1
00:00:01,420 --> 00:00:03,438
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,605 --> 00:00:06,781
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عدت لدياري بهدف أوحد

3
00:00:07,129 --> 00:00:08,180
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:08,739 --> 00:00:10,969
"أخوض اليوم تلك الحرب على جبهتين"

5
00:00:11,142 --> 00:00:15,449
،أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها"
"لكنّي أنقلب ليلًا شخصًا مختلفًا

6
00:00:15,679 --> 00:00:17,734
"إنّي كيان مختلف"

7
00:00:17,948 --> 00:00:20,015
"(إنّي (السهم الأخضر"

8
00:00:21,118 --> 00:00:22,719
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:22,720 --> 00:00:26,388
.آسف جدًا حيال هذا أيها الرقيب -
.لم تجئ لتأمين القادح، بل لسرقته -

10
00:00:26,390 --> 00:00:27,923
أتود قراءة اعترافك قبلما توقعه؟

11
00:00:27,925 --> 00:00:31,390
!أنت أجرمت هذا -
.لن يصدق أحد قصتك أبدًا -

12
00:00:31,391 --> 00:00:34,763
،)نسمي أنفسنا (هيلكس
.(نسمي ذاكرة المُعطيات (باندورا

13
00:00:34,765 --> 00:00:39,410
.بها يمكنك إشعال فتيل ثورات -
.إذًا لا تعطيني ملف تبرئة (جون) فحسب -

14
00:00:39,411 --> 00:00:41,303
.(نملك ما احتجنا إليه لتبرئة (جون

15
00:00:41,304 --> 00:00:42,903
كيف فعلت ذلك؟ -
.القصة يطول شرحها -

16
00:00:43,232 --> 00:00:45,932
.(أود مقابلة (أليكسي ليونوف

17
00:00:45,967 --> 00:00:46,999
.يسرّني لقاؤك

18
00:00:47,211 --> 00:00:51,564
،أعرف تحديدًا كيف تعمل هذه الأخوية
.وهي الآن تعمل لحسابي

19
00:00:51,615 --> 00:00:54,667
،)تحطُّم زورق عند (ليان يو
(فررت لـ (هونغ-كونغ

20
00:00:54,702 --> 00:00:57,085
.(والآن تنضم لـ (البراتفا

21
00:00:57,087 --> 00:01:01,171
الرجل الناجي من كل هذا
.يشاء القدر له دورًا أعظم بكثير

22
00:01:01,358 --> 00:01:03,392
.عليك إعطاء الوحش هوية

23
00:01:03,394 --> 00:01:09,264
،فقط حالما يغدو الوحش شخصًا آخر
.(كيان آخر، ستتحرر لتكون (أوليفر كوين

24
00:01:09,266 --> 00:01:12,713
.أجهل إن كنت مستعدًا -
.سأساعدك لتغدو مستعدًا -

25
00:01:22,215 --> 00:01:24,583
"منذ 5 سنين"

26
00:01:22,580 --> 00:01:26,137
ماذا نفعل هنا؟
.هؤلاء مروجي مخدرات وضيعين

27
00:01:26,250 --> 00:01:28,317
.إنهم أهداف لمرانك على الرماية

28
00:01:55,212 --> 00:01:58,480
.بدأتَ تفهم الآن -
أفهم ماذا؟ -

29
00:01:58,482 --> 00:02:02,751
الرجل مُعتنق الظلمة
.لا يفقد البصيرة أبدًا

30
00:02:06,599 --> 00:02:10,334
(إذًا هل هذه مؤسسة (أورشارد باي
أم إعمار وسط المدينة؟

31
00:02:10,369 --> 00:02:12,461
متى سيصدر البيان؟

32
00:02:12,463 --> 00:02:14,766
أما لديك رئيسة موظفين
تتدبر عادة هذه المهمة؟

33
00:02:14,801 --> 00:02:16,558
.اتركينا على انفراد، من فضلك

34
00:02:16,934 --> 00:02:18,867
ثيا) تدرس بضع مبادرات مشتركة)

35
00:02:18,869 --> 00:02:20,569
طرحتها حين كنت في مدينة
.هاب) الأسبوع الماضي)

36
00:02:20,953 --> 00:02:24,363
هذا مؤسف جدًا، جئت بُغية
.تلقي العديد من نظراتها المميتة

37
00:02:24,398 --> 00:02:26,731
...ثيا) معجبة بك، إنّما هي) -
.(لا بأس يا (أوليفر -

38
00:02:26,766 --> 00:02:28,597
.(فهي ليست من أقابله من آل (كوين

39
00:02:28,746 --> 00:02:31,179
هذه صياغة رجعية لوصف
الأمر، ألا توافقينني؟

40
00:02:31,181 --> 00:02:35,095
لستُ موقنة كيف أصيغه
.بما أننا لم نحقق أيّ تقدم

41
00:02:35,096 --> 00:02:37,614
تلك صياغة طريفة للتعبير
.عن أننا لم نتطارح الغرام

42
00:02:38,373 --> 00:02:39,917
.مرحبًا

43
00:02:40,224 --> 00:02:44,860
،)مرحبًا يا (كوينتن
.ما توقعت رؤيتك اليوم

44
00:02:44,862 --> 00:02:49,097
،هذا ما يميّز معالجة إعادة التأهيل
.إنها عملية طويلة ثم تقصر

45
00:02:49,133 --> 00:02:51,959
،ووفق نظرات المساعد الذي بالخارج
.فإنّك بأمس الحاجة لعودتي

46
00:02:52,002 --> 00:02:54,003
ما رأيكما أن أدعكما على انفراد؟

47
00:02:54,038 --> 00:02:58,080
،)لا بأس يا آنسة (ويليامز
.فلم أخطط لإبقاء مشاكلي سرًّا

48
00:02:58,676 --> 00:03:02,024
،بالواقع، وددت مناقشتهم معك
.كما تعلمين، أمام الكاميرا

49
00:03:02,212 --> 00:03:04,662
.سأكلّف الأعداد بالتحضير لحوار -
.شكرًا لك -

50
00:03:05,416 --> 00:03:10,222
أحسبك متأخرًا عن مؤتمر
.صحفيّ يا حضرة العمدة

51
00:03:12,656 --> 00:03:15,492
.عجبًا، تحيا حياةً معقّدة -
كيف حالك؟ -

52
00:03:15,527 --> 00:03:17,926
إنّي أفضل مما كنت عليه
.منذ ردح طويل، شكرًا

53
00:03:17,928 --> 00:03:21,030
،يسرّني عظيم السرور سماع ذلك
...لكن ربّما لا ينبغي علينا

54
00:03:21,031 --> 00:03:22,998
المجازفة بإجراء حوار
مع خليلتك الجديدة؟

55
00:03:23,000 --> 00:03:25,974
،كلّا، تمهّل قليلًا فحسب
...دع (ثيا) تعود وتهيئك

56
00:03:26,009 --> 00:03:28,750
أوليفر)، إنّي في أوج الجاهزية، اتفقنا؟)

57
00:03:28,842 --> 00:03:32,585
،إنّي مستعدّ للمضيّ قدمًا
.وهذا هو سبيلي

58
00:03:32,586 --> 00:03:35,642
(الآن، أما قالت الآنسة (ويليامز
إنّك متأخر على مؤتمر صحفي؟

59
00:03:35,913 --> 00:03:36,840
.بلى

60
00:03:36,841 --> 00:03:39,266
(أود شكر المدعي العمومي (تشايس

61
00:03:39,301 --> 00:03:43,618
الذي حاد عن مضمار عمله
(لتمثيل صديقي (جون ديجل

62
00:03:43,620 --> 00:03:45,608
.ولحرصه على تحقيق العدالة

63
00:03:45,609 --> 00:03:50,750
جهود السيد (تشايس) تقدم مثالًا
.على أن مدينة (ستار) تعتني بأبنائها

64
00:03:51,214 --> 00:03:52,875
.شكرًا لكم جميعًا، انتهى البيان

65
00:03:54,965 --> 00:03:57,056
.أشكرك على إخراجي من ورطتي

66
00:03:57,057 --> 00:03:59,447
اشكر من سرّب ملف قضيّة
.(وكالة الأمن القوميّ ضد (ووكر

67
00:03:59,482 --> 00:04:01,036
.أما مهمتي كانت سهلة

68
00:04:01,038 --> 00:04:02,619
.(تهانئي يا سيد (ديجل

69
00:04:02,619 --> 00:04:05,207
تساءلت ما إن يسمح وقت
.المدعي العام بالدردشة لبرهة

70
00:04:05,209 --> 00:04:06,601
.(وفّري جهدك يا آنسة (ويليامز

71
00:04:06,636 --> 00:04:09,151
أعلم أنّك تجرين تحقيقًا
.(حول موت المحقق (مالون

72
00:04:09,152 --> 00:04:10,570
.ليس لدي تعليق لك

73
00:04:10,571 --> 00:04:13,615
ورغم ذلك، فإن كل من حادثتهم
.قالوا لي إنّك من عليّ أن أحادثه

74
00:04:13,616 --> 00:04:16,745
عجيب قليلًا أن ينخرط مدعي
.عام في مسألة شرطيّة

75
00:04:16,746 --> 00:04:18,821
الضحية كان عضوًا
.في وحدة مكافحة الجريمة

76
00:04:18,821 --> 00:04:22,228
ذلك الضابط خضع لقيادة
.(مجلس المدينة، لا شرطة (ستار

77
00:04:22,228 --> 00:04:24,442
!ويلاه، يا إلهي -
هذا الكلام ليس ما اشتهيت سماعه؟ -

78
00:04:24,595 --> 00:04:27,361
الشرطة العسكرية
.اعتقلت اللواء (ووكر) توًّا

79
00:04:27,398 --> 00:04:30,098
ثم إذا بـ (ووكر) ورجاله خرجوا
.من (فورت زريلو) بالقوة المسلّحة

80
00:04:30,100 --> 00:04:33,201
،مما خلَّف 30 قتيلًا
وغير معلوم مكانه هو ورجاله

81
00:04:33,203 --> 00:04:36,007
كما أن القادح النووي الذي سرقه
.في (الشيشان) لا يزال مفقودًا

82
00:04:38,274 --> 00:04:43,340
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الخامس)"
"(( الحلقة الـ 12: (( البراتفا"

83
00:04:45,449 --> 00:04:48,994
بمَ يمكنك إخبارك؟ -
.الكثير، لكن أولًا أهلًا بعودتك -

84
00:04:49,029 --> 00:04:50,961
.لك أحضان وقبلات ومشاعر دافئة -
.ولك أيضًا -

85
00:04:50,996 --> 00:04:54,296
(جائني نبأ للتوّ من (ليلى) بأن (أرغوس
اكتشفت حزمة رسائل إلكترونية مشفّرة

86
00:04:54,298 --> 00:04:56,365
بين (ووكر) وجماعة من
.الماركوفيين الانفصاليين

87
00:04:56,367 --> 00:04:58,378
،يسعى لبيع السلاح النوويّ
.لا يمكننا السماح بذلك

88
00:04:58,413 --> 00:05:01,729
(الجيش الأمريكي و(أرغوس
.(يطاردون (ووكر

89
00:05:01,729 --> 00:05:04,262
،لا يمكنهم الذهاب لوجهة السلاح
.(البيع سيتم في (روسيا

90
00:05:04,475 --> 00:05:05,674
.هذه مسألة شخصيّة إليّ

91
00:05:05,676 --> 00:05:09,789
عليّ إسقاط ذلك القاتل اللعين
.فورًا مهما يكون الثمن

92
00:05:10,881 --> 00:05:13,116
مجلس المدينة يتيح لي
.استخدام طائرة خاصّة

93
00:05:13,151 --> 00:05:14,602
.أنا أيضًا ذاهبة -
.(فليستي) -

94
00:05:14,603 --> 00:05:15,997
.هذه مسألة شخصية إليّ أيضًا

95
00:05:16,032 --> 00:05:20,334
(وعدت بعدم تكرار مصاب (هايفينروك
ما دام في مقدوري منعه

96
00:05:20,369 --> 00:05:21,773
وأعتقد أن هذه المسألة
.تنطبق على وعدي

97
00:05:21,808 --> 00:05:24,593
وحدة (ووكر) بأسرها ستكون معه
.وربّما يضًا بعض الماركوفيين

98
00:05:25,085 --> 00:05:26,752
.نحتاج الفريق كاملًا لهذه المهمّة -
.أوافقك -

99
00:05:26,787 --> 00:05:29,615
لكن (كوينتن) خرج توًّا من إعادة
التأهيل، ولكون (ثيا) خارج المدينة

100
00:05:29,650 --> 00:05:33,369
.أحتاج إلى أحدٍ ليرعاه -
بمَن تفكر؟ -

101
00:05:43,047 --> 00:05:46,315
يجدر أن تكون المراسل المختصّ بتغطية
.(المشاريع المائية لمقاطعة (واشنطن

102
00:05:46,317 --> 00:05:49,366
.ليس تحديدًا يا رفيق -
ماذا أنت... ماذا؟ -

103
00:05:49,401 --> 00:05:50,749
لمَ لست في مكتبك؟

104
00:05:50,784 --> 00:05:55,128
جئت هنا للعمل، لأن الجميع يزورون
مكتبي ويسألونني عن حالي

105
00:05:55,163 --> 00:05:57,426
،ولستُ أحتاج لاهتمامهم
(بالمناسبة، أنهيت مكالمة توًا مع (أوليفر

106
00:05:57,428 --> 00:05:59,715
،)يقول إنه مسافرًا لـ (روسيا
فماذا تفعل هنا؟

107
00:05:59,715 --> 00:06:02,837
أوليفر) كلفني بمساعدتك للتحضُّر)
(لحوارك مع (سوزان ويليامز

108
00:06:02,900 --> 00:06:08,415
ومن الأئمن وجودي هنا عوض
.سفري لهناك وإحداثي مشكلة دولية

109
00:06:08,439 --> 00:06:10,339
كما أن عليك مخاطبة
.موظفة الاستقبال لديك

110
00:06:10,341 --> 00:06:13,375
،لم تصدق أنّي جئت للقائك
.اضطررت للدخول متسللًا لأتجاوزها

111
00:06:13,377 --> 00:06:15,209
عجبًا، أتساءل كيف عساها
!اقترفت هذا الخطأ

112
00:06:17,982 --> 00:06:20,226
أنصت، لمَ لا تسدي كلينا صنيعًا؟

113
00:06:20,261 --> 00:06:22,249
عُد لبيتك، ولمّع قناع
الهوكي خاصتك أو نحوه

114
00:06:22,284 --> 00:06:24,845
وسأقول لـ (أوليفر) إنّك لازمتني
طوال الوقت، حل رائع، صحيح؟

115
00:06:24,880 --> 00:06:27,730
طبعًا، عدا أنّك حديث
الخروج من إعادة تأهيل

116
00:06:27,765 --> 00:06:30,341
ولست سياسيًا، وعلى وشك
مواجهة وسائل الإعلام

117
00:06:30,376 --> 00:06:34,940
لذا ما الضرر في تلقي مساعدة بسيطة؟ -
.اتزاني الصحو فحسب -

118
00:06:39,236 --> 00:06:41,203
.لا بأس، تفضل بالجلوس

119
00:06:42,373 --> 00:06:44,023
.حسنٌ

120
00:06:44,058 --> 00:06:45,941
قهوة؟ -
.طبعًا -

121
00:06:49,246 --> 00:06:52,181
مسألة استقلال طائرة خاصّة
.ترف بوسعي معايشته حقًّا

122
00:06:52,183 --> 00:06:53,595
.للعمودية مميزاتها

123
00:06:53,595 --> 00:06:56,347
لحسن حظك أن المدينة شقيقة
.(مدينة ستار في (روسيا

124
00:06:56,382 --> 00:06:58,040
.وتبعد عنها أقله 12 ساعة جوًا

125
00:06:58,075 --> 00:06:59,254
أأنت مستعدة لهذا؟

126
00:06:59,256 --> 00:07:02,844
حين انخرطت، لم أتوقع أنّي سأردع
.تاجر أسلحة نووية في بلد أجنبيّ

127
00:07:02,923 --> 00:07:05,954
أجل، حين انخرطت لم أتوقّع
.أنّي سأقاتل فضائيين

128
00:07:05,963 --> 00:07:07,518
فضائيين؟ -
.أجل -

129
00:07:07,553 --> 00:07:08,831
.(قال (جون) إن لديك أصدقاء في (روسيا

130
00:07:08,833 --> 00:07:11,033
،صديق واحد، اتصلت به
.ولم يردني منه خبر

131
00:07:11,035 --> 00:07:13,135
.(أوليفر كوين) -
.(أناتولي) -

132
00:07:15,706 --> 00:07:18,740
.(ما حرى أن تعود لـ (روسيا

133
00:07:23,888 --> 00:07:27,947
أناتولي)؟) -
أليكسي ليونوف)، أتذكره؟) -

134
00:07:28,102 --> 00:07:30,558
.كان أحد إخوتك -
.بوسعي تفسير ما حدث -

135
00:07:30,593 --> 00:07:36,394
،طلبت منه صنيعًا، فطلب صنيعًا بالمقابل
فأشهرت عليه مسدسًا عوض تلبيته؟

136
00:07:36,429 --> 00:07:39,823
تعلم لما لا يمكنني أن أكون
.(مجرمًا لدى (البراتفا

137
00:07:39,858 --> 00:07:46,852
،قطعت وعدًا وعهدت بقسم
والآن مات أحد إخوتك

138
00:07:46,854 --> 00:07:50,681
فلمَ تراي أرحّب بك كأخ؟

139
00:07:50,691 --> 00:07:54,528
،)عد أدراجك يا (أوليفر
.لا يوجد شيء لك هنا

140
00:08:05,005 --> 00:08:08,073
أشعر وكأن أحدًا مات
.بمرض السلّ هنا

141
00:08:08,075 --> 00:08:11,992
ما المرادف في الروسيّة لكلمة مخيف؟ -
.زوتكو -

142
00:08:12,246 --> 00:08:16,020
،ذاكرت على متن الطائرة
كيف وجدت هذا المنزل؟

143
00:08:16,250 --> 00:08:20,085
ليلى) دبرته، فقد كان منزلًا)
(آمنًا لـ (أرغوس

144
00:08:20,087 --> 00:08:22,721
.يعود لحقبة العلاقات الأمريكيّة الروسية

145
00:08:22,723 --> 00:08:25,030
.لكنّه لم يستخدم كثيرًا مؤخرًا -
.أجل، واضح جدًا -

146
00:08:25,030 --> 00:08:27,359
ولمَ لا نعمل مع (أرغوس)؟

147
00:08:27,361 --> 00:08:29,495
أعتقد أن منع الصفقات
النووية في السوق السوداء

148
00:08:29,497 --> 00:08:31,991
.سيكون على قمة قائمة أعمالهم -
.(جون) محق بشأن (روسيا) -

149
00:08:31,992 --> 00:08:34,707
أرغوس) تعجز عن العمل بدون)
.التسبب في أزمة دبلوماسية

150
00:08:34,708 --> 00:08:37,512
،أجل، بالحديث عن الأزمة الدبلوماسية
لمَ لكمك صديقك؟

151
00:08:37,513 --> 00:08:39,404
منذ 3 سنين، استعنت
(بوسيط من (البراتفا

152
00:08:39,406 --> 00:08:43,242
،)حين حاولت تعقب (سلايد ويلسون
.طلب منّي صنيعًا بالمقابل

153
00:08:43,244 --> 00:08:46,196
.(رفضت، ثم قتله (سلايد

154
00:08:48,549 --> 00:08:50,521
متى سنستغرق حتى نباشر العملية برأيك؟

155
00:08:50,522 --> 00:08:52,579
لستُ موقنة، سأبدأ تقريبًا
من الصفر هنا

156
00:08:52,614 --> 00:08:55,549
وعليّ اختراق المُخدّم الروسيّ لأرى
(إن كانت هناك محادثات مع (ووكر

157
00:08:55,584 --> 00:08:58,479
وهذا قد يستغرق وقتًا بسيطًا
.أو وقتًا طويلًا

158
00:08:58,479 --> 00:09:00,592
(ماذا عن صديقك من (البراتفا
ذي اللكمة الخطافية اليمنى الرائعة؟

159
00:09:00,594 --> 00:09:03,168
.بوسعك أن تحاول مصالحته -
.ليس بهذه البساطة -

160
00:09:03,364 --> 00:09:06,932
،)حقًّا؟ بسيط أو معقد يا (اوليفر
.علينا استخدام كل عنصر متاح

161
00:09:17,450 --> 00:09:22,243
.(لطالما كنت عنيدًا يا (أوليفر -
.أحتاج إلى مساعدتك -

162
00:09:22,244 --> 00:09:24,342
.وغبيّ أحيانًا

163
00:09:24,418 --> 00:09:26,782
.(أخطأت مع (ليونوف

164
00:09:27,154 --> 00:09:34,059
كنت في عسرة، لكنك ما زلت
.(مدينًا لي لأجل (غيرغور

165
00:09:43,070 --> 00:09:45,437
.لحسن حظّك أنّي لم أطِق (ليونوف) قطّ

166
00:09:45,439 --> 00:09:46,622
.اجلس

167
00:09:46,623 --> 00:09:48,538
.جون ديجل)، تسرّني رؤيتك)

168
00:09:48,776 --> 00:09:52,177
.أنت الآن الأمريكيّ المفضل لديّ -
.شكرًا -

169
00:09:52,179 --> 00:09:57,300
إذًا ماذا جاء بك لـ (روسيا)؟ -
.نبحث عن لواء أمريكيّ منشق -

170
00:09:57,335 --> 00:10:00,919
لدينا سبب للاعتقاد بأنه يسعى لبيع
.سلاح نوويّ للإرهابيين الماركوفيين

171
00:10:00,921 --> 00:10:04,618
وماذا يهمك في ذلك؟ -
هل ستساعدني لإيجاده أم لا؟ -

172
00:10:06,293 --> 00:10:13,516
بعد ما فعلته بـ (ليونوف)، فمجرد جلوسي
معك يسوّي صنيعك لـ (غريغور)، صحيح؟

173
00:10:13,968 --> 00:10:14,925
.اتفقنا

174
00:10:15,251 --> 00:10:20,151
إذًا نحن متعادلان، وسنعود لسنّة
.(العمل داخل نطاق (البراتفا

175
00:10:20,186 --> 00:10:21,607
.أساعدك وتساعدني

176
00:10:21,642 --> 00:10:25,210
وهذا نظام أبيت تنفيذه مع
.ليونوف)، ما لم أكُن مخطئًا)

177
00:10:25,212 --> 00:10:30,583
،ونظام سأرفضه مجددًا
.ذلك الجزء من حياتي انتهى

178
00:10:31,719 --> 00:10:36,546
،إذن أعجز عن مساعدتك
.لكن بوسعي إعطاؤك نصيحة مجانية

179
00:10:36,581 --> 00:10:38,790
.(تصرف سريعًا يا (أوليفر

180
00:10:38,792 --> 00:10:44,269
الماركوفيون ليسوا كما تقول صياغتكم
."الأمريكية: "يمكثون مكتوفي الأيدي

181
00:10:50,037 --> 00:10:54,588
أحسنت صنعًا، أثبتَّ أنّك التلميذ
.الأكثر قدرةً على التكيُّف

182
00:10:54,623 --> 00:10:57,435
أعرف بضعة معلّمين
.سيخالفونك هذا الرأي

183
00:10:59,380 --> 00:11:04,283
.هيديو ياماني)، اسمه في دفتر أبي) -
.لسبب وجيه -

184
00:11:04,318 --> 00:11:08,287
منظمة السيد (ياماني) الإجرامية
مسؤولة بشكل كبير عن تجارة المخدرات

185
00:11:08,289 --> 00:11:12,398
.(في مدينة (ستارلينج
.أظنك تعرف منتجه الرئيسيّ

186
00:11:18,232 --> 00:11:23,977
،أختي كانت تتعاطاه
.لذا قتلت مروّجها

187
00:11:24,038 --> 00:11:28,874
،لكنّي لم أفكر في المصدر
.تركتها والمدينة في حالة ضعف

188
00:11:28,876 --> 00:11:32,853
،)لهذا وجدتك يا (أوليفر
.لتصحح أخطاءك

189
00:11:33,213 --> 00:11:38,684
السيد (ياماني) في المدينة الليلة
.ليقابل وسطاءه الروس

190
00:11:38,686 --> 00:11:41,819
.إنه رجل حذر وشديد الحراسة

191
00:11:42,456 --> 00:11:45,691
هل أنا مستعد؟ -
.هذا ما سنتبينه الليلة -

192
00:11:57,705 --> 00:12:01,399
آسفة، ليس لديّ تحكُّم
.فيما عدا بدء الصراخ وإيقافه

193
00:12:01,434 --> 00:12:04,471
أجل، غالبًا لأنك تصدرين صوتًا
.يعادل قوّة صوت (بيونسي) ألف مرّة

194
00:12:04,506 --> 00:12:07,646
أقصد أن علم التعدد الصوتيّ
.لا يمكنه حتّى بدء تفسير ما تفعلينه

195
00:12:07,648 --> 00:12:10,549
هلّا هدأتما يا رفيقاي؟

196
00:12:10,551 --> 00:12:12,117
.ووكر) اختفى تمامًا)

197
00:12:12,119 --> 00:12:15,141
مُحال تحديد بروتوكل الانترت
خاصته ولا رصد متموضع هافته

198
00:12:15,176 --> 00:12:18,863
.والذي سيكون هاتف مسبق الدفع غالبًا -
.هذا رائع -

199
00:12:18,959 --> 00:12:22,595
كيف يكون رائعًا؟ -
.الرجال العسكريون تحكمهم العادة -

200
00:12:22,630 --> 00:12:23,944
إن كان (ووكر) يستخدم هاتفًا
مسبق الدفع

201
00:12:23,945 --> 00:12:25,831
فإنه غالبًا طراز الهاتف عينه
.(الذي استخدمه في (أميركا

202
00:12:25,833 --> 00:12:28,866
وإنه الهاتف الوحيد الذي
.يُصدِر مكالمات للماركوفيين

203
00:12:38,345 --> 00:12:40,078
الهاتف ذو الأزرار الذي
.اختاره (ووكر) طراز قديم

204
00:12:40,080 --> 00:12:43,146
والشبكة الوحيدة التي تدعم اتصاله
.(هنا هي (ديترا لينك دي إس تي

205
00:12:43,181 --> 00:12:45,613
أيمكنك اختراقه؟ -
.أجل، لكن هذا سيستغرق وقتًا طويلًا -

206
00:12:45,614 --> 00:12:47,285
أظنني أعرف أحدًا بوسعه
.إعطاؤنا طريقًا مختصرًا

207
00:12:47,287 --> 00:12:48,954
لديك صلات في (روسيا) أيضًا؟

208
00:12:48,956 --> 00:12:54,734
،نوعيًا، ربما يحتاج لإقناع بسيط
هل بوسعكما لعب دور اثنين من (البراتفا)؟

209
00:13:07,608 --> 00:13:10,742
."آسف، أقصد "بروستي

210
00:13:12,212 --> 00:13:14,946
.لا أرى شيئًا بهذه النظارة -
.(العُتاة لا يتأسفون يا (كورتس -

211
00:13:14,948 --> 00:13:17,218
."صدقت، لا "بروستي

212
00:13:17,251 --> 00:13:19,312
.ركّزا

213
00:13:19,553 --> 00:13:21,720
لمَ (داينا) ليست هنا معنا؟

214
00:13:21,722 --> 00:13:26,158
لديّ ما يكفي من شجاعة للاعتراف
.بأنها أكثر إخافة بكثير من أي حد بيننا

215
00:13:26,160 --> 00:13:29,060
.أجل، بقدر مجهول كليًا

216
00:13:31,598 --> 00:13:32,964
.أظهرا القسوة عليكما

217
00:13:40,685 --> 00:13:43,189
ما هذا؟ من أنت؟

218
00:13:43,224 --> 00:13:47,712
،ماكسيم أوتروسكي)، تتحدث الإنجليزيّة)
.أقترح أن تبدأ استخدامها

219
00:13:47,714 --> 00:13:52,540
من أنت؟ ما مرادك؟ -
.أن نتحدث على انفراد -

220
00:13:55,222 --> 00:13:57,733
.لا تضطرّني لتكرار طلبي عليك

221
00:14:06,667 --> 00:14:07,751
من أنت؟

222
00:14:07,752 --> 00:14:11,007
شخص يحتاج إلى الولوج لنظام
.أوراق الاعتماد لديك

223
00:14:11,071 --> 00:14:12,804
.(تعمل في (ديترالينك

224
00:14:12,806 --> 00:14:16,621
لن يستمر عملي فيها
.إن أعطيتك بيانات دخولي

225
00:14:16,656 --> 00:14:20,182
طريف، لم يبدُ أنّك قلقت
من فقدان عملك

226
00:14:20,182 --> 00:14:22,651
حين تجاهلت سياسة
الشركة بشأن وجوب إبلاغ الكرملين

227
00:14:22,686 --> 00:14:26,685
بشأن شك معيّن ونشاط أشبه بإرهابيّ
.جرى على شبكة عملك العام الماضي

228
00:14:26,687 --> 00:14:32,354
ما أدراك بذلك؟ -
السؤال الأجدر هو: من سأبلّغ؟ -

229
00:14:32,756 --> 00:14:36,328
لأنّي موقنة أن الكرملين
.سيحب السماع بشأن هذا

230
00:14:36,330 --> 00:14:41,630
.لا يمكنك، سيقتلون أسرتي

231
00:14:43,170 --> 00:14:44,901
.أجل

232
00:14:45,772 --> 00:14:50,125
لذا أقرح أن من مصلحتك
.إعطائي تحديدًا ما أريد

233
00:14:58,185 --> 00:15:01,951
.حان وقت الذهاب -
."بروستي" -

234
00:15:02,322 --> 00:15:04,460
،ذلك الرجل كان يرتعد بشدّة
ماذا قلت له؟

235
00:15:04,495 --> 00:15:05,357
.ما احتاج إلى سماعه

236
00:15:05,359 --> 00:15:07,659
حصلت على ما نحتاج إليه
.(لمعرفة مكان (ووكر

237
00:15:22,476 --> 00:15:26,195
،المُستطلع" في المكان المعنيّ"
.أعدّ 10 مدنيين في الكنيسة

238
00:15:26,230 --> 00:15:28,186
.لا أثر لـ (ووكر) أو رجاله

239
00:15:28,515 --> 00:15:31,634
،المصدّ" أيضًا في المكان المعنيّ"
.لا نشاط هنا

240
00:15:33,820 --> 00:15:36,286
أموقنون أن هذا هو المكان
المعنيّ أيتها (المراقبة)؟

241
00:15:37,391 --> 00:15:39,824
هاتف (ووكر) نَشِط من
.هذا العنوان للتوّ

242
00:15:41,161 --> 00:15:42,821
.هناك

243
00:15:43,597 --> 00:15:45,157
.جون)، ثمّة مدنيون هنا)

244
00:15:45,157 --> 00:15:47,799
،)لا أبالي يا (أوليفر
.هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة

245
00:15:50,837 --> 00:15:53,387
،نتحرّك صوب الهدف
.ليتأهّب الجميع

246
00:16:03,016 --> 00:16:06,283
!إنذار اقتراب
.علم (ووكر) أننا قادمون

247
00:16:06,987 --> 00:16:08,620
!انتبه، انخفض

248
00:16:16,630 --> 00:16:18,063
أتسمعون ذلك يا رفاق؟

249
00:16:18,065 --> 00:16:19,331
.أحزر أنه ليس صوت ألعاب نارية

250
00:16:19,333 --> 00:16:21,002
،المستطلع"، أخرج المدنيين"
..."المصدّ"

251
00:16:21,003 --> 00:16:21,840
.سأدخل

252
00:16:26,501 --> 00:16:28,568
أجهل من تكونا أيها السيّدان

253
00:16:28,570 --> 00:16:32,338
لكنّي أشكركما
!على لهفتكما العارمة لإيجادي

254
00:16:51,026 --> 00:16:53,560
أأنتما بخير؟ -
.أجل، نحن كما يرام -

255
00:16:53,562 --> 00:16:54,991
.(أضعنا (ووكر

256
00:16:55,026 --> 00:16:56,863
أيتها المراقبة، أترينه؟ -
"كلّا" -

257
00:16:56,865 --> 00:16:59,195
.قابلينا بالخارج في الوراء -
.(علينا إيجاد (ووكر -

258
00:16:59,196 --> 00:17:01,433
.لدينا رجله، وسيقودنا إليه

259
00:17:01,603 --> 00:17:02,664
.هيّا

260
00:17:14,997 --> 00:17:16,830
ما هذا بحق السماء؟

261
00:17:16,832 --> 00:17:18,098
(محال أن تكونوا من (أرغوس
.أو وزارة الدفاع

262
00:17:18,100 --> 00:17:19,266
!اخرس

263
00:17:19,268 --> 00:17:21,935
.افعل ما تشاء، لن أبوح لك بشيء

264
00:17:21,937 --> 00:17:25,406
ثمّة آلاف أو ربّما ملايين
.الأرواح على المحك

265
00:17:26,976 --> 00:17:31,245
.لا تودّ أن يحمل ضميرك ذنبهم -
.ضميري؟ حتمًا تمزح -

266
00:17:31,247 --> 00:17:34,915
ما هذا؟ -
.إنه ضميرك -

267
00:17:35,951 --> 00:17:37,751
!توقف -
.ما من شيء سيتوقف -

268
00:17:37,753 --> 00:17:42,122
ما من شيء سيتوقف ريثما تخبرني
.أين ومتى ستتم الصفقة

269
00:17:42,124 --> 00:17:47,393
الآن أمامك 5 دقائق لتقرر
.كيف تودّ وجهك أن يبدو

270
00:17:53,869 --> 00:17:56,434
أوليفر)، ستتركه بالداخل فحسب؟) -
.أمهل الأمر بعض الوقت -

271
00:17:56,469 --> 00:17:59,573
،أوليفر)، الوقت يداهمنا)
!علينا إيجاد (ووكر) فورًا

272
00:17:59,575 --> 00:18:01,275
دعني أدخل وسأعطيه كل
.الإقناع الذي يحتاج إليه

273
00:18:01,277 --> 00:18:03,811
سينهار، إن قسوت عليه
أكثر من اللّازم الآن

274
00:18:03,813 --> 00:18:06,447
سيقول لك أيما تريد سماعه
.لوقف الألم فحسب

275
00:18:06,449 --> 00:18:09,483
،)علينا التعامل بذكاء يا (جون
.تعلم ذلك

276
00:18:21,564 --> 00:18:24,670
برغم استمتاعي بزياراتي
(للوطن (روسيا

277
00:18:24,705 --> 00:18:28,694
فهل فكرت قط
في الانتقال لمدينة (ستار)؟

278
00:18:36,545 --> 00:18:41,425
ما مرادك؟ مال؟ مخدرات؟
.سأعطيك أيما تريد

279
00:18:42,151 --> 00:18:46,653
.لا تملك شيئًا أريده -
لمَ تفعل هذا؟ -

280
00:18:46,655 --> 00:18:50,991
.(لأنك خذلت مدينة (ستارلينج

281
00:18:57,967 --> 00:19:02,588
لدي نسخ كتابية لحوارات أجرتها
ويليامز) مع مدمني خمر ومخدرات)

282
00:19:02,638 --> 00:19:06,239
.بدون إهانة -
هل وجود هنا ضروري حقًا؟ -

283
00:19:06,274 --> 00:19:08,609
أوليفر) ودّني أن أساعدك)
على التحضّر للحوار

284
00:19:08,611 --> 00:19:11,111
فما رأيك ببعض الأسئلة التدريبية؟

285
00:19:11,113 --> 00:19:13,046
،إذًا خرجت توًّا من إعادة التأهيل

286
00:19:13,048 --> 00:19:15,249
فماذا يجعلك تعتقد أنّك ما زلت
مؤهلًا للخدمة كنائب للعمدة؟

287
00:19:15,251 --> 00:19:19,202
.(هذا سؤال مبهر يا (سوزان -
.(الآنسة (ويليامز -

288
00:19:19,237 --> 00:19:21,288
.(آنسة (ويليامز

289
00:19:21,290 --> 00:19:26,108
،أظنه إخلاصي لهذه المدينة
.فقد عشت هنا طيلة عمري

290
00:19:26,108 --> 00:19:29,865
وكذلك أناس كُثُر، وأوقن أنهم ليسوا
.جميعًا يتعافون من إدمان الكحول

291
00:19:29,900 --> 00:19:31,561
.أظن مؤهلي هو قدرتي على المثابرة

292
00:19:31,596 --> 00:19:33,450
ما الذي ثابرت عليه؟
هلّا تحدثت بدقة أكبر؟

293
00:19:33,485 --> 00:19:35,375
أحاول، هلّا تركتني أكمل
فكرة بدون مقاطعة، رجاء؟

294
00:19:35,376 --> 00:19:38,002
أتخال (سوزان ويليامز) ستكون أرأف؟

295
00:19:38,908 --> 00:19:41,442
الآن، متى بدأت معاقرة الخمر؟

296
00:19:41,444 --> 00:19:44,344
قبل أم بعد موت ابنتك (لورل)؟

297
00:19:46,315 --> 00:19:47,306
ماذا قلت توًّا؟

298
00:19:47,306 --> 00:19:51,062
أتحمل نفسك المسؤولية عن موتها
أو عن العمل لحساب (دامين دارك)؟

299
00:19:51,153 --> 00:19:54,515
!لا تتحدث بفمك اللعين عن ابنتي -
.اهدأ يا صاح، أحاول المساعدة فحسب -

300
00:19:54,550 --> 00:19:57,154
تحاول المساعدة؟
!بديع

301
00:19:57,189 --> 00:20:01,572
،سأغادر من هنا
!وحين أعود، فإياك أن أجدك هنا

302
00:20:09,972 --> 00:20:11,505
.هذا أنا فحسب

303
00:20:16,512 --> 00:20:19,854
تعلمين أن لديك حاسوبًا
جانبيًا بالداخل، صحيح؟

304
00:20:19,889 --> 00:20:25,194
،)أجل، لم أوفَّق في أيجاد (ووكر
.لذا قررت معالجة إحباطي على انفراد

305
00:20:27,556 --> 00:20:28,601
ماذا؟

306
00:20:28,602 --> 00:20:34,575
،الرجل الذي كان في المطعم
.لم يبدُ أنّه كان مدينًا لك بصنيع

307
00:20:34,597 --> 00:20:39,955
،كان مرتعبًا
فليستي)، ماذا يجري حقًّا؟)

308
00:20:41,637 --> 00:20:44,938
ملف وكالة الأمن القوميّ
(الذي برّأ (جون

309
00:20:44,940 --> 00:20:48,809
كان على ذاكرة معلومات
أعطتني إياها جماعة مُخترقين

310
00:20:48,811 --> 00:20:55,215
وتلك الذاكرة اشتملت المعلومة التي
.ضغطت بها على مدير (دترالينك) التنفيذيّ

311
00:20:55,217 --> 00:20:58,486
.تقصدين أنّك ابتززته -
...وليكُن -

312
00:20:58,521 --> 00:21:02,289
اكتناف ذاكرة المُعطيات تلك
للمعلومة التي احتجتها تحديدًا

313
00:21:02,291 --> 00:21:07,494
،لأجل ذلك الرجل بالذات
.فإنها حتمًا ذاكرة ضخمة

314
00:21:07,496 --> 00:21:10,230
أعتقد أن المصطلح
.المعنيّ هو: فوق مهولة

315
00:21:12,334 --> 00:21:13,667
ماذا؟

316
00:21:13,669 --> 00:21:18,759
إحدى وصايا أبي الأخيرة
التي قالها إليّ حين أعطاني القماش

317
00:21:19,775 --> 00:21:24,792
قال إن القماش يكنُف قوّة
يتعذّر على أغلب الآدمين تصوُّرها

318
00:21:24,827 --> 00:21:32,359
وإن عليّ احترام وحراسة
.تلك القوّة، لا إساءة استخدامها

319
00:21:32,394 --> 00:21:36,557
الناس الذين على ذاكرة
.المُعطيات هذه ليسوا صالحين

320
00:21:36,559 --> 00:21:40,206
بدأت أعتقد أن رسالتي على هذه
الأرض هي ردع أناس مثلهم

321
00:21:40,241 --> 00:21:43,230
.مثل (ووكر)، مهما يكون الثمن

322
00:21:45,467 --> 00:21:47,301
.أحيانًا تضطرّ لمقاومة النار بالنار

323
00:21:47,303 --> 00:21:51,471
،لست قلقًا عليهم
.بل إنّي قلق عليك

324
00:21:53,976 --> 00:21:57,988
.(ظننتك تعملين على معرفة مكان (ووكر -
.أجل -

325
00:21:59,081 --> 00:22:00,714
هل توجد مشكلة؟

326
00:22:00,716 --> 00:22:05,652
،ربما هذا ليس من شأني
.(لكنّي أظنها تخطت الحدّ لإيجاد (ووكر

327
00:22:05,654 --> 00:22:07,322
.(روري) -
ماذا؟ -

328
00:22:07,357 --> 00:22:08,802
أي حدّ؟

329
00:22:10,159 --> 00:22:11,258
.ابقيا هنا

330
00:22:15,564 --> 00:22:17,197
أين ستتم الصفقة؟

331
00:22:17,199 --> 00:22:21,270
أين ستتم الصفقة؟ -
!مهلًا، (جون)، هذا يكفي -

332
00:22:21,537 --> 00:22:25,672
.ظننتنا سنتصرف بطريقتي -
!(طريقتك لم تكُن سريعة كفاية يا (ألويفر -

333
00:22:25,674 --> 00:22:29,543
!لن أدع (ووكر) يُفلت -
.ولا أنا -

334
00:22:29,545 --> 00:22:30,820
ماذا يحصل؟

335
00:22:31,213 --> 00:22:34,891
ماذا حصل؟ -
.جون) جرفته الحماسة قليلًا) -

336
00:22:35,017 --> 00:22:36,650
هل باح بشيء؟

337
00:22:40,222 --> 00:22:44,086
.عليك تنظيف نفسك، سأعود

338
00:22:44,121 --> 00:22:47,189
لأين ستذهب؟ -
.لتدبر هذا الأمر -

339
00:22:53,736 --> 00:22:56,503
ماذا تودني أن أفعل؟ -
.تغيير رأيك لم يستغرق طويلًا -

340
00:22:56,505 --> 00:22:58,939
أناتولي)، ما مرادك؟)

341
00:23:03,846 --> 00:23:06,580
.نخب اتحادنا المعيب

342
00:23:06,582 --> 00:23:09,850
.نخبك -
.نخبك -

343
00:23:17,632 --> 00:23:20,967
.شكرًا -
لمرافقتك كدعم، أم لعدم أخبار أحد؟ -

344
00:23:20,969 --> 00:23:22,186
.كلاهما

345
00:23:37,896 --> 00:23:41,612
أناتولي كنيازيف) يمهلك)
.يومين لإغلاق عملك

346
00:23:41,613 --> 00:23:44,938
.وهاك إصبعان مكسوران لتذكرتك

347
00:23:49,164 --> 00:23:52,474
...هذه ليست أول مرة تفعل شيئًا كهذا

348
00:23:52,934 --> 00:23:54,888
صحيح؟ -
.أجل -

349
00:23:54,923 --> 00:23:58,584
.(لا أقصد بصفتك (السهم الأخضر -
تقصدين بصفتي مجرمًا، صحيح؟ -

350
00:24:00,508 --> 00:24:02,799
...كلّا، ذلك كان

351
00:24:02,877 --> 00:24:07,896
،كان جزءًا من حياتي ظننتني تخطيته
.لكن... ها نحن ذا

352
00:24:08,883 --> 00:24:09,942
حسنٌ

353
00:24:12,153 --> 00:24:14,187
نصحني الآخرون أنه حين
تعتريك إحدى نوبات غضبك

354
00:24:14,189 --> 00:24:15,458
.فعليّ تركك وشأنك فحسب

355
00:24:15,493 --> 00:24:20,026
،لكن بصراحة
.التدليل يستفزني جدًا نوعيًا

356
00:24:20,028 --> 00:24:23,029
،أخبروك عنّي
فهل أخبروك عن (بروميثيوس)؟

357
00:24:23,031 --> 00:24:25,431
أجل، أخبروني، لمَ؟

358
00:24:25,433 --> 00:24:28,763
هل هذا الغضب ناجم عن
إعادتك لدراما تخص (البراتفا)؟

359
00:24:28,798 --> 00:24:30,587
...كلّا، إنما

360
00:24:31,973 --> 00:24:35,508
داينا)، أحاول المضيّ قدمًا)

361
00:24:35,510 --> 00:24:39,212
لكن عودتي لهنا، كوني في
(روسيا) وأعمل مع (البراتفا)

362
00:24:39,214 --> 00:24:43,179
يثبت إليّ أنّي عاجز عن المضي
.قدمًا حسبما يبدو

363
00:24:46,154 --> 00:24:47,954
.بروميثيوس) أثر على تفكيرك)

364
00:24:47,956 --> 00:24:50,923
ماذا قال، ترهّات عن إفسادك
حياة أقرب الناس إليك؟

365
00:24:50,925 --> 00:24:56,929
أجل، والليلة شهدت (جون) يعذّب رجلًا
.(وثمّة شيء يجري مع (فليستي

366
00:24:56,931 --> 00:24:57,837
...هناك

367
00:24:58,500 --> 00:25:01,033
تؤثر على الناس الذين
.(في حياتك يا (أوليفر

368
00:25:01,035 --> 00:25:03,536
.وهذا أمر لا يحتاج لملاحظة خارقة

369
00:25:03,538 --> 00:25:07,915
...بالواقع أظن هذا
.إنه يسمى التعايش

370
00:25:08,042 --> 00:25:11,110
بروميثيوس) جعلك تعكف)
تفكيرك على ما يعيبك

371
00:25:11,112 --> 00:25:17,490
،حتّى عميت تمامًا عمّا يميّزك
جون) و(فليستي) سينصتان إليك)

372
00:25:17,491 --> 00:25:23,089
لأن ما لديك لتقدمه
.أكثر من مجرّد هذه

373
00:25:25,894 --> 00:25:28,628
،ماضيك جزء من كينونتك
.ولا حيلة بيدك تجاه ذلك

374
00:25:28,630 --> 00:25:33,286
،لا يمكنك تغييره
.لكن هذا لا يعني أن يحدد حذوك

375
00:25:39,741 --> 00:25:43,423
الأسماء الأخرى التي في هذا
.(الدفتر تنتظرك يا (أوليفر

376
00:25:43,611 --> 00:25:45,912
.ينتظرونك في وطنك

377
00:25:45,914 --> 00:25:51,999
(أعلم، مغادرة (البراتفا
.لن تكون سهلة، عهدت بقسم للولاء

378
00:25:52,034 --> 00:25:55,021
والدك طلب منك أن تعهد
بنذر مختلف، ألم يفعل؟

379
00:25:55,023 --> 00:25:57,790
أخبرتني أنه
.أرادك أن تصحح أخطاءه

380
00:25:57,792 --> 00:26:00,359
.لا يمكنك فعل ذلك من هنا

381
00:26:05,733 --> 00:26:10,122
،هل بوسعي الدخول
أم ما زال ممنوع دخول الكلاب؟

382
00:26:10,157 --> 00:26:13,306
لديك نزعة للسخرية = فم كالمؤخرة، صحيح؟

383
00:26:13,308 --> 00:26:17,210
لستُ موقنًا، لكن هل قلت توًا
إن فمي يشبه المؤخرة؟

384
00:26:17,212 --> 00:26:19,938
أنصت، جئت لإخبارك أن منتج
(برنامج (سوزان ويليامز

385
00:26:19,973 --> 00:26:22,782
اتّصل للتأكيد على أن الـ 10ص غدًا
.ما زال موعدًا مناسبًا للحوار

386
00:26:22,784 --> 00:26:25,727
ومتى صرت مساعدي؟

387
00:26:25,987 --> 00:26:28,983
.حين رددت على الهاتف، حسبما أحزر

388
00:26:29,958 --> 00:26:31,958
.المجيء بسيرة ابنتي كان تجاوزًا

389
00:26:31,960 --> 00:26:34,627
(ستقول هذا لـ (سوزان ويليامز
في الـ10ص غدًا؟

390
00:26:34,629 --> 00:26:38,364
أنصت يا صاح، إذا توقعت
.أن أعتذر لك، فلست تعرفني جيدًا

391
00:26:38,366 --> 00:26:40,045
.لا أعرفك مُطلقًا

392
00:26:40,080 --> 00:26:44,070
لكن ندمي بعد إفاقتي
.يقول إنّي المدين لك بالاعتذار

393
00:26:44,072 --> 00:26:46,672
.الأمر بسيط يا رفيق -
.كلّا، ليس بسيطًا -

394
00:26:48,476 --> 00:26:51,687
.ابنتي (لورل) ذهبت لغير رجعة

395
00:26:52,280 --> 00:26:58,050
وعليّ إيجاد وسيلة للتعايش
مع ذلك على ألّا تشتمل الجعة

396
00:26:58,052 --> 00:27:01,511
أو تفريغ جام غضبي على الأشخاص
.الذين يحاولون مساعدتي

397
00:27:03,224 --> 00:27:08,530
،الـ 10ص ستحل سريعًا
ما رأيك في مران آخر؟

398
00:27:09,130 --> 00:27:11,030
.اجلس

399
00:27:11,032 --> 00:27:13,018
.أحسنت -
."كف عن مناداتي بـ "رفيق

400
00:27:14,335 --> 00:27:16,936
حسنٌ، مستعد؟

401
00:27:16,938 --> 00:27:20,139
أين أسئلتك؟ -
.في رأسي -

402
00:27:21,476 --> 00:27:24,310
أين كنت؟
هل اصطحبت (داينا) لمكان ما؟

403
00:27:24,312 --> 00:27:25,912
.أجل، لكن ليس كما تلمحين -
.هون عليك -

404
00:27:25,914 --> 00:27:27,914
(ما يحدث في (روسيا
سيظل في (روسيا)، صحيح؟

405
00:27:27,916 --> 00:27:30,683
أين رجل (ووكر)؟ -
.كورتس) و(روري) يحرسانه) -

406
00:27:30,685 --> 00:27:32,919
.أظنها تقصد أنهما يحميانه منّي

407
00:27:32,921 --> 00:27:34,320
أوليفر)، ما زلت أعتقد أن)
من الخطأ عدم الضغط

408
00:27:34,322 --> 00:27:36,205
على ذلك الحقير للإفصاح
.عن مكان الصفقة

409
00:27:36,206 --> 00:27:38,157
،لسنا مضطرّين لذلك
.سنعرفه خلال ساعة

410
00:27:38,159 --> 00:27:40,526
ماذا؟ كيف؟ -
.(البراتفا) -

411
00:27:40,528 --> 00:27:43,491
أناتولي) رفض التعاون إلّا أن)
تنجز عمل (البراتفا) القذر

412
00:27:44,132 --> 00:27:46,299
.(ولهذا اصطحبت (داينا

413
00:27:46,301 --> 00:27:48,634
أوليفر)، خلتك تأبى الاشتراك)
.(في شيء يخصّ (البراتفا

414
00:27:48,636 --> 00:27:51,912
لا أريد، لكن إن كان الخيار بين
أن أتخطى الحد وبين تخطيكما الحدّ

415
00:27:51,947 --> 00:27:54,104
.فهذا خيار سهل جدًا

416
00:27:54,842 --> 00:27:57,683
ماذا فعلت؟ -
.لا يهم، إليك ما يهم -

417
00:27:58,813 --> 00:28:02,114
،أنا مَن أنا عليه
.أعمل على تخطي ذلك

418
00:28:02,116 --> 00:28:04,695
،ربما أنجح، وربما لا
...لكن لا يمكنني

419
00:28:04,730 --> 00:28:08,325
.لن أدعكما تقترفا الأخطاء عينها

420
00:28:08,325 --> 00:28:13,097
أوليفر)، أنت من علمنا أن عليك أحيانًا)
.خوض الوحل لتصحيح الأمور

421
00:28:13,097 --> 00:28:16,221
(عندئذٍ سيفوز (بروميثيوس
.لأنه سيكون محقًا

422
00:28:16,731 --> 00:28:22,991
أحتاج إلى أن تثبتا إليّ
.بصراحة تامّة أنه مخطئ

423
00:28:23,504 --> 00:28:28,566
،أريدكما أن تكونا خيرًا منّي
.لأنّكما كذلك

424
00:28:29,610 --> 00:28:31,374
.لهذا نعمل معًا

425
00:28:33,421 --> 00:28:36,262
.ثمّة زمرة من الروس الغاضبين بالخارج

426
00:28:44,892 --> 00:28:48,387
معي موقع (ووكر) ورجال
للمساعدة في القتال

427
00:28:48,388 --> 00:28:51,263
.لكن علينا المغادرة فورًا -
!شكرًا جزيلًا -

428
00:28:51,666 --> 00:28:55,558
.صديقك الغريب نطقه شنيع -
.أجل، سأعلّمه لاحقًا -

429
00:28:55,739 --> 00:28:56,665
.لنغادر

430
00:29:10,898 --> 00:29:13,035
.(سررت بالعمل معك يا (ليف

431
00:29:13,070 --> 00:29:15,267
أموقن أنّك لا تودّ شرب نخب الصفقة؟

432
00:29:16,040 --> 00:29:20,861
لأحببت ذلك، لكن لديّ طائرة
.لأستقلها وشخص أحاول تجنبه

433
00:29:20,896 --> 00:29:24,597
الحكومة الأمريكية؟ -
.ليت الأمر كان كذلك فحسب -

434
00:29:34,389 --> 00:29:36,389
.السهم الأخضر)، "تانغو" قادم باتّجاهك)

435
00:29:36,391 --> 00:29:38,958
."أحب قول كلمة "تانغو -
.وأنا أيضًا -

436
00:30:03,500 --> 00:30:07,386
أنصحك ألا تفعلي ذلك مستقبلًا
.بشاحنة تحمل قنبلة نووية

437
00:30:09,957 --> 00:30:11,757
،كانت خدعة رائعة
فما خطتكما الآن؟

438
00:30:15,292 --> 00:30:16,466
.أسقطوا أسلحتكم

439
00:30:27,008 --> 00:30:28,954
!ابقَ أرضًا يا ابن الفاجرة

440
00:30:29,444 --> 00:30:31,143
من أنت بحق السماء؟

441
00:30:33,548 --> 00:30:35,681
لم تتوقع رؤئيتي هنا
أيها اللواء، صحيح؟

442
00:30:35,683 --> 00:30:37,520
.ولن يصدق أحد أنّي كنت هنا

443
00:30:37,585 --> 00:30:41,020
لكن سيعلم الجميع أنّك حاولت
.بيع قنبلة نووية لإرهابيين

444
00:30:41,022 --> 00:30:45,324
أتفترض أنّي نويت حقًّا بيع
قنبلة للماركوفيين يا (جون)؟

445
00:30:51,132 --> 00:30:52,631
.القنبلة ليست هنا

446
00:30:54,469 --> 00:30:56,268
.ووكر) كان متجهًا لحظيرة الطائرات)

447
00:30:56,270 --> 00:30:59,019
.الراجح أن القنبلة النووية هناك -
!(فليستي) -

448
00:30:59,407 --> 00:31:03,409
ولمَ الخديعة؟ -
لمَ أبيع سلاحًا نوويًا مرّة -

449
00:31:03,411 --> 00:31:06,679
بينما بوسعي استرداده سرقةً
وبيعه لمتمرّد لعين آخر؟

450
00:31:09,283 --> 00:31:10,825
!(روري)

451
00:31:11,819 --> 00:31:13,057
كورتس) أخبرني أنّك بحاجة)
.إلى بعض المساعدة

452
00:31:13,057 --> 00:31:16,555
.غالبًا كان قلقًا من قيامي بفعل أرعن -
.هذا ما قاله تحديدًا -

453
00:31:16,557 --> 00:31:19,525
.عليك الخروج من هنا -
.قال إن هذه ستكون جملتك تحديدًا -

454
00:31:19,527 --> 00:31:21,193
.القنبلة في وضعية العد التنازليّ -
!ماذا؟ -

455
00:31:21,195 --> 00:31:23,282
إنها مزودة باحتراز مفخخ، حتمًا
.نشطناه حين دخلنا حظيرة الطائرات

456
00:31:23,317 --> 00:31:25,564
أيمكنك تفكيكها؟ -
...إن عجزت -

457
00:31:25,566 --> 00:31:28,000
ستنتشر القوّة التدميرية لها
.في نطاق يربو عن 50 ميلًا

458
00:31:31,472 --> 00:31:34,488
.افعلها، تعلم أنّك تريد فعلها

459
00:31:34,842 --> 00:31:37,168
.هيّا يا (جون)، عليك فعلها

460
00:31:37,779 --> 00:31:40,179
(لديّ أصدقاء كُثُر يا (جون

461
00:31:40,181 --> 00:31:46,214
مصادر كثيرة وأصابع متلهفة
...لضغط الزناد، وأنت

462
00:31:46,521 --> 00:31:48,980
.لديك زوجة وابن

463
00:31:50,458 --> 00:31:52,792
،)مدهش)، (المراقبة)
هل وفقتما في إيجاد السلاح النوويّ؟

464
00:31:52,794 --> 00:31:55,060
المراقبة) أغلقت الاتصال)"
"وهي في حظيرة الطائرات

465
00:31:55,062 --> 00:31:57,163
أظنها تحاول تفكيك
.القنبلة النووية بنفسها

466
00:31:57,165 --> 00:31:58,425
.أنا قادم

467
00:31:58,800 --> 00:32:01,089
.كلّا -
ماذا حدث؟ -

468
00:32:01,124 --> 00:32:02,242
،شيفرة الباب الأفقي
.اصطدمت بها مباشرةً

469
00:32:02,242 --> 00:32:03,010
ما معنى ذلك؟

470
00:32:03,011 --> 00:32:06,271
أيّ محاولة لتفكيك القنبلة
.ستسرّع ساعة العد التنازليّ

471
00:32:06,440 --> 00:32:08,174
ماذا تفعلين؟

472
00:32:08,176 --> 00:32:09,675
أتمنى أن تتسنى لي معرفة
.كيفية قيادة طائرة

473
00:32:09,677 --> 00:32:11,357
!ماذا؟ -
لا يمكنني تفكيك القنبلة النووية -

474
00:32:11,392 --> 00:32:13,248
لكن آمل أن يمكنني نقلها
.لمنطقة أقل كثافة سكانية

475
00:32:13,283 --> 00:32:15,170
أقل كثافة سكانية؟
ماذا؟ مثل (هايفنروك)؟

476
00:32:15,170 --> 00:32:18,648
.هذا ليس وقتًا مناسبًا لاستحضار ذلك -
.كلّا، إنه تحديدًا الوقت المناسب -

477
00:32:18,683 --> 00:32:21,362
،)القماش نجا في (هايفنروك
.يمكنكه النجاة من هذه أيضًا

478
00:32:21,397 --> 00:32:23,565
بوسعه استخدامه لاحتواء
.الانفجار والإشعاع

479
00:32:23,566 --> 00:32:26,926
!كلّا، لست تعلم ذلك -
.لا أحتاج للعلم، لديّ إيمان -

480
00:32:26,928 --> 00:32:28,794
.يتعيّن أن أكون الفاعلة، لا أنت

481
00:32:28,796 --> 00:32:34,600
،لا أملك وقتًا لخلع هذا القماش
.لذا اذهبي تحسبًا لفشل محاولتي

482
00:32:34,602 --> 00:32:36,229
!فليستي)، اذهبي)

483
00:32:38,105 --> 00:32:39,672
.افعلها

484
00:32:39,674 --> 00:32:40,715
.هيا

485
00:32:44,445 --> 00:32:45,845
.كلّا أيها اللواء

486
00:32:47,048 --> 00:32:51,250
،كلّا، ستخضع للمحاكمة
.سأشهد تحقق العدالة

487
00:33:03,764 --> 00:33:05,297
ماذا يحدث؟

488
00:33:12,340 --> 00:33:14,640
!(روري) -
!ويلاه، يا إلهي -

489
00:33:15,843 --> 00:33:18,677
.دومًا ينال الفضل -
أأنت بخير؟ -

490
00:33:18,679 --> 00:33:20,713
هذا يعني حصولي على ترقية، صحيح؟

491
00:33:31,014 --> 00:33:34,081
نخب (روري) وقماشه
الرادع للإنفجار النووي

492
00:33:34,082 --> 00:33:36,199
والذي نأمل ألا يصيبنا جميعًا
.بتسمم إشعاعيّ

493
00:33:40,988 --> 00:33:43,689
.جبناء -
أجل، ألا يمكنكم تحمل شرب الفودكا؟ -

494
00:33:43,691 --> 00:33:46,019
.الآن أنت الأمريكية المفضلة لديّ

495
00:33:46,694 --> 00:33:48,527
هل جاءك خبر من (ليلى)؟

496
00:33:48,529 --> 00:33:52,211
.ووكر) ترافقه حراسة عسكرية الآن) -
.تهانئي -

497
00:33:52,246 --> 00:33:56,515
(أوليفر)، (ووكر) هدد (جون)
.(الصغير و(ليلى) كما فعل (أندي

498
00:33:56,871 --> 00:33:59,624
بالبداية، تساءلت لما لم
.(أرده كما أرديت (أندي

499
00:34:01,042 --> 00:34:05,136
.(ثم تذكرت ما قلته لي ولـ (فليستي -
.إنّي سعيد لأنك أخذت بكلامي -

500
00:34:05,171 --> 00:34:08,881
،)لكنك أخطأت يا (أوليفر
.أنا و(فليستي) لسنا خيرًا منك

501
00:34:08,883 --> 00:34:13,935
...(أنت وأنا و(فليستي
.كل منا يجعل الآخر أفضل

502
00:34:13,954 --> 00:34:16,855
.سأشرب نخب ذلك -
.(أنت أخي يا (أوليفر -

503
00:34:20,094 --> 00:34:21,911
.(أوليفر)

504
00:34:22,396 --> 00:34:25,330
.تسرّني عودة صداقتنا لمجراها

505
00:34:25,332 --> 00:34:27,766
نسيت كم أن الفودكا
.مركّزة الكحول هنا

506
00:34:27,768 --> 00:34:30,167
سأحرص على جلب البعض منها
.(حين أجيء لزيارة مدينة (ستار

507
00:34:33,641 --> 00:34:35,507
.أسمع أنك العمدة حاليًا

508
00:34:35,509 --> 00:34:37,576
ترقية كبيرة، صحيح؟
."الآن أنت "باخان

509
00:34:37,578 --> 00:34:39,111
.الآن تتأمر على الجميع

510
00:34:39,113 --> 00:34:41,180
هذه ليست سنة الوضع
.(في (أميركا) يا (أناتولي

511
00:34:41,182 --> 00:34:44,240
.بلى، هذه سنة الوضع في كل مكان

512
00:34:44,275 --> 00:34:46,808
.أملت أن ترد لي الصنيع -
.خلتنا متعادلين -

513
00:34:46,809 --> 00:34:50,264
.(خلتك عدت لـ (البراتفا -
.كانت عودة مؤقتة -

514
00:34:51,459 --> 00:34:56,911
،)تلك سمة القسم يا (أوليفر
.ليس مؤقتًا أبدًا

515
00:34:57,331 --> 00:34:59,098
.القسم يدوم أبد الحياة

516
00:35:12,913 --> 00:35:15,314
.(أحتاج إلى محادثة (أناتولي

517
00:35:16,650 --> 00:35:22,108
أين كنت؟ -
.(أحتاج إلى محادثة (أناتولي -

518
00:35:22,923 --> 00:35:24,323
أين هو؟

519
00:35:39,507 --> 00:35:41,974
.(أناتولي)

520
00:35:41,976 --> 00:35:45,177
أوليفر)، أهذا أنت؟)

521
00:35:45,179 --> 00:35:46,612
.أجل

522
00:35:48,449 --> 00:35:52,518
ماذا حصل؟ -
.(غيرغور) -

523
00:35:52,520 --> 00:35:57,818
،)شككت في اتفاقه مع (كوفار
.ففعل هذا بي

524
00:35:58,192 --> 00:36:05,048
،أصبت بشأنه
.(ولاؤه لـ (كوفار

525
00:36:05,399 --> 00:36:09,993
،"لكن (غريغور) هو "الباخان
.ولا حيلة بيدنا

526
00:36:10,104 --> 00:36:11,737
.هذا غير صحيح

527
00:36:13,707 --> 00:36:15,541
.يمكننا قتله

528
00:36:19,814 --> 00:36:23,857
.(أنت أخي يا (أوليفر

529
00:36:25,085 --> 00:36:29,688
.قال (إوليج) إنّك وددت إخباري بشيء

530
00:36:29,690 --> 00:36:31,156
.يمكن تأجيله

531
00:36:43,904 --> 00:36:48,111
إن كانت زيارة المدينة
(شقيقة مدينة (ستار

532
00:36:48,146 --> 00:36:53,178
هو ما جعلك تطارحني الغرام
.لاشتريت لك تذكرة لـ (روسيا) منذ أشهر

533
00:36:56,417 --> 00:37:02,801
قال لي صديق إن ماضيّ ليس كافيًا
ليحدد حذوي في الحياة

534
00:37:04,391 --> 00:37:11,396
...وأظن ماضيّ هو ما كان
.يمنعني من تطوير علاقتي بك

535
00:37:16,337 --> 00:37:19,688
،بالنظر لكل هذه الندوب
.فبوسعي تفهم السبب

536
00:37:21,342 --> 00:37:24,526
ماذا أصابك تحديدًا
على تلك الجزيرة بأي حال؟

537
00:37:24,545 --> 00:37:27,045
.أشياء لستُ مستعدًا للتحدث عنها

538
00:37:27,047 --> 00:37:29,348
ولا حتى هذا الوشم الجنونيّ؟

539
00:37:29,350 --> 00:37:32,622
كيف حصلت على وشم كهذا
أصلًا في جزيرة مهجورة؟

540
00:37:35,856 --> 00:37:37,723
.لستَ مستعدًا للتحدث عن ذلك

541
00:37:37,725 --> 00:37:39,591
.مفهوم، اتفقنا

542
00:37:39,593 --> 00:37:43,725
،تقصد ليس الآن
أم لن تفعل أبدًا؟

543
00:37:44,265 --> 00:37:45,731
.ليس الآن

544
00:37:47,468 --> 00:37:49,268
.ربما ذات يوم

545
00:37:50,604 --> 00:37:54,573
.أجل -
.بوسعي الانتظار حتى يوم ما -

546
00:38:20,334 --> 00:38:22,968
مهلًا، ما الذي أذنبته
هذه الحقيبة بحقك؟

547
00:38:22,970 --> 00:38:25,237
أأنت متفرغ لهنيهة؟ -
.طبعًا -

548
00:38:25,239 --> 00:38:28,676
كيف سار اللقاء مع خليلة (أوليفر)؟ -
.في غاية السهولة -

549
00:38:29,323 --> 00:38:31,856
بالواقع سألتها
ما إذا كانت تهاونت معي

550
00:38:31,891 --> 00:38:36,782
فقالت إنها فعلت بسبب
.شيء أنت قلته لها

551
00:38:38,752 --> 00:38:44,915
لم أقل الكثير، أخبرتها
.بقصة عن كلينا فحسب

552
00:38:45,025 --> 00:38:47,917
كلانا؟ -
.توقعت أنك لا تذكرها -

553
00:38:47,928 --> 00:38:53,999
،في صباي، كنت شرطيًا في منطقتي
أمسكتني أشوه جدار مبنى بالألوان

554
00:38:56,003 --> 00:39:01,840
وعوض القبض عليّ
ربضت للأسفل ورمقتني في عيني

555
00:39:01,842 --> 00:39:08,452
وقلت لي إن بوسعي أن أغدو
.أكثر من مجرد نشال

556
00:39:08,682 --> 00:39:11,683
.هذا حقًّا وضع خطاي على درب أفضل

557
00:39:11,685 --> 00:39:14,257
.أقصد أنت من فعل ذلك

558
00:39:14,688 --> 00:39:16,455
.(لم أكن أعلم يا (ريني

559
00:39:16,457 --> 00:39:20,906
عامة، وددت المراسلة أن تعلم
.نوعية الرجل الذي ستجلس معه

560
00:39:20,928 --> 00:39:24,006
ورغم ذلك تم فصلك من الخدمة
العسكرية لجريمة أخلاقية؟

561
00:39:29,370 --> 00:39:31,036
.ما من امرئ كامل

562
00:39:46,086 --> 00:39:49,033
!مرحبًا -
.مرحبًا -

563
00:39:49,823 --> 00:39:53,191
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أطمئن بأنك غير نشط إشعاعيًا -

564
00:39:55,162 --> 00:40:00,541
أأنت ذاهب لمكان ما؟ -
.أجل، آسف، كنت سأتصل -

565
00:40:00,768 --> 00:40:03,969
.غالبًا كنت سأبعث الأمر برسالة

566
00:40:03,971 --> 00:40:05,704
ماذا يجري؟

567
00:40:11,245 --> 00:40:15,247
،الانفجار فعل شيئًا بالقماش
.لم يعُد يعمل

568
00:40:15,249 --> 00:40:19,618
،ليس لدي سيطرة عليه
.ولا يقدم أي حماية

569
00:40:19,620 --> 00:40:22,710
.أوقن أن هذا مؤقت فحسب -
.وأنا غير موقن بذلك -

570
00:40:22,711 --> 00:40:25,961
،)لديّ صلة به يا (فليستي
.بوسعي الشعور به

571
00:40:25,996 --> 00:40:29,289
،ولنكُن صريحين
.إنّي عبء بدون القماش

572
00:40:29,496 --> 00:40:32,280
،عبء لا يمكن للفريق المجازفة به
.خاصة و(بروميثيوس) طليق

573
00:40:32,315 --> 00:40:37,226
.هذا لا يعني أن عليك المغادرة -
.لا تقلقي، سأعود -

574
00:40:38,305 --> 00:40:42,808
سوف... ستخبرين الفريق؟

575
00:40:42,810 --> 00:40:48,060
أجل، أقصد أنّي غالبًا سأخبرهم
.برسالة نصية فحسب

576
00:40:56,958 --> 00:40:59,505
رسالة من (ألينا): لا تتوقفي عند"
"والكين باندورس)، الموضوع أكبر بكثير)

577
00:41:02,776 --> 00:41:04,806
"لا أنوي ذلك"

578
00:41:11,171 --> 00:41:13,820
حسنٌ؟ -
.أصبت -

579
00:41:13,841 --> 00:41:16,666
كل الرجال في هذه
.(الصورة من (البراتفا

580
00:41:16,701 --> 00:41:17,943
.إنها تعني الأخوية بالروسية

581
00:41:17,945 --> 00:41:22,204
أعلم، (البراتفا) يضعون أوشامًا
.على صدورهم حين يصبحون قادة

582
00:41:22,282 --> 00:41:23,431
ماذا عن الشيء الآخر؟

583
00:41:23,432 --> 00:41:26,142
كلّا، لم أجد معلومة أخرى
(عن (كوين) في (روسيا

584
00:41:26,177 --> 00:41:29,639
لكنّي راجعت النشاط الإجرامي
عن الفترة التي أمضاها هناك

585
00:41:29,640 --> 00:41:32,197
.ووجدت شيئًا شيقًا جدًا

586
00:41:32,326 --> 00:41:36,128
الروس يلقبونه
.بـ "لوتشنك"، أي النشاب

587
00:41:36,130 --> 00:41:39,671
أيذكرك هذا بأحد تعرفينه؟ -
.(السهم الأخضر) -

588
00:41:40,100 --> 00:41:46,227
(ما أرجحية وجود (أوليفر كوين
و(السهم الأخضر) في (روسيا) بالوقت عينه؟

589
00:41:47,808 --> 00:41:50,041
...ممتاز

590
00:41:50,043 --> 00:41:52,878
(إذا كان (أوليفر كوين
.(هو (السهم الأخضر

591
00:41:55,656 --> 00:42:22,950
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

