,0,0,,مَن أنت؟ Dialogue: 0,0:38:24.81,0:38:26.95,2,,0,0,0,,جميعنا لدينا ألقاب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:38:28.52,0:38:31.52,2,,0,0,0,,.(أوتيس)، (تي - باغ)، (ويب) Dialogue: 0,0:38:32.55,0:38:34.69,2,,0,0,0,,لكنك (ديف مارتن)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:38.03,0:38:39.63,2,,0,0,0,,كيف عرفت هذا؟ Dialogue: 0,0:38:41.59,0:38:43.26,2,,0,0,0,,.يستحسن أن تبدأ بالكلام، أيها العجوز Dialogue: 0,0:38:43.87,0:38:45.60,2,,0,0,0,,.أنّك لا تريد الأنخرط في هذا Dialogue: 0,0:38:45.63,0:38:46.67,2,,0,0,0,,.ولا أنت أيضًا Dialogue: 0,0:38:48.23,0:38:51.18,2,,0,0,0,,كل إجاباتك موجودة هنا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:38:52.61,0:38:56.41,2,,0,0,0,,،)ملهى في غرب (فيرجينيا\N،عام 1991، نادلة جميلة Dialogue: 0,0:38:56.44,0:38:59.09,2,,0,0,0,,مجموعة من الأمور الشخصية\N،حدثت بيننا بعد إغلاق المكان Dialogue: 0,0:38:59.09,0:39:01.85,2,,0,0,0,,وبعدها غضبت لأن (جوني لو)\N.كان يراقبني عن كثب Dialogue: 0,0:39:01.88,0:39:07.38,2,,0,0,0,,،عدم معرفتي لعنوانها المستقبلي\N.لم اسمع عنها أيّ خبر مجددًا Dialogue: 0,0:39:07.88,0:39:09.84,2,,0,0,0,,ما الذي تحاوله أخباري؟ Dialogue: 0,0:39:11.63,0:39:14.63,2,,0,0,0,,،سكوفيلد) كان يبحث عن شريك)\N،قادر على تمشيط السجون Dialogue: 0,0:39:14.66,0:39:17.63,2,,0,0,0,,يبحث عن شخص الذي يمكنه\N.التعامل مع نفسه Dialogue: 0,0:39:18.97,0:39:21.64,2,,0,0,0,,،ومع قدرتك الفطرية على التطور Dialogue: 0,0:39:21.64,0:39:24.10,2,,0,0,0,,ترتفع إلى الأعلى حتى\N،في أسوأ الأقفاص Dialogue: 0,0:39:24.14,0:39:27.24,2,,0,0,0,,.أنّك ذكّرته بشخص معين Dialogue: 0,0:39:28.03,0:39:29.81,2,,0,0,0,,.لذا، أنه أجرى بعض البحث Dialogue: 0,0:39:30.23,0:39:32.23,2,,0,0,0,,.أراد أن يعرف ما نريد أنه نعرفه جميعًا Dialogue: 0,0:39:33.08,0:39:34.69,2,,0,0,0,,.. هل تعلمت هذا Dialogue: 0,0:39:35.74,0:39:37.65,2,,0,0,0,,أم كان راسخًا في داخلك؟ Dialogue: 0,0:39:40.62,0:39:43.06,2,,0,0,0,,.أنه كان راسخًا فيك، يا بُني Dialogue: 0,0:39:45.21,0:39:47.23,2,,0,0,0,,.ورثته مني Dialogue: 0,0:40:09.60,0:40:11.45,2,,0,0,0,,.لينك)، أنه هنا) Dialogue: 0,0:40:11.49,0:40:13.65,2,,0,0,0,,ـ ابني\Nـ الحمد الله Dialogue: 0,0:40:13.69,0:40:15.79,2,,0,0,0,,.تمهل Dialogue: 0,0:40:18.83,0:40:22.43,2,,0,0,0,,.تمهل\N.أظن (جايكوب) عائد Dialogue: 0,0:40:24.10,0:40:26.07,2,,0,0,0,,.لا أصدق أنّي أرى ابني Dialogue: 0,0:40:30.44,0:40:32.14,2,,0,0,0,,.ثمة شيء ما خاطئ Dialogue: 0,0:40:32.60,0:40:34.14,2,,0,0,0,,.. سارة) هنا لكن) Dialogue: 0,0:40:34.59,0:40:36.71,2,,0,0,0,,ـ ثمة شيء ما خاطئ\Nـ لا تفعل شيئًا، أنه عائد Dialogue: 0,0:40:46.62,0:40:47.96,2,,0,0,0,,.سود أدخل Dialogue: 0,0:40:52.48,0:40:53.81,2,,0,0,0,,.(أنه ليس (جايكوب Dialogue: 0,0:40:53.85,0:40:55.01,2,,0,0,0,,.أنت آمن Dialogue: 0,0:40:55.05,0:40:57.00,2,,0,0,0,,.أجلب عائلتك، اجلب ابنك Dialogue: 0,0:41:05.64,0:41:06.14,2,,0,0,0,,!(بوروز) Dialogue: 0,0:41:32.19,0:41:33.60,2,,0,0,0,,.(مرحبًا، (مايك Dialogue: 0,0:41:34.81,0:41:36.81,2,,0,0,0,,هل تعرف مَن أنا؟ Dialogue: 0,0:41:46.52,0:41:47.88,2,,0,0,0,,.لديّ خريطتك Dialogue: 0,0:41:48.45,0:41:50.65,2,,0,0,0,,.سوف أخرجك أنت ووالدتك من هنا Dialogue: 0,0:41:51.14,0:41:53.55,2,,0,0,0,,.أنّي لم أرسم الخريطة Dialogue: 0,0:42:02.50,0:42:05.13,2,,0,0,0,,ـ هل هناك أحد مع أمك؟\N.. ـ أنها ليست Dialogue: 0,0:42:06.53,0:42:07.80,2,,0,0,0,,.يجب أن نهرب Dialogue: 0,0:42:15.37,0:42:48.13,2,,0,0,0,,{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}تـرجمـة\N{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}د. عليّ طـلال{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32} & {\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\fnArabic Typesetting\fs32}إسلام الجيز!وي\N{\H0000C000&\\blur7\fnArabic Typesetting\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد Dialogue: 0,0:42:15.37,0:42:48.13,2,,0,0,0,,{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك\N{\c&HFF00FF&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}