1
00:00:01,935 --> 00:00:04,743
(أنا الدكتور (جاسون بول
أنا لست بمحامي

2
00:00:04,745 --> 00:00:08,280
أنا خبير فيما يُدعى بعلم المحاكمات

3
00:00:08,282 --> 00:00:11,984
أنا أدرس أنماط سلوك
هيئة المحلفين

4
00:00:11,986 --> 00:00:14,869
أنا أعرف ما يفكرون به
قبل أن يفعلوا هم

5
00:00:15,589 --> 00:00:19,274
كل ما يتعلمه فريقي
يتم وضعه في مصفوفة

6
00:00:19,276 --> 00:00:22,010
مما يسمح لنا بتكوين
هيئة مشابهة

7
00:00:22,012 --> 00:00:25,147
دقيقة في توقعاتها
بشكل مخيف

8
00:00:27,435 --> 00:00:30,111
الحكم الذي تحصل عليه
يعتمد على

9
00:00:30,136 --> 00:00:32,864
و هذا ليس بهراء

10
00:00:32,889 --> 00:00:36,684
- <font color="#D81D1D">translated by</font> -
-- <font color="#138CE9">maddalena triste</font> --

11
00:00:42,166 --> 00:00:45,501
مرحبًا بكم في مفتوح ومغلق
(مع (إيلين هاف

12
00:00:45,503 --> 00:00:47,002
بث لقضايا واقعية

13
00:00:47,004 --> 00:00:49,788
يحقق في جريمة القتل الغير محلولة
لمقتل نجم رياضي جامعي

14
00:00:49,790 --> 00:00:52,498
مايك تاسكر) كان يٌعتبر)
"الفتى الذهبي"

15
00:00:52,523 --> 00:00:54,293
لفريق كرة السلة
في جامعة هادسون

16
00:00:54,295 --> 00:00:55,677
منذ ثلاث أعوام

17
00:00:55,679 --> 00:00:59,298
مايك)تم العثور عليه)
مقتولًا بأعيرة نارية في سنترال بارك

18
00:00:59,300 --> 00:01:01,383
ومن الواضح أنه كان ضحية
لسرقة سارت بشكل سئ

19
00:01:01,385 --> 00:01:04,103
بدون وجود أي أدلة منذ ذلك الوقت

20
00:01:04,128 --> 00:01:05,554
.....و القضية أصبحت قديمة وغير محلولة

21
00:01:05,556 --> 00:01:07,055
هذا حتى وقت مبكر من هذا العام

22
00:01:07,057 --> 00:01:09,452
مفتوح ومغلق إكتشف
إدعاء بالإغتصاب

23
00:01:09,477 --> 00:01:11,977
من طالبة جامعية أخرى
(تدعي (ريس بورتون

24
00:01:11,979 --> 00:01:13,812
لم تعرف عنه الشرطة أي شئ

25
00:01:13,814 --> 00:01:16,899
منذ ثلاثة أعوام قامت بتسجيل
شكوى موقعة من مجهول

26
00:01:16,901 --> 00:01:19,651
تتهم بها (مايك) بالإعتداء
عليها جنسيًا داخل حرم الجامعة

27
00:01:19,653 --> 00:01:22,037
و في الأسبوع التالي
إبتاعت (ريس) مسدسًا

28
00:01:22,039 --> 00:01:23,705
(و بدأت في تعقب(مايك

29
00:01:23,707 --> 00:01:25,591
و فى الأسبوع الذي يليه قامت بتهديده

30
00:01:25,616 --> 00:01:27,996
تلك كانت الليلة التي قتل بها

31
00:01:28,022 --> 00:01:29,402
كل هذا كان غير معلوم

32
00:01:29,427 --> 00:01:31,697
حتى بدأ تحقيقي

33
00:01:31,699 --> 00:01:33,549
بعد ذلك بثلاث أعوام
(الحمض النووي ل(ريس

34
00:01:33,551 --> 00:01:35,167
تم العثور عليه في
مسرح الجريمة

35
00:01:35,169 --> 00:01:36,502
دليل دامغ

36
00:01:36,504 --> 00:01:38,670
سيضع (ريس) بالتأكيد
خلف القضبان

37
00:01:38,672 --> 00:01:42,591
أنتم تستمعون ل مفتوح ومغلق
(مع (إيلين هاف

38
00:01:42,593 --> 00:01:44,560
و سائل الأخبار تتصرف بجموح

39
00:01:44,562 --> 00:01:47,012
حول البث المثير الجديد
من مفتوح و مغلق

40
00:01:47,014 --> 00:01:48,981
إذا قامت الشرطة بإعتقالك

41
00:01:48,983 --> 00:01:50,983
فأنت مذنب بشئ ما

42
00:01:50,985 --> 00:01:53,318
أحب أن أكون جزء من شئ
يتحدث عنه الجميع

43
00:01:53,320 --> 00:01:54,853
إنه يجعلني أشعر أنني متواصلة

44
00:01:54,855 --> 00:01:56,104
من المحزن أن نقول

45
00:01:56,106 --> 00:01:58,190
أن قصة جيدة تنتشر أسرع
من الحقيقة

46
00:01:58,192 --> 00:02:01,076
لا يهم ما إذا كنت
قمت بذلك فعلًا

47
00:02:01,078 --> 00:02:04,196
كل ما يهم هو ما يعتقد الناس
بأنك قمت به

48
00:02:04,198 --> 00:02:07,282
أنت لا تبدو كمحامي
من المساعدة القانونية

49
00:02:07,284 --> 00:02:09,535
تقنيًا،أنا طبيب نفسي

50
00:02:09,537 --> 00:02:12,955
(أنا...دكتور(جاسون بول

51
00:02:12,957 --> 00:02:15,290
هل تقوم بتحليل شخصيتي؟

52
00:02:15,292 --> 00:02:16,675
أجل

53
00:02:16,677 --> 00:02:18,210
و لكن ليس هذا سبب
نواجدي هنا

54
00:02:18,212 --> 00:02:20,596
أنا هنا لأنكِ بحاجة لمساعدة
الكثير من المساعدة

55
00:02:20,598 --> 00:02:22,431
و ليس نوعية المساعدة التي
ستحصلين عليها من المساعدة القانونية

56
00:02:22,433 --> 00:02:26,134
مؤسسة تحليل المحاكمات؟

57
00:02:26,136 --> 00:02:27,886
كيف تساعد في المحاكمات؟

58
00:02:27,888 --> 00:02:31,023
أنا أكسب رزقي من تغيير
تفكير الأفراد

59
00:02:31,025 --> 00:02:33,025
خاصة المحلفين

60
00:02:33,027 --> 00:02:35,277
هل إستمعت للبث؟

61
00:02:35,279 --> 00:02:36,562
لا

62
00:02:36,564 --> 00:02:39,314
هذا الشئ لا يستهويني

63
00:02:39,316 --> 00:02:41,783
أنا لا أؤمن ب
"مفتوح و مغلق"

64
00:02:41,785 --> 00:02:44,870
خاصة إذا كان مصنوع
لترفيه 25 مليون شخص

65
00:02:44,872 --> 00:02:47,456
أنا أود أن تروي لي أنتِ القصة

66
00:02:47,458 --> 00:02:50,075
صحيح

67
00:02:50,077 --> 00:02:52,294
أخر مرة إقترب مني شخص غريب

68
00:02:52,296 --> 00:02:54,913
....و سأل عن قصتي،حسنًا

69
00:02:54,915 --> 00:02:56,632
إيلين هاف) قامت بالتلاعب بي)

70
00:02:56,634 --> 00:02:59,084
و قامت بتحريف كل شئ
و حولتني إلى قاتلة

71
00:02:59,086 --> 00:03:01,470
لذا لا يمكنك لومي
إذا لم أكن أثق بأحد

72
00:03:01,472 --> 00:03:03,755
حسنًا

73
00:03:03,757 --> 00:03:05,307
أنا أتفهم

74
00:03:05,309 --> 00:03:07,843
استمتعيِ بالسجن
كان من اللطيف مقابلتك

75
00:03:10,231 --> 00:03:11,263
انتظر

76
00:03:11,265 --> 00:03:13,599
لأين أنت ذاهب؟

77
00:03:13,601 --> 00:03:16,768
حسنًا،لقد إعتقدت أننا إنتهينا

78
00:03:18,939 --> 00:03:20,939
لم تعتقد أنني بريئة؟

79
00:03:26,030 --> 00:03:30,115
لأن الناجيات من الإغتصاب
يتصرفون بطرق مختلفة

80
00:03:30,117 --> 00:03:32,351
و الغضب هو أحد تلك الطرق

81
00:03:33,621 --> 00:03:36,455
غضب كافي ليقومون بقتل الجاني؟

82
00:03:36,457 --> 00:03:37,956
بالتأكيد

83
00:03:37,958 --> 00:03:39,791
و لكن ليست هذه الطريقة التي
تصرفتِ بها

84
00:03:39,793 --> 00:03:41,293
.....الطريقة التي تصرفتِ بها

85
00:03:41,295 --> 00:03:44,880
لا يُمكنكِ تزييف كل هذا الألم

86
00:03:46,634 --> 00:03:47,966
لم لا تخبريني

87
00:03:47,968 --> 00:03:50,519
لم هذا البث ملئ بالهراء؟

88
00:04:00,648 --> 00:04:04,316
لقد إلتقيت ب(مايك) في
حفلة للأخوية

89
00:04:04,318 --> 00:04:06,535
لقد سار معي للمنزل

90
00:04:07,571 --> 00:04:09,571
و طلب إستخدام المرحاض

91
00:04:14,628 --> 00:04:16,795
لقد كنت ساذجة للغاية

92
00:04:17,831 --> 00:04:20,382
في اليوم التالي قمت
بالإبلاغ للإدارة

93
00:04:20,384 --> 00:04:22,551
....أنا

94
00:04:22,553 --> 00:04:25,003
لقد قالوا أنهم
"سينظرون في الأمر"

95
00:04:25,005 --> 00:04:27,172
و لكن فريق كرة السلة
لجامعة هادسون

96
00:04:27,174 --> 00:04:28,924
وصلوا للنهائيات في هذا العام

97
00:04:30,144 --> 00:04:32,177
و كانوا سيقومون بحماية
نجم الفريق

98
00:04:32,179 --> 00:04:33,595
لم يهم الأمر

99
00:04:33,597 --> 00:04:34,813
بعدها ببضع أسابيع
مايك) قد توفى)

100
00:04:34,815 --> 00:04:36,481
و هذا كان نهاية الأمر

101
00:04:36,483 --> 00:04:37,864
لقد حصلت على وظيفة
و عقدت صداقات جديدة

102
00:04:37,889 --> 00:04:39,318
و وضعت الأمر وراء ظهري

103
00:04:39,320 --> 00:04:41,436
(ثم بعد ثلاث سنوات (إيلين هاف

104
00:04:41,438 --> 00:04:43,355
إكتشفت شكواكِ ضد (مايك)؟

105
00:04:43,357 --> 00:04:46,191
أجل،هذا الإدعاء الذي قمت
بتسجيله بتوقيع مجهول

106
00:04:46,193 --> 00:04:49,528
لأنني لم أرغب للأبد
....أن أكون الفتاة التي

107
00:04:49,530 --> 00:04:50,862
الفتاة التي تم إغتصابها

108
00:04:50,864 --> 00:04:53,198
بعد أن قامت (إيلين) بكشف أمري

109
00:04:53,200 --> 00:04:54,950
الشرطة قامت بفتح القضية
مرة أخرى

110
00:04:54,952 --> 00:04:57,836
لقد قالوا أن شعري طابق
(شعر عثروا عليه على سترة(مايك

111
00:04:57,838 --> 00:05:02,207
و فجأة إنقلبت حياتي
رأسًا على عقب

112
00:05:02,209 --> 00:05:04,092
و لكن (إيلين) قامت بتحريف
جميع الحقائق

113
00:05:04,094 --> 00:05:06,428
ماذا عن الشعر الذي كان
على السترة؟

114
00:05:06,430 --> 00:05:07,913
إنه تطابق مثالي للحمض النووي؟

115
00:05:07,915 --> 00:05:10,215
هذا يبدو منطقيًا

116
00:05:10,217 --> 00:05:13,301
(الليلة التي قتل بها (مايك
كان يرتدي نفس السترة

117
00:05:13,303 --> 00:05:15,470
.....التي كان يرتديها في الليلة التي

118
00:05:18,058 --> 00:05:20,442
.....أنت تعلم

119
00:05:22,696 --> 00:05:24,780
(أنا لم أقتل(مايك

120
00:05:26,650 --> 00:05:28,984
أنا أصدقكِ

121
00:05:34,658 --> 00:05:36,708
هل يُمكنك أن تخرجني من هنا؟

122
00:05:38,912 --> 00:05:40,962
أفهم من ذلك أن هذه قضية مصلحة عامة

123
00:05:40,964 --> 00:05:43,298
لذلك عليك أن تترافع بها

124
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
هل تعتقد أن هذا إطراء؟

125
00:05:44,802 --> 00:05:46,885
هل إستمعت للبث؟

126
00:05:46,887 --> 00:05:48,587
سأفعل بمجرد أن
ننتهي من بحثنا

127
00:05:48,589 --> 00:05:50,138
و أنا أعرف أنها كانت ضحية

128
00:05:50,140 --> 00:05:51,473
إنها مازالت ضحية

129
00:05:51,475 --> 00:05:53,258
للمرة الثانية

130
00:05:53,260 --> 00:05:55,677
نحن سنترافع في هذه القضية
(يا (بيني

131
00:05:55,679 --> 00:05:56,762
حسنًا

132
00:05:56,764 --> 00:05:59,064
جيد،جيد

133
00:05:59,066 --> 00:06:02,267
لقد كنت متلهف لأن أعود
للحلبة مع مكتب المدعي العام

134
00:06:02,269 --> 00:06:05,020
أتسائل مع من سأتبارز

135
00:06:12,196 --> 00:06:14,496
(أماندا)

136
00:06:14,498 --> 00:06:17,032
هل كنت تعرف أنها من
ستقوم بالإدعاء في هذه القضية؟

137
00:06:20,003 --> 00:06:21,119
(بيني)

138
00:06:21,121 --> 00:06:22,454
(أماندا)

139
00:06:22,456 --> 00:06:24,673
يا لها من مفاجئة

140
00:06:24,675 --> 00:06:26,675
لقد سمعت أنك تعمل
مع نسيبك

141
00:06:26,677 --> 00:06:28,760
نسيبه السابق
(دكتور(جاسون بول

142
00:06:28,762 --> 00:06:30,462
سمعتك تسبقك

143
00:06:32,132 --> 00:06:33,682
إذًا....كيف أحوالك؟

144
00:06:33,684 --> 00:06:34,800
مشغولة

145
00:06:34,802 --> 00:06:36,301
لم ألاحظ أنك

146
00:06:36,303 --> 00:06:37,719
مازلت تترافع في قضايا

147
00:06:37,721 --> 00:06:38,804
لقد تم فصلي من العمل

148
00:06:38,806 --> 00:06:40,639
لم أتوفى

149
00:06:40,641 --> 00:06:42,190
لم يكن ذلك ما عنيته

150
00:06:42,192 --> 00:06:44,309
على أي حال،لا يتوجب عليك
أخذ هذه للمحكمة

151
00:06:44,311 --> 00:06:45,527
إنها قضية منتهية

152
00:06:45,529 --> 00:06:46,778
لينهض الجميع

153
00:06:46,780 --> 00:06:49,915
المحكمة العليا في نيويورك
منعقدة الآن

154
00:06:49,917 --> 00:06:52,701
(الولاية ضد(ريس بورتون

155
00:06:52,703 --> 00:06:57,372
القضية رقم
0255348.

156
00:06:58,292 --> 00:06:59,875
ما دفاعك عن نفسك؟

157
00:07:04,164 --> 00:07:06,298
غير مذنبة سعادتك

158
00:07:07,417 --> 00:07:08,967
(هذه علامة جيدة يا (ريس

159
00:07:08,969 --> 00:07:10,502
القاضي وافق على الكفالة

160
00:07:10,504 --> 00:07:13,538
ذقنك لأعلى،ظهرك مستقيم
لا تبتسمي و لا تعبثي

161
00:07:13,540 --> 00:07:15,173
لا تنظري لأي أحد
(ريس)

162
00:07:15,175 --> 00:07:16,608
أنتِ لستِ مذنبة
لا يوجد ما تخجلي منه

163
00:07:16,610 --> 00:07:18,643
هل تتوقعين محاكمة عادلة
يا (ريس)؟

164
00:07:20,647 --> 00:07:21,680
لا يمكنني أن أتنفس

165
00:07:21,682 --> 00:07:23,515
حسنًا،تاكسي

166
00:07:26,019 --> 00:07:27,853
مرحبًا أيها المراسلون و الإعلام

167
00:07:27,855 --> 00:07:29,020
لدينا عرض من أجلكم

168
00:07:30,858 --> 00:07:33,358
لذا تجمعوا أيها
السيدات و السادة

169
00:07:33,360 --> 00:07:35,861
أيًا كان ما يمتعكم،فنحن هنا
و لدينا عرض  عظيم من أجلكم

170
00:07:35,863 --> 00:07:37,245
....الآن،أنا أعرف أنك لا ترغب

171
00:07:38,999 --> 00:07:40,970
أنك لا ترغب أن يتحدث معك أحد

172
00:07:43,837 --> 00:07:46,171
هل نحن في برنامج
السباق المذهل؟

173
00:07:46,173 --> 00:07:48,039
لأنني تركت أحذية الركض
في المنزل

174
00:07:48,041 --> 00:07:49,007
صحيح

175
00:07:49,009 --> 00:07:50,542
أنا فقط أود العودة للمؤسسة

176
00:07:50,544 --> 00:07:51,793
و أبدأ في إختبار هذه القضية

177
00:07:51,795 --> 00:07:53,595
....(انظر،إذا كان الأمر يتعلق ب (أماندا

178
00:07:53,597 --> 00:07:54,679
مهلًا

179
00:07:54,681 --> 00:07:56,264
هل تتهمينني بالسير سريعًا

180
00:07:56,266 --> 00:07:58,016
لأتجنب التحدث عن (أماندا)؟

181
00:07:58,018 --> 00:07:59,434
ألست تتصرف بدفاعية قليلًا

182
00:08:00,354 --> 00:08:02,354
كيف أنهيتم الأمور بينكما؟

183
00:08:02,356 --> 00:08:04,105
ليس بشكل جيد

184
00:08:04,107 --> 00:08:04,794
أتعلمين؟

185
00:08:04,819 --> 00:08:06,641
أنا لم أخطط للإستقالة من
مكتب المدعي العام

186
00:08:06,643 --> 00:08:08,944
و لكنني كنت أقف أمام مراسلين

187
00:08:08,946 --> 00:08:11,446
و على وشك الحصول على إدانة
ضد رجل أنا أعلم أنه برئ

188
00:08:11,448 --> 00:08:12,898
.....أنا فقط

189
00:08:12,900 --> 00:08:14,950
لم أتمكن من فعل ذلك

190
00:08:14,952 --> 00:08:17,953
أنت البطل في
النظام القضائي الأمريكي

191
00:08:17,955 --> 00:08:19,788
.....أجل،حسنًا

192
00:08:19,790 --> 00:08:23,208
لقد إعتقدت أن (أماندا) هي من
ستساندني

193
00:08:23,210 --> 00:08:25,160
و أنها ستأتي معي عندما غادرت

194
00:08:25,162 --> 00:08:26,912
خسارتها هي مكسبنا

195
00:08:28,582 --> 00:08:30,916
لا تخشي الهيئة المشابهة،حسنًا؟

196
00:08:30,918 --> 00:08:32,884
إن الأمر بأكمله جزء من العملية

197
00:08:32,886 --> 00:08:36,922
أنا لست قلقة
أنا فقط لا أحب فكرة

198
00:08:36,924 --> 00:08:39,307
أن يكون الكثير من الغرباء
يحكمون علي

199
00:08:39,309 --> 00:08:40,842
لا يمكنني التخيل لماذا

200
00:08:41,929 --> 00:08:43,862
إذًا،هناك ترددات نغمية معينة

201
00:08:43,864 --> 00:08:47,649
معروف أن لها تأثير ملحوظ
على وظائف العقل

202
00:08:47,651 --> 00:08:50,602
لقد قمت ببرمجة هذا التطبيق
الذي يقوم بإنتاج موسيقى

203
00:08:50,604 --> 00:08:53,104
....تساعدك على الإسترخاء و التركيز

204
00:08:53,106 --> 00:08:55,473
إنها تساعدني على إبعاد الإلهائات

205
00:08:55,475 --> 00:08:57,909
(وهي تكون دكتور(بول

206
00:09:03,200 --> 00:09:04,833
أعجبتني

207
00:09:04,835 --> 00:09:07,452
.....إنها ليست الليزارد،ولكن

208
00:09:07,454 --> 00:09:09,054
إنها جيدة

209
00:09:09,056 --> 00:09:11,006
هل تهوين فرقة الليزارد؟

210
00:09:12,125 --> 00:09:13,008
إنهم رائعون

211
00:09:13,010 --> 00:09:15,010
حسنًا،ربما يكون لدي معلومات

212
00:09:15,012 --> 00:09:16,678
أنهم ينظمون عرض سري رائع

213
00:09:16,680 --> 00:09:18,847
و يجب أن تحضري بالتأكيد

214
00:09:18,849 --> 00:09:19,881
أجل،أجل

215
00:09:19,883 --> 00:09:21,383
ربما قد يكون لدي مخططات

216
00:09:21,385 --> 00:09:23,101
كما تعلمين،السجن

217
00:09:23,103 --> 00:09:24,970
تحلي بالإيمان

218
00:09:24,972 --> 00:09:27,806
دكتور (بول) قد يطعن به الكثيرون

219
00:09:27,808 --> 00:09:28,940
ولكنه الأفضل

220
00:09:28,942 --> 00:09:31,026
أين دكتور (بول)؟

221
00:09:31,028 --> 00:09:33,144
يقوم بالإدعاء في قضيتك

222
00:09:33,146 --> 00:09:34,229
الآن

223
00:09:34,231 --> 00:09:37,015
الأسبوع التالي لتقديمها
إدعاء بأنه تم الإعتداء عليها جنسيًا

224
00:09:37,017 --> 00:09:38,383
ريس) خرجت و إبتاعت)

225
00:09:38,385 --> 00:09:39,834
مسدس يدوي مقاس 9 ملم

226
00:09:39,836 --> 00:09:42,287
و بعد إسبوعين نالت فرصتها
لإستخدامه

227
00:09:42,289 --> 00:09:44,990
لقد تبعت (مايك) لحفلة
في سنترال بارك

228
00:09:44,992 --> 00:09:48,076
لقد هددت بإطلاق النار عليه

229
00:09:48,078 --> 00:09:52,330
و بعدها بساعات تم إطلاق النار
على (مايك) حتى الموت

230
00:09:52,332 --> 00:09:54,549
بول) كان ليصبح)
مدعي عام مذهل

231
00:09:55,636 --> 00:09:58,103
لم أر خط الإنتشار يرتفع
بهذه السرعة من قبل

232
00:09:58,105 --> 00:09:59,337
أنا أعني السبعينات تكون مشكلة

233
00:09:59,339 --> 00:10:01,890
الثمانينات...عازمة على الإدانة

234
00:10:01,892 --> 00:10:04,909
التسعينات...حرقها على وتد

235
00:10:06,780 --> 00:10:08,396
إنها مذنبة

236
00:10:08,398 --> 00:10:09,108
أتفق مع ذلك

237
00:10:09,133 --> 00:10:10,682
من سمعها وهي تهدده؟

238
00:10:10,684 --> 00:10:11,766
أعني،هل هذا حدث حقًا؟

239
00:10:11,768 --> 00:10:14,269
(لقد كان صديق(مايك
(روب ماكيلين)

240
00:10:14,271 --> 00:10:16,071
إنهم يستشهدون
بأشياء من البث

241
00:10:16,073 --> 00:10:18,315
إعتقدت أننا جمعنا أشخاص
لم يقوموا بسماعه

242
00:10:18,340 --> 00:10:21,776
لقد فعلت،و أعطيناهم تعليمات
بعدم الإستماع إليه

243
00:10:21,778 --> 00:10:23,111
ماذا؟

244
00:10:23,113 --> 00:10:26,581
هؤلاء الإثنان كانا يقومان
بتحميل البث أثناء فترة الغداء

245
00:10:26,583 --> 00:10:28,116
بمجرد أن غادرا المبنى

246
00:10:28,118 --> 00:10:29,200
إنه طلاء رطب

247
00:10:29,202 --> 00:10:31,536
لا يمكنهم أن لا يلمسوه

248
00:10:31,538 --> 00:10:33,755
لقد قاموا بإفساد كل فرد
من هيئةالمحلفين

249
00:10:34,875 --> 00:10:36,424
نحن بحاجة لعزل هيئة المحلفين

250
00:10:36,426 --> 00:10:40,879
القاضي (راند) رفض 22 طلب بالعزل

251
00:10:40,881 --> 00:10:45,350
من أصل 22 طلب
"مبررًا"إهدار لأموال دافعي الضرائب

252
00:10:45,352 --> 00:10:47,052
حسنًا،إن البث إنتشر بالفعل

253
00:10:47,054 --> 00:10:49,387
لقد تم إختباره من قبل
25مليون شخص

254
00:10:49,389 --> 00:10:51,189
(إذا تابعت (أماندا) سرد( إيلين

255
00:10:51,191 --> 00:10:52,273
ستحصل على إدانة

256
00:10:52,275 --> 00:10:53,525
....أو

257
00:10:53,527 --> 00:10:56,027
(نقوم بإستبدال قصة (إيلين
بقصة أفضل

258
00:10:56,029 --> 00:10:58,730
أنا أستمع

259
00:10:58,732 --> 00:11:01,032
دعوني أخبركم بقصة صغيرة

260
00:11:01,034 --> 00:11:03,568
حول صحفية غير كفء

261
00:11:03,570 --> 00:11:06,321
تقوم بأخذ ضحية إغتصاب
و تتهمها بشكل خاطئ

262
00:11:06,323 --> 00:11:08,206
بجريمة قتل

263
00:11:11,161 --> 00:11:13,428
لقد حان الوقت لنضع (إيلين) في
محاكمة

264
00:11:13,430 --> 00:11:16,481
سنقوم بتفكيك البث
الخاص بها

265
00:11:16,483 --> 00:11:18,883
ريس بورتون) و فريق الدفاع خاصتها)
قاموا باستدعاء ملفاتي

266
00:11:18,885 --> 00:11:20,752
في محاولة بائسة لإلهاء
هيئة المحلفين

267
00:11:20,754 --> 00:11:21,886
عن موكلة مذنبة

268
00:11:21,888 --> 00:11:23,471
آنسة(هاف)؟
هل ستشاركين

269
00:11:23,473 --> 00:11:24,723
معلوماتك مع هيئة المحكمة؟

270
00:11:24,725 --> 00:11:26,474
حرية الصحافة هي أحد أقدس

271
00:11:26,476 --> 00:11:28,460
الحقوق الدستورية
(وودورد وبرنستين)

272
00:11:28,462 --> 00:11:30,863
(دانيال ألسبرغ)
أنا أيضًا أحمي مصادري

273
00:11:30,888 --> 00:11:31,930
....ولكن

274
00:11:31,932 --> 00:11:33,648
أليس هؤلاء الصحفيون
من أكبر

275
00:11:33,650 --> 00:11:35,266
المؤسسات الإخبارية في الدولة؟

276
00:11:35,268 --> 00:11:37,185
للأسف، تلك الديناصورات
لم تعد صالحة

277
00:11:37,187 --> 00:11:39,821
اليوم المواطنون الصحفيون
يقومون بإنهاء الأعمال الهامة

278
00:11:39,823 --> 00:11:41,689
للسلطة الرابعة
و أنا سأذهب للسجن

279
00:11:41,691 --> 00:11:44,275
قبل التشيك في نزاهة
البث خاصتي

280
00:11:48,682 --> 00:11:52,167
و أبواب الزنزانه تغلق على
(مفتوح و مغلق مع (إيلين هاف

281
00:11:52,169 --> 00:11:54,452
ليس علينا أن نقلق بشأن
إصدارها لحلقات أخرى

282
00:11:54,454 --> 00:11:55,787
طالما هي متواجدة في السجن

283
00:11:55,789 --> 00:11:57,956
إذًا،هل أنت مراسل الآن؟

284
00:11:57,958 --> 00:12:01,425
أنا مواطن صحفي
لدي مدونة،تحققي منها

285
00:12:01,450 --> 00:12:03,620
أجل،نحن نكتب بشأن
أي شئ وكل شئ

286
00:12:03,645 --> 00:12:05,296
(يتعلق بقضية (ريس

287
00:12:05,298 --> 00:12:07,682
مع تواجد (إيلين) في السجن
يُمكننا السيطرة على السرد

288
00:12:07,684 --> 00:12:08,800
(إذًا يا (كابل

289
00:12:08,802 --> 00:12:10,552
لم لا تبحثين في إنستاجرام
(عن (مايك

290
00:12:10,554 --> 00:12:11,970
لتري ما لدي وسائل
التواصل الإجتماعي لتقوله

291
00:12:11,972 --> 00:12:13,938
هل لدينا قائمة بهيئة محلفين بعد؟

292
00:12:13,940 --> 00:12:16,474
70لديهم فتيات

293
00:12:16,476 --> 00:12:18,026
82لديهم أبناء

294
00:12:18,028 --> 00:12:20,111
الأشخاص الذين لديهم فتيات
يجب أن يكونوا في صفنا

295
00:12:20,113 --> 00:12:21,362
لننشئ مصفوفة دافعية

296
00:12:21,364 --> 00:12:23,481
لأفكار كل محلف محتمل
(حول(مايك

297
00:12:23,483 --> 00:12:26,901
إغتصاب(ريس) في الجامعة
و كرة السلة للجامعة

298
00:12:26,903 --> 00:12:29,454
أي محلف لديه إعتداء
في خلفيته؟

299
00:12:29,456 --> 00:12:31,739
مازلت أحقق،ولكن الكثير

300
00:12:31,741 --> 00:12:34,209
أعني,واحد من بين أربعة أشخاص

301
00:12:34,211 --> 00:12:37,295
إذًا،(داني ) دعينا نتعمق في
قائمة الشهود

302
00:12:37,297 --> 00:12:40,665
نحن بحاجة لنظريات بديلة
دلائل لم يتم تتبعها

303
00:12:40,667 --> 00:12:43,802
قضيتنا تتوقف على إيجاد
(الحقائق التي تجاهلتها (إيلين

304
00:12:43,804 --> 00:12:45,920
أعمل على ذلك

305
00:12:45,922 --> 00:12:47,839
كيف علمت أنها ستضع
نفسها في السجن

306
00:12:47,841 --> 00:12:49,808
إذا طلبنا أصول مقابلاتها بدون تنقيح؟

307
00:12:49,810 --> 00:12:51,893
حسنًا،البث أعطاها سمعة سيئة

308
00:12:51,895 --> 00:12:54,395
....ولكن

309
00:12:54,397 --> 00:12:56,815
التضحية بنفسها أعطاها
ما تريده حقًا

310
00:12:56,817 --> 00:12:59,517
الشرعية

311
00:12:59,519 --> 00:13:01,603
كم من الوقت تعتقد
أننا كسبنا لأنفسنا؟

312
00:13:01,605 --> 00:13:03,855
طالما نزاهة (إيلين) تظل قائمة

313
00:13:03,857 --> 00:13:06,441
ضد طعام السجن

314
00:13:07,944 --> 00:13:10,161
يومان على الأكثر

315
00:13:14,630 --> 00:13:16,568
ريس)أنتِ ستظهرين أمام)

316
00:13:16,593 --> 00:13:17,747
المحلفين اليوم

317
00:13:17,772 --> 00:13:21,667
ما ترتدينه في المحكمة مهم
بنفس قدر ما تقولينه

318
00:13:21,669 --> 00:13:24,086
....أنتِ ترتدين

319
00:13:24,088 --> 00:13:25,471
لا أعلم ما الذي ترتدينه

320
00:13:25,473 --> 00:13:29,375
و لكنه أكبر من مقاسك
بثلاث قياسات

321
00:13:29,377 --> 00:13:31,210
إنهم مريحين

322
00:13:31,212 --> 00:13:33,679
هذه ليست راحة يا عزيزتي
هذا تخفي

323
00:13:33,681 --> 00:13:36,181
إذا إختبئتِ أمام المحلفين
في كل هذا

324
00:13:36,183 --> 00:13:38,267
سيعتقدون أنكِ لديكِ شئ لتخفيه

325
00:13:39,603 --> 00:13:42,554
الحرير،إنه يجعل المظهر أكثر رقة

326
00:13:42,556 --> 00:13:44,390
و أنا سأقوم بخياطة جيوبك
لأغلقها

327
00:13:44,392 --> 00:13:46,692
لماذا؟

328
00:13:46,694 --> 00:13:49,661
انظرِي...يديكِ في جيوبك

329
00:13:49,663 --> 00:13:52,531
الأشخاص تلقائيًا يعتقدون

330
00:13:52,533 --> 00:13:54,700
أنكِ غير صادقة عندما لا يستطيعون
رؤية يديكِ

331
00:13:54,702 --> 00:13:55,784
كيف نبلي؟

332
00:13:55,786 --> 00:13:57,236
هل تأخر الوقت على أن أهرب؟

333
00:13:57,238 --> 00:13:59,321
عادة أنصح موكليني بأن يهربوا

334
00:13:59,323 --> 00:14:00,656
قبل أن يتم القبض عليهم

335
00:14:03,210 --> 00:14:05,110
....دكتور (بول) هذا

336
00:14:05,112 --> 00:14:07,079
....هذا هذا يصبح أكثر واقعية
(لا بأس يا (ريس

337
00:14:07,081 --> 00:14:09,298
أنتِ تصابين بنوبة هلع
تعالي و اجلسي

338
00:14:09,300 --> 00:14:11,633
كرري ورائي ،حسنًا؟

339
00:14:16,090 --> 00:14:18,474
ماذا؟

340
00:14:41,832 --> 00:14:44,500
كيف فعلت ذلك؟

341
00:14:44,502 --> 00:14:49,037
العقل لا يُمكنه الهلع وقول
الأرقام بدون ترتيب في نفس الوقت

342
00:14:49,039 --> 00:14:51,256
منذ متى و أنتِ تحظين بنوبات
الهلع هذه؟

343
00:14:51,258 --> 00:14:54,209
...منذ

344
00:14:54,211 --> 00:14:56,595
....مايك)،أنا)

345
00:14:56,597 --> 00:15:00,516
عادة أقوم بالركض
و هذا يجعلنى أهدأ

346
00:15:00,518 --> 00:15:02,518
حسنًا،عندما ينتهي هذا

347
00:15:02,520 --> 00:15:05,471
ستركضين وقتما شئتٍ

348
00:15:05,473 --> 00:15:08,173
ليس لأنه عليكِ فعل ذلك

349
00:15:09,477 --> 00:15:11,643
أيهما تفضل؟

350
00:15:11,645 --> 00:15:13,145
الحياة الراكدة مع الفاكهة

351
00:15:13,147 --> 00:15:14,763
أو هذا الرسم التجريدي

352
00:15:14,765 --> 00:15:16,899
سعادتك نحن نحاول عقد جلسة إستماع
للشهود هنا

353
00:15:16,901 --> 00:15:18,784
ليس مزاد في دار ثوزبي للمزادات

354
00:15:18,786 --> 00:15:20,886
(لا أفضل أيهما يا سيد(كولين

355
00:15:20,888 --> 00:15:22,154
مفهوم سعادتك

356
00:15:22,156 --> 00:15:24,656
و لكن لدي الحق
في طرح السؤال

357
00:15:24,658 --> 00:15:26,825
ليس لفترة طويلة
تابع

358
00:15:28,245 --> 00:15:29,711
بالتأكيد الفاكهة

359
00:15:29,713 --> 00:15:31,497
أحب أن أعرف ما الذي أنظر له

360
00:15:31,499 --> 00:15:33,081
....ما الذي نفعله باللوحات

361
00:15:33,083 --> 00:15:35,918
و الفاكهة؟
كيف يساعد ذلك؟

362
00:15:35,920 --> 00:15:37,386
الأشخاص الذين يحبون
اللوحات التجريدية

363
00:15:37,388 --> 00:15:41,340
منفتحون على الأفكار الجديدة
القصص الجديدة

364
00:15:41,342 --> 00:15:42,592
نحن فقط لا نود الجانب الآخر أن

365
00:15:42,616 --> 00:15:44,426
يعرف ما الذي نبحث عنه

366
00:15:44,428 --> 00:15:47,162
كم منكم يفضلون الفاكهة؟

367
00:15:47,164 --> 00:15:49,932
حسنًا،المحلفون 4 و7و12

368
00:15:49,934 --> 00:15:52,684
أود إبعادهم سعادتك

369
00:15:54,522 --> 00:15:56,822
ماذا يجب أن تكون عقوبة الإغتصاب؟

370
00:15:56,824 --> 00:15:57,990
السجن

371
00:15:57,992 --> 00:15:59,191
5سنوات على الأقل

372
00:15:59,193 --> 00:16:00,425
هل لديه إبنه؟

373
00:16:00,427 --> 00:16:02,244
أحفاد
مراهقتين توأم

374
00:16:02,246 --> 00:16:04,530
إنه يخاف عليهما بشدة
إنه معنا

375
00:16:04,532 --> 00:16:05,998
أخبريني بشأن
شعاع البهجة هذا

376
00:16:06,000 --> 00:16:08,033
(توم)

377
00:16:08,035 --> 00:16:10,002
64مُطلق

378
00:16:10,004 --> 00:16:11,803
ثلاث مرات

379
00:16:11,805 --> 00:16:14,373
(لقد قمنا بعمل مصفوفة حول (توم

380
00:16:14,375 --> 00:16:16,041
(أجل يا (بول

381
00:16:16,043 --> 00:16:18,295
إنه يستخدم لغة عدائية للغاية
عندما يكون على الإنترنت

382
00:16:18,320 --> 00:16:20,562
من التالي إذا قمنا بإبعاده؟

383
00:16:20,564 --> 00:16:22,381
وايد ماكلين)،32)

384
00:16:22,383 --> 00:16:26,969
غير متزوج
منسق محترف

385
00:16:26,971 --> 00:16:30,522
حسنًا،تعجبني السترة و الذقن

386
00:16:30,524 --> 00:16:33,559
و لكنه يقوم بتعبئة الأشياء
من أجل كسب رزقه

387
00:16:33,561 --> 00:16:35,827
لدينا إبعاد واحد متبقي

388
00:16:38,232 --> 00:16:41,116
حسنًا

389
00:16:41,118 --> 00:16:42,734
هل (وايد) لديه حيوان أليف؟

390
00:16:42,736 --> 00:16:44,453
كلب لابرادودل

391
00:16:44,455 --> 00:16:46,154
لقد حظى بجراحة في الظهر
العام الماضي

392
00:16:46,156 --> 00:16:47,873
كلفت (وايد) 6 ألاف دولار

393
00:16:47,875 --> 00:16:48,957
رقيق للغاية

394
00:16:48,959 --> 00:16:51,293
(وايد)

395
00:16:51,295 --> 00:16:55,130
ربما يكون جامدًا
ولكن لديه قلب

396
00:16:55,132 --> 00:16:57,466
إنه يحب كلبه

397
00:17:02,590 --> 00:17:04,172
الدفاع يود أن يشكر هذا المحلف

398
00:17:04,174 --> 00:17:08,510
من أجل وقته وخدماته
أود إبعاده سعادتك

399
00:17:08,512 --> 00:17:09,595
أنا 32 عامًا

400
00:17:09,597 --> 00:17:11,063
أنا 32 عامًا

401
00:17:11,065 --> 00:17:12,264
أنا عشت في باريس لمدة عامان

402
00:17:12,266 --> 00:17:14,066
أنا عشت في باريس لمدة عامان

403
00:17:14,068 --> 00:17:15,100
أنا فنان

404
00:17:15,102 --> 00:17:16,735
أنا فنان

405
00:17:16,737 --> 00:17:17,903
أنا أعمل في البورصة

406
00:17:17,905 --> 00:17:19,538
أنا أعمل في البورصة

407
00:17:19,540 --> 00:17:22,521
لقد تمكنا من تجميع هيئة
مشابهة تجعلني أقشعر

408
00:17:22,546 --> 00:17:24,993
من مدى مثاليتها
خصائصهم الديموغرافية تتوافق بنسبة

409
00:17:24,995 --> 00:17:26,778
82في المئة مع الهيئة الحقيقية

410
00:17:26,780 --> 00:17:28,997
كيف يبدو الإقتراع الأولي؟
ثلاثة على الحياد

411
00:17:28,999 --> 00:17:30,415
9يميلون بقوة نحو الإدانة

412
00:17:30,417 --> 00:17:32,217
(لا يبدو كوضع مثالي إذا كنت (ريس

413
00:17:32,219 --> 00:17:33,368
ماذا....كالمتوقع تمامًا

414
00:17:33,370 --> 00:17:34,703
نظرًا لحكم  الرأي العام

415
00:17:34,705 --> 00:17:36,705
على الأقل هذا هو النوع
المنفتح لإعتبار

416
00:17:36,707 --> 00:17:38,006
رواية بديلة

417
00:17:38,008 --> 00:17:40,509
(على ماذا عثرتِ بشأن (مايك) يا (كابل

418
00:17:40,511 --> 00:17:42,377
و لم تسمع به هيئة المحلفين بعد؟

419
00:17:42,379 --> 00:17:44,463
الكثير،بداية بحقيقة أن

420
00:17:44,465 --> 00:17:46,865
جامعة هادسون لديها العشرات

421
00:17:46,867 --> 00:17:48,216
من إدعاءات الإعتداء الجنسي
لم يتم الإبلاغ عنها

422
00:17:48,218 --> 00:17:50,806
و لا واحد منهما إنتهى به الأمر
بإتهامات جنائية

423
00:17:50,831 --> 00:17:53,021
و هذه القصة بشأن الإعتداءات الجنسية
في جامعة هادسون

424
00:17:53,023 --> 00:17:54,856
التي كانت في صحيفة نيويورك

425
00:17:54,858 --> 00:17:56,558
اليوم...هل هذه مصادفة؟

426
00:17:56,560 --> 00:17:59,311
إيلين)ليس لديها حكر على ما يطرح)

427
00:17:59,313 --> 00:18:00,862
حسنًا،دعينا نحرص على أن يتم
وصلها بمدونتنا

428
00:18:00,864 --> 00:18:04,283
على الرغم من أنها لا تساعد كثيرًا
(في قضيتنا ضد (إيلين

429
00:18:04,285 --> 00:18:05,534
.....لا،ولكن

430
00:18:05,536 --> 00:18:06,718
هذا يفعل

431
00:18:06,720 --> 00:18:08,687
شخصية مجهولة أخرى أبلغت
عن إعتداء

432
00:18:08,689 --> 00:18:10,072
ضد (مايك) في الحرم الجامعي

433
00:18:10,074 --> 00:18:11,239
فى نفس الفصل الدراسي

434
00:18:11,241 --> 00:18:12,958
كيف يُمكن ل(إيلين) أن
تكون فوتت ذلك؟

435
00:18:12,960 --> 00:18:14,376
حسنًا،إما أنها لم تتعمق في البحث

436
00:18:14,378 --> 00:18:15,744
أو لم تتماشى مع روايتها

437
00:18:15,746 --> 00:18:17,629
دعونا نكتشف من هي المجهولة

438
00:18:17,631 --> 00:18:19,131
سأتولى ذلك

439
00:18:19,133 --> 00:18:21,733
ماذا لو كانت صديقة (مايك) (جينا ستيفانو)؟

440
00:18:21,735 --> 00:18:23,969
في البث قالت أنه كان توأم روحها

441
00:18:23,971 --> 00:18:26,505
ولكن لو ذلك صحيح فإن أرواحهم
تتطابقت في الطباع السيئة

442
00:18:26,507 --> 00:18:28,340
من الواضح أنهما كانا يتشاجران
بشكل مستمر

443
00:18:28,342 --> 00:18:30,475
إنها الشاهدة التالية للمدعي العام

444
00:18:30,477 --> 00:18:32,511
(دعنا نجهز لحملة يا (بيني

445
00:18:44,158 --> 00:18:46,652
زملاء (مايك) القدامى و كابتن فريقه

446
00:18:46,677 --> 00:18:48,360
متى علمتِ أول مرة
بشأن (مايك) و (ريس)؟

447
00:18:48,362 --> 00:18:50,329
لقد كنا منفصلين وقتها و
مايك) أخبرني أنه أقام)

448
00:18:50,331 --> 00:18:51,663
(علاقة وهو سكران مع (ريس

449
00:18:51,665 --> 00:18:52,831
و هذا لم يزعجك؟

450
00:18:52,833 --> 00:18:54,282
لا

451
00:18:54,284 --> 00:18:55,951
مايك) يخبرني  بكل شئ)

452
00:18:55,953 --> 00:18:57,669
إنهم هنا من أجل المحاكمة

453
00:18:57,671 --> 00:19:00,622
أماندا)جيدة يُمكنني أن أرى لم)

454
00:19:00,624 --> 00:19:02,311
كُنت معجب بها

455
00:19:02,336 --> 00:19:04,126
ريس)أصبحت مهووسة به)

456
00:19:04,128 --> 00:19:06,764
بدأت في تعقبه

457
00:19:06,789 --> 00:19:09,514
إذا كنت قد علمت أنها
قد إبتاعت مسدس

458
00:19:09,516 --> 00:19:10,582
كُنت لأخبر

459
00:19:10,584 --> 00:19:12,351
الشرطة وقتها

460
00:19:12,353 --> 00:19:14,603
تمامًا كالنص المُتبع
هذا هو البث حرفيًا

461
00:19:14,605 --> 00:19:16,021
ليس لدي المزيد

462
00:19:18,025 --> 00:19:22,294
سيدة (ستيفانو) هل تشاجرتِ أنتِ
و (مايك) (تاسكر) يومًا؟

463
00:19:22,296 --> 00:19:25,564
بالطبع كل ثنائي يتشاجرون
صديق قام بالإبلاغ أنكما

464
00:19:25,566 --> 00:19:27,833
كنتما تتقاذفان بالأطباق
في بعض الأوقات

465
00:19:27,835 --> 00:19:30,369
حسنًا،ليس غالبًا

466
00:19:30,371 --> 00:19:32,394
مايك) من الممكن أن يتجاوز الحد)
بين الفينة و الاخرى

467
00:19:32,419 --> 00:19:33,822
كان على أن أتعامل معه بقسوه

468
00:19:33,824 --> 00:19:35,207
لقد كنا شغوفين للغاية

469
00:19:35,209 --> 00:19:37,609
شغوفين لدرجة أنكِ وجهت إتهام
بالإعتداء ضده

470
00:19:37,611 --> 00:19:39,411
بهوية مجهولة،أليس ذلك صحيح؟

471
00:19:39,413 --> 00:19:41,079
أعترض،ليس له علاقة

472
00:19:41,081 --> 00:19:43,382
سعادتك،المتوفى ليس
من يُحاكم هنا

473
00:19:43,384 --> 00:19:44,756
سأسمح به
انظر

474
00:19:44,781 --> 00:19:46,418
لقد كنت غاضبة منه فقط،حسنًا؟

475
00:19:46,420 --> 00:19:47,886
و قمت بإسقاط الشكوى
بعدها بأسبوع

476
00:19:47,888 --> 00:19:49,654
لقد كان كلانا تحت الكثير من الضغط

477
00:19:49,656 --> 00:19:51,640
و إحتدمت الأمور بيننا
و  هذا كل شئ

478
00:19:51,642 --> 00:19:55,093
إذا أنتِ كشخص متهور
كما وصفتِ نفسك,كنتِ غاضبة؟

479
00:19:55,095 --> 00:19:56,094
بالتأكيد

480
00:19:56,096 --> 00:19:57,145
و تحت ضغط
أجل

481
00:19:57,147 --> 00:19:58,980
هل قتلتِ(مايك تاسكر)؟
إعتراض

482
00:19:58,982 --> 00:20:00,148
تم تعليقه

483
00:20:00,150 --> 00:20:02,651
هل أخبرتِ(إيلين هاف)قط
بشأن علاقتك

484
00:20:02,653 --> 00:20:04,236
المضطربة مع (مايك)؟

485
00:20:04,238 --> 00:20:05,987
لم تسأل قط

486
00:20:05,989 --> 00:20:09,324
إذًا،(إيلين هاف) لم تكن مهتمة
بمعرفة الحقيقة

487
00:20:10,994 --> 00:20:13,033
لم تسأل قط

488
00:20:17,626 --> 00:20:19,775
(لقد إلتقطت لتوي (أرون)و (كلوديا

489
00:20:19,777 --> 00:20:21,811
كلوديا) قامت بقراءة قصة الأغتصاب)
في الصحيفة

490
00:20:21,813 --> 00:20:24,947
و مقتنعه أن (إيلين) قامت بعمل سئ
في إيصال الحقائق

491
00:20:24,949 --> 00:20:27,233
أفهم من ذلك أنكِ قرصنتِ حاسوبها

492
00:20:27,235 --> 00:20:28,484
و قمتِ بزرع قصة الأخبار خاصتك

493
00:20:28,486 --> 00:20:30,623
لم يكن مؤمن بشدة

494
00:20:30,648 --> 00:20:33,956
(حسنًا،الشاهد التالي ل(أماندا
(هو (روب ماكالين

495
00:20:33,958 --> 00:20:37,293
عضو فى الأخوية معه و صديقة المقرب

496
00:20:37,295 --> 00:20:39,521
ما كل هذا الكلام حول
تقليم الأظافر؟

497
00:20:41,582 --> 00:20:43,132
(تشانك)

498
00:20:43,134 --> 00:20:44,917
(في الجامعة هو و (مايك تاسكر
تبادلا

499
00:20:44,919 --> 00:20:47,753
العديد من الرسائل الإلكترونية
لتحديد موعد لتقليم الأظافر

500
00:20:47,755 --> 00:20:49,839
تقليم أظافر

501
00:20:49,841 --> 00:20:51,674
هل أي من زملاءك في الفريق
حصل على تقليم للأظافر؟

502
00:20:51,676 --> 00:20:53,559
تقليم للأظافر؟

503
00:20:53,561 --> 00:20:56,095
على من نتحدث،هؤلاء الرفاق؟

504
00:20:56,097 --> 00:20:58,931
لا

505
00:20:58,933 --> 00:21:02,685
ليس هؤلاء الرفاق أنا أفكر أن
تقليم الأظافر كود لشئ ما

506
00:21:06,240 --> 00:21:08,540
هل حصلت على تقليم للأظافر قط
يا سيد (ماكالن)؟

507
00:21:08,565 --> 00:21:10,192
أعترض،ليس له علاقة

508
00:21:10,194 --> 00:21:11,377
أنا لدي فضول

509
00:21:11,379 --> 00:21:12,745
....ماذا؟لا،أنا

510
00:21:12,747 --> 00:21:13,863
لا؟

511
00:21:13,865 --> 00:21:15,848
إذًا كيف يُمكنك تفسير
تلك الرسائل الإلكترونية

512
00:21:15,850 --> 00:21:18,868
بينك و بين (مايك) تتناقشان فيها
حول تقليم الأظافر؟

513
00:21:18,870 --> 00:21:21,329
ما الذي تتحدث عنه؟

514
00:21:21,354 --> 00:21:23,756
إنهم فى الأدلة يا سيد (مكالين)؟

515
00:21:23,758 --> 00:21:25,341
تم إحضارهم من قبل الولاية

516
00:21:25,343 --> 00:21:26,375
أترى؟

517
00:21:26,377 --> 00:21:28,294
أنت بحاجة لعين للأدلة

518
00:21:28,296 --> 00:21:29,962
لكي تحدد المغزى

519
00:21:29,964 --> 00:21:33,382
المدعي العام لم تلاحظ أنك
"إستخدمت كلمة"تقليم أظافر

520
00:21:33,384 --> 00:21:37,770
كرمز للحبوب المنشطة،أليس كذلك؟

521
00:21:37,772 --> 00:21:39,271
هل أنت و (مايك تاسكر) إستخدمتما يومًا

522
00:21:39,273 --> 00:21:42,274
عقاقير منشطة؟

523
00:21:48,983 --> 00:21:50,399
هل يُمكنني أن أستخدم حقي
في عدم الإجابة،سعادتك؟

524
00:21:50,401 --> 00:21:52,568
(يُمكنك يا سيد (ماكالين

525
00:21:53,788 --> 00:21:57,039
البث جعل (روب) يبدو كفتى الكشافة

526
00:21:57,041 --> 00:21:58,457
كان يجب أن أعلم
أفضل من ذلك

527
00:21:58,459 --> 00:22:00,159
أنا يُعجبني هذا المحامي

528
00:22:00,161 --> 00:22:01,327
إنه يقوم بعمله بشكل جيد

529
00:22:02,964 --> 00:22:05,247
روب)يبدو مثل السمسار)
الخاص بي

530
00:22:05,249 --> 00:22:07,133
و أنا أكره هذا السمسار

531
00:22:08,553 --> 00:22:09,974
هل أنت على دراية بأن

532
00:22:09,999 --> 00:22:11,554
العقاقير المنشطة يُمكنها أن تجعل
الأشخاص عدوانيين؟

533
00:22:11,556 --> 00:22:12,471
لقد سمعت ذلك

534
00:22:12,473 --> 00:22:13,923
و إمتنعت عن الإجابة

535
00:22:13,925 --> 00:22:15,474
هل لديك مجموعة من الأسلحة؟

536
00:22:15,476 --> 00:22:16,509
ماذا في ذلك؟

537
00:22:16,511 --> 00:22:18,961
هل تتضمن ثلاث مسدسات عيار
9ملم؟

538
00:22:18,963 --> 00:22:20,963
هل تحققوا من المقذوفات
فى هذه القضية؟

539
00:22:20,965 --> 00:22:22,598
أنا لست من يُحاكم هنا
بل هي

540
00:22:22,600 --> 00:22:24,567
أجل،بسبب ما أخبرته
(ل(إيلين هاف

541
00:22:24,569 --> 00:22:26,018
إعتراض

542
00:22:26,020 --> 00:22:27,019
تم سحب السؤال

543
00:22:27,021 --> 00:22:28,437
(سيد (ماكالين

544
00:22:28,439 --> 00:22:30,773
أنت كنت أخر من رأي (مايك) على
قيد الحياة تلك الليلة؟

545
00:22:30,775 --> 00:22:31,941
أليس كذلك؟

546
00:22:33,945 --> 00:22:37,113
لا يهم

547
00:22:37,115 --> 00:22:38,447
لا يهم

548
00:22:40,451 --> 00:22:42,084
(ياله من عمل رائع قمت به مع (روب

549
00:22:42,086 --> 00:22:43,285
لقد صعد كشاهد

550
00:22:43,287 --> 00:22:45,504
للمدعى العام و نزل كمتهم

551
00:22:45,506 --> 00:22:47,490
(على الأقل طبقًا ل(إيثيل) و (سيدني

552
00:22:47,492 --> 00:22:50,292
و مع ذلك(وايد) مقتنع أكثر

553
00:22:50,294 --> 00:22:51,961
(أن (ريس) قتلت (مايك

554
00:22:51,963 --> 00:22:54,430
كيف لذلك أن يكون ممكنًا؟

555
00:22:54,432 --> 00:22:56,298
"إنه يُدعى "تأثير النتائج العكسية

556
00:22:56,300 --> 00:22:58,717
عندما شخص ما مثل (وايد) يتعلق
بقصة

557
00:22:58,719 --> 00:23:00,853
حتى عندما أظهروا أدله
تثبت العكس

558
00:23:00,855 --> 00:23:02,605
فإنهم يتمسكون برأيهم بشكل أكبر

559
00:23:02,607 --> 00:23:04,690
إذاًا فإن الرواية الوحيدة التي يصدقها
(وايد) هي رواية (إيلين)

560
00:23:04,692 --> 00:23:05,975
و واقع أنها فى السجن

561
00:23:05,977 --> 00:23:09,028
يُثبت نزاهتها بشكل أكبر

562
00:23:09,030 --> 00:23:11,614
إذًا حان الوقت
لإخراجها من السجن

563
00:23:11,616 --> 00:23:13,983
سأذهب لألعب دور المراسل

564
00:23:13,985 --> 00:23:15,651
هل تعلم يا (داني) كم المشاكل

565
00:23:15,653 --> 00:23:16,986
التى قد أقع بها بسبب ذلك؟

566
00:23:16,988 --> 00:23:20,289
أنتٍ  وطنية و شريكتي
في صف الرياضة

567
00:23:20,291 --> 00:23:21,824
(أنتِ محظوظة أنني لا أطيق (إيلين

568
00:23:21,826 --> 00:23:24,076
إنها تعتقد أنها فى فندق

569
00:23:24,078 --> 00:23:27,496
لم أتوقع قط أن السجن
سيكون نعمة على البث

570
00:23:27,498 --> 00:23:30,049
100ألف تحميل أخر
في غضون يومين

571
00:23:30,051 --> 00:23:32,384
لدي ثلاث ناشرين يتفاوضون معي
بشأن تأليف كتاب

572
00:23:32,386 --> 00:23:33,502
هذا حلم

573
00:23:33,504 --> 00:23:35,471
لقد تم تغيير ثياق الكلام تمامًا

574
00:23:35,473 --> 00:23:37,606
كيف حصلت على ذلك؟
إنه فقط....إنتظري ثانية

575
00:23:37,608 --> 00:23:38,841
يجب أن أضع هذا

576
00:23:38,843 --> 00:23:39,444
هذا جديد

577
00:23:39,469 --> 00:23:41,560
لذا يجب أن....أضعه هنا

578
00:23:41,562 --> 00:23:42,561
ثم يبدأ في التسجيل

579
00:23:42,563 --> 00:23:43,813
....و أنا يجب أن

580
00:23:43,815 --> 00:23:45,347
أضغط على هذا
حسنًا

581
00:23:45,349 --> 00:23:47,266
شكرًا

582
00:23:48,269 --> 00:23:50,069
إذًا،لم قلتِ ذلك؟

583
00:23:50,071 --> 00:23:51,821
أنا أتذكرك من المؤتمر الصحفي

584
00:23:51,823 --> 00:23:52,905
لصالح من تعمل؟

585
00:23:52,907 --> 00:23:54,573
أنا أعمل لصالح الكثير من الأشخاص

586
00:23:54,575 --> 00:23:57,076
هذه مدونة مشهورة
التي تقوم بمتابعة المحاكمة

587
00:23:57,078 --> 00:23:58,911
و يجب أن أقول

588
00:23:58,913 --> 00:24:01,197
الجدل لصالح الدفاع
لديه الكثير من الجدارة

589
00:24:01,199 --> 00:24:03,916
كل ما كتبته كان صحيح

590
00:24:05,036 --> 00:24:06,752
أجل،بالطبع

591
00:24:06,754 --> 00:24:07,753
و لكن أعني،أن الأمر واضح للغاية

592
00:24:07,755 --> 00:24:09,672
لقد تركتِ بعض التفاصيل الرئيسية؟

593
00:24:09,674 --> 00:24:12,541
(مثل (جينا) و (مايك

594
00:24:12,543 --> 00:24:14,352
و علاقتهم المضطربة

595
00:24:14,377 --> 00:24:16,545
و التي نوعًا ما تُعطي (جينا) دافع

596
00:24:16,547 --> 00:24:18,547
حسنًا،إنها لم تقم بشراء مسدس

597
00:24:18,549 --> 00:24:19,882
و لكن (روب) لديه مجموعة أسلحة

598
00:24:19,884 --> 00:24:21,116
و كان  يتعاطى المنشطات

599
00:24:21,118 --> 00:24:24,053
جميع اللاعبين المهمين في الفريق
كانوا يتعاطون المنشطات

600
00:24:24,055 --> 00:24:25,771
حقًا؟

601
00:24:25,773 --> 00:24:26,889
متى إكتشفتِ ذلك؟

602
00:24:26,891 --> 00:24:28,390
و لم لم تبلغِ عن الأمر؟

603
00:24:28,392 --> 00:24:30,893
ليس له علاقة

604
00:24:31,779 --> 00:24:34,063
....إذًا أنتِ فقط

605
00:24:34,065 --> 00:24:36,899
قررتِ أي حقائق لها علاقة

606
00:24:36,901 --> 00:24:39,368
ثم أبعدتِ الآخرين متعمدة؟

607
00:24:39,370 --> 00:24:41,453
لا،لقد فهمت القصة بشكل خاطئ

608
00:24:41,455 --> 00:24:42,488
لا،لقد حصلت على قصتى

609
00:24:42,490 --> 00:24:44,073
حسنًا،لا بأس،استمعي

610
00:24:44,075 --> 00:24:45,207
محرريني يضغطون على بشدة

611
00:24:45,209 --> 00:24:46,292
لتسجيل هذه القصة

612
00:24:46,294 --> 00:24:48,177
انتظر،ما الذي ستقوم بطباعته؟

613
00:24:48,179 --> 00:24:51,497
أنكِ تهتمين بتصنيفات البث الخاص بكِ فقط

614
00:24:51,499 --> 00:24:53,082
لابد و أنه لديكِ أدلة تثبت أن

615
00:24:53,084 --> 00:24:54,967
جينا)و (روب) مشتبه بهم)

616
00:24:54,969 --> 00:24:57,136
لذلك لم تصدري الملفات الأصلية

617
00:24:57,138 --> 00:24:58,170
للمحكمة

618
00:24:58,172 --> 00:25:01,757
و لكننى أصدرتهم للمحكمة

619
00:25:01,759 --> 00:25:03,809
متى حدث ذلك؟

620
00:25:04,679 --> 00:25:06,512
الآن للتو

621
00:25:09,066 --> 00:25:11,183
حسنًا

622
00:25:11,185 --> 00:25:14,603
إذًا

623
00:25:14,605 --> 00:25:16,438
أنتِ تحاولين القضاء على قصتي

624
00:25:22,079 --> 00:25:23,779
حسنًا

625
00:25:23,781 --> 00:25:27,283
إليكِ الإتفاق

626
00:25:27,285 --> 00:25:28,334
لا تقومي بالمزيد من
المؤتمرات الصحفية

627
00:25:28,336 --> 00:25:31,170
و لا مزيد من البث حتى

628
00:25:31,172 --> 00:25:32,655
تنتهي المحاكمة

629
00:25:32,657 --> 00:25:34,757
اتفقنا

630
00:25:34,759 --> 00:25:38,427
و أحصل على وصول لتلك الملفات

631
00:25:41,966 --> 00:25:44,183
أنا معجب كبير بالمناسبة

632
00:25:44,185 --> 00:25:46,302
حسنًا،شكرًا لكِ

633
00:25:50,024 --> 00:25:52,608
هذا كان مروع

634
00:25:53,477 --> 00:25:55,144
الأسهم عبارة عن حظ فقط
يا صديقي

635
00:25:55,146 --> 00:25:57,112
ها نحن ذا

636
00:25:57,114 --> 00:25:59,315
ما الذي تفعلينه هنا يا (أماندا)؟

637
00:26:03,391 --> 00:26:05,871
هذا أفضل
انظر لذلك

638
00:26:05,873 --> 00:26:07,156
سحر

639
00:26:10,995 --> 00:26:14,296
منذ متى و أنت تعلم أن (أماندا) ستكون
المدعي العام في تلك القضية؟

640
00:26:15,082 --> 00:26:16,332
منذ متى و أنت تفتقد (أماندا)؟

641
00:26:17,368 --> 00:26:18,534
ماذا؟

642
00:26:18,536 --> 00:26:20,669
هيا يا رجل
لقد تخيطيتها تمامًا

643
00:26:20,671 --> 00:26:24,807
أنت لم تواعد أي شخص بشكل جدي
منذ أن انفصلتما

644
00:26:26,677 --> 00:26:29,228
إنه بسبب أنني لم أعثر
على شخص يعجبني

645
00:26:29,230 --> 00:26:30,396
أنا شخص إنتقائي

646
00:26:30,398 --> 00:26:32,815
مثل لاعبي الأسهم الأخرين
الذين أعرفهم

647
00:26:37,188 --> 00:26:38,854
انظر لنفسك

648
00:26:38,856 --> 00:26:41,323
(تحاول تعديل حياتي مع (أماندا

649
00:26:41,325 --> 00:26:42,825
(و تضع حياتك في حياة (ريس

650
00:26:42,827 --> 00:26:45,694
هل ستكون في علاقة جادة
مع إمرأه مرة أخرى؟

651
00:26:45,696 --> 00:26:47,696
أيًا كان

652
00:26:47,698 --> 00:26:50,532
و الآن لدينا (إيلين هاف) في
....بث مباشر قبل دقائق من

653
00:26:50,534 --> 00:26:52,785
(ها هي (إيلين
صحيح

654
00:26:52,787 --> 00:26:54,753
لا،حقًا
لقد قررت مشاركة البحث

655
00:26:54,755 --> 00:26:56,255
من تحقيقي للمحكمة

656
00:26:56,257 --> 00:26:57,373
طالما يقومون بحماية مصادري

657
00:26:57,375 --> 00:26:59,792
و أعدكم أنكم ستجدون الحقيقة
في داخلهم

658
00:26:59,794 --> 00:27:02,094
سأبقيكم على إضطلاع.معذرة

659
00:27:02,963 --> 00:27:04,963
لقد أخبرتها بأن لا تعقد
مؤتمرات صحفية

660
00:27:04,965 --> 00:27:06,882
لا،تقنيًا إنه ليس مؤتمر صحفي

661
00:27:06,884 --> 00:27:09,551
لقد كانوا في إنتظارها أمام شقتها

662
00:27:09,553 --> 00:27:12,354
هل أنت محاميها الآن؟

663
00:27:12,356 --> 00:27:15,391
حسنًا،دعنا ننهي تلك المشروبات
ونذهب لنلقي التحية

664
00:27:24,618 --> 00:27:26,235
مرحبًا،ما الذي يحدث هنا؟
انتظر هناك

665
00:27:26,237 --> 00:27:27,569
لا بأس أيها الشرطي
أنا أعرفه

666
00:27:27,571 --> 00:27:29,822
دعهم يمروا
شكرًا لك أيها المحقق

667
00:27:31,968 --> 00:27:33,972
ماذا حدث؟

668
00:27:34,011 --> 00:27:36,745
تبدو مثل الجاذبية

669
00:27:36,747 --> 00:27:37,863
دخول بالعنوة

670
00:27:37,865 --> 00:27:39,148
أثار للصراع

671
00:27:39,150 --> 00:27:40,339
إيلين) تم دفعها)

672
00:27:40,364 --> 00:27:43,635
نحن بحاجة لموكلتك في المخفر
لإستجوابها

673
00:28:03,117 --> 00:28:04,933
مرحبًا

674
00:28:04,935 --> 00:28:06,752
أنتٍ سريعة
كيف عثرت علي؟

675
00:28:06,754 --> 00:28:08,120
توقعت أنكٍ ستحتاجين
للذهاب للركض

676
00:28:08,122 --> 00:28:10,822
(بعد أن سمعتِ بشأن وفاة (إيلين

677
00:28:10,824 --> 00:28:13,542
هل الشرطة تبحث عني؟

678
00:28:13,544 --> 00:28:17,095
لديكِ حوالي ساعة

679
00:28:17,097 --> 00:28:19,464
....أنا أسفة ،أنا

680
00:28:19,466 --> 00:28:21,600
كان يجب أن أخرج من شقتي

681
00:28:21,602 --> 00:28:23,719
أنا....لم...لم أستطع التنفس

682
00:28:23,721 --> 00:28:26,054
.....أنا...أنا

683
00:28:26,056 --> 00:28:27,139
لقد رأيت صورتي في الأخبار

684
00:28:27,141 --> 00:28:29,308
انظري إلي
إنظري إلي لثانية

685
00:28:29,310 --> 00:28:30,776
تعالِ لهنا-تعالِ لهنا
لا

686
00:28:30,778 --> 00:28:33,195
تعالِ لهنا،لا بأس
دعينا نعد،حسنًا؟

687
00:28:33,197 --> 00:28:34,313
لا
أتتذكرين؟

688
00:28:34,315 --> 00:28:35,647
قولي ذلك

689
00:28:35,649 --> 00:28:38,317
7-8-9-11-1

690
00:28:38,319 --> 00:28:40,652
افعليها،انظرى إلي،انظري إلي

691
00:28:40,654 --> 00:28:42,321
7-8-9-11-1

692
00:28:43,540 --> 00:28:44,990
8-9

693
00:28:48,162 --> 00:28:50,295
هل أنتِ بخير؟

694
00:28:50,297 --> 00:28:52,914
لقد أخبرتك

695
00:28:54,969 --> 00:28:57,386
أنتِ بخير

696
00:29:00,641 --> 00:29:04,259
لقد كنتِ تهربين منذ عامك الأول
في الجامعة

697
00:29:04,261 --> 00:29:06,645
و لدي بعض الأنباء لكِ

698
00:29:06,647 --> 00:29:09,314
ما حدث لكِ لن يتغير

699
00:29:09,316 --> 00:29:11,183
و لكن لا يُمكنكِ السماح له بتعريفك

700
00:29:11,185 --> 00:29:12,684
أنت لا تعرف شعور ذلك

701
00:29:12,686 --> 00:29:16,405
لا،أنا لا أعرف بالضبط
ما شعور ذلك بالنسبة لكِ

702
00:29:16,407 --> 00:29:18,240
كيف لي أن أعرف؟

703
00:29:18,242 --> 00:29:20,942
و لكنني أعرف شعور أن تكونِ محاصرة

704
00:29:20,944 --> 00:29:24,613
و عاجزة و خائفة

705
00:29:24,615 --> 00:29:28,784
و صغيرة للغاية ليُمكنك فعل أي شئ
تجاه الأمر

706
00:29:31,622 --> 00:29:33,505
هل لهذا تقوم بما تقوم به؟

707
00:29:33,507 --> 00:29:36,458
لهذا أنت في الخارج هنا؟

708
00:29:36,460 --> 00:29:40,345
في منتصف الليل؟

709
00:29:40,347 --> 00:29:44,016
هل لهذا السبب قررت أن تساعدني؟

710
00:29:47,855 --> 00:29:50,639
....حسنًا

711
00:29:52,359 --> 00:29:54,309
....التفهم

712
00:29:54,311 --> 00:29:57,529
هو ما يجعل الأشخاص
.....يقومون بما يقومون به

713
00:29:59,533 --> 00:30:02,534
....هو فقط فهم نفسك

714
00:30:02,536 --> 00:30:03,902
و بمجرد ما أن تفعلي ذلك

715
00:30:03,904 --> 00:30:05,787
لن يتوجب عليكِ الهرب
بعد الآن

716
00:30:05,789 --> 00:30:07,622
ليس من الهلع

717
00:30:07,624 --> 00:30:09,741
و ليس من مهما كان ما حدث لكِ

718
00:30:10,744 --> 00:30:11,960
سنربح

719
00:30:11,962 --> 00:30:15,080
حسنًا

720
00:30:17,634 --> 00:30:19,201
أترين،هذا

721
00:30:19,203 --> 00:30:20,919
هذا فيديو بتوقيت زمني
يُظهر (ريس) تدخل

722
00:30:20,921 --> 00:30:22,337
مبنى شقتها

723
00:30:22,339 --> 00:30:24,056
(فى نفس توقيت مقتل (إيلين

724
00:30:25,325 --> 00:30:26,925
ما هو بريدك الإلكتروني؟
سأرسله لكِ

725
00:30:26,927 --> 00:30:29,561
كان من الممكن أن تغادر بطريقة أخرى
أجل.ربما فعلت

726
00:30:29,563 --> 00:30:31,096
بالمنطاد الهوائي

727
00:30:31,098 --> 00:30:33,398
المحقق قام بتبرئة موكلتي

728
00:30:33,400 --> 00:30:34,933
لا تذهبِ بعيدًا

729
00:30:34,935 --> 00:30:36,518
لدينا محكمة في الصباح

730
00:30:36,520 --> 00:30:40,238
أماندا) من الواضح أن القاتل الحقيقي)
(قد رأي المؤتمر الصحفي الخاص ب (إيلين

731
00:30:40,240 --> 00:30:42,657
و وصل إليها قبل أن
تكشف هويته الحلقيقة

732
00:30:42,659 --> 00:30:46,078
أنت حر في أن تحضر تلك النظرية
للمحكمة

733
00:30:46,080 --> 00:30:50,165
(أنا أعرف ما كان ليقوم به (بيني
لو كان مازال في مكتب المدعي العام

734
00:30:50,167 --> 00:30:53,785
كان ليسقط القضية
و يسعى خلف القاتل الحقيقي

735
00:30:55,339 --> 00:30:58,623
(مازال لدينا أمر بإحضار ملفات (إيلين

736
00:30:58,625 --> 00:31:00,292
إنهم الآن في الأدلة التي تتعلق
(بمقتل (إيلين

737
00:31:00,294 --> 00:31:02,878
و التي تم إستدعاء موكلتي
بها للإستجواب

738
00:31:02,880 --> 00:31:04,713
أنتِ لستِ تحاولين إخفاء الملفات مني
أليس كذلك؟

739
00:31:04,715 --> 00:31:07,632
هيا يا (أماندا)،أنا أعلم
أنكِ لن تنخرطي طوعية

740
00:31:07,634 --> 00:31:09,134
في إدعاء سئ السلوك

741
00:31:09,136 --> 00:31:10,969
(قم بما شئت يا (بيني

742
00:31:10,971 --> 00:31:12,938
يُمكنك تمرير هذه على قسم الأدلة
في طريقك للخارج

743
00:31:12,940 --> 00:31:14,473
و لكن لا يُمكنك أن تستمر
في الإفتراض

744
00:31:14,475 --> 00:31:16,224
أن جميع موكليك بريئين

745
00:31:16,226 --> 00:31:19,478
جميعهم؟

746
00:31:19,480 --> 00:31:24,032
%لقد كان لدي معدل إدانة بنسبة93
عندما عملت في  مكتب المدعي العام

747
00:31:24,034 --> 00:31:26,401
...شخص واحد،شخص واحد برئ

748
00:31:26,403 --> 00:31:27,986
انسي الأمر

749
00:31:27,988 --> 00:31:30,038
هناك سبب لإستقالتي

750
00:31:30,040 --> 00:31:31,456
أنت لم تستقيل
لقد تم طردك

751
00:31:32,376 --> 00:31:35,043
لقد إستقلت عندما لاحظت
أنني أعمل لصالح مكتب

752
00:31:35,045 --> 00:31:37,712
يهتم أكثر بالإدانة بدلًا من البراءة

753
00:31:39,583 --> 00:31:41,633
سأراكِ في المحكمة

754
00:31:42,753 --> 00:31:43,752
(كابل)

755
00:31:43,754 --> 00:31:46,671
هل أقنعتِ الرأي العام

756
00:31:46,673 --> 00:31:48,840
أن (ريس) لم تكن متورطة في
مقتل (إيلين) بعد؟

757
00:31:48,842 --> 00:31:50,759
أحرز تقدمًا

758
00:31:50,761 --> 00:31:53,011
زوجان من وكالات الأنباء
التقطا قصتي

759
00:31:53,013 --> 00:31:54,896
أي قصة؟

760
00:31:54,898 --> 00:31:56,064
(المصادر تؤكد أن (ريس

761
00:31:56,066 --> 00:31:57,883
تم تبرئتها ولديها حجة غياب قوية

762
00:31:57,885 --> 00:31:59,351
لذلك فإن القاتل الحقيقي

763
00:31:59,353 --> 00:32:01,686
ربما قد يكون قتل (إيلين) قبل
أن تكشف

764
00:32:01,688 --> 00:32:03,572
هويته أو هويتها الحقيقية

765
00:32:03,574 --> 00:32:06,775
الشرطة تحقق مع مشتبهين بهم
آخرين في تلك اللحظة

766
00:32:06,777 --> 00:32:09,444
تلقين بالإشتباه على شخص ما
(غير (ريس

767
00:32:09,446 --> 00:32:11,146
عبقري

768
00:32:11,148 --> 00:32:12,781
و ربما قد تكون صحيحة

769
00:32:12,783 --> 00:32:14,950
إستخدام جيد للإعلام
للتحكم في القصة

770
00:32:14,952 --> 00:32:16,284
و ها هو الأمر المثير

771
00:32:16,286 --> 00:32:18,370
محلفان سيئان للغاية

772
00:32:18,372 --> 00:32:19,504
قاما بالدخول على مدونتنا

773
00:32:19,506 --> 00:32:21,256
و قاموا بقراءة المقال

774
00:32:21,258 --> 00:32:22,374
عمل جيد

775
00:32:22,376 --> 00:32:23,375
هذا سوف يتغلغل

776
00:32:23,377 --> 00:32:25,177
لباقي المحلفين بحلول
موعد العشاء

777
00:32:25,179 --> 00:32:26,878
أتعلمين،إذا لم تنجح القرصنة معكِ

778
00:32:26,880 --> 00:32:29,214
أعتقد أنه سيكون لكِ مستقبل واعد
كمراسلة

779
00:32:29,216 --> 00:32:30,966
شكرًا لك
بأفضل طريقة ممكنة

780
00:32:30,968 --> 00:32:33,301
هذا يعني الكثير

781
00:32:33,303 --> 00:32:36,471
هل عثرتِ على شئ في
ملفات (إيلين) يا (داني)؟

782
00:32:36,473 --> 00:32:37,496
لا،ليس بعد

783
00:32:37,521 --> 00:32:39,524
هذه المرأة سجلت مئات الساعات
من اللقاءات

784
00:32:39,526 --> 00:32:41,126
إذا لم نحصل على أي شئ
(من (إيلين

785
00:32:41,128 --> 00:32:43,195
هل تعتقد أن (وايد) سيخضع؟
لا

786
00:32:43,197 --> 00:32:44,563
سنحظى بمحلفين لا يمكنهم
التوصل لحكم

787
00:32:44,565 --> 00:32:46,982
حسنًا،ربما لا يكون هذا شئ سئ

788
00:32:46,984 --> 00:32:49,367
المدعي العام لن يرغب
في إعادة هذه المحاكمة

789
00:32:49,369 --> 00:32:51,369
(أجل،أنا أتفهم يا (بيني

790
00:32:51,371 --> 00:32:52,871
و لكن أي شئ بخلاف غير مذنبة

791
00:32:52,873 --> 00:32:55,040
و (ريس) ستعيش بقية حياتها
وهي تعلم أن الشرطة

792
00:32:55,042 --> 00:32:58,043
قد تطرق بابها لتعتقلها
في أي وقت

793
00:32:58,045 --> 00:33:00,462
ولكن الأمر ليس و كأننا سنضع
ريس) على منصة الشهود)

794
00:33:00,464 --> 00:33:01,630
ألن نفعل؟

795
00:33:01,632 --> 00:33:02,831
(بدون(إيلين

796
00:33:02,833 --> 00:33:04,583
ريس) هي أفضل شاهدة لدينا)

797
00:33:04,585 --> 00:33:06,668
و الوحيدة التي يُمكنها
(التأثير على (وايد

798
00:33:06,670 --> 00:33:08,386
....ناهيك عن ذكر

799
00:33:08,388 --> 00:33:10,422
أنها قصة (ريس) بحاجة لسردها

800
00:33:10,424 --> 00:33:12,557
إنه أمر مختلف ل (ريس) أن
تحظى بنوبة هلع

801
00:33:12,559 --> 00:33:14,309
بينما هي جالسة على طاولة

802
00:33:14,311 --> 00:33:15,810
و يمكنها أن تعد لنفسها

803
00:33:15,812 --> 00:33:16,895
.....على منصة الشهود

804
00:33:16,897 --> 00:33:18,930
أماندا)ستقوم بتدميرها)

805
00:33:18,932 --> 00:33:21,766
تجعلها تبدو مذنبة
عندما تتجمد

806
00:33:21,768 --> 00:33:23,318
هذا ما أعتمد عليه

807
00:33:24,988 --> 00:33:27,606
إذا قلت الشئ الخاطئ هناك

808
00:33:27,608 --> 00:33:29,991
سيسجونني لبقية حياتي

809
00:33:29,993 --> 00:33:31,409
لهذا نحن هنا

810
00:33:31,411 --> 00:33:33,245
للتدريب

811
00:33:35,499 --> 00:33:38,283
الآن،أنا سألعب دور المدعي

812
00:33:38,285 --> 00:33:42,454
سيدة (بورتون) قبل أسبوعان
(من مقتل (مايك تاسكار

813
00:33:42,456 --> 00:33:45,123
إبتعتي مسدس عيار 9ملم
أليس كذلك؟

814
00:33:45,125 --> 00:33:46,508
نعم أم لا؟

815
00:33:46,510 --> 00:33:48,677
أماندا) ستحاول حصر إجاباتك)
في نعم أم لا

816
00:33:48,679 --> 00:33:50,795
و لكن لديكِ الحق
في تفسير إجابتك

817
00:33:50,797 --> 00:33:54,382
أجل،لأنني كنت خائفة
على حياتي

818
00:33:54,384 --> 00:33:57,135
إنها جيدة في إعادة قول ما تقوليه

819
00:33:57,137 --> 00:33:58,762
و لكن بطريقتها وليس طريقتك

820
00:33:58,787 --> 00:33:59,804
قومي بالتصحيح لها
خائفة؟

821
00:33:59,806 --> 00:34:01,890
و كحال الجميع كان لديِكِ خيار

822
00:34:01,892 --> 00:34:03,108
القتال أو الهرب

823
00:34:03,110 --> 00:34:05,026
أنتِ إخترتِ القتال
قمتِ بتهديده

824
00:34:05,028 --> 00:34:07,195
لا،لقد قمت بتهديده
للإبتعاد عني

825
00:34:07,197 --> 00:34:09,531
لقد هددتي بقتله بمسدسك

826
00:34:09,533 --> 00:34:10,615
إعتراض

827
00:34:10,617 --> 00:34:12,284
مضايقات للشاهدة

828
00:34:12,286 --> 00:34:14,753
إذا لم تكونِ قد إنتهيتِ من الإجابة
.....تقولين

829
00:34:14,755 --> 00:34:16,705
أنا لم أنتهي بعد
أماندا) تعلم)

830
00:34:16,707 --> 00:34:17,822
بشأن نوبات الهلع خاصتك

831
00:34:17,824 --> 00:34:19,741
ستحاول التسبب لكِ بواحدة
على المنصة

832
00:34:19,743 --> 00:34:22,494
....وعندما تفعل،أنتِ

833
00:34:22,496 --> 00:34:24,013
ستكونين جاهزة

834
00:34:24,038 --> 00:34:25,224
مايك) إعتدى عليكِ جنسيًا)

835
00:34:25,248 --> 00:34:25,841
أجل

836
00:34:25,866 --> 00:34:27,582
قمتِ بالإبلاغ عن الأمر للجامعة

837
00:34:27,584 --> 00:34:28,178
أجل

838
00:34:28,203 --> 00:34:29,718
و هم تباطئوا في التصرف
أجل

839
00:34:29,720 --> 00:34:30,835
....و لكن هذا كان شئ

840
00:34:30,837 --> 00:34:32,504
و أنتِ كنتِ غاضبة بسبب هذا
أليس كذلك؟

841
00:34:32,506 --> 00:34:34,506
بالطبع كنت غاضبة
هل أبقيتِ هذا الغضب بداخلك؟

842
00:34:34,508 --> 00:34:36,007
"أنا لم أقل"غضب
الحرم الجامعي بأكمله

843
00:34:36,009 --> 00:34:37,676
(ذهبوا لتكريم (مايك تاسكر

844
00:34:37,678 --> 00:34:39,594
الكثير من الأشخاص ذهبوا
أجل

845
00:34:39,596 --> 00:34:41,110
الذين لم يتم إغتصابهم من قبله

846
00:34:41,175 --> 00:34:42,582
و لكنكِ كنتِ سعيدة
أن (مايك تاسكر) توفى

847
00:34:42,606 --> 00:34:44,322
يُمكنكِ الإعتراف بذلك

848
00:34:44,441 --> 00:34:47,109
ألا يُمكنك ذلك؟

849
00:34:49,690 --> 00:34:51,356
(آنسة (بورتون

850
00:34:51,358 --> 00:34:53,908
لم يجعلك هذا الموضوع
غير مرتاحة؟

851
00:34:55,028 --> 00:34:56,578
آنسة (بورتون) هل تحتاجين لإستراحة؟

852
00:34:56,580 --> 00:34:58,446
قبل نوبة الهلع

853
00:34:58,448 --> 00:35:00,198
الأشخاص يكون لديهم

854
00:35:00,200 --> 00:35:01,533
علامات تحذير خاصة بهم

855
00:35:01,535 --> 00:35:04,703
الغرفة تبدأ تصدر صريرًا؟

856
00:35:04,705 --> 00:35:09,841
هذا قد يكون تلميح لكِ لتبدئي
في الإنهيار أو تبدأي فى التأقلم

857
00:35:09,843 --> 00:35:11,406
ماذا لو فقدت الوعي؟

858
00:35:11,431 --> 00:35:13,678
ستفيقين-
ماذا لو تقيأت؟-

859
00:35:13,680 --> 00:35:14,546
سنحضر لكِ دلوًا

860
00:35:14,548 --> 00:35:16,214
أنت لديك إجابة لكل شئ

861
00:35:16,216 --> 00:35:18,466
و أنتِ كذلك

862
00:35:18,468 --> 00:35:21,302
لكل سؤال ستسأله
(أماندا)

863
00:35:21,304 --> 00:35:23,521
لديكِ الحقيقة

864
00:35:23,523 --> 00:35:26,224
و لا نوبة هلع ولا مدعي

865
00:35:26,226 --> 00:35:27,308
يُمكنه أن يسلبك ذلك

866
00:35:27,310 --> 00:35:28,760
المحكمة ستنفض

867
00:35:28,762 --> 00:35:31,062
لا،أنا لست بحاجة لإستراحة
سعادتك

868
00:35:31,064 --> 00:35:32,731
ليس لدي المزيد من الأسئلة سعادتك

869
00:35:32,733 --> 00:35:33,815
و لكنها سألت سؤال

870
00:35:33,817 --> 00:35:35,567
يُلمح أنني أخفي شئ

871
00:35:35,569 --> 00:35:37,419
لدي الحق في أن أجيب

872
00:35:37,421 --> 00:35:39,404
تفضلي،يُمكنكِ أن تجيبي

873
00:35:55,138 --> 00:35:56,755
أنتِ محقة

874
00:35:56,757 --> 00:35:58,640
(لم أكن أطيق (مايك

875
00:35:58,642 --> 00:36:00,675
و لكنني كنت أخر شخص
يرغب في رؤيته ميتًا

876
00:36:00,677 --> 00:36:02,994
أنا أردته على قيد الحياة

877
00:36:02,996 --> 00:36:05,597
لأنني أردت أن يدفع ثمن
ما فعله

878
00:36:05,599 --> 00:36:07,565
أردته أن يذهب للسجن

879
00:36:07,567 --> 00:36:10,485
أردته أن يشعر بما شعرت به

880
00:36:10,487 --> 00:36:14,105
و أردت أن أسأله
"ما مدى قوتك الآن؟"

881
00:36:16,026 --> 00:36:18,410
و لن تسنح لي الفرصة قط
لفعل ذلك

882
00:36:18,412 --> 00:36:21,613
إنه من حظى بالسلام والراحة
وليس أنا

883
00:36:23,950 --> 00:36:27,001
أجل،يحدث لي نوبات هلع

884
00:36:27,003 --> 00:36:29,954
لأنه تم إغتصابي والتنمر علي

885
00:36:29,956 --> 00:36:33,041
و هذا بالضبط ما تجعليني
أشعر به

886
00:36:35,462 --> 00:36:37,846
لم أتمكن من الدفاع عن نفسي

887
00:36:37,848 --> 00:36:41,182
و لكنني أقوى الآن

888
00:36:41,184 --> 00:36:44,352
لذا إسألي سؤالك
حضرة المدعية

889
00:36:44,354 --> 00:36:47,305
ليس لدي مكان آخر لأتواجد به

890
00:36:47,307 --> 00:36:50,275
(أنا لم أقتل (مايك تاسكر

891
00:37:00,854 --> 00:37:02,954
أجل،إنها تحظى بنوبات هلع

892
00:37:02,956 --> 00:37:06,491
أنا أتفهم الأمر،ولكن المدعية
قامت ببناء قضية قوية

893
00:37:06,493 --> 00:37:08,359
مستحيل أن أقوم بتبرئتها

894
00:37:08,361 --> 00:37:10,228
خاصة منذ أن (إيلين) ميتة

895
00:37:10,230 --> 00:37:11,996
هذه السيدة المدعية
تمكنت من الأمر بقوة

896
00:37:11,998 --> 00:37:15,583
كل ما تبقى هو خطابي الختامي

897
00:37:15,585 --> 00:37:17,669
و نحن لدينا ساعتان

898
00:37:17,671 --> 00:37:19,921
لابد أن (إيلين) لديها شئ
في ملفاتها الصوتية

899
00:37:19,923 --> 00:37:21,089
(داني)

900
00:37:23,477 --> 00:37:25,393
هذا يبدو واعدًا

901
00:37:27,147 --> 00:37:29,430
تسجيل (إيلين) الخام و الغير معدل

902
00:37:29,432 --> 00:37:31,182
سترغب في سماع ذلك

903
00:37:36,857 --> 00:37:39,330
يبدو أننا لدينا شك منطقي

904
00:37:45,024 --> 00:37:47,159
جميعنا يعلم بما حدث ل
(مايك تاسكر)

905
00:37:47,161 --> 00:37:48,377
صحيح؟

906
00:37:49,797 --> 00:37:51,497
ريس) كانت مهووسة به)

907
00:37:51,499 --> 00:37:52,715
تعقبته حول الحرم الجامعي

908
00:37:52,740 --> 00:37:54,755
عندما صد محاولاتها
إبتاعت مسدس

909
00:37:54,780 --> 00:37:56,302
و قامت بتهديده

910
00:37:56,304 --> 00:37:58,387
وسائل التواصل الإجتماعي

911
00:37:58,389 --> 00:38:01,340
تويتر،المدونات،فيسبوك

912
00:38:01,342 --> 00:38:02,725
يُمكنها أن تكون

913
00:38:02,727 --> 00:38:07,913
أداة مذهلة للبقاء على تواصل

914
00:38:07,915 --> 00:38:10,349
و من أجل فيديوهات القطط

915
00:38:10,351 --> 00:38:11,817
و لكن كما ترون
هناك إختلاف بين

916
00:38:11,819 --> 00:38:14,236
الترفيه و الحقيقة

917
00:38:14,238 --> 00:38:17,740
و هذا البث هو محض خيال بحت

918
00:38:17,742 --> 00:38:19,692
كيف أعرف ذلك؟

919
00:38:19,694 --> 00:38:22,361
بمجرد أن طابقت الشرطة
....شعر (ريس) الأشقر

920
00:38:22,363 --> 00:38:24,080
تبًا،بني،على أن أبدأ من جديد

921
00:38:24,082 --> 00:38:25,614
(إعتقدت أنكِ ستتحدثين عن (مايك

922
00:38:25,616 --> 00:38:26,699
و تعاطي الفريق للمنشطات

923
00:38:26,701 --> 00:38:29,668
لا،الأمر يُصبح معقدًا هنا

924
00:38:29,670 --> 00:38:30,753
لن أتعمق فى الأمر

925
00:38:30,755 --> 00:38:31,871
جيد للغاية.اللقطة الثانية

926
00:38:31,873 --> 00:38:32,831
هذا مثال

927
00:38:32,856 --> 00:38:35,007
....لكيف إختارت (إيلين) حقائقها

928
00:38:35,009 --> 00:38:36,542
لتكوين قضية مقنعة

929
00:38:36,544 --> 00:38:41,046
إيلين)إعتقدت أن الأمر)
"معقد للغاية"

930
00:38:41,048 --> 00:38:43,232
أن تقدم تعاطي (مايك) للمنشطات

931
00:38:43,234 --> 00:38:46,051
سلوك (جينا) و إتهامها بالإعتداء

932
00:38:46,053 --> 00:38:47,970
(حتى نوبات هلع(ريس

933
00:38:47,972 --> 00:38:52,057
أعني أن نسخة (إيلين) المحدودة من القصة قد تكون

934
00:38:52,059 --> 00:38:55,394
عرض ترفيهي مقنع
و لكن هذا لا يجعلها حقيقية

935
00:38:56,898 --> 00:39:01,617
و كلفت (ريس) عملها و سمعتها

936
00:39:01,619 --> 00:39:03,786
و أعلنت للعالم أجمع

937
00:39:03,788 --> 00:39:06,122
أنه تم إغتصابها

938
00:39:06,124 --> 00:39:08,157
....و أتعلمون ماذا؟لقد أوصلها الأمر لهنا

939
00:39:08,159 --> 00:39:10,409
لمحاكمة بجريمة قتل

940
00:39:14,916 --> 00:39:18,884
رجاءًا لا تقوموا بنفس الخطأ
(الذي قامت به (إيلين

941
00:39:20,388 --> 00:39:22,588
إنها ليست قاتلة

942
00:39:22,590 --> 00:39:25,424
إنها ناجية

943
00:39:25,426 --> 00:39:27,593
هذه هى القصة الحقيقية

944
00:39:36,454 --> 00:39:40,105
بتهمة القتل من الدرجة الأول

945
00:39:40,107 --> 00:39:42,074
كيف وجدتم الأمر؟

946
00:39:45,096 --> 00:39:49,498
نحن المحلفين وجدنا أن المدعى عليها
.....(ريس بورتون)

947
00:39:49,500 --> 00:39:52,117
غير مذنبة

948
00:39:53,504 --> 00:39:55,337
تم تأجيل المحاكمة

949
00:40:00,261 --> 00:40:01,293
هلا نظرتِ لذلك؟

950
00:40:01,295 --> 00:40:03,045
أنا....أنا أرى أن الكابتن و فريقه

951
00:40:03,047 --> 00:40:04,680
ليسوا هنا من أجل النطق بالحكم

952
00:40:04,682 --> 00:40:08,300
ربما يجب أن تنظري في
فضيحة المنشطات

953
00:40:20,715 --> 00:40:22,398
تحذير بوجود العدو

954
00:40:22,400 --> 00:40:23,649
قل الكلمة

955
00:40:23,651 --> 00:40:25,451
و أضغط زر الإحراق
سنتخلص من كل شئ

956
00:40:25,453 --> 00:40:27,203
لا بأس يا (كابل)،لقد إتصلت مسبقًا

957
00:40:27,205 --> 00:40:29,622
لقد أحضرنا (روب) من أجل الإستجواب

958
00:40:29,624 --> 00:40:31,156
لقد إنهار سريعًا

959
00:40:31,158 --> 00:40:33,325
إتضح أن (مايك)كان سيتحدث

960
00:40:33,327 --> 00:40:35,327
عن إستخدام الفريق للمنشطات

961
00:40:35,329 --> 00:40:37,913
لذا الكابتن كان لديه دافع
(لقتل (مايك )و (إيلين

962
00:40:37,915 --> 00:40:40,082
لقد كنت محقًا

963
00:40:42,086 --> 00:40:44,637
هل أتيتِ كل هذه المسافة
لتخبرينا بذلك؟

964
00:40:45,506 --> 00:40:48,190
في الواقع،لقد أتيت للتحدث معك

965
00:40:48,192 --> 00:40:51,577
لم أتناول أي شئ من هذا بعد

966
00:40:51,579 --> 00:40:53,846
سأذهب لأعزف على الجيتار

967
00:40:56,100 --> 00:40:58,267
أنا منبهرة

968
00:40:58,269 --> 00:41:02,136
هذا الشغف...هذا أول شئ
أتذكره بشأنك

969
00:41:02,161 --> 00:41:03,439
عندما بدأت العمل في مكتب
المدعي العام

970
00:41:04,442 --> 00:41:05,858
انظري يا (أماندا) ليس عليكِ
القيام بذلك

971
00:41:05,860 --> 00:41:08,661
لا،يجب علي حقًا

972
00:41:08,663 --> 00:41:11,747
لهذا السبب كنت منزعجة للغاية
بعد مؤتمرك الصحفي

973
00:41:11,749 --> 00:41:14,166
حسنًا...أنتِ تعلمين كيف شعرت

974
00:41:17,255 --> 00:41:19,088
....أنا فقط

975
00:41:19,090 --> 00:41:22,041
شعرت فقط أنك لم
تأخذني في الحسبان

976
00:41:22,043 --> 00:41:23,342
لقد كنت ما أزال أعمل هناك

977
00:41:23,344 --> 00:41:25,010
أجل

978
00:41:25,012 --> 00:41:27,079
كان من الممكن أن أتعامل
مع ذلك بشكل أفضل

979
00:41:27,081 --> 00:41:29,265
أجل

980
00:41:31,352 --> 00:41:34,303
و لكنني أتفهم لم قمت بذلك

981
00:41:34,305 --> 00:41:35,971
شكرًا

982
00:41:35,973 --> 00:41:37,306
هذا يعني الكثير

983
00:41:37,308 --> 00:41:41,060
لنكن واضحين،لا تأتي أبدًا ضدي

984
00:41:41,062 --> 00:41:42,278
بموكل مذنب

985
00:41:42,280 --> 00:41:45,564
حسنًا،لا تقومي بالإدعاء ضد شخص برئ

986
00:41:51,289 --> 00:41:54,239
....إذا قالت أنها ترغب في إسترجاعك

987
00:41:54,241 --> 00:41:55,291
هل كنت لتفعلها؟

988
00:41:55,293 --> 00:41:56,909
بدون تفكير

989
00:42:03,884 --> 00:42:04,883
شكرًا لك

990
00:42:04,885 --> 00:42:06,669
مرحبًا

991
00:42:06,671 --> 00:42:07,670
مرحبًا

992
00:42:07,672 --> 00:42:08,754
إذا كانت رزنامتك الإجتماعية

993
00:42:08,756 --> 00:42:09,805
...قد فرغت

994
00:42:09,807 --> 00:42:12,374
ماذا؟

995
00:42:12,376 --> 00:42:13,892
تين ليزارد)؟)

996
00:42:13,894 --> 00:42:16,428
لا يوجد ضغوط،ولكن
مجموعة منا ذاهبون

997
00:42:16,430 --> 00:42:17,479
أجل

998
00:42:18,816 --> 00:42:20,149
شكرًا لكِ

999
00:42:22,236 --> 00:42:24,653
أنا أشعر بالفضول
كيف حولت قضية مثل هذه

1000
00:42:24,655 --> 00:42:26,322
إلى فرصة

1001
00:42:26,324 --> 00:42:29,742
(ليتصالح (بيني) مع (أماندا

1002
00:42:31,112 --> 00:42:32,611
مصادفة سعيدة

1003
00:42:33,722 --> 00:42:35,397
أنت لا تؤمن بالصدف

1004
00:42:35,399 --> 00:42:36,448
....حسنًا

1005
00:42:36,450 --> 00:42:39,835
نهاية سعيدة لتلاعب بارع

1006
00:42:39,837 --> 00:42:41,877
تبدو مبالغة
ألا تعتقدين ذلك؟

1007
00:42:43,457 --> 00:42:45,674
كم يدوم هذا الشعور؟

1008
00:42:45,676 --> 00:42:47,960
ماذا؟

1009
00:42:47,962 --> 00:42:49,845
ربح قضية مثل هذه

1010
00:42:49,847 --> 00:42:51,764
(مساعدة (ريس

1011
00:42:52,600 --> 00:42:54,433
حتى القضية القادمة

1012
00:43:07,327 --> 00:43:13,999
- <font color="#D81D1D">translated by </font> -
-- <font color="#138CE9">maddalena triste</font> --

