1
00:00:05,804 --> 00:00:08,004
بيتر)،ليس داخل المنزل)

2
00:00:08,349 --> 00:00:09,735
(خالي (ليو

3
00:00:09,737 --> 00:00:11,002
(بيتر)-
تمكنت منك-

4
00:00:11,004 --> 00:00:12,753
كن حذر

5
00:00:14,396 --> 00:00:15,996
المسدسات تثير جنوني

6
00:00:15,998 --> 00:00:17,931
و لكن (بيتر) و أصدقاءه يحبونها

7
00:00:17,933 --> 00:00:19,132
بحقك يا أختي

8
00:00:19,134 --> 00:00:22,436
إنهم صبية،جميع الصبية
يحبون الأسلحة

9
00:00:22,438 --> 00:00:24,838
لا،أنا أعلم،أنت محق

10
00:00:24,840 --> 00:00:26,506
....و

11
00:00:26,508 --> 00:00:28,675
شكرًا لك على دفع تكاليف الحفل

12
00:00:32,114 --> 00:00:33,280
هذا يبدو جيدًا

13
00:00:33,282 --> 00:00:35,025
هل أنتِ (سيسيليا نوفاك)؟

14
00:00:35,751 --> 00:00:37,250
أجل،لدينا إذن محكمة
بتفتيش هذا المبنى

15
00:00:37,252 --> 00:00:39,186
نحن بحاجة للبحث أسفل هذا
السطح على الفور

16
00:00:39,188 --> 00:00:40,754
...أنت،هل يمكنك

17
00:00:40,756 --> 00:00:43,490
أن تمهلني دقيقة؟
فقط أمهلني دقيقة

18
00:00:43,492 --> 00:00:45,692
مرحبًا يا أطفال،و الأهالي

19
00:00:45,694 --> 00:00:46,860
هل يمكنكم الإمساك بأطباقكم

20
00:00:46,862 --> 00:00:48,495
و إحضارهم لداخل المنزل؟

21
00:00:48,497 --> 00:00:50,130
هناك الكثير من الحشرات
في الخارج هنا

22
00:00:50,132 --> 00:00:52,833
فقط أمسكوا بأطباقكم
وأحضروها للداخل

23
00:00:59,742 --> 00:01:02,409
أقسم بالله،ليس لدي أدنى فكرة
عما يدور هنا

24
00:01:02,411 --> 00:01:03,844
لا تقولي أي شئ

25
00:01:07,449 --> 00:01:08,782
....يا إلهي

26
00:01:08,784 --> 00:01:10,217
يا للهول،هذه غنيمة كبيرة

27
00:01:10,219 --> 00:01:11,485
هؤلاء ليسوا ملكي،أنتم تعلمون ذلك
أليس كذلك؟

28
00:01:11,487 --> 00:01:12,586
هؤلاء ليسوا ملكي

29
00:01:12,588 --> 00:01:14,121
أنت،أنت هذا ليس ضروريًا

30
00:01:14,123 --> 00:01:15,822
هل يُمكنك القيام بذلك
بجوار المنزل

31
00:01:15,824 --> 00:01:17,151
بعيدًا عن النوافذ؟

32
00:01:18,193 --> 00:01:19,860
أمي

33
00:01:19,862 --> 00:01:22,796
بيتر)،يا عزيزي لا بأس)

34
00:01:22,798 --> 00:01:25,866
أختي-
(فقط عد ل (بيتر-

35
00:01:25,868 --> 00:01:27,200
كل شئ سيكون على ما يرام

36
00:01:27,202 --> 00:01:29,136
سأهاتف المحامي الخاص بي الآن
لا تقلقي

37
00:01:29,138 --> 00:01:31,338
كل شئ سيكون على ما يرام
سأعتني بالأمر

38
00:01:38,814 --> 00:01:40,447
نحن نعلم أنك لديكِ خيار

39
00:01:40,449 --> 00:01:42,783
عندما يتعلق الأمر بشركات
علوم المحاكمات

40
00:01:42,785 --> 00:01:44,386
شكرًا لك

41
00:01:45,220 --> 00:01:46,820
لطيف

42
00:01:47,698 --> 00:01:48,855
ملكك؟

43
00:01:48,857 --> 00:01:50,290
ملك لعميل

44
00:01:50,292 --> 00:01:53,326
رجاءًا إعتذر لفريقك عن الأضطرار
للسفر بالطيران التجاري

45
00:01:53,328 --> 00:01:56,815
أنا فقط أردت أن أنفرد بك حتى
نناقش القضية سويًا

46
00:01:56,817 --> 00:01:58,231
حسنًا

47
00:01:58,233 --> 00:02:00,133
أخبريني بشأن هذه القضية الغامضة

48
00:02:00,135 --> 00:02:02,530
بمجرد أن نكون في الهواء

49
00:02:06,550 --> 00:02:09,703
حسنًا،أنا على إرتفاع 30 ألف قدم
بدون مظلة

50
00:02:10,262 --> 00:02:12,468
ما الذي نفعله و لمن سنفعله؟

51
00:02:15,768 --> 00:02:18,151
(إنها تدعي (سيسيليا نوفاك

52
00:02:18,153 --> 00:02:20,854
إنها أم عذباء و لديها إبن
في العاشرة من عمره

53
00:02:20,856 --> 00:02:22,756
تعمل كفنية أسنان

54
00:02:22,758 --> 00:02:24,624
و منخرطة بشده في كنيستها

55
00:02:24,626 --> 00:02:26,193
و تتطوع في العطلات الأسبوعية

56
00:02:26,195 --> 00:02:27,861
في المساعدة في إطعام المقعدين

57
00:02:27,863 --> 00:02:29,663
....و مع ذلك هي متهمة ب

58
00:02:29,665 --> 00:02:32,399
إخفاء 6 كيلو من الهيروين
أسفل منزلها

59
00:02:32,401 --> 00:02:34,768
و أنا هنا لأخبرك أنها لم تقم بذلك

60
00:02:34,770 --> 00:02:36,737
حسنًا،من الواضح أن
شخص ما قام بذلك

61
00:02:36,739 --> 00:02:39,039
هذه ليست نوعية الأشياء التي
تقومين بتخزينها أسفل منزلك

62
00:02:39,041 --> 00:02:40,818
و تنسين بشأنها

63
00:02:42,077 --> 00:02:44,277
لابد أنهم يساوون مليون دولار

64
00:02:44,279 --> 00:02:45,879
ما الذي ينتظرها،30عام؟

65
00:02:45,881 --> 00:02:47,414
تقريبًا

66
00:02:49,585 --> 00:02:51,485
هل تقومين بهذا كعمل تطوعي؟

67
00:02:51,487 --> 00:02:53,253
لا،لماذا؟

68
00:02:53,255 --> 00:02:54,454
بحقك

69
00:02:54,456 --> 00:02:56,423
أم عذباء شابة

70
00:02:56,425 --> 00:02:58,325
لا يمكنها تحمل خدماتك

71
00:02:58,327 --> 00:03:00,961
ناهيكِ عن طائرة خاصة كهذه

72
00:03:00,963 --> 00:03:02,631
....لذا

73
00:03:03,065 --> 00:03:04,765
أموال من التي نقوم بصرفها هنا؟

74
00:03:04,767 --> 00:03:05,843
حبيبها؟

75
00:03:06,568 --> 00:03:08,168
فرد من العائلة؟

76
00:03:10,339 --> 00:03:11,571
....(جي.بي)

77
00:03:12,141 --> 00:03:13,940
من الواضح أن شخص ما في
محيط هذه المرأة

78
00:03:13,942 --> 00:03:15,242
يعمل في تجارة المخدرات

79
00:03:15,244 --> 00:03:18,011
إنها يتم إتهامها بإخفاء
المخدرات الخاصة بهم

80
00:03:18,013 --> 00:03:21,515
و هذا الشخص من الواضح
يقوم بالدفع لكِ

81
00:03:21,517 --> 00:03:23,617
لا أرى العلاقة هنا

82
00:03:24,820 --> 00:03:26,052
حسنًا،إليكِ العلاقة

83
00:03:26,054 --> 00:03:28,188
أنا لا أعمل لدى تجار المخدرات

84
00:03:32,194 --> 00:03:34,561
أنا في إنتظارك أن تخبريني بأننا
ليس لدينا مشكلة

85
00:03:34,563 --> 00:03:36,797
أنا ألتزم بحق الصمت

86
00:03:36,799 --> 00:03:38,398
حسنًا إذًا،سنقوم بالإلتفاف بالطائرة

87
00:03:38,400 --> 00:03:41,067
بول)،نحن لا نعمل لدي)
تجار مخدرات

88
00:03:41,069 --> 00:03:43,870
نحن نعمل لدى تلك المرأة
(سيسيليا نوفاك)

89
00:03:43,872 --> 00:03:46,740
و التي،أقسم لك ليس لديها
أي علاقة بالمخدرات

90
00:03:46,742 --> 00:03:49,075
و التي الدفاع عنها يتم تمويله
بأموال مخدرات

91
00:03:49,077 --> 00:03:50,510
أنا لا أعلم ذلك

92
00:03:51,820 --> 00:03:53,057
.....حسنًا

93
00:03:54,149 --> 00:03:55,916
ماذا تعلمين؟

94
00:03:57,219 --> 00:03:58,687
أنظر

95
00:03:59,254 --> 00:04:02,823
أخو (سيسيليا) هو رجل يدعى
(ليو نوفاك)

96
00:04:02,825 --> 00:04:06,726
يُزعم أنه يدير خلية ميامي
(لعصابة مخدرات (باسكي

97
00:04:06,728 --> 00:04:09,162
حقيقة لم يتم إثباتها قط بالمناسبة

98
00:04:09,164 --> 00:04:11,464
و أنتِ لا ترين أنه قد يكون
هناك فرصة ضئيلة

99
00:04:11,466 --> 00:04:12,933
أنه هو من يقوم بدفع الفاتورة

100
00:04:12,935 --> 00:04:15,635
لكِ و لي و لهذه المركبة الفضائية؟

101
00:04:15,637 --> 00:04:17,637
خاتمة الأمر

102
00:04:17,639 --> 00:04:19,940
ليو) عميل للشركة)

103
00:04:19,942 --> 00:04:22,342
شريك آخر،محامي يُدعى
(جاري شارب)

104
00:04:22,344 --> 00:04:23,476
قام بإحضاره

105
00:04:23,478 --> 00:04:25,846
من الواضح أن المخدرات
(ملك ل (ليو

106
00:04:25,848 --> 00:04:27,647
ليس لدي أي طريقة لمعرفة ذلك

107
00:04:27,649 --> 00:04:29,983
بالإضافة إلى أن هذه ليست المشكلة

108
00:04:29,985 --> 00:04:32,096
أعلم أنكِ لا تريدين سماع ذلك

109
00:04:32,855 --> 00:04:34,588
و لكنها كذلك بالنسبة لي

110
00:04:34,590 --> 00:04:36,523
سأذهب للتحدث للطيار
نحن سنقوم بالإلتفاف

111
00:04:36,525 --> 00:04:40,026
بول)ـتلك المرأة لا تستحق)
الذهاب للسجن

112
00:04:41,630 --> 00:04:43,597
و أنا لست متأكدة أنني يمكنني

113
00:04:43,599 --> 00:04:45,765
التخلص من تلك الفوضى بمفردي

114
00:04:47,836 --> 00:04:49,336
قابلها

115
00:04:49,765 --> 00:04:51,932
فقط قابلها

116
00:04:53,460 --> 00:04:55,208
أتعلمين،هذا الأمر سيكون أسهل بكثير
لو لم تقومي

117
00:04:55,210 --> 00:04:57,878
بحمل هذا التعبير على وجهك كل
مرة نعمل بها سويًا

118
00:05:00,349 --> 00:05:04,084
أنظر،أنت تدين لي بقضيتين أخريتين

119
00:05:04,086 --> 00:05:06,186
فقط  إبقى معي في هذه

120
00:05:06,188 --> 00:05:08,154
و سنصبح متعادلين

121
00:05:08,156 --> 00:05:09,890
حسنًا،لا تقومي بذلك

122
00:05:10,300 --> 00:05:12,094
حسنًا

123
00:05:12,594 --> 00:05:15,973
إبقى معي في هذه و سنجعلهم
30قضية أخرى

124
00:05:16,465 --> 00:05:18,098
لا مزيد من القضايا

125
00:05:18,100 --> 00:05:19,399
مئات القضايا

126
00:05:19,401 --> 00:05:22,869
فقط إبق معى

127
00:05:28,944 --> 00:05:35,492
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

128
00:05:48,200 --> 00:05:49,724
فاخر

129
00:05:49,726 --> 00:05:51,495
(هذا قارب (ليو

130
00:05:51,762 --> 00:05:53,428
من كان ليفكر في ذلك؟
نفس نطق يغرق ذلك

131
00:05:53,430 --> 00:05:56,698
سؤالي لكِ ما الذي تفعلينه هنا؟

132
00:05:56,700 --> 00:06:00,035
قارب كهذا ملئ بأموال المخدرات

133
00:06:00,037 --> 00:06:03,271
لستِ تخدمين نفسك في
نظر الرأي العام

134
00:06:03,273 --> 00:06:04,706
حسنًا،للأسف

135
00:06:04,708 --> 00:06:06,708
وحدة مكافحة المخدرات
قاموا بمصادرة منزلي

136
00:06:06,710 --> 00:06:08,076
و تجميد حساباتي البنكية

137
00:06:08,078 --> 00:06:09,972
و أخذوا سيارتي

138
00:06:10,314 --> 00:06:12,266
و بالأمس رئيسي في العمل
قام بتسريحي

139
00:06:13,050 --> 00:06:15,617
أنا بحاجة لمكان آمن من أجلى
أنا و إبنى

140
00:06:15,619 --> 00:06:18,119
و (ليو) قام بعرض هذا

141
00:06:18,121 --> 00:06:20,722
الأمر ليس و كأنني في وضع
يخول لي الرفض

142
00:06:20,724 --> 00:06:22,324
الآن،بما أنكِ قمتِ بذكره

143
00:06:22,326 --> 00:06:24,326
نحن بحاجة للتحدث بشأن أخيكِ

144
00:06:24,328 --> 00:06:27,362
يجب أن أعتقد أنه هو
من يسعون خلفه حقًا

145
00:06:27,364 --> 00:06:29,965
هل ذكر أي أحد إعتراف لكِ؟

146
00:06:29,967 --> 00:06:32,801
أنا أعرف ما يدعيه الجميع
بأن أخي يقوم به

147
00:06:34,738 --> 00:06:36,874
نحن لا نتحدث عن عمله

148
00:06:37,307 --> 00:06:39,207
(و لكن عندما وضعت (بيتر

149
00:06:39,209 --> 00:06:41,109
قام بقطع عهد لي

150
00:06:41,503 --> 00:06:42,777
أن المشاكل لن تدخل منزلي قط

151
00:06:42,779 --> 00:06:44,279
أو تكون جزء من حياتي

152
00:06:44,281 --> 00:06:46,181
و قد حافظ على هذا الوعد
طوال الوقت

153
00:06:49,086 --> 00:06:51,052
هل يرغب أحد في تناول
سمك الهامور للعشاء؟

154
00:06:51,054 --> 00:06:52,954
(بيتر)

155
00:06:52,956 --> 00:06:54,623
أنظر إليك

156
00:06:54,625 --> 00:06:55,957
كيف أخبار صيادي؟

157
00:06:55,959 --> 00:06:57,225
أنا بخير

158
00:06:58,962 --> 00:07:00,061
هيا

159
00:07:00,063 --> 00:07:01,696
كم سمكة إصطدتها؟

160
00:07:01,698 --> 00:07:03,932
حوالي ثمانية؟-
ثمانية،مذهل-

161
00:07:03,934 --> 00:07:05,600
هل ترغبون في جولة يا رفاق؟

162
00:07:05,602 --> 00:07:08,603
جي.بي) تقول أنك محلل نفسي)

163
00:07:08,605 --> 00:07:11,306
تقول أنك يمكنك العثور على
هيئة محلفين لتبرئة أختي

164
00:07:11,308 --> 00:07:14,542
حسنًا،أنا بالتأكيد معروف عني المساعدة

165
00:07:14,544 --> 00:07:16,778
أعلم أني لست بحاجة لقول ذلك
...و لكن

166
00:07:16,780 --> 00:07:18,246
أي شئ تحتاجه

167
00:07:18,248 --> 00:07:19,917
تم أخذ هذا في الإعتبار

168
00:07:20,751 --> 00:07:22,350
ما الذي تعرفه عني؟

169
00:07:22,352 --> 00:07:26,048
أنا لا أعرف أي شئ
و لكنني أشتبه بالكثير

170
00:07:29,151 --> 00:07:30,617
هل سمعت عن (سيلانس)؟

171
00:07:30,619 --> 00:07:31,985
لا

172
00:07:31,987 --> 00:07:33,320
إنهم عصابة هايتي

173
00:07:33,322 --> 00:07:35,856
بعض الأشخاص يعتقدون أنهم يقومون
بالإتجار في العقاقير المخدرة

174
00:07:35,858 --> 00:07:37,958
شخصيًا،لم أكن لأعلم

175
00:07:37,960 --> 00:07:41,294
و لكن بعض المناطق في تجارتنا تتداخل

176
00:07:41,296 --> 00:07:43,063
أشعر أنك تحاول الوصول
لهدف معين

177
00:07:43,065 --> 00:07:44,397
و لكنني لا أستطيع فهمه

178
00:07:44,399 --> 00:07:47,200
الأمر بسيط،نحن منافسان

179
00:07:47,202 --> 00:07:48,735
و لكن بدلًا من السماح للسوق

180
00:07:48,737 --> 00:07:49,836
بتحديد الرابح بيننا

181
00:07:49,838 --> 00:07:52,472
إختارا الهجوم على منزل أختى

182
00:07:52,474 --> 00:07:55,876
و زرع كمية كبيرة من المخدرات
ثم إخبار مكافحة المخدرات

183
00:07:55,878 --> 00:07:57,010
هذه نظرية مبالغ بها

184
00:07:57,012 --> 00:07:58,511
من قد يكون غيرهم؟

185
00:07:58,513 --> 00:07:59,713
و كيف لهؤلاء العملاء أن يعرفوا

186
00:07:59,715 --> 00:08:01,648
مكان المخدرات بالضبط؟

187
00:08:01,650 --> 00:08:02,883
إنهم يقومون بذلك لأنهم
لا يستطيعون

188
00:08:02,885 --> 00:08:04,184
النيل مني بأي طريقة أخرى

189
00:08:04,186 --> 00:08:06,630
حسنًا،هذه نظرية

190
00:08:06,942 --> 00:08:10,110
إليك نظرية أخرى
المخدرات تنتمي لك

191
00:08:13,862 --> 00:08:16,596
شيئان:الأول

192
00:08:16,598 --> 00:08:18,632
من أجل دعم تلك النظرية

193
00:08:18,634 --> 00:08:20,000
عليك أن تقوم بإفتراض

194
00:08:20,002 --> 00:08:22,969
أنا أرجح لك بشدة أن لا
تقوم به

195
00:08:22,971 --> 00:08:27,140
و الأمر الثاني،إنها أختى
و هو إبن أختي

196
00:08:27,142 --> 00:08:29,676
لم قد أختار أن أفعل
هذا بهما؟

197
00:08:35,617 --> 00:08:37,119
أنا آسفة

198
00:08:37,853 --> 00:08:40,320
على ماذا؟لقد قمنا برحلة
لطيفة بالطائرة

199
00:08:40,322 --> 00:08:42,088
إلتقينا بإناس لطفاء

200
00:08:42,090 --> 00:08:45,859
أنا أعلم أن هذا يبدو بغيض
بشكل كبير

201
00:08:45,861 --> 00:08:47,961
هل هذا ما أشعر به؟

202
00:08:47,963 --> 00:08:49,329
هل هذا هو الشعور الذي بداخلي؟

203
00:08:49,331 --> 00:08:50,563
لم أتمكن للتوصل إليه

204
00:08:51,233 --> 00:08:53,767
....لا،بالحديث عن بغيض

205
00:08:53,769 --> 00:08:56,130
مرحبًا بكِ في 305 يا عزيزتي

206
00:08:56,203 --> 00:08:57,771
يا إلهي

207
00:08:59,074 --> 00:09:02,042
دكتور (جايسون بول)،هذا أحد
(شركائي (جاري شارب

208
00:09:02,044 --> 00:09:03,843
إنه يدير مكتب ميامي

209
00:09:03,845 --> 00:09:05,245
ليو) في الواقع يكون موكله)

210
00:09:05,247 --> 00:09:07,380
(من الجيد مقابلتك يا دكتور (بول

211
00:09:07,382 --> 00:09:09,649
لقد رأيتهم يقومون بإعداد
غرفة ألعاب الفيديو الخاصة بك

212
00:09:09,651 --> 00:09:10,684
في إحدى قاعات الحفلات

213
00:09:10,686 --> 00:09:13,864
الكثير من الأجراس و الصافرات

214
00:09:14,389 --> 00:09:16,990
و كيف كان فتاي (ليو)؟
هل كان مهذب معكما؟

215
00:09:16,992 --> 00:09:18,825
حسنًا،لم يقم بإرتكاب أي جنح

216
00:09:18,827 --> 00:09:21,261
....عندما كنا معه لذا

217
00:09:21,955 --> 00:09:23,296
معذرة؟

218
00:09:23,298 --> 00:09:25,198
حسنًا،أنت معذور

219
00:09:25,200 --> 00:09:26,933
موكلك،من الجهة الأخرى

220
00:09:26,935 --> 00:09:28,902
أعتقد أنه مازال في إنتظار
مكالمة من المحافظ

221
00:09:28,904 --> 00:09:31,237
حسنًا،لقد تقابلتم يا رفاق
هذا جيد

222
00:09:31,239 --> 00:09:33,373
....نحن-
إذًا،ما هي الخطة هنا؟-

223
00:09:33,375 --> 00:09:34,908
متى سأحصل على إستجواب
للمحلفين لأراجعه؟

224
00:09:34,910 --> 00:09:36,776
الإستجواب قد أوشك على البدء

225
00:09:36,778 --> 00:09:38,478
أجل،أعتذر،لقد هبطنا على الأرض

226
00:09:38,480 --> 00:09:39,746
منذ ساعتان و نصف كاملتان

227
00:09:39,748 --> 00:09:41,014
كيف لي أن لا أملك هذا
من أجلك؟

228
00:09:42,217 --> 00:09:43,518
لطيف

229
00:09:44,319 --> 00:09:46,453
حسنًا،أعتقد أنني سأعود لمكتبي

230
00:09:46,455 --> 00:09:48,088
في إنتظار أن تقومي بإرسال
شئ لي

231
00:09:48,982 --> 00:09:50,590
من اللطيف مقابلتك يا دكتور

232
00:09:50,592 --> 00:09:51,858
إنه كذلك،أليس كذلك؟

233
00:09:54,763 --> 00:09:56,496
شوارع ميامي تحولت إلى

234
00:09:56,498 --> 00:09:59,132
.....إلى معركة مميتة صباح هذا اليوم

235
00:09:59,134 --> 00:10:00,800
عندما تبادل لإطلاق النار إندلع بين
أعضاء

236
00:10:00,802 --> 00:10:02,511
عصابات المخدرات

237
00:10:02,513 --> 00:10:03,970
....الشرطة تقول أنها تعتقد

238
00:10:03,972 --> 00:10:05,872
لقد كنت أشاهد هذا لتوي
في غرفتي

239
00:10:05,874 --> 00:10:08,041
هل تعتقدون أن هذا إندلع على شرفنا

240
00:10:08,043 --> 00:10:10,110
أم يقومون بذلك لأي شخص
يحضر لميامي؟

241
00:10:10,112 --> 00:10:13,446
أعني،إنها معركة بالأسلحة النارية
بين أفراد عصابيتين

242
00:10:13,448 --> 00:10:16,483
في الشوارع حيث تعيش العائلات

243
00:10:16,485 --> 00:10:18,251
(أعني،هؤلاء أشخاص خطيرين يا (بول

244
00:10:18,253 --> 00:10:20,086
7تأكد وفاتهم

245
00:10:20,088 --> 00:10:22,188
(5من عصابة (سيلانس

246
00:10:28,030 --> 00:10:29,996
يالها من صورة للبرائة

247
00:10:29,998 --> 00:10:33,867
....و مع ذلك

248
00:10:33,869 --> 00:10:36,636
أنتِ تعملين مع جمهور
قاسي للغاية

249
00:10:36,638 --> 00:10:38,638
7قتلى اليوم

250
00:10:38,640 --> 00:10:40,409
ما الذي نفعله؟

251
00:10:41,910 --> 00:10:43,376
الدفاع عن أم شابة

252
00:10:43,378 --> 00:10:45,812
متهمة بشئ لم تفعله-
حسنًا-

253
00:10:45,814 --> 00:10:47,514
إحتفظى بهذه الأمور
للتقييم القانوني

254
00:10:47,516 --> 00:10:48,748
إذا كنتِ ترغبين في الدفاع
عن أمهات شابات

255
00:10:48,750 --> 00:10:49,983
سأقوم بإصطحابك لسجن برونكس

256
00:10:49,985 --> 00:10:52,085
حيث ستجدين الكثير منهم هناك

257
00:10:52,087 --> 00:10:53,653
ما الذي نفعله هنا

258
00:10:53,655 --> 00:10:56,589
بالدفاع عن هذه الأم تحديدًا؟

259
00:10:56,591 --> 00:10:58,391
إنها ينتظرها سجن 30 عامًا

260
00:10:58,393 --> 00:11:00,193
ستكون بحاجة لأفضل محامي
يمكنها العثور عليه

261
00:11:01,296 --> 00:11:03,696
أجل المحلفين لا يصدقون ذلك

262
00:11:03,698 --> 00:11:06,466
وفريقي خائفون للغاية

263
00:11:06,468 --> 00:11:08,601
إنهم يستعدون للسباحة وصولًا
لنيويورك

264
00:11:08,603 --> 00:11:10,939
حسنًا،ماذا عن هذا؟

265
00:11:12,274 --> 00:11:14,774
عندما إنضممت لشركة المحاماة هذه

266
00:11:14,776 --> 00:11:15,975
....منذ حوالي 8 سنوات

267
00:11:15,977 --> 00:11:17,343
قبل أن، يكون إسمك
....معلقًا على الباب

268
00:11:17,345 --> 00:11:20,413
أشخاص مثل (جاري) الذي
قابلته هذه الظهيرة

269
00:11:20,415 --> 00:11:22,749
كانوا هم صانعوا المكاسب
الحقيقيين في الشركة

270
00:11:22,751 --> 00:11:24,284
الدفاع عن مجرمين محترفين

271
00:11:24,286 --> 00:11:25,819
هو تجارة مربحة للغاية

272
00:11:25,821 --> 00:11:27,253
إذا أمكنك تحمل الرائحة

273
00:11:27,255 --> 00:11:30,924
مضحك،أنتِ تبدين لي كشخص
لديه حاسة شم قوية

274
00:11:30,926 --> 00:11:33,460
أجل،أنا لا أسبح في نهاية المسبح قط

275
00:11:33,920 --> 00:11:36,496
لقد كبرت المنازعات
و القضايا التجارية

276
00:11:36,498 --> 00:11:38,965
إفتتحت مكاتب في نيو جيرسي
و كونتيكيت

277
00:11:38,967 --> 00:11:41,134
و في النهاية أصبح إسمي
على الأدوات المكتبية

278
00:11:41,136 --> 00:11:43,703
و لكن أمثال (جاري) في الشركة
مازالوا يقومون بإحضار الغنائم الكبيرة

279
00:11:44,097 --> 00:11:45,505
و أنا تقبلت هذا الوضع

280
00:11:45,507 --> 00:11:46,739
حتى؟

281
00:11:47,267 --> 00:11:49,742
منذ أسبوع،تم إستدعائي
لمكالمة بالفيديو

282
00:11:49,744 --> 00:11:51,444
سيسيليا) تم إعتقالها)

283
00:11:51,446 --> 00:11:53,580
و (ليو) أراد من الشركة أن
تتولى الأمر

284
00:11:53,582 --> 00:11:55,882
و لكن (جاري) لم يرغب في أن يكون
المحامي الرئيسي في القضية

285
00:11:55,884 --> 00:11:58,651
لقد كان متأكد أنه إذا دخل هو

286
00:11:58,653 --> 00:12:00,487
لقاعة المحكمة للدفاع عن
(أخت (ليو

287
00:12:00,489 --> 00:12:03,957
كل ما سيرونه هو محامي عصابات
يحاول التلاعب بالقانون

288
00:12:04,284 --> 00:12:06,726
لذا طلب مني تولي القضية

289
00:12:07,162 --> 00:12:08,394
و قلت له لا

290
00:12:08,396 --> 00:12:10,230
فتاة جيدة

291
00:12:10,232 --> 00:12:12,031
هل يمكنني أن أذهب
لحزم حقائبي الآن؟

292
00:12:13,418 --> 00:12:16,102
ثم أخبرني أنه إذا قمت بالأمر

293
00:12:16,104 --> 00:12:18,404
سيقنع الشركاء الآخرون بالسماح لي

294
00:12:18,406 --> 00:12:20,773
بشراء حصتي و أخذ عملائي

295
00:12:20,775 --> 00:12:23,443
و فتح شركة المحاماة الخاصة بي-
هذا طموح-

296
00:12:24,112 --> 00:12:25,512
يعجبني ذلك

297
00:12:25,514 --> 00:12:28,815
لقد قام بإعداد المعاملات الورقية
في اليوم التالي

298
00:12:28,817 --> 00:12:30,350
أنا فقط بحاجة له أن يوقع عليهم

299
00:12:30,352 --> 00:12:32,385
بإستثناء أنه يجب أن
تربحي أولًا

300
00:12:38,894 --> 00:12:41,261
أعلم أنني خدعتك في المجئ لهنا

301
00:12:41,263 --> 00:12:44,397
لم أكن واضحة معك حتى
فوات الأوان

302
00:12:46,234 --> 00:12:48,495
و لكن الحقيقة هي أنني يمكنني
الإستعانة بمساعدتك

303
00:12:49,162 --> 00:12:52,105
و (سيسيليا) التي أهتم لأمرها حقًا

304
00:12:52,107 --> 00:12:54,240
بحاجة لمساعدتك

305
00:12:55,043 --> 00:12:57,177
ها هو ذلك الوجه مرة أخرى

306
00:12:57,712 --> 00:12:58,811
أعتذر

307
00:12:58,813 --> 00:13:01,114
لقد قصدت أن أتركه في الغرفة

308
00:13:01,983 --> 00:13:03,416
سأراكِ في المحكمة

309
00:13:07,280 --> 00:13:09,656
أراك في المحكمة

310
00:13:25,373 --> 00:13:27,373
لدينا مشكلة

311
00:13:27,375 --> 00:13:28,775
ما هي؟

312
00:13:29,244 --> 00:13:30,877
إنهم لا يرغبون في تأدية دورهم

313
00:13:31,329 --> 00:13:33,479
ما الذي تتحدث عنه؟
كمحلفين؟

314
00:13:33,481 --> 00:13:35,782
لا أحد يرغب قط في أن
يتواجد كمحلف

315
00:13:36,810 --> 00:13:39,185
لقد رأوا الأخبار و يعلمون
من تتم محاكمتها

316
00:13:39,629 --> 00:13:42,655
و لا أحد منهم يرغب أن ينتهي
به الأمر في قاع المحيط

317
00:13:43,341 --> 00:13:46,259
سيداتي و سادتي،هذه محاكمة جنائية

318
00:13:46,261 --> 00:13:49,495
هل هناك أي أحد هنا لا يشعر

319
00:13:49,497 --> 00:13:54,167
أنه سيكون محلف منصف و نزيه؟

320
00:13:54,169 --> 00:13:56,336
حسنًا

321
00:13:56,338 --> 00:13:58,972
لدي طفل في المنزل
ولا أحد ليعتني به

322
00:13:58,974 --> 00:14:01,107
و كم عمر طفلك؟

323
00:14:01,610 --> 00:14:02,709
23

324
00:14:02,711 --> 00:14:04,744
كلبي مريض للغاية

325
00:14:04,746 --> 00:14:06,312
سيارتي لا يمكن الإعتماد عليها

326
00:14:06,314 --> 00:14:07,847
أنا في الواقع أتعاطى المخدرات

327
00:14:08,158 --> 00:14:09,983
لذا لست متأكد أنني سأكون موضوعي

328
00:14:09,985 --> 00:14:13,119
في قضية تتضمن المخدرات

329
00:14:13,121 --> 00:14:15,321
معاليك،هل يمكننا الإقتراب

330
00:14:16,191 --> 00:14:17,991
أجل

331
00:14:17,993 --> 00:14:19,692
....ماذا نفعل-
إنتظري-

332
00:14:19,694 --> 00:14:21,027
من الواضح

333
00:14:21,029 --> 00:14:22,762
أن هؤلاء المحلفون خائفون
و ليس بدون سبب

334
00:14:22,764 --> 00:14:24,731
أعني،جميعنا رأينا أحداث
العنف الأخيرة

335
00:14:24,733 --> 00:14:25,932
التي تتضم المدعى عليها

336
00:14:25,934 --> 00:14:28,768
إعتراض.المدعى عليها ليس لديها
صلة مباشرة

337
00:14:28,770 --> 00:14:32,238
بأي عنف من أي نوع
و فريق الإدعاء يعلم ذلك

338
00:14:32,240 --> 00:14:33,606
أنا بحاجة لمحلفين ليكون لدي
محاكمة يا رفاق

339
00:14:33,608 --> 00:14:36,409
هل لديكم أي أفكار عن كيف
سنتابع الأمر؟

340
00:14:37,712 --> 00:14:39,912
حسنًا

341
00:14:41,875 --> 00:14:43,383
ليخرج الجميع

342
00:14:43,818 --> 00:14:44,884
اخرجوا

343
00:14:44,886 --> 00:14:46,363
اخرجوا

344
00:14:47,072 --> 00:14:48,865
لدي حل

345
00:14:49,791 --> 00:14:52,425
أراكم جميعًا هنا خلال ساعة

346
00:15:12,147 --> 00:15:14,414
إنها هيئة محلفين مجهولة-
ماذا؟-

347
00:15:14,416 --> 00:15:16,316
هيئة محلفين مجهولة
سيجلسون في الخلف هنا

348
00:15:16,318 --> 00:15:18,284
و يشاهدون المحاكمة بأكملها
على التلفاز

349
00:15:18,286 --> 00:15:20,486
و لكن لماذا؟

350
00:15:20,488 --> 00:15:22,455
حتى لا نرى وجوههم قط

351
00:15:22,457 --> 00:15:24,557
و حتى لا نعرف من يكونوا

352
00:15:26,995 --> 00:15:28,861
إذًا،كيف يسير هذا الأمر؟

353
00:15:28,863 --> 00:15:32,532
أعني،على خلفية ما تفعله

354
00:15:34,369 --> 00:15:37,804
لا أعلم.أنا لم أتواجد في
هذا الموقف من قبل قط

355
00:15:48,581 --> 00:15:51,592
معاليك لا يمكنك أن تكون جاد
كيف يتوقع مني

356
00:15:51,626 --> 00:15:53,359
تجميع دفاع فعال من أجل موكلتي

357
00:15:53,361 --> 00:15:54,894
إذا لم أتمكن من رؤية المحلفين

358
00:15:54,896 --> 00:15:57,563
و إذا لم أتمكن من معرفة ردود
أفعالهم على ما يسمعونه

359
00:15:57,565 --> 00:15:58,631
و مِن مَن يسمعونه؟

360
00:15:58,633 --> 00:16:00,666
قبل أن تنفعلي بشدة

361
00:16:00,668 --> 00:16:01,867
هناك حوادث سابقة مماثلة

362
00:16:02,470 --> 00:16:03,736
(الولايات المتحدة ضد (دانكينز

363
00:16:04,748 --> 00:16:06,772
و ماذا عنك أيها المستشار؟

364
00:16:07,083 --> 00:16:08,741
هل ترغب في تسجيل شكوى؟

365
00:16:08,960 --> 00:16:10,442
لا،نحن على وفاق تام
مع هذا الإجراء

366
00:16:10,444 --> 00:16:12,411
ياله من إنصياع منك

367
00:16:12,413 --> 00:16:14,346
مع كامل إحترامي معاليك

368
00:16:14,348 --> 00:16:16,682
ألا تعتقد أن إرغامهم على
الإختباء خلف شاشة

369
00:16:16,684 --> 00:16:19,018
سيقنعهم أنهم يجب أن يخافوا؟

370
00:16:19,020 --> 00:16:21,020
لا.لا أعتقد ذلك

371
00:16:21,022 --> 00:16:23,665
إذًا،كيف سيسير الأمر إذًا؟
هل سترتدي عباءة بقلنسوة

372
00:16:23,667 --> 00:16:26,150
مع فتحات للعين؟-
معذرة؟-

373
00:16:26,175 --> 00:16:28,243
حسنًا،هذا هو التلميح
أن قاعة المحكمة هذه

374
00:16:28,245 --> 00:16:30,529
ليست آمنة و الجميع بحاجة
لأن يختبئوا

375
00:16:30,531 --> 00:16:31,564
حسنًا،أنا لن أختبئ

376
00:16:32,150 --> 00:16:34,033
سأكون على مرمى البصر مثلك

377
00:16:34,753 --> 00:16:36,167
و مثل جميع ضباط هذه المحكمة

378
00:16:36,169 --> 00:16:38,114
و هذا الإجتماع قد إنتهى

379
00:16:38,371 --> 00:16:40,371
الآن لنبدأ الإستجواب

380
00:16:40,373 --> 00:16:43,440
يمكنهم إخفاء وجوههم و لكن
لا يمكنهم إخفاء أصواتهم

381
00:16:43,442 --> 00:16:45,676
طريقة إلقاءهم للكلام
إستخدامهم لصيغ الجمل

382
00:16:45,678 --> 00:16:48,779
إختيار الكلمات،التناغم
ردود الأفعال العاطفية

383
00:16:48,781 --> 00:16:50,447
و أنت يمكنك أن تعرف من
هذه الأمور؟

384
00:16:50,449 --> 00:16:52,616
حسنًا،أعتقد ذلك

385
00:16:55,755 --> 00:16:58,222
هل أنت من سكان فلوريدا الأصليين؟

386
00:16:58,224 --> 00:17:01,525
ولدت في فيرمونت و عشت
في ميامي لمدة 22عامًا

387
00:17:01,527 --> 00:17:04,662
ذكر أبيض،صوت عميق و خشن

388
00:17:04,664 --> 00:17:06,497
يقترح لي أنه طويل

389
00:17:06,499 --> 00:17:08,098
غالبًا سنه فوق ال50

390
00:17:08,100 --> 00:17:10,334
و هذا يعني أننا نريده؟

391
00:17:10,336 --> 00:17:13,070
يجب أن أكتشف ذلك

392
00:17:19,745 --> 00:17:22,680
هل لديك حيوان مفضل؟

393
00:17:22,682 --> 00:17:24,381
حيوان مفضل؟

394
00:17:24,383 --> 00:17:26,016
حسنًا،دعيني أفكر
الفلامينجو لأن لونهم وردي

395
00:17:26,018 --> 00:17:28,018
الفلامينجو لأن لونهم وردي

396
00:17:28,020 --> 00:17:30,120
أنثى،إجابة غريبة لكن صادقة

397
00:17:30,122 --> 00:17:31,455
في بداية العشرينات

398
00:17:31,457 --> 00:17:33,390
صوت لاهث و عالي النبرة

399
00:17:33,392 --> 00:17:35,259
و لديه جاذبية

400
00:17:35,261 --> 00:17:37,528
يخبرني أنها لا يتم إحراجها بسهولة

401
00:17:37,530 --> 00:17:39,463
و هذا ما نريده

402
00:17:39,465 --> 00:17:41,398
لن تخشى سماع الحقيقة

403
00:17:41,400 --> 00:17:44,235
(و أعتقد أنها ستتواصل مع (سيلين

404
00:17:44,806 --> 00:17:46,403
....المحلف رقم 3

405
00:17:46,405 --> 00:17:48,239
ممتلئ الجسم و مدخن

406
00:17:48,241 --> 00:17:50,040
الكثير من أنواع الحساسية

407
00:17:50,042 --> 00:17:52,309
يرحمك الله

408
00:17:52,311 --> 00:17:55,412
إنها تتصرف بلطف و لكنها
تكره الجميع بداخلها

409
00:17:56,454 --> 00:17:58,380
و تكره حقيقة أنها تدخن

410
00:17:58,405 --> 00:18:01,986
تساوي الأمر مع إدمان المخدرات
و هذا ليس جيد من أجل فريقنا

411
00:18:01,988 --> 00:18:03,254
لا نريدها

412
00:18:03,256 --> 00:18:06,290
و لكن المحلفة رقم ستة
"التي قالك"يرحمكم الله

413
00:18:06,911 --> 00:18:08,993
جيدة من الداخل و الخارج

414
00:18:08,995 --> 00:18:10,327
نريدها

415
00:18:10,329 --> 00:18:12,129
لدينا هيئة محلفينا

416
00:18:12,767 --> 00:18:15,599
سنستكمل غدًا في الواحدة ظهرًا

417
00:18:15,601 --> 00:18:17,101
(سيسيليا)،(جي.بي)

418
00:18:17,103 --> 00:18:18,902
لقد أغلقت الهاتف لتوي
مع المحامي العام

419
00:18:18,904 --> 00:18:20,938
نحن على إستعداد لإنهاء هذا
الأمر بأكمله الليلة

420
00:18:20,940 --> 00:18:22,172
لدي قائمة أسئلة

421
00:18:22,174 --> 00:18:23,874
....عليكِ فقط أن تمدينا بأجوبة

422
00:18:23,876 --> 00:18:25,809
هذه أسئلة عن أخي

423
00:18:25,811 --> 00:18:27,344
بالطبع

424
00:18:27,346 --> 00:18:29,309
(سيدة (نوفاك

425
00:18:29,311 --> 00:18:30,948
أنا أعرض عليكِ فرصة
لإنقاذ نفسك

426
00:18:30,950 --> 00:18:33,083
أنتِ لديكِ طفل
لا تكوني حمقاء

427
00:18:33,085 --> 00:18:34,752
نحن نقدر العرض حضرة المستشار

428
00:18:34,754 --> 00:18:37,488
أنا و موكلتي سنتشاور في الأمر
شكرًا لك

429
00:18:40,278 --> 00:18:43,360
حسنًا،أعلم أن هذا لا
ترغبين في سماعه

430
00:18:43,362 --> 00:18:46,534
و هذا ليس ما جئنا هنا لنفعله
...و لكن

431
00:18:46,899 --> 00:18:50,434
من وجهة نظري هذا عرض
جيد للغاية

432
00:18:50,747 --> 00:18:52,303
إنه أخي

433
00:18:52,305 --> 00:18:54,271
و أنتِ أخته.و لنفترض أنه
يقول الحقيقة

434
00:18:54,273 --> 00:18:56,273
و أن هذه المخدرات تم دسها
(من قبل (سيلانس

435
00:18:56,275 --> 00:18:59,143
هذا يعني أنهم كانوا يسعون
خلفه و ليس أنتِ

436
00:18:59,145 --> 00:19:01,178
لا يجب أن تذهبي للسجن من أجله

437
00:19:01,180 --> 00:19:03,213
سأفعل أي شئ من أجله

438
00:19:03,593 --> 00:19:05,115
و هو سيفعل أي شئ من أجلي

439
00:19:05,117 --> 00:19:06,250
أعتذر

440
00:19:06,252 --> 00:19:08,619
و لكن بخلاف كتابة شيك
(كبير ل (جي .بي

441
00:19:08,621 --> 00:19:10,354
و إرسال أشخاص مسلحون للشوارع

442
00:19:10,356 --> 00:19:12,489
لم أراه يقوم بأي شئ

443
00:19:12,491 --> 00:19:14,358
(شكرًا لك يا سيد (بول

444
00:19:14,938 --> 00:19:16,527
هل يمكنك أن تعود بنفسك
للفندق؟

445
00:19:16,529 --> 00:19:18,429
موكلتي و أنا بحاجة لأن نحظى
بمحادثة خاصة

446
00:19:18,431 --> 00:19:20,931
صحيح

447
00:19:25,905 --> 00:19:28,172
عندما كنت فتاة صغيرة

448
00:19:28,174 --> 00:19:30,829
و إندلعت الحرب الأهلية في كراوتيا

449
00:19:31,746 --> 00:19:35,792
شاهدت والداي يتم قتلهم من قبل
فرقة إعدام بالرصاص

450
00:19:36,501 --> 00:19:38,148
لقد كنت في التاسعة من عمري

451
00:19:38,150 --> 00:19:40,818
لقد بدأت في الإرتعاش و الإرتجاف

452
00:19:40,820 --> 00:19:42,006
صدمة

453
00:19:42,841 --> 00:19:45,489
أخي كان يضمني و يحتضني

454
00:19:45,927 --> 00:19:48,125
و يحاول أن يجعل جسدي يتوقف

455
00:19:48,429 --> 00:19:51,562
ثم أخيرًا عثر على طريقة لتخرجنا من هناك
تخرجنا من كراوتيا

456
00:19:51,564 --> 00:19:53,226
كان عمري 12عامًا

457
00:19:54,269 --> 00:19:56,187
و جسدي توقف عن الإرتجاف

458
00:19:58,245 --> 00:20:00,692
لقد قام بحمايتي في مخيمات اللاجئين

459
00:20:01,609 --> 00:20:03,444
لقد أوصلنا لأمريكا

460
00:20:06,406 --> 00:20:08,445
و لم يتركني قط

461
00:20:08,447 --> 00:20:10,618
أخي لم يتركني قط

462
00:20:12,318 --> 00:20:14,122
إذًا،أخبرني الآن

463
00:20:15,354 --> 00:20:17,020
إذا لا تعتقد أنك يمكنك القيام بذلك

464
00:20:17,022 --> 00:20:18,122
سأحضر شخص آخر

465
00:20:18,124 --> 00:20:20,023
أخي سيحضر لي شخص آخر

466
00:20:20,025 --> 00:20:22,005
يمكننا القيام بذلك

467
00:20:25,231 --> 00:20:27,398
يمكننا القيام بذلك

468
00:20:36,661 --> 00:20:38,675
ما هي مشكلتك؟

469
00:20:39,063 --> 00:20:40,511
حسنًا،أنا أحاول إنقاذ حياتها

470
00:20:40,513 --> 00:20:42,830
أعتذر إذا كان هذا لا يتماشى
مع نموذج أعمالك

471
00:20:43,459 --> 00:20:44,782
كيف تجرأت؟

472
00:20:45,153 --> 00:20:47,317
هل تدعو نفسك بالطبيب النفسي؟

473
00:20:47,319 --> 00:20:49,787
إستيقط يا (بول).هذه المرأة

474
00:20:49,789 --> 00:20:51,021
لن تقبل بصفقة قط

475
00:20:51,023 --> 00:20:53,757
حبل النجاة الوحيد الذي تملكه
هو أن نقوم نحن

476
00:20:53,759 --> 00:20:55,959
بالدفاع عنها في المحكمة

477
00:20:58,664 --> 00:21:01,198
سأعود للفندق بمفردي

478
00:21:03,504 --> 00:21:05,502
و قد عنيت ما قلته على الطائرة

479
00:21:06,007 --> 00:21:08,373
هذه يجب أن تكون أخر
قضية لنا

480
00:21:22,773 --> 00:21:24,633
المكالمة المجهولة هي المفتاح

481
00:21:25,442 --> 00:21:27,523
أيًا كان من هاتف وحدة
مكافحة المخدرات

482
00:21:27,861 --> 00:21:30,796
حسنًا،إنهم يعرفون المالك الحقيقي
لتلك المخدرات

483
00:21:30,798 --> 00:21:33,232
(و إذا تمكنا من ربطها ب (سيلانس

484
00:21:33,809 --> 00:21:36,702
أعتقد أننا يمكننا إقناع المحلفين
أن المخدرات تم دسها

485
00:21:36,704 --> 00:21:40,205
من الطريف أن تقول ذلك.(داني) وضعتنى
على خطى دليل بالأمس

486
00:21:40,207 --> 00:21:43,609
رجل مرتبط بجميع أمور عصابتي
(سيلانس)و (باسكي)

487
00:21:43,611 --> 00:21:45,777
أجل،لقد أردنا زيارته هذا الصباح

488
00:21:45,779 --> 00:21:48,380
و لكن ثمن الإعتراف،خمسة ألاف دولار

489
00:21:49,007 --> 00:21:51,107
حسنًا،(ليو) قال أن الخزينة مفتوحة
و أي شئ نريده

490
00:21:51,109 --> 00:21:53,243
ماريسا)،لم لا تتصلين بمكتب)
جي.بي) في ميامي)

491
00:21:53,245 --> 00:21:55,212
و تقومي بالحصول على بعض النقود

492
00:21:55,214 --> 00:21:56,580
سأفعل ذلك

493
00:21:56,582 --> 00:21:58,615
في الواقع،أين (جي.بي)؟

494
00:21:58,617 --> 00:22:00,517
ألن تذهبا للمحكمة سويًا؟

495
00:22:01,453 --> 00:22:03,386
حسنًا،على الأرجح أنها أرادت

496
00:22:03,388 --> 00:22:05,489
أن تكون بمفردها لفترة

497
00:22:07,024 --> 00:22:09,258
أنتم تعلمون ما يقال عن شئ
جيد أكثر من اللازم

498
00:22:30,516 --> 00:22:32,883
بعض الثقة قليلًا

499
00:22:34,353 --> 00:22:36,920
حسنًا،أنت تبدو مبتهج بشكل مفاجئ

500
00:22:36,922 --> 00:22:39,122
أنتِ تعلمين كيف يسير الأمر

501
00:22:39,124 --> 00:22:40,957
عندما يبدو أننا خسرنا كل شئ

502
00:22:40,959 --> 00:22:43,560
الإجابة تظهر لك بشكل مفاجئ

503
00:22:43,562 --> 00:22:44,861
أخبرني بالحل

504
00:22:44,863 --> 00:22:47,701
أشعة سينية

505
00:22:47,703 --> 00:22:49,165
أنتِ تعلمين ما أتحدث عنه

506
00:22:49,167 --> 00:22:52,235
تم الإعلان عنها في مجلات الكوميكس
و مجلات الرجال البالغين

507
00:22:52,237 --> 00:22:53,603
نضعهم فقط

508
00:22:53,605 --> 00:22:55,505
و سنتمكن من معرفة كل
حركة يقوم بها المحلفين

509
00:22:55,507 --> 00:22:56,806
لدي مساعدة في الخارج

510
00:22:56,808 --> 00:22:59,603
تقوم بالبحث في محلات بيع
الأشياء ب 99 سنت بينما نتحدث

511
00:23:00,979 --> 00:23:02,512
من الواضح أنكِ لستِ في حالة
مزاجية من أجل مزاح متطور

512
00:23:02,514 --> 00:23:05,215
حسنًا،أنظري لهذا الإنسجام

513
00:23:05,217 --> 00:23:06,583
لقد سمعت إشاعة خبيثة أن

514
00:23:06,585 --> 00:23:08,985
الإدعاء سيزودنا بنسخة من

515
00:23:08,987 --> 00:23:11,621
من المكالمة التي قامت بإخطار
وحدة مكافحة المخدرات

516
00:23:11,623 --> 00:23:14,457
أن المخدرات التي كانت موجوده في
منزل (سيسيليا) كانت موجودة من الأساس

517
00:23:14,459 --> 00:23:17,561
ها هي ذا

518
00:23:17,563 --> 00:23:19,739
لينهض الجميع

519
00:23:19,764 --> 00:23:21,797
حان وقت العرض،لدي الكثير لأخبركِ به

520
00:23:21,799 --> 00:23:22,739
و لكن سيكون عليه أن ينتظر

521
00:23:22,741 --> 00:23:23,845
أنت قليلة الكلام للغاية

522
00:23:23,847 --> 00:23:25,847
لا أستطيع أن أنبس ببنت شفة

523
00:23:25,896 --> 00:23:27,763
(عصابة (باسكي

524
00:23:27,765 --> 00:23:29,356
إنهم حديثون يا رجل

525
00:23:29,357 --> 00:23:31,090
من كرواتيا على ما أعتقد

526
00:23:31,092 --> 00:23:32,658
أجل،لديهم شبكة صغيرة موزعة

527
00:23:32,660 --> 00:23:34,460
و لكنهم عدائيين وبلا رحمة

528
00:23:34,462 --> 00:23:36,429
يقومون بأي كان ما يتطلبه الأمر
حتى يحصلوا على موطئ قدم،أتعلم؟

529
00:23:36,431 --> 00:23:39,131
إذًا،ماذا تعرف عن حرب العصابات
بينهم و بين (سيلانس)؟

530
00:23:39,133 --> 00:23:42,368
أتعلم ماذا تعني كلمة (سيلانس)؟

531
00:23:42,370 --> 00:23:43,936
إنها مرادف فرنسي تاهيتي
"لكلمة "الصمت

532
00:23:43,938 --> 00:23:45,805
و هكذا يريدون أن يظل الأمر

533
00:23:45,807 --> 00:23:47,773
لا يرغبون في جذب الإنتباه

534
00:23:47,775 --> 00:23:49,569
هذا ليس منطقيًا على الإطلاق

535
00:23:50,011 --> 00:23:52,178
أنت لا تقوم بدس مخدرات
في منزل أخت غريمك

536
00:23:52,180 --> 00:23:54,113
إذا كنت لا ترغب في إحداث ضجة

537
00:23:57,160 --> 00:24:00,720
أعذرني.أنت..تهز كتفك

538
00:24:00,722 --> 00:24:03,589
لقد دفعنا لك 5 ألاف دولار لتونا
و أنت تهز كتفك

539
00:24:03,591 --> 00:24:06,025
أنا أهز كتفي على ما قالته

540
00:24:06,027 --> 00:24:08,594
بإستثناء أنه ليس سؤال.إنها حقيقة

541
00:24:08,596 --> 00:24:11,030
ماذا؟ماذا قلت؟

542
00:24:11,675 --> 00:24:13,466
أنت لا تقوم بدس مخدرات"
في منزل أخت غريمك

543
00:24:13,468 --> 00:24:15,167
إذا كنت لا ترغب في إحداث ضجة"؟

544
00:24:16,530 --> 00:24:18,137
و لكن المخدرات التي عثروا عليها
(بمنزل (سيسيليا

545
00:24:18,139 --> 00:24:20,072
(ثم تعقبها بالفعل ل (سيلانس

546
00:24:21,476 --> 00:24:23,476
حسنًا،الآن أنا أقوم بهز كتفي

547
00:24:23,478 --> 00:24:25,511
عندما تقوم بتعقب غرض مسروق

548
00:24:25,513 --> 00:24:28,648
ليس بالضرورة أن يوصلك للسارق

549
00:24:28,650 --> 00:24:31,083
أحيانًا يعود بك

550
00:24:31,085 --> 00:24:34,320
للشخص الذي تمت السرقة منه

551
00:24:34,865 --> 00:24:37,223
حسنًا،إذًا،أنت تقول

552
00:24:37,225 --> 00:24:40,326
أن المخدرات تمت سرقتها
من (سيلانس)؟

553
00:24:41,121 --> 00:24:43,162
أنا لا أقول أي شئ

554
00:24:43,164 --> 00:24:45,531
سرقت من قبل من؟

555
00:24:48,211 --> 00:24:49,702
ليو)؟)

556
00:24:50,380 --> 00:24:52,572
مازلت لا أقول أي شئ

557
00:24:52,574 --> 00:24:55,641
عميل (كونراد)؟ما هو عامل التخفيف؟

558
00:24:55,643 --> 00:24:57,009
إعتراض.ليس له علاقة

559
00:24:57,011 --> 00:24:58,344
إعتراض مرفوض

560
00:24:58,346 --> 00:25:00,079
بديل يستخدم في تخفيف المخدرات

561
00:25:00,081 --> 00:25:02,248
حتى يتمكن التاجر من مضاعفة
أرباحه مرتين أو ثلاث

562
00:25:02,250 --> 00:25:04,350
و عندما قمت بتنفيذ مذكرة البحث

563
00:25:04,352 --> 00:25:06,385
في منزل المدعى عليها
هل عثرت على أي شئ

564
00:25:06,387 --> 00:25:08,754
إشتبهت أنه قد يكون عامل تخفيف

565
00:25:08,756 --> 00:25:11,223
بالتأكيد فعلت

566
00:25:20,134 --> 00:25:21,467
حليب بودرة؟

567
00:25:21,469 --> 00:25:23,302
معاليك،إما أنه وقت تناول وجبة خفيفة

568
00:25:23,304 --> 00:25:24,870
أو لدينا إنتهاك للإكتشاف

569
00:25:24,872 --> 00:25:27,406
لقد كان مدرج في عائدات
مذكرة البحث

570
00:25:27,408 --> 00:25:28,674
سأسمح به

571
00:25:33,298 --> 00:25:35,247
تحدثوا معي.أخبروني بشئ

572
00:25:35,249 --> 00:25:39,185
حسنًا،ليس هناك الكثير لنقوله

573
00:25:39,187 --> 00:25:42,722
عميل (كونراد) أين عثرت على
الحليب البودر هذا؟

574
00:25:42,724 --> 00:25:45,324
....في كوخ
خلف منزل المُدعى عليها

575
00:25:45,326 --> 00:25:48,160
إعتراض.هذا الكوخ هو مكتب
موكلتي

576
00:25:48,162 --> 00:25:49,395
مرة أخرى،أين العلاقة؟

577
00:25:49,397 --> 00:25:51,831
إنه يظهر معرفة و تفكير مسبق

578
00:25:51,833 --> 00:25:54,567
و يظهر نية في ما يتعلق
بإخفاء الممنوعات

579
00:25:54,569 --> 00:25:56,738
سأسمح به

580
00:25:58,973 --> 00:26:00,825
الشاهد  تحت تصرفك

581
00:26:02,410 --> 00:26:04,877
حسنًا،لا أدري إذا كان هذا يعني
أي شئ

582
00:26:04,879 --> 00:26:07,747
و لكن المحلفين المحاكين يحبون
ضابط وحدة مكافحة المخدرات هذا

583
00:26:07,749 --> 00:26:10,983
حسنًا،بيننا فقط كم تعتقدي
مدى التقارب بين المحلفين المحاكين

584
00:26:10,985 --> 00:26:12,418
و المحلفين الفعليين؟

585
00:26:12,420 --> 00:26:14,047
حسنًا؟

586
00:26:14,555 --> 00:26:16,049
جميعهم أشخاص

587
00:26:17,300 --> 00:26:18,491
مذهل

588
00:26:18,493 --> 00:26:20,226
(صباح الخير أيها العميل (كونراد

589
00:26:20,228 --> 00:26:22,928
هل سمعت قط عن التعبير
عندما تكون مطرقة"

590
00:26:22,930 --> 00:26:24,797
كل شئ يبدو كمسمار"؟

591
00:26:24,799 --> 00:26:26,065
....أجل،و لكن

592
00:26:26,067 --> 00:26:27,099
دعنى أساعدك

593
00:26:27,101 --> 00:26:30,136
بالإضافة للحليب البودرة

594
00:26:30,138 --> 00:26:32,505
ما الذي عثرت عليه أيضًا
في مكتب السيدة (نوفاك)؟

595
00:26:32,507 --> 00:26:34,306
لا أعلم،أوراق،أثاث

596
00:26:34,308 --> 00:26:37,076
بعض أغراض المطبخ
لا أتذكر بالضبط

597
00:26:37,078 --> 00:26:39,111
أطباق ورق بالجملة؟

598
00:26:39,113 --> 00:26:40,346
أجل

599
00:26:40,348 --> 00:26:42,748
أدوات طعام بلاستيكية بالجملة؟

600
00:26:42,750 --> 00:26:43,749
أعتقد ذلك

601
00:26:43,751 --> 00:26:46,352
ممسحات للأيدي ملفوفة
على حدى؟

602
00:26:46,354 --> 00:26:47,987
أجل،أتذكر ذلك

603
00:26:47,989 --> 00:26:49,855
هل أنت على دراية أيها
(العميل (كونراد

604
00:26:49,857 --> 00:26:51,190
(أن السيدة (نوفاك

605
00:26:51,192 --> 00:26:55,261
تمضي عطلاتها الأسبوعية في توصيل
الطعام للمقعدين و المنغلقين على أنفسهم؟

606
00:26:55,263 --> 00:26:56,862
لا،لا أعلم

607
00:26:56,864 --> 00:26:58,531
و لكن تجار المخدرات مشهورين

608
00:26:58,533 --> 00:27:00,099
بالتغطية على نشاطهم الإجرامي

609
00:27:00,101 --> 00:27:02,512
عن طريق العمل التطوعي
لتضليلنا

610
00:27:02,970 --> 00:27:04,470
الحليب البودرة هو عامل تخفيف

611
00:27:05,181 --> 00:27:06,641
صحيح

612
00:27:07,108 --> 00:27:11,444
و لكنه أيضًا..حليب بودرة

613
00:27:13,832 --> 00:27:15,520
ليس لدي المزيد من الأسئلة معاليك

614
00:27:15,522 --> 00:27:17,983
أتمنى أن (جي.بي) قامت بوضع
بعض النقاط على اللوح

615
00:27:17,985 --> 00:27:19,618
أجل،على لوحنا

616
00:27:19,620 --> 00:27:22,532
أو على اللوح الحقيقي،من يدري؟

617
00:27:23,524 --> 00:27:26,158
من وجهة نظري،أعتقد أننا
واقعين في مشكلة حقيقية

618
00:27:26,828 --> 00:27:31,130
أعتقد أننا يجب أن نغير إتجاه سردنا

619
00:27:31,132 --> 00:27:33,966
إذا كنت أعطي الأوامر
(كنت سأبدأ بالسعي خلف (سيلانس

620
00:27:33,968 --> 00:27:35,067
بقوة

621
00:27:36,304 --> 00:27:37,989
ملاحقتهم كيف؟

622
00:27:37,991 --> 00:27:41,207
فكرة أن (سيلانس) هم من قاموا
بدس تلك المخدرات

623
00:27:41,209 --> 00:27:43,776
هي نظرية ولا يستطيع أحد إثباتها الآن

624
00:27:43,778 --> 00:27:45,644
إذا طرحتها و لم تتمكن من إثباتها

625
00:27:45,646 --> 00:27:47,646
سينتهي الأمر،ستفقد المحلفين للأبد

626
00:27:47,648 --> 00:27:48,981
ماذا تعرف عن المحلفين؟

627
00:27:48,983 --> 00:27:50,015
لا يمكنك حتى رؤيتهم

628
00:27:50,389 --> 00:27:51,474
ليس بحاجة لأن يراهم

629
00:27:51,476 --> 00:27:52,685
ليعلم عندما يكون الجدل ضعيف

630
00:27:52,687 --> 00:27:54,314
ولا أنا أيضًا

631
00:27:54,856 --> 00:27:57,256
سأحاول المماطلة ليوم آخر

632
00:27:57,258 --> 00:27:59,525
أتمنى أن نحصل على شئ
من هذا التسجيل

633
00:27:59,527 --> 00:28:01,093
أو أحد الأدلة الأخرى
التي كنا نتتبعها

634
00:28:02,096 --> 00:28:03,729
معذرة

635
00:28:03,731 --> 00:28:06,198
هل يمكنني أن أسرقك لثانية؟

636
00:28:06,200 --> 00:28:08,534
حسنًا،ما الذي يحدث؟.

637
00:28:08,536 --> 00:28:09,835
لقد قمت بتحليل الشريط

638
00:28:09,837 --> 00:28:11,537
أعتقد أننا يجب أن نلتقي
(ب (سيسيليا

639
00:28:11,539 --> 00:28:13,333
الآن

640
00:28:14,208 --> 00:28:15,641
حسنًا

641
00:28:15,643 --> 00:28:17,376
هل تحدثت ل (داني)و (بيني)؟

642
00:28:17,378 --> 00:28:18,811
لا،ليس بعد،ليس اليوم

643
00:28:18,813 --> 00:28:21,213
حسنًا،سأطلعك على المستجدات
في السيارة

644
00:28:23,885 --> 00:28:25,618
تفضلوا بالدخول
ما هو الأمر العاجل؟

645
00:28:27,755 --> 00:28:29,455
هناك الكثير من العبوات

646
00:28:29,457 --> 00:28:30,623
إنهم أسفل السطح

647
00:28:30,625 --> 00:28:32,091
لقد تم وضعهم بالأمس

648
00:28:32,093 --> 00:28:33,855
5387شارع فيرمونت

649
00:28:33,857 --> 00:28:35,694
أنتم تعلمون من قام بذلك

650
00:28:37,732 --> 00:28:40,332
حسنًا-
هذا إبنك-

651
00:28:40,334 --> 00:28:41,333
(هذا (بيتر

652
00:28:41,335 --> 00:28:44,503
لا،إنه ليس هو

653
00:28:44,505 --> 00:28:46,783
أجل،إنه هو

654
00:28:47,408 --> 00:28:49,208
لقد قمنا بتحليل الشريط

655
00:28:49,210 --> 00:28:51,210
بصمة الصوت تعود لفتى صغير

656
00:28:52,038 --> 00:28:54,480
نحن نعتقد أنه إستخدم أحد
الهواتف مسبقة الدفع

657
00:28:54,482 --> 00:28:56,048
المتناثرة في منزل خاله

658
00:28:56,050 --> 00:28:58,628
و قام بتمريرها من خلال
تطبيق لتغيير الصوت

659
00:28:59,420 --> 00:29:01,020
إنه فتى صغير ذكي

660
00:29:01,339 --> 00:29:04,501
و أنا شبه متأكد أنه يعرف
من قام بوضع هذه المخدرات هناك

661
00:29:04,503 --> 00:29:09,094
(و لم يكن أي أحد من (سيلانس

662
00:29:20,322 --> 00:29:23,242
من الواضح أن (بيتر) أجرى المكالمة
لحمايتك

663
00:29:24,268 --> 00:29:25,509
لقد رأى خاله يقوم بإخفاء
تلك المخدرات

664
00:29:25,511 --> 00:29:29,731
وخشى أن تقعي في مشاكل بسبب ذلك

665
00:29:30,115 --> 00:29:32,109
أو حتى تتعرضين للقتل

666
00:29:33,710 --> 00:29:36,086
لقد أخبرتيني أن أخيكِ
قطع لكِ عهد

667
00:29:36,088 --> 00:29:39,622
بأنه لن تصل أي مشاكل لمنزلك

668
00:29:39,624 --> 00:29:41,243
...حسنًا

669
00:29:41,843 --> 00:29:44,977
أنا هنا لأخبرك بأنه أخل بعهده

670
00:29:44,979 --> 00:29:47,079
معكِ و مع إبنك

671
00:29:47,081 --> 00:29:48,542
توقف

672
00:29:51,553 --> 00:29:53,452
هل مازلتِ على إستعداد
للذهاب للسجن من أجله؟

673
00:29:57,125 --> 00:29:59,959
و من سيعتني ب (بيتر) بينما يبلغ؟

674
00:29:59,961 --> 00:30:01,972
من سيعتني به؟

675
00:30:03,398 --> 00:30:04,764
خاله؟

676
00:30:11,039 --> 00:30:12,858
....إذا قلت أجل

677
00:30:14,742 --> 00:30:16,909
....إذا كنت على إستعداد لتسليم

678
00:30:20,214 --> 00:30:22,515
كيف يسير الأمر؟

679
00:30:27,789 --> 00:30:30,256
أعتذر،لم أقصد أن أفزعكم

680
00:30:31,918 --> 00:30:34,560
كنت أجلس هنا فقط
و أستمع للمحيط

681
00:30:34,562 --> 00:30:35,528
لا يوجد مشكلة

682
00:30:35,530 --> 00:30:38,634
محيطنا هو محيطك

683
00:30:39,417 --> 00:30:42,635
هل تتذكر أخر شئ قلته لي

684
00:30:42,637 --> 00:30:44,804
عندما تركتني بجوار المسبح
مع (جاري)؟

685
00:30:45,673 --> 00:30:47,184
....هذا

686
00:30:48,209 --> 00:30:49,976
"سأعود على الفور"

687
00:30:51,713 --> 00:30:53,032
أجل

688
00:30:53,057 --> 00:30:54,122
حسنًا،ها أنا ذا

689
00:30:54,147 --> 00:30:55,400
ها نحن ذا

690
00:30:58,119 --> 00:30:59,988
و ماذا إكتشفتم؟

691
00:31:00,188 --> 00:31:01,887
مكالمة الشرطة؟

692
00:31:03,057 --> 00:31:06,025
حسنًا،يبدو أنها أتت من
هاتف مدفوع في المطار

693
00:31:06,027 --> 00:31:09,395
ذكر يتحدث الإنجليزية
مع لكنة أمريكية متوسطة

694
00:31:09,397 --> 00:31:11,364
لذا قمنا بتضييق النطاق إلى
ماذا قلنا؟

695
00:31:11,366 --> 00:31:13,466
حوالي 47 أو 48 مليون نسمة

696
00:31:15,637 --> 00:31:18,604
و ماذا عن مصدر ال5 ألاف دولار؟

697
00:31:20,742 --> 00:31:23,509
من الصعب أن لا أصبح متشائم

698
00:31:23,511 --> 00:31:26,412
أخذ المال و لم نحصل منه على شئ

699
00:31:26,414 --> 00:31:28,481
لقد هاتفت مكتب حماية المستهلك

700
00:31:28,483 --> 00:31:31,812
لقد وضعوني على الإنتظار و لكنني مستمر
في التفكير بشكل إيجابي

701
00:31:39,193 --> 00:31:41,572
(أنا أعتمد عليك يا سيد (بول

702
00:31:42,263 --> 00:31:44,992
كل شئ على المحك هنا

703
00:31:45,717 --> 00:31:50,286
أنا و (سيسيليا) و طفلها الصغير

704
00:31:51,155 --> 00:31:52,822
أنا بالتأكيد أدعمك و متواجد من أجلك

705
00:31:52,824 --> 00:31:54,543
هل أنت كذلك؟

706
00:31:59,597 --> 00:32:04,344
أعلم أنني قلت أن هذه
ستكون الخاتمة نوعًا ما

707
00:32:04,969 --> 00:32:07,203
و أعلم أننا لدينا خلافاتنا

708
00:32:07,205 --> 00:32:08,671
و أعلم أنك كنت تريد بشدة

709
00:32:08,673 --> 00:32:10,373
أن أشجع (سيسيليا) على

710
00:32:10,375 --> 00:32:13,020
خيانة أخيها و القبول بإتفاق

711
00:32:13,478 --> 00:32:15,911
و لو كنت إعتقدت لثانية أنني
أو أي أحد

712
00:32:15,913 --> 00:32:17,246
...نستطيع إقناعها بالقيام بذل

713
00:32:17,248 --> 00:32:18,648
ليس علينا الخوض في ذلك

714
00:32:18,650 --> 00:32:22,070
لقد كنتِ واضحة للغاية

715
00:32:22,620 --> 00:32:24,865
هذه معركة يجب أن نربحها
في المحكمة

716
00:32:25,757 --> 00:32:26,922
و لهذا أنا هنا

717
00:32:28,160 --> 00:32:29,525
حقًا؟

718
00:32:30,579 --> 00:32:32,664
ها هو ذلك التعبير على وجهك
مرة أخرى

719
00:32:33,364 --> 00:32:35,331
(جي.بي)

720
00:32:35,333 --> 00:32:37,377
يجب أن تثقي بي

721
00:32:38,295 --> 00:32:42,004
الآن،يجب أن نستريح جميعنا

722
00:32:42,006 --> 00:32:45,241
لدينا محكمة في الصباح

723
00:32:50,048 --> 00:32:52,142
ثقي بي

724
00:33:01,559 --> 00:33:02,858
أوقظى الفريق بأكمله

725
00:33:02,860 --> 00:33:05,294
أخبريهم أن يلتقوا بي على الشاطئ

726
00:33:09,034 --> 00:33:11,995
سيسيليا) وافقت على الشهادة)
ضد أخيها

727
00:33:12,537 --> 00:33:15,004
لقد تلقيت تأكيدات بالفعل
(أنه إذا إعترفت (سيسيليا

728
00:33:15,006 --> 00:33:17,873
الحكومة ستقوم بإسقاط جميع
التهم ضدها

729
00:33:17,875 --> 00:33:20,342
حسنًا،تمهلوا لدقيقة
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

730
00:33:20,344 --> 00:33:22,611
في اللحظة التي يسمع بها (ليو) أنها
ستعقد صفقة

731
00:33:22,613 --> 00:33:23,913
سيقوم بقتلها

732
00:33:23,915 --> 00:33:27,116
حسنًا،لهذا السبب أنا أتحدث إليكم
جميعًا هنا

733
00:33:27,118 --> 00:33:29,593
الآن،لدي فكرة

734
00:33:29,595 --> 00:33:31,220
إنها جنونية قليلًا
و لكن إذا نجحت

735
00:33:31,222 --> 00:33:32,722
سيسيليا) لن تذهب للسجن)

736
00:33:32,724 --> 00:33:34,156
و أخيها سيفعل

737
00:33:34,158 --> 00:33:36,592
و الأمر بأكمله سيحدث في غضون
بضع دقائق من بعضه

738
00:33:36,594 --> 00:33:37,927
و هناك شئ آخر

739
00:33:38,647 --> 00:33:42,309
(لا أحد يمكنه أن يخبر (جي.بي
أو فريقها

740
00:33:42,734 --> 00:33:44,670
أي شئ حول هذا

741
00:33:46,104 --> 00:33:47,503
معاليك

742
00:33:47,505 --> 00:33:52,441
أسف على تعكير صفوك
في يوم جميل كهذا

743
00:33:52,443 --> 00:33:54,610
و لكننا نود لفت إنتباهك

744
00:33:54,612 --> 00:33:55,945
إلى تضارب كبير في المصالح

745
00:33:55,947 --> 00:33:59,048
بين موكلتنا (سيسيليا نوفاك) و أخيها
(ليو نوفاك)

746
00:33:59,050 --> 00:34:00,082
أنا لا أفهم

747
00:34:00,084 --> 00:34:01,250
(حسنًا،(سيسيليا) و (ليو

748
00:34:01,252 --> 00:34:03,285
يتم تمثيلهم من قِبل نفس
شركة المحاماة

749
00:34:03,287 --> 00:34:04,420
(ريد)،(ستراوس) و (ناننلي)

750
00:34:05,590 --> 00:34:07,490
ما الذي تقترح أن نفعله؟

751
00:34:07,492 --> 00:34:10,659
حسنًا،بعد إذنك،السيدة (نوفاك) قد صرحت

752
00:34:10,661 --> 00:34:13,429
لي أنا و السيد (كولون) أن نكون
مستشارين قانونيين لها

753
00:34:13,431 --> 00:34:14,497
"مستشارين قانونيين؟"

754
00:34:14,499 --> 00:34:15,631
أجل،معاليك

755
00:34:15,633 --> 00:34:16,599
لقد منحتنا التفويض

756
00:34:16,601 --> 00:34:18,667
للتفاوض مع الحكومة

757
00:34:18,669 --> 00:34:20,336
في السر نيابة عنها

758
00:34:20,338 --> 00:34:22,772
في مقابل الإدلاء بشهادتها
حول شحنة هيروين

759
00:34:22,774 --> 00:34:24,774
سمعت أخيها (ليو) يتناقش بشأنها

760
00:34:24,776 --> 00:34:26,809
(جميع التهم الموجهة ل (سيسيليا
سيتم إسقاطها

761
00:34:27,279 --> 00:34:28,711
و هل أنت موافق على ذلك؟

762
00:34:28,713 --> 00:34:30,045
أجل

763
00:34:30,047 --> 00:34:31,535
هل هذا صحيح؟-
..أجل-

764
00:34:31,537 --> 00:34:33,849
هل توافقين على التعاون مع الحكومة؟

765
00:34:33,851 --> 00:34:35,495
أجل،معاليك

766
00:34:35,920 --> 00:34:36,952
حسنًا،إذًا

767
00:34:36,954 --> 00:34:38,287
لنسرع و نعود للمحكمة

768
00:34:38,289 --> 00:34:39,722
حتى يمكنني تعليق المحكمة

769
00:34:39,724 --> 00:34:41,949
في الواقع،الأمر معقد أكثر قليلًا
من ذلك

770
00:34:41,951 --> 00:34:43,459
من بعد إذنك

771
00:34:43,461 --> 00:34:45,795
أود من (سيسيليا) أن تعود
لقاعة المحكمة

772
00:34:45,797 --> 00:34:47,463
قبل أن يلاحظ أي شخص
أي شئ

773
00:34:48,300 --> 00:34:49,431
حسنًا

774
00:34:50,802 --> 00:34:52,935
لا بأس

775
00:34:56,183 --> 00:34:58,941
لدينا شعور قوي أن حياة
السيدة (نوفاك) ستكون في خطر

776
00:34:58,943 --> 00:35:01,911
إذا علم أخيها (ليو) أو شركة
(محاماة الآنسة (نانلي

777
00:35:01,913 --> 00:35:04,113
بتعاونها مع الحكومة

778
00:35:04,115 --> 00:35:05,681
لهذا وجد برنامج حماية الشهود

779
00:35:05,683 --> 00:35:08,050
حسنًا،إنها ليست مهتمة ببرنامج
حماية الشهود

780
00:35:08,052 --> 00:35:09,585
إنها ترغب في البقاء هنا
في ميامي

781
00:35:09,587 --> 00:35:12,054
إنها تشعر أن هذا في صالح إبنها

782
00:35:12,056 --> 00:35:14,757
إنه أيضًا شرط تعاونها

783
00:35:14,759 --> 00:35:16,325
حسنًا،لا أرى كيف لهذا أن
يكون ممكنًا

784
00:35:16,327 --> 00:35:17,726
إنه ممكن

785
00:35:17,728 --> 00:35:19,962
و مكتب المحامي العام
موافق على الأمر

786
00:35:20,373 --> 00:35:22,731
إذا كنت توافق على مسرحية
صغيرة

787
00:35:22,733 --> 00:35:25,467
(لضمان حرية (سيسيليا

788
00:35:35,012 --> 00:35:36,612
صباح الخير يا سيداتي

789
00:35:36,614 --> 00:35:39,615
لدينا صديق خاص سينضم لنا

790
00:35:39,617 --> 00:35:41,617
مذهل.أنت لا تصدق

791
00:35:41,619 --> 00:35:44,019
أنت متأخر،عالم موكلتك على وشك
أن ينتهي

792
00:35:44,021 --> 00:35:46,021
و أنت تبتسم؟

793
00:35:46,023 --> 00:35:47,356
ما الذي تتعاطاه؟

794
00:35:49,827 --> 00:35:52,489
أنا فقط أشعر أنه سيكون يوم عظيم

795
00:35:53,698 --> 00:35:54,897
على ضوء تقديم المذكرة

796
00:35:54,899 --> 00:35:56,232
و تنفيذ أمر التفتيش

797
00:35:56,234 --> 00:35:59,268
إنه من مسؤوليتي
تسجيل الممنوعات

798
00:35:59,270 --> 00:36:00,369
الهيروين

799
00:36:00,371 --> 00:36:01,971
إعتراض.الشاهد يقوم بالتكهن

800
00:36:01,973 --> 00:36:04,506
بمحتوى العبوات

801
00:36:04,508 --> 00:36:06,442
معاليك،المحامية تعلم جيدًا أننا

802
00:36:06,444 --> 00:36:09,612
أننا في حوزتنا و مستعدون لأن ندخل
في الأدلة

803
00:36:09,614 --> 00:36:13,011
شهادة لتحليل العينات
و التي توضح بشكل حاسم أن

804
00:36:13,013 --> 00:36:15,117
العبوات جميعها تحتوي على

805
00:36:15,119 --> 00:36:16,852
مورفين مشتق من الهيروين

806
00:36:16,854 --> 00:36:19,224
حسنًا،لنقم بالأمر

807
00:36:20,157 --> 00:36:21,757
معاليك،الشعب يعرض من ضمن الأدلة

808
00:36:21,759 --> 00:36:23,225
نتيجة التحليل هذه

809
00:36:23,227 --> 00:36:25,628
للهيروين الذي عُثر عليه
(في ملكية السيدة (نوفاك

810
00:36:25,630 --> 00:36:28,462
هذا يُرسي العنصر الأخير

811
00:36:28,464 --> 00:36:30,432
في مرافعتنا الرئيسية

812
00:36:42,213 --> 00:36:44,332
أدخلها على الفور

813
00:36:52,841 --> 00:36:54,676
مقبول

814
00:36:54,678 --> 00:36:56,258
معاليك،شكرًا لك

815
00:36:56,260 --> 00:36:58,179
الإدعاء ينهي مرافعته

816
00:36:59,180 --> 00:37:00,362
دفاعك

817
00:37:01,057 --> 00:37:02,564
شكرًا لك حضرة المستشار

818
00:37:04,568 --> 00:37:07,169
هل يمكنني أن أرى الشهادة
مرة أخرى؟

819
00:37:11,568 --> 00:37:12,708
شكرًا لك

820
00:37:23,988 --> 00:37:26,355
لم تماطلين؟

821
00:37:35,066 --> 00:37:37,266
الصفحة الأخيرة

822
00:37:39,503 --> 00:37:40,936
إنها ليست موثقة

823
00:37:40,938 --> 00:37:42,871
الشهادة ليست موثقة

824
00:37:45,743 --> 00:37:48,811
معاليك،هناك خطأ فادح
في هذه الوثيقة

825
00:37:48,813 --> 00:37:51,747
الصفحة الأخيرة ليست موثقة

826
00:37:51,749 --> 00:37:53,568
ماذا؟

827
00:37:54,552 --> 00:37:55,884
الحكومة يمكنها فقط الموافقة

828
00:37:55,886 --> 00:37:58,954
أن العقار في الواقع يكون
هيروين لو كانت كل صفحة

829
00:37:58,956 --> 00:38:00,689
تم توثيقها

830
00:38:00,691 --> 00:38:02,057
لقد أخفقوا في القيام بذلك

831
00:38:02,059 --> 00:38:03,258
ننتقل لإستبعادها

832
00:38:03,260 --> 00:38:04,711
إنتظري لثانية

833
00:38:04,713 --> 00:38:06,829
صفحة واحدة غير موثقة
صفحة واحدة؟

834
00:38:06,831 --> 00:38:09,531
بحقك،أعني الصفحات على الأرجح
إلتصقت ببعضها

835
00:38:09,533 --> 00:38:11,367
هذا أمر تقني معاليك

836
00:38:11,369 --> 00:38:14,036
هناك موثق في نهاية الرواق
سأذهب للعثور على أحدهم

837
00:38:14,038 --> 00:38:16,739
.....خلال ثانيتان،سأقوم
الإدعاء قد أنهى مرافعته-

838
00:38:16,741 --> 00:38:20,009
لقد أنهيت مرافعتك

839
00:38:20,428 --> 00:38:22,311
لقد تأخر الوقت كثيرًا الآن
و أنت تعلم ذلك

840
00:38:22,313 --> 00:38:24,013
لقد إنغلق الباب

841
00:38:24,015 --> 00:38:27,783
معاليك،قضيتنا بأكملها تعتمد على
تلك الوثيقة

842
00:38:27,785 --> 00:38:31,453
إنها تثبت أن القرميد الذي كان
في منزل السيدة (نوفاك) كان هيروين

843
00:38:31,455 --> 00:38:33,689
حسنًا،إذًا،كان يجب أن تعيدوا
التحقق من الوثيقة

844
00:38:33,691 --> 00:38:35,485
أليس كذلك؟

845
00:38:36,060 --> 00:38:38,160
معاليك،كما إعترفت الحكومة لتوها

846
00:38:38,162 --> 00:38:41,157
بدون الوثيقة لا يوجد لديهم قضية

847
00:38:41,825 --> 00:38:44,666
أطالب بالإنتقال لحكم مباشر

848
00:38:46,287 --> 00:38:47,870
سيداتي و سادتي المحلفين

849
00:38:47,872 --> 00:38:49,605
شكرًا لكم على خدماتكم

850
00:38:49,607 --> 00:38:52,699
تم الموافقة على طلب
الإنتقال لحكم مباشر

851
00:38:53,228 --> 00:38:54,610
أنا أجد المدعى عليها

852
00:38:54,612 --> 00:38:56,575
غير مذنبة في جميع التهم

853
00:38:56,577 --> 00:38:59,467
سيدة (نوفاك) لكِ الحرية في الذهاب

854
00:39:15,433 --> 00:39:19,268
إذًا ما هو شعورك يا حضرة المستشار
أن تخسر أكبر قضاياك؟

855
00:39:19,270 --> 00:39:22,771
أنت تعلم كيف هو الحال؟
تربح بعضهم و تخسر بعضهم

856
00:39:32,616 --> 00:39:34,316
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟

857
00:39:34,318 --> 00:39:35,892
هل تسأليني أنا؟

858
00:39:35,894 --> 00:39:36,985
ليس لدي أدنى فكرة

859
00:39:36,987 --> 00:39:38,520
و لكنكِ ربحتِ

860
00:39:38,522 --> 00:39:41,190
لقد ربحتِ كل شئ
لقد حصلتِ على كل ما تريدينه

861
00:39:41,192 --> 00:39:43,425
أجل،فعلت،أليس كذلك؟

862
00:39:43,427 --> 00:39:46,862
هل مازالت تلك الأوراق بحوذتك؟

863
00:39:46,864 --> 00:39:48,931
التي تسمح لكِ بمغادرة الشركة؟

864
00:39:48,933 --> 00:39:51,366
ماذا؟أجل

865
00:39:52,103 --> 00:39:54,303
يجب أن تجعلي (جاري) يقوم بتوقيعهم

866
00:39:59,210 --> 00:40:00,275
ها هي ذا يا صديقي

867
00:40:00,277 --> 00:40:01,577
إذهب و أحضرها-
أمي-

868
00:40:03,426 --> 00:40:04,792
بيتر)؟)

869
00:40:07,218 --> 00:40:09,184
لقد قمت بالأمر الصائب

870
00:40:09,579 --> 00:40:11,353
أنا سعيدة أنك أجريت المكالمة

871
00:40:13,290 --> 00:40:15,627
أنا فخورة بك للغاية

872
00:40:18,671 --> 00:40:20,963
أخبرتك أنني سأعتني بكِ
يا أختي

873
00:40:27,004 --> 00:40:29,204
(ليو نوفاك)

874
00:40:32,519 --> 00:40:34,710
أنت رهن الإعتقال

875
00:40:54,031 --> 00:40:55,731
يا للهول

876
00:40:55,733 --> 00:40:59,134
أكبر موكل لديكِ رهن الإعتقال

877
00:40:59,136 --> 00:41:01,136
لابد أن هذا سئ لسمعة العمل

878
00:41:01,138 --> 00:41:04,273
إنتظري لحظة،إنه لم يعد موكلك

879
00:41:05,218 --> 00:41:07,887
من الجيد أنكِ جعلته يقوم
بتوقيع تلك الأوراق

880
00:41:09,180 --> 00:41:10,712
من الجيد

881
00:41:11,683 --> 00:41:13,248
حسنًا

882
00:41:13,643 --> 00:41:15,228
يجب أن أذهب

883
00:41:16,287 --> 00:41:18,420
يجب أن تذهبي للإحتفال

884
00:41:18,422 --> 00:41:20,756
لقد غيرتِ الكثير من الحيوات اليوم

885
00:41:36,749 --> 00:41:38,740
لقد كذبت علي

886
00:41:41,078 --> 00:41:43,840
لقد ضللتني

887
00:41:44,815 --> 00:41:46,301
صباح الخير

888
00:41:47,719 --> 00:41:49,718
لقد خدعتني

889
00:41:54,559 --> 00:41:56,391
شكرًا لك

890
00:41:57,103 --> 00:41:59,494
لقد أخبرتك أن تثقي بي

891
00:42:02,066 --> 00:42:03,818
ما هو موعد رحلتك؟

892
00:42:04,819 --> 00:42:08,604
بعد تسجيل الخروج
بثلاث ساعات بالطبع

893
00:42:08,606 --> 00:42:10,372
أمر دنئ من (ليو) أن لا يقرضنا
طائرته الخاصة

894
00:42:10,374 --> 00:42:11,740
بعد أن تسببنا في إعتقاله

895
00:42:12,076 --> 00:42:14,913
الناس.دائمًا ما يخذلوني

896
00:42:20,335 --> 00:42:22,451
ها هي توصيلتي

897
00:42:22,453 --> 00:42:25,220
مذهل.حسنًا

898
00:42:25,222 --> 00:42:27,656
أنتِ لديك جدول أعمال مزدحم

899
00:42:28,885 --> 00:42:30,939
البحث عن مكان لمكتب جديد

900
00:42:31,679 --> 00:42:33,729
الحصول على قرطاسية جديدة

901
00:42:37,134 --> 00:42:39,034
لا أدري ماذا أفعل معك

902
00:42:39,812 --> 00:42:41,903
حسنًا،يمكنني أن أفكر في
بضعة أشياء

903
00:42:41,905 --> 00:42:44,817
و لكنك لا ترغبين في سماعهم

904
00:42:48,696 --> 00:42:50,712
أراك لاحقًا أيها التمساح

905
00:42:56,020 --> 00:42:58,387
عما قريب أيتها التمساحة

906
00:42:58,595 --> 00:43:11,616
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

