1
00:00:01,398 --> 00:00:04,301
أنا دكتور جاسون بول
أنا لست بمحامي

2
00:00:04,304 --> 00:00:07,300
أنا خبير فيما يُدعى
علم المحاكمات

3
00:00:07,302 --> 00:00:11,337
أنا أدرس أنماط
شخصية المحلفين

4
00:00:11,339 --> 00:00:14,228
أنا أعرف ما يفكرون به
قبل أن يفعلوا هم

5
00:00:15,243 --> 00:00:18,645
كل ما يتعلمه فريقي
يتم وضعه في مصفوفه

6
00:00:18,647 --> 00:00:21,347
مما يسمح لنا بتكوين
هيئة مشابهة

7
00:00:21,349 --> 00:00:24,931
دقيقة في توقعاتها بشكل مخيف

8
00:00:26,788 --> 00:00:29,718
الحكم الذي تحصل عليه
يعتمد علي

9
00:00:29,721 --> 00:00:32,500
و هذا ليس بهراء

10
00:00:32,503 --> 00:00:36,395
- <font color="#D81D1D">translated by</font> -
-- <font color="#138CE9">maddalena triste</font> --

11
00:00:36,398 --> 00:00:38,506
مؤشراتها الحيوية تنهار
نحن نفقدها

12
00:00:38,509 --> 00:00:39,916
أين أكياس دم
سلبي؟o

13
00:00:39,919 --> 00:00:41,838
كيس آخر؟
ضغط الدم لا يرتفع

14
00:00:41,841 --> 00:00:42,986
الكيس الثاني قادم

15
00:00:42,989 --> 00:00:44,337
شريان الفخذ يتمزق

16
00:00:44,339 --> 00:00:45,694
إنها مصابة بالنعور
النعور: هو مرض وراثي يجعل الشخص ينزف بغزارة*

17
00:00:45,697 --> 00:00:47,158
ستنزف حتى الموت
قبل أن يصل لهنا

18
00:00:47,161 --> 00:00:48,338
بلازما.العامل الثامن و التاسع

19
00:00:48,341 --> 00:00:49,549
لن تعمل.جسد كايرا مقاوم للأجسام

20
00:00:49,552 --> 00:00:50,916
يرفض عوامل التجلط العادية

21
00:00:50,919 --> 00:00:51,978
إنها أختي
يُمكنني المساعدة

22
00:00:51,980 --> 00:00:53,533
يجب أن تستخدموا هذا

23
00:00:53,536 --> 00:00:54,647
لا يُمكنكِ التواجد هنا

24
00:00:54,649 --> 00:00:56,415
أنتِ..أنتِ
الأمن

25
00:00:56,418 --> 00:00:58,462
أخرجوها من هنا

26
00:00:58,465 --> 00:01:00,153
سيدتي؟

27
00:01:00,155 --> 00:01:01,287
ماذا أعطيتيها؟

28
00:01:01,289 --> 00:01:02,486
إن حالتها تستقر

29
00:01:02,489 --> 00:01:03,775
هذا مستحيل

30
00:01:03,778 --> 00:01:05,992
نبضها يتباطئ

31
00:01:05,994 --> 00:01:07,126
الضغط140

32
00:01:07,128 --> 00:01:09,095
إنها خرقاء

33
00:01:09,097 --> 00:01:11,097
130-
ما الذي تنتظرينه؟-

34
00:01:11,100 --> 00:01:12,527
قومي بخياطة جروح أختي

35
00:01:15,270 --> 00:01:17,270
الطاولة جاهزة أيتها الطبيبة

36
00:01:17,272 --> 00:01:19,772
ملاك مشفي
القلب المقدس بنيويورك

37
00:01:19,774 --> 00:01:22,809
الآن هذا ما يصف به الناس
كيري كيتشم

38
00:01:22,811 --> 00:01:24,444
في الخامسة و العشرون من عمرها

39
00:01:24,446 --> 00:01:27,780
حاصلة على درجات متقدمة
في الكيمياء و علم الأحياء الجزيئية

40
00:01:27,782 --> 00:01:31,451
و لكن بدون تدريب طبي رسمي
لقد أنقذت حياة أختها

41
00:01:31,453 --> 00:01:34,787
بعقار قامت بتطويره
في معملها الصغير

42
00:01:43,485 --> 00:01:45,452
إلي أي مدى أنتِ منخرطة
في عالمك الخاص؟

43
00:01:45,454 --> 00:01:48,588
أنا (ماد هاتر) يا داني
أنا في وندرلاند

44
00:01:48,590 --> 00:01:50,357
إنها الموكلة المثالية

45
00:01:50,359 --> 00:01:51,791
المشفى لن يوجه تهم

46
00:01:51,793 --> 00:01:53,526
الكثير من الأشخاص
يتعبدون عند مذبح

47
00:01:53,528 --> 00:01:54,894
ملاك القلب المقدس

48
00:01:54,896 --> 00:01:56,563
من قد يسئ لملاك؟

49
00:01:56,565 --> 00:01:57,731
إنه تكفير

50
00:01:57,733 --> 00:01:59,833
المشفي يرغب في
العقار الخاص بها

51
00:01:59,835 --> 00:02:01,701
العديد من المستشفيات يريدونه
في جميع أنحاء البلاد

52
00:02:01,703 --> 00:02:03,903
لقد عرضت أن تعطيهم إياه

53
00:02:03,905 --> 00:02:06,673
ماذا تعنين بتعطيهم إياه؟-
تعني أن تُعطيه لهم مجانًا-

54
00:02:06,675 --> 00:02:08,641
بدون مقابل؟
لا بد أن يكون هناك بعض المال

55
00:02:08,666 --> 00:02:12,172
حسنًا،بسعر التكلفة ولكن
هذا يُعتبر مجانًا

56
00:02:12,197 --> 00:02:13,780
لأنها ترغب في التوزيع
على الصعيد الدولي

57
00:02:13,782 --> 00:02:15,624
هذا الرجل وينديمير
يقوم بمقاضاتها

58
00:02:15,649 --> 00:02:19,252
إيرول وينديمير رئيس مجموعة شركات
ويندجين للعقاقير الطبية يقول

59
00:02:19,254 --> 00:02:22,055
إنه حامل لبراءة إختراع
لعقار كيري.قام برفع دعوى

60
00:02:22,057 --> 00:02:23,857
قائلًا أنها مخالفة

61
00:02:23,859 --> 00:02:25,992
و هذا هو الجزء الذي
سيحبه بول

62
00:02:25,994 --> 00:02:28,962
أنتِ متحمسة لهذه الدرجة بسبب
قضية براءة إختراع؟لماذا؟

63
00:02:28,964 --> 00:02:31,031
على الرغم من أن كيري كاتشام
تعيش في نيويورك

64
00:02:31,033 --> 00:02:34,334
لأنها تقوم بطرح العقار في كل مكان
بما يتضمن تيكساس

65
00:02:34,336 --> 00:02:38,538
مما وضعها في الولاية
القضائية لكاليستو

66
00:02:40,942 --> 00:02:42,907
من يكون كاليستو؟

67
00:02:42,962 --> 00:02:44,530
كاليستو ليست شخص

68
00:02:44,555 --> 00:02:47,378
بل مكان

69
00:02:47,403 --> 00:02:50,904
جغرافيًا تقع في
غرب تيكساس

70
00:02:50,906 --> 00:02:53,307
تعداد السكان25,000 نسمة

71
00:02:53,309 --> 00:02:55,042
و لكن في العالم القانوني تقع

72
00:02:55,044 --> 00:02:57,778
في مكان ما بين الدائرتين
السادسة و السابعة من الجحيم

73
00:02:57,780 --> 00:02:58,741
أفهم من ذلك

74
00:02:58,788 --> 00:03:00,147
أنك زرتها من قبل؟

75
00:03:00,149 --> 00:03:01,304
أجل

76
00:03:01,329 --> 00:03:03,183
مرة واحدة

77
00:03:03,185 --> 00:03:06,620
لا تدع مظهرها الجذاب يخدعك

78
00:03:06,622 --> 00:03:10,257
كاليستو هي فخ في
سرعة التقاضي

79
00:03:10,259 --> 00:03:12,793
لقد أسسوا لأنفسهم صناعات للأكواخ
من قضايا براءات الإختراع

80
00:03:12,795 --> 00:03:14,895
كيف؟-
حسنًا المحلفين دائمًا يأخذون صف-

81
00:03:14,897 --> 00:03:17,130
المُدعين ،و هم يعطون أكبر

82
00:03:17,132 --> 00:03:20,300
الأحكام المالية في الدولة بأكملها

83
00:03:20,302 --> 00:03:22,466
هؤلاء المدعون
يقومون بتعيين شركة المحاماة المحلية

84
00:03:22,491 --> 00:03:24,261
و المُحلفين يعرفون

85
00:03:24,263 --> 00:03:25,736
و يحبون هؤلاء المحامون المحليون

86
00:03:25,761 --> 00:03:27,855
و لذللك،إذا كانوا يُمثلون المدعين

87
00:03:27,857 --> 00:03:29,624
فلابد من أن المُدعي محق

88
00:03:29,626 --> 00:03:31,726
هذا يبدو غير عادل بشكل كبير

89
00:03:31,728 --> 00:03:33,561
إنه يُدعى تأثير الهالة

90
00:03:34,463 --> 00:03:37,165
المحلفين يطبقون حبهم
للحامون المحليون عبر

91
00:03:37,167 --> 00:03:39,834
أيًا كان من يمثلونه

92
00:03:39,836 --> 00:03:44,005
إذًا،كيف تغلبت عليهم
المرة الماضية؟

93
00:03:44,007 --> 00:03:45,907
لم أفعل

94
00:03:46,976 --> 00:03:50,011
و لكنني إعتقدت أنك
لا تخسر قط

95
00:03:50,013 --> 00:03:51,712
لا يعنى ذلك أنني دائمًا أفوز

96
00:03:51,714 --> 00:03:53,581
كاليستو

97
00:03:56,186 --> 00:03:57,622
أنا ليس لدي محامي حتى

98
00:03:57,647 --> 00:03:59,831
لا يُمكنني الذهاب للمحكمة

99
00:03:59,856 --> 00:04:01,689
في تيكساس؟

100
00:04:01,691 --> 00:04:02,895
هذا غير عادل على الإطلاق

101
00:04:02,920 --> 00:04:05,827
إن الوضع أسوأ من ذلك بكثير
يا كيري

102
00:04:05,829 --> 00:04:08,096
ويندمير لديه كل النفوذ
في نظام ملتوي

103
00:04:08,098 --> 00:04:09,564
و هو يستخدمه ضدك

104
00:04:09,566 --> 00:04:10,798
هل يٌمكنك أن تخبرينا

105
00:04:10,800 --> 00:04:12,834
بشأن عقارك؟-
التحدي بشأن العقار ليس

106
00:04:12,836 --> 00:04:15,002
مجرد توليف عامل التجلط

107
00:04:15,004 --> 00:04:17,872
بل توصيله بطريقه لا يٌمكن
للجسد أن يرفضها

108
00:04:17,874 --> 00:04:19,173
مرض أختي

109
00:04:19,175 --> 00:04:21,909
يؤثر على 1 من بين 50.000 شخص

110
00:04:21,911 --> 00:04:24,679
هناك بعض العقاقير
و لكن ليس لديها سوق كافي

111
00:04:24,681 --> 00:04:25,913
لدي شركات الأدوية الكبرى

112
00:04:25,915 --> 00:04:27,915
ليجعلها تساهم في تطوير علاج

113
00:04:27,917 --> 00:04:29,627
إنهم يُطلقون على ما أقوم به
"عقار يتيم"

114
00:04:29,652 --> 00:04:31,052
إذًا،فأنتِ قمتِ بذلك
بدافع الحب

115
00:04:31,077 --> 00:04:32,820
كرست حياتي بأكملها
لإبتكار عقار

116
00:04:32,822 --> 00:04:34,422
و لكن شركة ويندجين للأجوية تدعي أن

117
00:04:34,424 --> 00:04:37,558
براءة الإختراع خاصتهم
تشمل عقارك

118
00:04:37,560 --> 00:04:39,627
إنهم لم يقوموا بتطوير هذا العقار
منذ 17 عامًا

119
00:04:39,629 --> 00:04:42,730
يجب أن يتم إستخدامه مرة
أسبوعيًا حتى يٌعطي تأثيرًا

120
00:04:42,732 --> 00:04:44,699
خاصتي يدوم لمدة عام
ولا يختفي تأثيره

121
00:04:44,701 --> 00:04:46,701
الآلاف من الأشخاص يُمكنهم
أن يحيوا حيوات أفضل

122
00:04:46,703 --> 00:04:48,102
هل هذا يبدو مختلف بما يكفي
بالنسبة لك؟

123
00:04:48,104 --> 00:04:50,404
السؤال هو كيف ستبدو للمحلفين؟

124
00:04:50,406 --> 00:04:52,240
تقنيات قانون المدعين
معقدة للغاية

125
00:04:52,242 --> 00:04:54,275
أعتذر،أنا لا أرى تقنيات

126
00:04:54,277 --> 00:04:55,943
أنا أرى أختى تسقط

127
00:04:55,945 --> 00:04:57,512
تقوم بقطع قطعه بيجل
و تمضي شهر

128
00:04:57,514 --> 00:04:59,247
في العناية المركزة-
و في هذه الحالة-

129
00:04:59,249 --> 00:05:01,549
ويندمير نفسه سيظر ليدلي
بشهادته

130
00:05:02,418 --> 00:05:04,452
إنه على لائحة الشهود

131
00:05:04,454 --> 00:05:05,620
لماذا؟

132
00:05:05,622 --> 00:05:06,821
أنا لا أعرف

133
00:05:06,846 --> 00:05:09,272
ربما لأنه وغد مسن ليس لديه قلب
و طامع في الأموال

134
00:05:09,297 --> 00:05:11,125
يبدو جيدًا لي

135
00:05:11,127 --> 00:05:13,961
أفهم من ذلك أننا سنذهب

136
00:05:13,963 --> 00:05:16,249
أجل،بول،أنا لدي فقط
صورة غير واضحة

137
00:05:16,274 --> 00:05:18,466
عن ما حدث في كاليستو
في المرة الأولى

138
00:05:18,468 --> 00:05:20,535
و لكنني سمعتك

139
00:05:20,537 --> 00:05:22,637
تقول الكلمات
"دوامة شخصية عميقة"

140
00:05:22,639 --> 00:05:24,839
إشارة إلى أعقاب ما حدث

141
00:05:24,841 --> 00:05:27,708
الكثير من الأشياء الجيدة قد تأتي
من الدوامات الشخصية العميقة

142
00:05:27,710 --> 00:05:31,179
من قاع حفرة يسهل رؤية الضوء

143
00:05:32,315 --> 00:05:34,081
جاهزين للذهاب

144
00:05:34,083 --> 00:05:36,751
بول،لا يُمكنني الوصول لداني

145
00:05:36,753 --> 00:05:39,320
أجل،إنها في مهمة خاصة

146
00:05:39,322 --> 00:05:42,790
هل ترغب في التوضيح؟-
ليس الآن

147
00:05:42,792 --> 00:05:44,559
هل يُمكنني أن أحظى
بإنتباه الجميع؟

148
00:05:44,561 --> 00:05:47,161
لدي طلب منكم جميعًا

149
00:05:47,163 --> 00:05:48,362
أودكم أن تتخيلوا

150
00:05:48,364 --> 00:05:50,932
أننا قوة عاتية من الغزاة

151
00:05:50,934 --> 00:05:53,067
لأنه هكذا سترانا

152
00:05:53,069 --> 00:05:55,436
إبط الشيطان التي نحن
مسافرون إليها

153
00:05:55,438 --> 00:05:58,806
و ربما أنني لن أتمكن من مشاركة
كل تفصيلة صغيرة

154
00:05:58,808 --> 00:06:01,142
من الخطة معكم في
تلك اللحظة

155
00:06:01,144 --> 00:06:04,246
.....ثقوا بأنني...قائدكم

156
00:06:05,448 --> 00:06:07,515
و أنني الآمر الناهي وحدي

157
00:06:09,886 --> 00:06:12,820
بول،ربما أنت تضخم الأمر

158
00:06:12,822 --> 00:06:14,622
لست كذلك وهذا مثال ممتاز

159
00:06:14,624 --> 00:06:16,473
لعكس ما قلته

160
00:06:16,498 --> 00:06:18,059
نحن متمكنون من الأمر يا بول

161
00:06:18,061 --> 00:06:20,328
حقائب محمولة فقط يا تشانك
حسنًا-

162
00:06:20,330 --> 00:06:22,151
الآن،أنت تتحدث بجنون

163
00:06:22,176 --> 00:06:23,898
أحضر ما تحتاجه عندما تكون هناك

164
00:06:23,900 --> 00:06:25,666
كيف.....؟

165
00:06:25,668 --> 00:06:28,135
ما الخُطب؟-
كايبل-

166
00:06:28,137 --> 00:06:29,770
أنتِ ستمكثين هنا

167
00:06:29,772 --> 00:06:32,106
كان يٌمكنك أن تلكمني
في وجهي فحسب

168
00:06:33,843 --> 00:06:37,545
لا شئ شخصي و لكني
أريدك في الخارج

169
00:06:41,017 --> 00:06:44,685
حسنًا،فإن كل محاولة للقيام بما

170
00:06:44,687 --> 00:06:46,387
نقوم به سيتم تقويضها
من الثاني

171
00:06:46,389 --> 00:06:49,090
سيتم كشف أمرنا بمجرد
نزولنا من الطائرة

172
00:06:49,092 --> 00:06:50,358
....و لكن

173
00:06:50,360 --> 00:06:53,894
نحن في صف الملاك الأفضل

174
00:06:53,896 --> 00:06:56,097
سيكون الأمر ممتع

175
00:06:57,300 --> 00:07:00,167
لا.إنه لن يفقد رشده

176
00:07:17,720 --> 00:07:19,754
لقد فقدنا منطقة إجتماعاتنا

177
00:07:19,756 --> 00:07:21,856
كيف من المفترض أن نقوم
بمحاكمة مشابهة؟

178
00:07:21,858 --> 00:07:24,391
ليس لدينا أي منطقة عمل-
ولا غرف

179
00:07:24,416 --> 00:07:27,413
موظف الفندق إعتذر على
فقده لحجوزاتنا

180
00:07:27,438 --> 00:07:29,697
إذا لم أكن أحمل حقائب
كنت سأضع علامات تنصيص في الهواء

181
00:07:29,699 --> 00:07:31,332
على الأقل أنتِ لديكِ حقائبك

182
00:07:31,334 --> 00:07:34,503
موظف المطار قال أنهم
لم يتمكنوا من العثور على حقيبتي

183
00:07:36,506 --> 00:07:39,040
أنا لن أقم بإلتشكيك بك مرة أخرى

184
00:07:39,042 --> 00:07:42,291
أترون مقعد الحديقة؟

185
00:07:42,316 --> 00:07:43,644
اللافتات

186
00:07:43,646 --> 00:07:44,979
في جميع أنحاء المدينه؟

187
00:07:44,981 --> 00:07:46,447
هذه نفس الأسماء الموجوده على

188
00:07:46,449 --> 00:07:48,049
ملعب المدرسة الثانوية
لكرة القدم

189
00:07:48,051 --> 00:07:53,054
جميعهم تبرعات سخية من
بيندر،ليندسي و شركاهم

190
00:07:53,056 --> 00:07:53,931
من يكونون؟

191
00:07:53,956 --> 00:07:56,023
محامون المدعي
الشركة المحلية

192
00:07:56,025 --> 00:07:57,224
و لكن لا تقلقوا

193
00:07:57,226 --> 00:07:59,097
لدينا أيضًا مستشار محلي

194
00:07:59,122 --> 00:08:01,040
إنه جزء من خطتنا
لتقويض كون الأمور لصالحهم

195
00:08:01,064 --> 00:08:03,397
شخص ما من شركة أخرى؟-
ليس تمامًا-

196
00:08:03,399 --> 00:08:04,699
و لا تقلقوا بشأن أين سنستعد

197
00:08:04,701 --> 00:08:06,400
لقد قمت ببعض الترتيبات

198
00:08:06,425 --> 00:08:08,697
كاليستو لن تراني و سروالي
لأسفل مرة أخرى

199
00:08:13,309 --> 00:08:14,709
فى الوقت المحدد تمامًا

200
00:08:14,711 --> 00:08:16,010
ج.ب؟

201
00:08:16,012 --> 00:08:18,813
ماذا عن ذلك؟
مرحبًا بعودتك مرة أخرى يا رجل

202
00:08:18,815 --> 00:08:20,247
ميرل اللؤلؤة-
صحيح-

203
00:08:20,249 --> 00:08:21,882
من الجيد رؤيتك-
أجل-

204
00:08:21,884 --> 00:08:23,784
حسنًا يا ميرل هذا فريقي

205
00:08:23,786 --> 00:08:25,720
فريقي.هذا يكون ميرل ديفرس

206
00:08:25,722 --> 00:08:29,023
نجم كرة القاعدة محلي،ملك حفلة التخرج
من قدامى الحرب

207
00:08:29,025 --> 00:08:30,624
و عامل

208
00:08:30,626 --> 00:08:33,828
أجل،حسنًا،أنا الورقة الرابحة في بعض الصفقات
و لكن هيا جميعكم

209
00:08:33,830 --> 00:08:35,296
الجميع يصعد لهنا
دعيني أحمل هؤلاء عنك

210
00:08:35,298 --> 00:08:36,664
حسنًا

211
00:08:37,447 --> 00:08:39,867
حسنًا-
هنا-

212
00:08:42,038 --> 00:08:43,504
من اللطيف مقابلتكم جميعًا

213
00:08:43,506 --> 00:08:45,790
أتعلمون،آخر مرة ج.ب آتى بمفرده

214
00:08:45,815 --> 00:08:48,242
بدون إتصال هاتفي ولا خطاب؟

215
00:08:48,244 --> 00:08:49,710
كان بإمكانك أن تُعلمنا

216
00:08:49,712 --> 00:08:51,212
أنك عدت للبلدة يا دكتور بول

217
00:08:51,214 --> 00:08:52,646
أنتِ تعلمين أننا قادمون يا ديانا

218
00:08:52,648 --> 00:08:53,588
مرحبًا يا ميرل

219
00:08:53,613 --> 00:08:54,761
هل تعتني بهؤلاء الغرباء؟

220
00:08:54,785 --> 00:08:56,432
أجل بالطبع يا آنسة ليندسي
حسنًا

221
00:08:56,456 --> 00:08:59,687
لم أعتقد أنني سأرى وجهك
مرة أخرى يا بول

222
00:08:59,689 --> 00:09:00,855
لقد إتخذت قرار صائب

223
00:09:00,857 --> 00:09:02,556
بالتخلص من مصفاة الحساء القديمة

224
00:09:02,558 --> 00:09:03,858
لطالما وجدت

225
00:09:03,860 --> 00:09:05,962
هذه السوالف مثيرة
للدغدغة

226
00:09:05,987 --> 00:09:07,805
بول كان لديه شارب؟

227
00:09:07,830 --> 00:09:10,564
حسنًا جميعكم

228
00:09:10,566 --> 00:09:13,000
دايانا ليندسي

229
00:09:13,002 --> 00:09:15,403
شريك رئيسي في بيندر و ليندسي

230
00:09:15,405 --> 00:09:17,605
إنها من ستقوم بالإدعاء
في قضية كيري

231
00:09:17,607 --> 00:09:19,140
فقط في مهمة إستطلاعية

232
00:09:19,142 --> 00:09:21,593
ترغب في رؤية من ستواجهه

233
00:09:23,546 --> 00:09:27,314
إذًا...كاليستو نوعًا ما شخص

234
00:09:35,428 --> 00:09:38,938
هل سنمكت هنا؟

235
00:09:38,940 --> 00:09:42,409
الكثير من القش ولا يوجد ماشية

236
00:09:42,411 --> 00:09:44,511
كان هناك بالتأكيد في مرحلة ما

237
00:09:44,513 --> 00:09:46,502
أجل،أحضرت الصناديق
الخاصة بك بالأمس

238
00:09:46,527 --> 00:09:47,941
و صلوا على إسمي مثلما قلت

239
00:09:47,966 --> 00:09:49,749
لم يعبث بهم أحد
و أعددت قائمة

240
00:09:49,751 --> 00:09:52,519
بأصدقائي و معارفي من أجل
المحلفين المماثلين خاصتك

241
00:09:52,521 --> 00:09:53,987
أشخاص لن يثرثروا بشأن
ما ستسألهم إياه

242
00:09:53,989 --> 00:09:55,989
سنحتاج أن نقرر مدى

243
00:09:55,991 --> 00:09:58,558
تأثير سرد كيري
على تأثير الهالة

244
00:09:58,560 --> 00:10:00,960
لنرى ما إذا كان سيحبها المحلفون
أكثر من ديانا

245
00:10:00,962 --> 00:10:03,541
قم بمسحها أولًا؟-
معذرة؟-

246
00:10:03,566 --> 00:10:05,432
من أجل أجهزة التنصت
أجهزة تنصت؟

247
00:10:05,434 --> 00:10:06,956
تعني أجهزة مراقبة إلكترونية؟

248
00:10:06,980 --> 00:10:08,346
بالتأكيد

249
00:10:08,349 --> 00:10:09,482
و لكن هذا ليس قانوني

250
00:10:09,484 --> 00:10:10,683
الآن بدأت تدرك الأمر

251
00:10:10,685 --> 00:10:12,218
معي يا كيري

252
00:10:14,022 --> 00:10:16,455
مرحبًا،معجبة كبيرة بأعمالك

253
00:10:16,457 --> 00:10:18,224
و قلة إحترامك للسلطات

254
00:10:18,226 --> 00:10:19,525
مرحبًا

255
00:10:19,527 --> 00:10:21,060
لذا ،قد تم تكليفي بالعثور
على صلة

256
00:10:21,062 --> 00:10:22,395
بينك و بين ويندمير

257
00:10:22,397 --> 00:10:24,397
و حصلت على أبحاثه

258
00:10:24,399 --> 00:10:26,465
منذ عام1999 و التي قادت
لبراءة الإختراع

259
00:10:26,467 --> 00:10:27,440
أسماء المشاركين

260
00:10:27,465 --> 00:10:29,468
و بعض التفاصيل من التجربة أيَضا

261
00:10:29,470 --> 00:10:32,405
كانوا سريين ولكن ويندمير نفسه

262
00:10:32,407 --> 00:10:33,606
كان الباحث الرئيسي

263
00:10:33,608 --> 00:10:35,675
و هذا قد يفسر سبب حضوره
ليدلي بشهادته

264
00:10:35,677 --> 00:10:38,577
ويندمير أخذ وضعية أنه هو
من إخترع عقارك

265
00:10:38,579 --> 00:10:40,813
لا،لم يخترع عقاري
إنهم ليسوا متطابقين

266
00:10:40,815 --> 00:10:43,082
لا،أنا أعلم ولكنه سيقول أنهم
نفس العقار

267
00:10:43,084 --> 00:10:44,617
شكرًا لكِ يا كابل

268
00:10:44,619 --> 00:10:46,953
سأتولى الأمر من هنا

269
00:10:46,955 --> 00:10:48,788
إنها متحمسة للغاية

270
00:10:52,327 --> 00:10:56,162
كيري،عقارك يتكون من
عناصر مشابهة

271
00:10:56,164 --> 00:10:57,596
لبراءة إختراع ويندمير

272
00:10:57,598 --> 00:10:59,031
و لكنني تفوقت على علمه

273
00:10:59,033 --> 00:11:00,599
من حسن الحظ،أن هذا لا يتعلق بالحظ

274
00:11:00,601 --> 00:11:02,501
إنه بشأن الأشخاص

275
00:11:02,503 --> 00:11:05,438
و الأشخاص في هيئة المحلفين
لن يفهموا

276
00:11:05,440 --> 00:11:08,107
أي من هذا

277
00:11:08,109 --> 00:11:09,842
لذا يجب أن نلتزم بالخطة

278
00:11:09,844 --> 00:11:11,110
و التي تكون؟

279
00:11:11,112 --> 00:11:14,013
.....الأشخاص الجيدون الذين هم هيئة محلفين كاليستو

280
00:11:14,015 --> 00:11:16,349
يحبون الجانب الآخر

281
00:11:16,351 --> 00:11:19,819
نحن فقط علينا أن نجعلهم
يحبوننا أكثر

282
00:11:19,821 --> 00:11:21,354
نصنع هالتنا الخاصة

283
00:11:21,356 --> 00:11:23,756
يُمكننا إستبعاد أي شخص خدم

284
00:11:23,758 --> 00:11:24,957
كأحد أعضاء هيئة محلفين ويندمير

285
00:11:24,959 --> 00:11:28,127
هذا يترك لنا حوالي
180مُحلف مؤهل

286
00:11:28,129 --> 00:11:29,161
داني؟

287
00:11:29,163 --> 00:11:30,429
مرحبًا؟

288
00:11:30,431 --> 00:11:32,310
هذه مهمة داني الخاصة

289
00:11:32,335 --> 00:11:33,265
أنا كورتني جون

290
00:11:33,267 --> 00:11:35,368
نادلتكم-
هل أنتِ جديدة في البلدة؟-

291
00:11:35,370 --> 00:11:36,902
بدأت لتوي

292
00:11:36,904 --> 00:11:38,304
مازلت أحاول التعود على الزبائن
المعتادين

293
00:11:38,306 --> 00:11:39,505
لم أراكم من قبل

294
00:11:39,507 --> 00:11:41,774
هل أنتم هنا من أجل قضية ويندمير؟
لقد سمعت

295
00:11:41,776 --> 00:11:43,409
عنها الكثير
الجميع متحمس

296
00:11:43,411 --> 00:11:44,643
لُمقابلة الرجل

297
00:11:44,645 --> 00:11:46,612
حسنًا

298
00:11:46,614 --> 00:11:48,515
سأعود لأخذ طلباتكم

299
00:11:53,955 --> 00:11:54,887
ما هؤلاء؟

300
00:11:54,889 --> 00:11:55,855
ملفات عن

301
00:11:55,857 --> 00:11:57,156
محلفينا المحتملين

302
00:11:57,158 --> 00:11:59,725
إنها ليست نادلة،أليس كذلك؟

303
00:11:59,727 --> 00:12:01,745
إنها معنا.عميلة سابقة
في المباحث الفيدرالية

304
00:12:01,770 --> 00:12:03,572
أتمنى لو تُبقي على هذه اللكنة

305
00:12:03,597 --> 00:12:04,830
خلفيات المحلفين

306
00:12:04,832 --> 00:12:06,832
....مفيدة للغاية؟،و لكن

307
00:12:06,834 --> 00:12:07,967
هذا الإستجواب سيكون مختلف

308
00:12:07,969 --> 00:12:11,170
هؤلاء المحلفون سيثقون
بمحامي واحد

309
00:12:11,172 --> 00:12:13,072
أكثر من الأخر

310
00:12:13,074 --> 00:12:15,007
محامينا أم محاميهم

311
00:12:15,009 --> 00:12:16,442
و متى سنلتقي بمحامينا؟

312
00:12:16,444 --> 00:12:18,177
لقد إلتقينا به بالفعل

313
00:12:18,179 --> 00:12:19,912
مرحبًا

314
00:12:19,914 --> 00:12:21,347
القاضي أنهى قضيته الأخرى
مبكرًا

315
00:12:21,349 --> 00:12:23,024
إنه يريدنا أن نقوم بإستجوابنا الآن

316
00:12:23,049 --> 00:12:23,644
حسنًا

317
00:12:23,669 --> 00:12:26,252
الآن،الجميع يعرفون بعضهم
في قاعة المحكمة

318
00:12:26,254 --> 00:12:28,277
لذا الأمر سيكون مُريب

319
00:12:28,302 --> 00:12:29,822
أنا أريد سحرك الجانوبي يا تشانك

320
00:12:29,824 --> 00:12:31,557
لا أغادر المنزل بدونه قط

321
00:12:31,559 --> 00:12:33,392
لا تنسوا دفع إكرامية لنادلتكم

322
00:12:33,394 --> 00:12:35,728
هل أنت متأكد بشأن ذلك؟

323
00:12:35,730 --> 00:12:37,530
ميرل هو محامينا؟

324
00:12:37,532 --> 00:12:40,199
نحن بحاجة لهالة أكبر؟

325
00:12:40,201 --> 00:12:42,501
ها قد أتى السيد المشهور بنفسه

326
00:12:42,503 --> 00:12:44,203
حسنًا،لقد كنت في مركز الوصيف

327
00:12:44,205 --> 00:12:46,439
و لكن كارل كرينشو إنتقل لدالاس

328
00:12:46,441 --> 00:12:47,973
الأشخاص هنا لا يحبون الأمر كثيرًا
عندما تغادر

329
00:12:47,975 --> 00:12:49,875
لم ألاحظ قط أنك تمارس المحاماة

330
00:12:49,877 --> 00:12:51,777
حسنًا،معظمهم تخطيط عقاري
و قوانين ملكية

331
00:12:51,779 --> 00:12:54,547
لقد كان لي بعض قضايا
إثبات وصايا منذ عدة سنوات

332
00:12:54,549 --> 00:12:56,348
هل ترافعت قط أمام محلفين؟

333
00:12:56,350 --> 00:12:57,917
لا

334
00:12:59,921 --> 00:13:01,620
الجميع يحب ميريل

335
00:13:01,622 --> 00:13:03,289
لهذا نحتاجه

336
00:13:03,291 --> 00:13:05,658
حسنًا،أخفوا تعابير وجوهكم جميعًا

337
00:13:06,988 --> 00:13:08,794
لم يتأخر الوقت كثيرًا للتراجع

338
00:13:11,099 --> 00:13:13,499
أنا أكره المحامين

339
00:13:13,501 --> 00:13:14,800
لينهض الجميع

340
00:13:14,802 --> 00:13:16,268
كل من لديه أمور فى محكمة

341
00:13:16,270 --> 00:13:18,337
....كاليستو بتكساس-
أجل،أجل،أجل،لويس

342
00:13:18,339 --> 00:13:21,600
وفر أنفاسك.فتاة تويتر قالت أنه
هناك عاصفة قادمة

343
00:13:21,625 --> 00:13:22,475
هيا بنا

344
00:13:22,477 --> 00:13:24,610
برئاسة القاضي ألبرت دارلينج

345
00:13:25,713 --> 00:13:27,012
آنسة لندسي

346
00:13:27,014 --> 00:13:28,581
دعينا نبدأ-
حسنًا،سعادتك-

347
00:13:28,583 --> 00:13:30,416
أود في البداية أن أعلمكم
أن محامي الدفاع

348
00:13:30,418 --> 00:13:31,617
ميريل ديفرس

349
00:13:31,619 --> 00:13:33,119
لم أره قط في قاعة المحكمة

350
00:13:33,121 --> 00:13:35,187
إنه مثل رؤية كلب يقود جرار

351
00:13:36,591 --> 00:13:39,376
حسنًا،....شكرًا

352
00:13:39,401 --> 00:13:40,860
و أتعلمون،إذا كان الأمر يستحق

353
00:13:40,862 --> 00:13:42,228
لدي كلب لابرادور

354
00:13:42,230 --> 00:13:43,762
يُمكنه قيادة دراجة نارية

355
00:13:43,764 --> 00:13:47,199
إنه سئ في تحديد الإتجاهات ولكن

356
00:13:47,201 --> 00:13:48,868
القيادة كانت دائمًا ممتعة

357
00:13:50,095 --> 00:13:53,405
حسنًا.لننتهي من هذا الأمر

358
00:13:53,407 --> 00:13:55,508
كيف أحوال سخان المياه خاصتك
يا ماري؟

359
00:13:55,510 --> 00:13:56,709
بخير يا ميرل

360
00:13:56,711 --> 00:13:58,377
منظم الحرارة الذي قمت بتركيبه

361
00:13:58,379 --> 00:13:59,645
يعمل جيدًا

362
00:13:59,647 --> 00:14:00,980
جيد،جيد

363
00:14:01,549 --> 00:14:03,215
مقبول من قبل الدفاع

364
00:14:03,217 --> 00:14:05,084
.....ذكرني يا إيثان

365
00:14:05,086 --> 00:14:06,952
لقد خدمت في هيئتين محلفين
العام الماضي؟

366
00:14:06,954 --> 00:14:09,155
أجل يا سيدتي،كانتا كلتاهما
لصالح المدعي

367
00:14:12,827 --> 00:14:15,736
هل هربت القطة مرة أخرى؟

368
00:14:15,761 --> 00:14:18,430
لا،لا،لقد تعودت على الأطفال
و أصبحوا يحبونها

369
00:14:18,432 --> 00:14:20,499
شكرًا لك على العثور عليها يا ميرل

370
00:14:22,236 --> 00:14:23,402
تبًا

371
00:14:23,404 --> 00:14:25,037
تحذير من وجود إعصار

372
00:14:25,039 --> 00:14:26,605
لابد أنك تمازحني

373
00:14:26,630 --> 00:14:28,137
حسنًا،جميعًا

374
00:14:28,162 --> 00:14:29,708
يجب أن ننزل للأسفل

375
00:14:29,710 --> 00:14:31,544
من تبقى نعتقد أنه قد يكون محايد؟

376
00:14:31,546 --> 00:14:33,045
حسنًا،ديبي

377
00:14:33,047 --> 00:14:35,181
لين،كيلي آن

378
00:14:35,183 --> 00:14:37,483
دوغ،جميعكم مقبولون
أعدكم أننا

379
00:14:37,485 --> 00:14:40,019
سننتهي من هذه القضية بحلول
نهاية الأسبوع  يا جيري

380
00:14:40,021 --> 00:14:43,155
حتى لا تضطر أن تلغي رحلة الصيد خاصتك
أنت معنا أيضًا

381
00:14:43,157 --> 00:14:45,658
هذه هيئة المحلفين
لنبدأ

382
00:14:45,660 --> 00:14:47,359
الجميع في الأسفل في المخبأ

383
00:14:48,529 --> 00:14:49,796
هيا بنا

384
00:14:51,632 --> 00:14:52,965
مرحبًا يا بول دوج

385
00:14:52,967 --> 00:14:55,734
لقد لعبت في خط الدفاع
في جورجيا،أليس كذلك؟

386
00:14:55,736 --> 00:14:58,237
أجل،ذاكرة جيدة

387
00:14:58,239 --> 00:15:00,206
الفرق الخاصة

388
00:15:00,208 --> 00:15:01,907
لقد قمت بعرقلتك ذات مرة

389
00:15:03,611 --> 00:15:05,344
كيف لي أن أنسى؟

390
00:15:05,346 --> 00:15:07,213
ما أخبارك يا رجل؟
سعيد بمقابلتك

391
00:15:07,215 --> 00:15:08,480
هذا يحدث طوال الوقت

392
00:15:08,482 --> 00:15:09,949
بالكاد يتخطى المستوى الثاني

393
00:15:09,951 --> 00:15:12,084
أنا متأكد أنه سينتهي

394
00:15:13,187 --> 00:15:15,120
أتعلم

395
00:15:15,122 --> 00:15:18,057
بينما نحن هنا يُمكننا التحدث بشأن السوية
إذا أردت

396
00:15:20,061 --> 00:15:22,061
لا تبدو محادثة ملائمة أن نحظى بها

397
00:15:22,063 --> 00:15:24,363
أمام هيئة المحلفين

398
00:15:24,365 --> 00:15:26,398
و لكنك تود أن تحظى بها؟

399
00:15:26,400 --> 00:15:28,434
إذا أردتِ مناقشة

400
00:15:28,436 --> 00:15:30,436
موقف موكلكِ غيابيًا

401
00:15:30,438 --> 00:15:32,271
أسعد بفعل ذلك

402
00:15:32,273 --> 00:15:34,440
نتناول المشروبات لاحقًا؟

403
00:15:36,143 --> 00:15:38,310
حسنًا

404
00:15:47,955 --> 00:15:49,255
لطيف

405
00:15:49,257 --> 00:15:51,090
بالطبع أتذكر

406
00:15:51,092 --> 00:15:53,492
النزاع كان حول حقوقى ملكية

407
00:15:53,494 --> 00:15:55,928
أحد المعدات الزراعية-
صحيح-

408
00:15:55,930 --> 00:15:59,131
لقد كانت قضية تتعلق بالمال بالنسبة لك
لم تكن متحمسًا لها

409
00:15:59,133 --> 00:16:00,566
حتى خسرت

410
00:16:01,669 --> 00:16:03,736
أنا لم أربح

411
00:16:03,738 --> 00:16:05,571
احترس يا دكتور بول
إذا عدت لهنا

412
00:16:05,573 --> 00:16:07,139
لتسوية نتيجة وهمية

413
00:16:07,141 --> 00:16:09,742
موكلتي بحاجة إلي

414
00:16:09,744 --> 00:16:11,010
لذا أنا هنا

415
00:16:11,012 --> 00:16:12,278
حقًا؟

416
00:16:12,280 --> 00:16:15,047
....هل هذا ما يتطلبه الأمر لإعادتك لهنا

417
00:16:15,049 --> 00:16:16,915
إمرأه في ورطة؟

418
00:16:16,917 --> 00:16:20,052
هل هناك قوة جاذبية معينة

419
00:16:20,054 --> 00:16:21,687
تمنعكِ من مغادرة كاليستو؟

420
00:16:24,091 --> 00:16:25,624
الآن،أنت تفكر في نشر
شائعة

421
00:16:25,626 --> 00:16:29,161
أنني سأتخلى عن كل شئ
و أهجر قومي

422
00:16:29,163 --> 00:16:33,065
الآن،ربما ينقلبون ضدي

423
00:16:33,067 --> 00:16:35,601
أنا أراقب خطتك يا عزيزي

424
00:16:35,603 --> 00:16:37,970
....بلدتي،قومي

425
00:16:37,972 --> 00:16:39,672
هيئة محلفيني

426
00:16:39,674 --> 00:16:42,107
الآن،عليك أن تأمل أن
ملاك القلب المقدس خاصتك

427
00:16:42,109 --> 00:16:44,310
ليس لديها جناح مكسور

428
00:16:49,150 --> 00:16:51,016
ماذا؟

429
00:16:51,018 --> 00:16:52,851
لا،أنا سأركب الثور

430
00:16:52,853 --> 00:16:54,453
كايبل من كايبل

431
00:16:54,455 --> 00:16:55,587
لقد تعقبت المشاركين

432
00:16:55,589 --> 00:16:56,655
في دراسة ويندمير

433
00:16:56,657 --> 00:16:58,557
والتي وقعت من عام98إلي99

434
00:16:58,559 --> 00:17:01,093
في جامعة هادسون

435
00:17:01,095 --> 00:17:03,395
كايرا،أخت كيري الصغيرة
كانت جزء من الدراسة

436
00:17:03,397 --> 00:17:04,863
ويندمير قام بالتجارب عليها

437
00:17:04,865 --> 00:17:06,999
إذًا،فهم يعرفون بعضهما البعض-
أسوأ

438
00:17:07,001 --> 00:17:09,401
كيري لديها طريقة للوصول لكل
شئ يتعلق بالدراسة

439
00:17:09,403 --> 00:17:10,836
و لم تذكر أي شئ

440
00:17:10,838 --> 00:17:13,505
موكلتنا ليست بملاك

441
00:17:13,507 --> 00:17:15,240
إنها كاذبة

442
00:17:17,545 --> 00:17:19,211
إلى الأجنحة المكسورة

443
00:17:24,398 --> 00:17:27,131
أنا لم أكذب.غير مسموح
لي بالتحدث بشأن أختي

444
00:17:27,133 --> 00:17:28,900
و مشروع دراسة ويندمير
....الأمر كله

445
00:17:28,902 --> 00:17:31,269
الأمر كله سري
بموجب إتفاقية بعدم الكشف

446
00:17:31,271 --> 00:17:32,303
لقد كنتِ طفلة

447
00:17:32,305 --> 00:17:35,106
و قمتِ بتوقيع وثيقة قانونية مُلزمه؟

448
00:17:35,108 --> 00:17:37,642
ترفق يا بيني-
لا،هذا الرجل-

449
00:17:37,644 --> 00:17:41,045
و عدني بالعثور على علاج لأختي

450
00:17:41,047 --> 00:17:43,014
و لم يفعل

451
00:17:43,016 --> 00:17:44,382
لذا قُمت بإنهاء المهمة

452
00:17:44,384 --> 00:17:46,083
ستظهرين  كشخص غير أخلاقي

453
00:17:46,085 --> 00:17:47,485
إنه أخلاقي للغاية

454
00:17:47,487 --> 00:17:50,054
أجل،عامل التجلط الخاص بي
مشابة لخاصته

455
00:17:50,056 --> 00:17:51,756
و أجل ربطها ببروتين
لجعلها تتشابه مع

456
00:17:51,758 --> 00:17:52,957
البلازما الموجودة في مجرى الدم

457
00:17:52,959 --> 00:17:54,659
مما يوقف الأجسام المضادة عن
رفضها

458
00:17:54,661 --> 00:17:56,494
و أجل،حصلت على هذا من بحثه أيضًا

459
00:17:56,496 --> 00:17:58,062
و لكنه لم يضعهم سويًا

460
00:17:58,064 --> 00:18:00,765
لقد فهمت نصف ذلك فقط
و لكن النصف الذي فهمته هو 

461
00:18:00,767 --> 00:18:04,535
 الذي يجعل عقاره أقل شأنًا
الوضوح

462
00:18:04,537 --> 00:18:06,237
شكرًا لك

463
00:18:06,239 --> 00:18:07,371
سعيدة أن شخص ما يتفهم الأمر

464
00:18:07,373 --> 00:18:09,240
لا.المشكلة القانونية التي تواجهنا

465
00:18:09,242 --> 00:18:11,876
هو مصطلح قانوي يُدعى
â€œالوضوحâ€‌

466
00:18:11,878 --> 00:18:14,045
أجل،براءة إختراع ويندمير
تٌغطي خليط

467
00:18:14,070 --> 00:18:16,388
عامل التجلط و نظام التوصيل

468
00:18:16,390 --> 00:18:17,622
و لكن يُمكنكِ تخطي براءة إختراعه

469
00:18:17,624 --> 00:18:19,491
لو كان الأمر غير واضح

470
00:18:19,493 --> 00:18:20,859
لوضع العناصر سويًا

471
00:18:20,861 --> 00:18:22,160
بالطريقة التي فعلتِ بها

472
00:18:22,162 --> 00:18:24,563
الوضوح

473
00:18:25,866 --> 00:18:28,500
من بين المحلفين فقط ماري،إيثان و كورت

474
00:18:28,502 --> 00:18:30,168
قد تعلموا أي شئ بخلاف كيمياء
الثانوية العامة

475
00:18:30,170 --> 00:18:33,438
سيتوجب علينا جعل العلم
سهل إستيعابه

476
00:18:33,440 --> 00:18:34,840
حسنًا

477
00:18:34,842 --> 00:18:37,445
بيني،دعنا نعثر على لغة

478
00:18:37,470 --> 00:18:38,844
حتى طفل في الثامنة من عمره
يُمكنه فهمها

479
00:18:38,846 --> 00:18:40,579
و ابدأ في العثور على خبراء

480
00:18:40,604 --> 00:18:43,274
يستخدمون هذه الكلمات
دايانا تعشق الخبراء

481
00:18:43,276 --> 00:18:45,376
ستبدأ بخبراء خاصين بها

482
00:18:45,378 --> 00:18:47,011
ماريسا

483
00:18:47,013 --> 00:18:48,346
المحلفين المشابهين؟-
....أنا-

484
00:18:48,348 --> 00:18:51,716
ميريل ساعدني في تجهيزهم

485
00:18:54,787 --> 00:18:55,987
حسنًا

486
00:18:55,989 --> 00:18:57,889
حان وقت الذهاب للمحكمة

487
00:18:58,791 --> 00:19:00,524
صباح الخير

488
00:19:00,526 --> 00:19:02,727
مرحبًا،كيف أحوالك؟-
صباح الخير،سيد ويندمير-

489
00:19:04,264 --> 00:19:07,164
بالكاد تعرفت على إيريل ويندمير
بدون بدلته

490
00:19:07,166 --> 00:19:09,634
حسنًا،دايانا قامت بتحضيراتها

491
00:19:09,636 --> 00:19:11,435
إنها تعرف ألا تجعل ويندمير

492
00:19:11,437 --> 00:19:13,906
يبدو مثل شخص متعجرف من الجنوب-
الجينز لمسة لطيفة-

493
00:19:13,931 --> 00:19:15,640
أعطنى دفتر ملاحظاتك

494
00:19:15,642 --> 00:19:18,775
لم أراك قط تدون الملاحظات

495
00:19:18,800 --> 00:19:21,145
لم أكن أطرح سؤال

496
00:19:26,861 --> 00:19:28,286
هل أنت مستعد لتقديم عرض
لموكلي؟

497
00:19:28,288 --> 00:19:30,121
ماذا عن الإستسلام؟

498
00:19:30,123 --> 00:19:31,789
سنقبل بذلك

499
00:19:37,063 --> 00:19:38,362
أنت،أنت

500
00:19:38,364 --> 00:19:40,097
بروس،ميتش و تونيا

501
00:19:40,099 --> 00:19:42,241
جميعكم في الصف الخلفي
ما الذي تفعلونه؟

502
00:19:42,266 --> 00:19:43,881
ليس لديكم سبب للتواجد
في محكمتي

503
00:19:43,906 --> 00:19:45,636
لم لا تتجهون للخارج

504
00:19:45,661 --> 00:19:48,246
لست بحاجة لأجسام إضافية
تقوم برفع درجة حرارة الغرفة

505
00:19:48,248 --> 00:19:49,815
أكثر مما هي بالفعل

506
00:19:49,817 --> 00:19:51,588
و داعًا للمحلفين المشابهين

507
00:19:51,613 --> 00:19:55,454
....حسنًا،إذًا
الجدال الإفتتاحي

508
00:19:55,456 --> 00:19:58,223
إنتهاك براءة الإختراع

509
00:19:58,225 --> 00:20:02,127
الآن،الأمر يبدو مُعقدًا
و لكنها قضية بسيطة

510
00:20:02,129 --> 00:20:03,895
إذا قمت بترك شاحنتك

511
00:20:03,897 --> 00:20:05,363
مركونة في الفناء الأمامي

512
00:20:05,365 --> 00:20:08,099
و شخص ما قام بأخذها
حسنًا

513
00:20:08,101 --> 00:20:11,002
من سيكون مالك الشاحنة الآن؟.

514
00:20:11,004 --> 00:20:12,737
إنها مازالت ملكك

515
00:20:12,739 --> 00:20:15,321
حتى لو لم تكن تقودها

516
00:20:15,346 --> 00:20:17,360
و هذا الشخص لص

517
00:20:17,385 --> 00:20:18,970
حسنًا،صحيح

518
00:20:18,972 --> 00:20:20,838
و لكن إذا رأيت شاحنتك

519
00:20:20,840 --> 00:20:23,174
و بجوارها مُلقى خرطوم الحديقة

520
00:20:23,176 --> 00:20:25,676
و هذا ألهمني

521
00:20:25,678 --> 00:20:28,379
لبناء شاحنة الإطفاء الخاصة بي

522
00:20:28,381 --> 00:20:31,515
ثم قُدتها لكل مكان
لأقوم بإخماد الحرائق

523
00:20:31,517 --> 00:20:34,352
الآن،ماذا تدعوني؟

524
00:20:34,354 --> 00:20:36,554
شخص ما يقول بطل؟

525
00:20:39,459 --> 00:20:40,791
إذا أمكنك أيها الطبيب

526
00:20:40,793 --> 00:20:42,893
رجاءًا فسر الناعور لنا

527
00:20:42,895 --> 00:20:44,562
مرضى الناعور لديهم

528
00:20:44,564 --> 00:20:47,098
مستوى أقل من عوامل التجلط
في بلازما الدم

529
00:20:47,100 --> 00:20:48,899
أو ضعف في نشاط

530
00:20:48,901 --> 00:20:50,901
عوامل التجلط

531
00:20:50,903 --> 00:20:53,738
التي يحتاجها الجسم من أجل عملية التجلط العادية-
لذا ،هل

532
00:20:53,740 --> 00:20:55,906
مريض الناعور ينزف بشكل أكثر غزارة

533
00:20:55,908 --> 00:20:57,141
من الشخص الغير مصاب به؟

534
00:20:57,143 --> 00:20:59,143
لا،و لكن يُمكنهم أن ينزفوا
لمدة أطول

535
00:20:59,145 --> 00:21:01,345
حتى إصابة صغيرة يُمكنها التسبب

536
00:21:01,347 --> 00:21:03,614
في فقدان للدم يدوم
أيام أو حتى أسابيع

537
00:21:03,616 --> 00:21:06,899
حسنًا،و عقار السيد ويندمير

538
00:21:06,924 --> 00:21:09,186
المُتعرف عليه ببراءة الإختراع
الأمريكية رقم

539
00:21:09,188 --> 00:21:11,571
6-B 117293,

540
00:21:11,596 --> 00:21:15,131
بتاريخ11أغسطس1999

541
00:21:15,156 --> 00:21:16,989
يتصدى لهذه العملية؟

542
00:21:16,991 --> 00:21:17,932
بالفعل

543
00:21:17,957 --> 00:21:20,065
عامل التجلط الإصطناعي خاصته

544
00:21:20,090 --> 00:21:21,894
تحت ظروف معينة

545
00:21:21,896 --> 00:21:24,897
يزيد من فاعلية عملية التجلط

546
00:21:24,899 --> 00:21:26,198
عقار الآنسة كيتشم

547
00:21:26,200 --> 00:21:28,346
يستخدم نفس العامل؟-
أجل-

548
00:21:28,371 --> 00:21:29,627
إذًا فهم نفس الشئ؟

549
00:21:29,629 --> 00:21:31,362
أجل

550
00:21:32,432 --> 00:21:34,365
ليس لدي المزيد من الأسئلة

551
00:21:40,548 --> 00:21:42,740
بول؟

552
00:21:47,047 --> 00:21:49,414
سعادتك

553
00:21:49,416 --> 00:21:52,150
لا أريد أن أحمل أصدقائنا
في هيئة المحلفين

554
00:21:52,152 --> 00:21:53,818
بالمزيد من الأسئلة من هذا الرجل

555
00:21:53,820 --> 00:21:55,320
أقدر ذلك

556
00:21:56,823 --> 00:21:58,623
الآن إستراحة الغداء

557
00:21:58,625 --> 00:22:02,160
لا،الأكسجين لا يجعل الدم
يتحول لقشور

558
00:22:02,162 --> 00:22:04,696
هناك بالفعل أكسجين في الدم

559
00:22:04,698 --> 00:22:06,064
إنها خلايا الدم

560
00:22:06,066 --> 00:22:08,132
كل خلية تقوم بعمل ما

561
00:22:08,134 --> 00:22:09,667
هذا ما تقوم به تلك الخلايا

562
00:22:09,669 --> 00:22:11,669
من الجيد أن داني حصلت لنا
على تلك المعلومة

563
00:22:11,671 --> 00:22:14,172
لسنا بحاجة لهيئة مشابهة
إذا كانت اللجنة الرئيسية صوتها مرتفع بما يكفي

564
00:22:14,174 --> 00:22:15,952
ليس من المفترض أن يتحدثوا عن القضية

565
00:22:15,977 --> 00:22:17,875
كوني أول مُحلف في التاريخ يُطيع الأوامر

566
00:22:17,877 --> 00:22:18,874
مرحبًا

567
00:22:18,899 --> 00:22:20,679
هل تعرفون جميعكم كيف
تتكون الجلطات في الدم؟

568
00:22:20,704 --> 00:22:22,213
عندما ينهار جدار الأوعية الدموية

569
00:22:22,215 --> 00:22:24,182
فإن الاوعية الدموية يتغير شكلها
من دائرية إلى شائكة

570
00:22:24,184 --> 00:22:26,583
و تتمسك بالوعاء المكسور وبعضها البعض
لسد المكان المنهار

571
00:22:26,607 --> 00:22:28,319
إنهم يتفاعلون مع بروتينات
الدم الأخرى

572
00:22:28,321 --> 00:22:29,723
لتجعل خطوط الفيبرين تتشكل في شبكة

573
00:22:29,748 --> 00:22:31,856
.....لتقوم بمحاصرة المزيد من الصفائح الدموية

574
00:22:31,858 --> 00:22:33,191
لتتكون الجلطة

575
00:22:33,193 --> 00:22:35,693
تبًا،أنتِ ذكية للغاية

576
00:22:35,695 --> 00:22:37,228
يجب أن تسمعوا ما أتى به
هؤلاء الرفاق

577
00:22:37,230 --> 00:22:40,365
جيد.خبيرهم فشل في تعليمهم

578
00:22:40,367 --> 00:22:41,933
هذا يمنحنا الفرصه

579
00:22:41,935 --> 00:22:43,568
لتعريف المصطلحات

580
00:22:43,570 --> 00:22:46,141
كُنت لأدعو ذلك فوز-
فوز صغير-

581
00:22:46,166 --> 00:22:48,373
فوز كبير إذا أمكننا إستخدام
النظام الملتوي بأكمله

582
00:22:48,375 --> 00:22:49,741
ضد نفسه

583
00:22:49,743 --> 00:22:51,008
و كيف نقم بذلك؟

584
00:22:51,010 --> 00:22:53,044
هذا ما يجب علينا إكتشافه

585
00:22:53,726 --> 00:22:55,770
سيد ويندمير،في الفترة

586
00:22:55,795 --> 00:22:57,695
منذ أن تم منحك براءة الإختراع هذه

587
00:22:57,697 --> 00:23:00,464
قُمت بوتوزيع نسخة واحدة من
علاج الناعور

588
00:23:00,466 --> 00:23:03,234
هل هذا صحيح؟-
البحث و التطوير يكونون-

589
00:23:03,236 --> 00:23:05,803
عملية معقدة و باهظة الثمن

590
00:23:05,805 --> 00:23:09,188
عندما نقوم بإختيار كشركة

591
00:23:09,213 --> 00:23:10,608
ما يهمنا هو

592
00:23:10,610 --> 00:23:13,010
ما الذي سيكون الأفضل
لأغلبية الناس

593
00:23:13,012 --> 00:23:14,378
محاميتك

594
00:23:14,380 --> 00:23:17,148
تدعى أنك لديك براءة إختراع
لجميع العناصر الموجودة

595
00:23:17,150 --> 00:23:19,216
في منتج الآنسة،كيتشم

596
00:23:19,218 --> 00:23:20,551
هل هذا صحيح؟

597
00:23:20,553 --> 00:23:21,852
أجل

598
00:23:21,854 --> 00:23:23,521
كان لديك جميع القطع

599
00:23:23,523 --> 00:23:25,656
و لكنك لم تجمعهم سويًا
بهذه الطريقة بعد؟

600
00:23:25,658 --> 00:23:27,625
هذه طريقة مبسطة للتعبير عن الأمر
و لكن أجل

601
00:23:27,627 --> 00:23:31,095
كما لو كنت تملك آلة تحميص الخبز
و ساعة

602
00:23:31,097 --> 00:23:32,429
و لم تقم بدمجهم في شئ واحد

603
00:23:32,431 --> 00:23:33,631
بالطبع.إذا كان ذلك يساعدك

604
00:23:33,633 --> 00:23:36,033
أجل.إنه يساعدني نوعًا ما

605
00:23:37,036 --> 00:23:40,070
لأنني أحمل في يدي هنا
براءة الإختراع

606
00:23:40,072 --> 00:23:41,906
لأول آلة لتحميص الخبز بمؤقت

607
00:23:41,908 --> 00:23:46,810
و إنها ليست من مخترعي الآلة أو الساعة

608
00:23:46,812 --> 00:23:49,678
هل رغبت في خوض ذلك أيضًا؟

609
00:23:49,703 --> 00:23:51,715
أعترض.قابل للجدل

610
00:23:51,717 --> 00:23:52,850
تم تعليقه

611
00:23:52,852 --> 00:23:54,018
....أعتذر،و لكن

612
00:23:54,020 --> 00:23:57,154
إذا أمكنك أن تقم بما قامت به

613
00:23:57,156 --> 00:23:58,822
هل كان هناك أي سبب لتأجيل الأمر

614
00:23:58,824 --> 00:24:00,858
إفتراضًا أن قصتك صحيحة

615
00:24:00,860 --> 00:24:03,227
أن البحث و التطوير جعلوه

616
00:24:03,229 --> 00:24:05,129
غير فعال من حيث التكلفة

617
00:24:05,131 --> 00:24:07,911
أنت تقول أن الأمر يتعلق بالمال

618
00:24:08,759 --> 00:24:10,830
بينما الناس يموتون حرفيًا؟

619
00:24:10,864 --> 00:24:11,855
سعادتك

620
00:24:11,880 --> 00:24:12,703
....أعتذر

621
00:24:12,705 --> 00:24:15,773
سأترك الأمر هنا

622
00:24:24,917 --> 00:24:26,951
حصلت على تقرير داني
من إستراحة الغداء

623
00:24:26,953 --> 00:24:28,886
نحن نبذل بعض التقدم

624
00:24:28,888 --> 00:24:30,921
لقد حصلنا على دعم كارلوس و فراني

625
00:24:30,923 --> 00:24:33,023
بالإضافة لين و ليسا أعجبهم
ما قاله ميريل

626
00:24:33,025 --> 00:24:34,191
بشأن آلة تحميص الخبز

627
00:24:34,193 --> 00:24:36,827
حسنًا،كما قلت الجميع لم يفهم
الجانب العلمي

628
00:24:36,829 --> 00:24:40,497
بخلاف ماري ،إيثان و كورت
اللذين ضدنا

629
00:24:40,499 --> 00:24:42,566
و هذه ليست كل المعلومات الرائعة
التي حصلت عليها داني

630
00:24:42,568 --> 00:24:44,201
جميعنا نعلم أن هالة ديانا

631
00:24:44,203 --> 00:24:46,370
مازالت تشرق بشدة علي ويندمير

632
00:24:46,372 --> 00:24:49,940
و عقول كيلي-آن
دوج ،ديبي و جيري

633
00:24:49,942 --> 00:24:52,276
أعتذر و لكنهم يفضلوها على ميرل

634
00:24:52,278 --> 00:24:54,157
إنهم لا يرونها على أنها العدو

635
00:24:54,182 --> 00:24:56,614
ربما يجب أن نتوقف عن رؤيتها
بهذا الشكل أيضًا

636
00:24:57,583 --> 00:25:00,517
راقبي أنظمة الطقس يا كابل،هلا فعلتي؟

637
00:25:00,519 --> 00:25:03,120
أعمل على ذلك ولكني لا يُمكنني
التوقع بالطقس يا بول

638
00:25:03,122 --> 00:25:08,158
لقد عثرت على هذه

639
00:25:08,160 --> 00:25:09,293
إنه مظهر جيد

640
00:25:09,295 --> 00:25:10,628
انت تبدو جيدًا للغاية

641
00:25:10,630 --> 00:25:12,596
أعتقد أننا نفقد الإشارة

642
00:25:12,598 --> 00:25:14,365
.....لا تجرؤ

643
00:25:16,569 --> 00:25:19,470
هذا كان لطيف

644
00:25:19,472 --> 00:25:21,372
ها أنت ذا-
شكرًا لك

645
00:25:21,374 --> 00:25:23,407
أجل، في الفرق الخاصة
يجب أن تقوم

646
00:25:23,409 --> 00:25:25,509
بكل ما في إستطاعتك
للبقاء في الفريق

647
00:25:25,511 --> 00:25:27,044
مرحبًا

648
00:25:27,046 --> 00:25:28,946
هل هذا القميص مُصمم خصيصًا

649
00:25:28,948 --> 00:25:31,849
أجل،إقتراح تشانك

650
00:25:31,851 --> 00:25:33,217
الزي المنتفخ

651
00:25:33,219 --> 00:25:35,152
لم يعرض الأسلحة بشكل مناسب

652
00:25:36,455 --> 00:25:38,522
أنت تبدو جيدًا

653
00:25:43,162 --> 00:25:44,995
هل نضع أسلحتنا جانبًا؟

654
00:25:45,865 --> 00:25:48,132
ضع شيئًا جانبًا

655
00:25:58,444 --> 00:26:01,345
بول كان محامي مأجور
و لكنه كان جيدًا للغاية

656
00:26:01,347 --> 00:26:02,780
حسنًا،موكلي كان من أصحاب الشركات

657
00:26:02,782 --> 00:26:04,515
موكله كان من أصحاب الشركات

658
00:26:04,517 --> 00:26:05,683
و لكنه تسلق لعقول

659
00:26:05,685 --> 00:26:08,452
جميع أعضاء هيئة المحلفين

660
00:26:08,454 --> 00:26:12,556
لقد ذهبوا جميعهم لصالحه

661
00:26:12,558 --> 00:26:14,291
لقد تمكنت منهم

662
00:26:14,293 --> 00:26:15,759
و لكنك خسرت

663
00:26:15,761 --> 00:26:18,128
حسنًا،صباح يوم الإثنين كان
قصة مختلفة

664
00:26:18,130 --> 00:26:19,730
ماذا حدث خلال عطلة الأسبوع؟

665
00:26:19,732 --> 00:26:21,165
لم أستطع أن أقول

666
00:26:21,167 --> 00:26:23,534
و لن أقول

667
00:26:25,571 --> 00:26:27,438
مرحبًا يا ميرل،قم بصف الجرعات

668
00:26:27,440 --> 00:26:28,405
تجاوز المشرب

669
00:26:28,407 --> 00:26:30,469
لم أكن لأتجاوز المشرب قط

670
00:26:31,410 --> 00:26:34,378
يجب أن تعرفوا أن الجرعات
هي نقطة ضعف ميريل

671
00:26:37,450 --> 00:26:38,682
ما الذي حدث في عطلة نهاية الأسبوع هذه؟

672
00:26:38,684 --> 00:26:40,217
أجل ما الذي حدث في عطلة
نهاية الأسبوع هذه؟

673
00:26:40,219 --> 00:26:43,454
لأنني كنت أفكر،ولو أنني فهمت
ذلك بشكل صحيح

674
00:26:43,456 --> 00:26:45,477
فإنك بدأت في مواعدة أختي

675
00:26:45,502 --> 00:26:47,291
بعد هذه القضية بفترة قصيرة

676
00:26:47,293 --> 00:26:50,094
هذا الوقت المناسب لإعادة
تعبئة الكؤوس

677
00:26:50,096 --> 00:26:52,096
هيا

678
00:27:01,006 --> 00:27:03,974
إذا،ماذا عنك؟

679
00:27:03,976 --> 00:27:07,411
هل تود أن تتمشى قليلًا؟

680
00:27:07,413 --> 00:27:10,614
ربما سأخبرك ببعض الأسرار

681
00:27:10,616 --> 00:27:13,751
أشعر أنني محروم من هذا
في المدينة

682
00:27:13,753 --> 00:27:15,519
....تلوث خفيف

683
00:27:15,521 --> 00:27:17,551
إنها طاعون مروع

684
00:27:17,576 --> 00:27:20,224
حسنًا،أنا متأكدة أنها لديها منافعها

685
00:27:20,226 --> 00:27:23,293
لقد رأيت جميع ما يشبه
الحياة الليلية هنا؟

686
00:27:26,499 --> 00:27:29,666
هل تحاولين إستغلالي يا آنسة دايانا؟

687
00:27:29,668 --> 00:27:31,235
دكتور بول العظيم؟

688
00:27:31,237 --> 00:27:33,036
الآن،لم أعتقد أن هذا ممكنًا

689
00:27:37,977 --> 00:27:40,811
أخر مرة كنت فيها هنا
تعلمت الكثير

690
00:27:40,813 --> 00:27:42,579
لقد غيرني تمامًا

691
00:27:42,581 --> 00:27:45,883
ليس كثيرًا

692
00:27:45,885 --> 00:27:49,686
لقد إعتقدت أنه يُمكنني ربح
أي قضية في المحكمة

693
00:27:49,688 --> 00:27:52,589
حسنًا،ليس جميع القضايا يتم الحكم بها
في قاعات المحاكم

694
00:27:56,929 --> 00:27:59,963
بعد ليلة الجمعة هذه

695
00:27:59,965 --> 00:28:02,517
لم تغادري نظري حتى صباح
يوم الأحد

696
00:28:02,542 --> 00:28:03,933
أجل

697
00:28:03,957 --> 00:28:06,270
لقد أردت مشاهدة كرة القدم

698
00:28:06,272 --> 00:28:09,106
و أنتِ أردتِ الذهاب للكنيسة

699
00:28:09,108 --> 00:28:10,641
صباح يوم الإثنين

700
00:28:10,643 --> 00:28:12,676
هيئة المحلفين بأكملها
عادت لتأخذ صفك

701
00:28:14,046 --> 00:28:17,114
الهيئة بأكملها كانوا متواجدين
في مقصورات الكنيسة

702
00:28:17,116 --> 00:28:19,883
لو كنت قلت أي شئ لهم

703
00:28:19,885 --> 00:28:22,853
هذا كان ليصبح عبث بالقضية

704
00:28:22,855 --> 00:28:25,522
لم يتوجب عليكِ ذلك

705
00:28:25,524 --> 00:28:27,124
لقد غنيتِ

706
00:28:27,126 --> 00:28:29,226
ألم تفعلي؟-
أجل-

707
00:28:29,228 --> 00:28:31,795
هذا كان من المفترض أن يكون سلاحي السري

708
00:28:31,797 --> 00:28:34,932
لدي سلاح سري أيضًا

709
00:28:34,934 --> 00:28:37,434
هذا ليس بسر كبير

710
00:28:37,436 --> 00:28:40,404
من الواضح أن ديانا قد علمت
أن ميريل لديه نقطة ضعف تجاه التيكيلا

711
00:28:40,406 --> 00:28:43,240
و لكن ليس هناك شئ واضح
بشأن الكيمياء الخلوية

712
00:28:43,242 --> 00:28:45,108
المحلفين سينظرون

713
00:28:45,110 --> 00:28:47,377
و يفترضون أن ويندمير
يعرف عمله

714
00:28:47,379 --> 00:28:51,380
ما لم أعثر على كلمات لشرح الجانب العلمي
لطفل في الثامنة من عمره

715
00:28:51,405 --> 00:28:52,983
أجل،أعتقد أن بول يفقد عقله

716
00:28:52,985 --> 00:28:54,418
ربما يكون يفقد عقله

717
00:28:54,420 --> 00:28:56,620
أو ربما يكون تأثير كاليستو

718
00:28:56,622 --> 00:28:58,388
هل تركت الحظيرة مفتوحة؟

719
00:28:58,390 --> 00:28:59,723
لا

720
00:29:03,896 --> 00:29:06,396
حاسوبي المحمول مفقود

721
00:29:06,398 --> 00:29:08,532
الصناديق....أبحاثنا

722
00:29:08,534 --> 00:29:10,868
ليندسي و شركاها أخذوا كل شئ

723
00:29:10,870 --> 00:29:12,069
سأهاتف بول

724
00:29:12,071 --> 00:29:13,637
لقد وجهوا ضربة تجاهنا

725
00:29:13,639 --> 00:29:16,707
من المستحيل أن تكون
قد قامت بخطوة ضده أيضًا

726
00:29:16,709 --> 00:29:18,449
لا يُجيب

727
00:30:04,338 --> 00:30:06,078
أنا لست مليئة بالثقة

728
00:30:06,103 --> 00:30:08,007
أنك تحمل ألاف الحيوات بين يديك

729
00:30:08,009 --> 00:30:10,142
ناهيك عن مستقبلي المهني

730
00:30:10,144 --> 00:30:11,610
هذا مفهوم

731
00:30:11,612 --> 00:30:13,712
و لكنني القائد الوحيد

732
00:30:13,714 --> 00:30:16,105
هذا الإهمال كان متعمد

733
00:30:16,130 --> 00:30:17,683
انتظر،هل كان حقًا؟

734
00:30:17,685 --> 00:30:18,988
أجل

735
00:30:19,013 --> 00:30:20,582
حسنًا،لقد كان متعمد

736
00:30:20,607 --> 00:30:23,690
و لكن الجانب الآخر سرق جميع
أبحاثنا و ملاحظاتنا

737
00:30:23,715 --> 00:30:26,546
لم أخطط قط لإحضار طابور
من الخبراء

738
00:30:26,548 --> 00:30:28,181
إذًا،أنت أردت لذلك أن يحدث

739
00:30:28,183 --> 00:30:29,749
كل ما كتبته في تلك المفكرة

740
00:30:29,751 --> 00:30:32,432
كان لجعلك تبدين كملاك القلب المقدس

741
00:30:32,457 --> 00:30:34,621
ألن تفعل ذلك؟

742
00:30:34,623 --> 00:30:36,104
لا

743
00:30:36,345 --> 00:30:37,678
لا خبراء.أنتِ فقط

744
00:30:38,847 --> 00:30:41,882
ديانا كانت تتحضر للخبراء
طوال الليل

745
00:30:41,884 --> 00:30:43,050
حسنًا،منتصف الليل

746
00:30:43,052 --> 00:30:45,752
مذهل

747
00:30:45,754 --> 00:30:47,120
هذه الفطيرة رائعة

748
00:30:47,122 --> 00:30:50,524
هل يُمكنني أن أحظى بواحدة أخرى
أيتها النادلة؟

749
00:30:50,526 --> 00:30:53,860
رجاءًا

750
00:30:53,862 --> 00:30:56,559
ها أنت ذا

751
00:30:56,623 --> 00:30:58,190
انظروا على ماذا حصلت

752
00:31:01,379 --> 00:31:03,151
حسنًا،فأنت الآن حصلت على سروال

753
00:31:03,176 --> 00:31:04,682
ما هو باقي خطتك؟

754
00:31:04,707 --> 00:31:05,895
.....الجزء الأول

755
00:31:05,920 --> 00:31:08,380
سأظهر إنزعاجك الشديد من ويندمير

756
00:31:08,382 --> 00:31:10,615
و نظهر مدى حبك لأختك

757
00:31:10,617 --> 00:31:11,850
و كيف أن هذان الشيئان

758
00:31:11,852 --> 00:31:13,752
ساعداكِ في تحقيق شئ لم يتمكن
قط من فعله

759
00:31:13,754 --> 00:31:16,568
الجزء الثاني....يمكنكِ أن تتذكري أن ويندمير أوضح

760
00:31:16,593 --> 00:31:19,499
أنه لم يغير العقار منذ 17 عامًا
بسبب التكلفة

761
00:31:19,501 --> 00:31:22,769
4من محلفينا أخذوا صفك
لأنهم رأوه

762
00:31:22,771 --> 00:31:25,860
مهتم أكثر بالمنفعة المادية أكثر من
إنقاذ الحيوات

763
00:31:25,885 --> 00:31:28,942
و لكن للوصول لباقي المحلفين

764
00:31:28,944 --> 00:31:32,392
يجب أن تهزميه بعلمك

765
00:31:32,417 --> 00:31:33,523
كيف؟

766
00:31:33,548 --> 00:31:35,548
أن تصبحي مهووسة بالعلم

767
00:31:35,550 --> 00:31:38,785
حسنًا،ماذا عن شرح العلم؟

768
00:31:38,787 --> 00:31:40,320
بيني يعمل على ذلك

769
00:31:40,322 --> 00:31:43,756
ماذا يوجد بذلك الشئ؟

770
00:31:43,758 --> 00:31:46,259
بيض،دقيق،ماء،تفاح و سكر

771
00:31:46,261 --> 00:31:47,961
لا،أعني ما هي

772
00:31:47,963 --> 00:31:49,529
الوصفة السحرية؟

773
00:31:49,531 --> 00:31:51,898
....لأنه كيفما تم خلطها سويًا

774
00:31:51,900 --> 00:31:53,746
إنها العلاج المثالي للثمالة

775
00:31:56,837 --> 00:31:59,370
سأخذ هذه معي

776
00:32:01,050 --> 00:32:02,191
معي يا ماريسا

777
00:32:02,216 --> 00:32:04,254
أيتها النادلة،فطائر للجميع؟

778
00:32:04,279 --> 00:32:05,578
حسنًا،لا بأس

779
00:32:05,580 --> 00:32:07,480
لقد كانت ليلة عصيبة

780
00:32:07,482 --> 00:32:09,849
إذًا الجميع كانوا جوعى

781
00:32:09,851 --> 00:32:12,018
و هذا كان كل ما لديهم

782
00:32:12,020 --> 00:32:15,855
لذا الرجل قام بأخذ تفاحة

783
00:32:15,857 --> 00:32:19,592
و الماء وقام بصنع عصير تفاح
و لا بأس بذلك

784
00:32:19,594 --> 00:32:22,795
و لكن الجميع كانوا ما يزالون جوعى

785
00:32:22,797 --> 00:32:27,700
لذا فهي قامت بأخذ المكونات
و قامت بصنع هذه

786
00:32:32,474 --> 00:32:35,141
و الجميع أصبحوا شبعانين

787
00:32:35,143 --> 00:32:38,311
إذًا،الأمر لا يتعلق بصنع فطائر جيدة

788
00:32:38,313 --> 00:32:39,445
ما تقوله هو أنه

789
00:32:39,447 --> 00:32:40,980
أراد توفير المال

790
00:32:40,982 --> 00:32:42,682
و لكنها أرادت إنقاذ الحيوات

791
00:32:42,684 --> 00:32:44,984
أعتقد أنهم فهموا الأمر

792
00:32:46,421 --> 00:32:49,589
سروال لطيف

793
00:32:49,591 --> 00:32:52,925
إذًا فإنه هذا النوع من الصباح،أليس كذلك؟

794
00:32:52,927 --> 00:32:55,161
لا تقلق.سأقوم بتمزيق الموكب
الخاص بك

795
00:32:55,163 --> 00:32:57,196
من المدعين أنهم خبراء

796
00:32:57,198 --> 00:32:58,865
أين هم؟

797
00:33:00,869 --> 00:33:03,336
لدينا واحد فقط

798
00:33:07,208 --> 00:33:09,742
هل صحيح يا آنسة كيتشم
أن أختك كانت مشاركة

799
00:33:09,744 --> 00:33:12,078
في دراسة السيد ويندمير؟

800
00:33:12,080 --> 00:33:14,480
أجل،وقد تابعت مسيرته المهنية
منذ أن كنت فتاة صغيرة

801
00:33:14,482 --> 00:33:16,916
لقد ألهمني لصنع هذا الترياق

802
00:33:16,918 --> 00:33:18,718
كيف ألهمك؟

803
00:33:18,720 --> 00:33:20,019
بفشله

804
00:33:20,021 --> 00:33:21,788
أختى جربت عقاره

805
00:33:21,790 --> 00:33:25,058
لقد إستخدم دمها،دم أختي  ليُجري تجارب

806
00:33:25,060 --> 00:33:27,927
و هل كنتِ شاهدة لذلك؟

807
00:33:27,929 --> 00:33:30,997
أتعلم كم هو مخيف 
مشاهدة أختك الصغيرة

808
00:33:30,999 --> 00:33:32,999
والتي عمرها أربع سنوات
يتم سحب دم منها

809
00:33:33,001 --> 00:33:34,667
بينما هي مصابة بالناعور؟

810
00:33:34,669 --> 00:33:38,004
.....عقاره نجح لفترة قصيرة ثم

811
00:33:38,006 --> 00:33:39,972
إعتاد جسدها عليه

812
00:33:39,974 --> 00:33:42,075
و لم يعد يعمل

813
00:33:43,311 --> 00:33:46,245
إستغرقني الأمر سنوات...و لكني عثرت على طريقه
لجعله يستمر في العمل

814
00:33:46,247 --> 00:33:48,081
مستخدمه نفس المكونات؟

815
00:33:48,083 --> 00:33:50,483
هناك مليون طريقة لخلط الدقيق

816
00:33:50,485 --> 00:33:52,618
و الماء،البيض،التفاح و السكر  سويًا

817
00:33:52,620 --> 00:33:55,455
و لكن طريقة واحدة ناجحة لصنع
فطائر مثل التي في المطعم

818
00:33:55,457 --> 00:33:56,756
إذًا،أنتِ تقولين

819
00:33:56,758 --> 00:34:00,026
أنكِ طاهية أفضل من إيرل ويندمير؟

820
00:34:00,028 --> 00:34:01,461
أنا عالمة

821
00:34:01,463 --> 00:34:02,929
على عكس السيد ويندمير

822
00:34:02,931 --> 00:34:04,764
أنا لا أضع التكلفة في إعتباري

823
00:34:04,766 --> 00:34:06,499
عندما أحاول إنقاذ حياة

824
00:34:06,501 --> 00:34:08,701
ليس لدي المزيد من الأسئلة

825
00:34:11,406 --> 00:34:13,172
كيف قمتِ بذلك؟

826
00:34:16,077 --> 00:34:19,112
لا أفهم السؤال
حسنًا

827
00:34:19,114 --> 00:34:20,580
أنتِ تدعين أنكِ خبيرة

828
00:34:20,582 --> 00:34:22,949
عالمة أفضل من السيد ويندمير

829
00:34:22,951 --> 00:34:25,084
لذا ستكونين قادرة على شرح العملية

830
00:34:25,086 --> 00:34:26,052
كيف قمتِ بها؟

831
00:34:26,054 --> 00:34:27,720
لا

832
00:34:27,722 --> 00:34:29,589
لن أخبرك

833
00:34:29,591 --> 00:34:31,287
إنه يعرف الوصفة ولازال لا يُمكنه
أن يجعلها تعمل

834
00:34:31,311 --> 00:34:33,226
لن أجعلكِ تخدعيني بإفشاء

835
00:34:33,228 --> 00:34:35,194
أسراري التجارية

836
00:34:35,196 --> 00:34:37,296
أنت هنا تقول أنه من حقك لمدة

837
00:34:37,298 --> 00:34:38,844
20عامًا أن تكتشفِ الأمر

838
00:34:38,869 --> 00:34:40,066
هذه 20 سنة من أشخاص يموتون

839
00:34:40,068 --> 00:34:41,701
بينما تدعي أن الأمر واضح

840
00:34:41,703 --> 00:34:44,103
من الواضح أنه غير واضح
ليس لديكِ الحق

841
00:34:44,105 --> 00:34:45,738
و أنت ليس لديك عقل-
لقد سرقتِ-

842
00:34:45,740 --> 00:34:47,607
عملي-
لقد تخليت عن أختي-

843
00:34:47,609 --> 00:34:50,076
حسنًا،حسنًا،حسنًا

844
00:34:50,612 --> 00:34:52,311
دعونا نأخذ إستراحة

845
00:34:52,313 --> 00:34:53,746
ليهدأ الجميع

846
00:34:56,718 --> 00:34:58,584
إذًا،من الواضح أن كيلي آن و دوج قد رأوا

847
00:34:58,586 --> 00:35:00,319
ديانا تلقي بنظرة للقاضي

848
00:35:00,321 --> 00:35:01,554
إعتقدوا أن الأمر غش

849
00:35:01,556 --> 00:35:03,256
هذا يجعلهم 6 من 6

850
00:35:03,258 --> 00:35:05,291
ولكن ديبي،كورت و ليسا

851
00:35:05,293 --> 00:35:07,426
أرادوا أن يستمعوا لبقية الجدال

852
00:35:07,428 --> 00:35:08,628
لن يغيروا رأيهم بدونه

853
00:35:08,630 --> 00:35:10,663
إذًا،فنحن نربح طبقًا لموضوع الدعوى

854
00:35:10,665 --> 00:35:12,064
و لكننا مازلنا نخسر

855
00:35:12,066 --> 00:35:13,666
جميع المعاقل يرغبون في معرفة

856
00:35:13,668 --> 00:35:15,501
ما إذا كانت كيري مُحقة
بشأن علم ويندمير

857
00:35:15,503 --> 00:35:17,470
هل نضعه على المنصة مرة أخرى؟

858
00:35:17,472 --> 00:35:19,236
أجل،يُمكننا

859
00:35:19,261 --> 00:35:21,807
و لكننا لا نعلم ما إذا كان مُحقًا أم لا

860
00:35:21,809 --> 00:35:24,544
بدون جر الهيئة لتلك المصطلحات التقنية

861
00:35:24,546 --> 00:35:27,313
هناك شخص واحد فقط يُمكنه التحدث

862
00:35:27,315 --> 00:35:29,782
بلغته.المحلفين بحاجة لسماع غناء كيري

863
00:35:29,784 --> 00:35:32,218
القاضي لن يدعها تحتك ب ويندمير مرة أخرى

864
00:35:32,220 --> 00:35:34,854
و ديانا لن تدعه يقع في هذا الفخ
مرة أخرى

865
00:35:34,856 --> 00:35:37,493
هؤلاء أشخاص جيدون
هم بحاجة للإقناع فقط

866
00:35:37,518 --> 00:35:38,495
أنا فقط لا أعلم كيف

867
00:35:38,519 --> 00:35:40,693
هل لدينا نقاط أخرى نحتسبها من قاعة المحكمة

868
00:35:40,695 --> 00:35:42,662
ربما لا يُمكننا

869
00:35:42,664 --> 00:35:45,064
و لكن ما زال بإمكاننا الفوز

870
00:35:52,734 --> 00:35:56,302
أنا أصبح أقل ندمًا الآن على عدم السفر معك

871
00:35:56,304 --> 00:35:58,905
من الصعب رؤيتك هكذا

872
00:35:58,907 --> 00:36:01,074
أنا أفضل هذا

873
00:36:01,076 --> 00:36:02,709
أجل

874
00:36:03,812 --> 00:36:05,678
حسنًا،حان وقت لعب الكارت الرابح

875
00:36:05,680 --> 00:36:08,014
حقًا؟ما هذا؟

876
00:36:08,016 --> 00:36:09,849
أنتِ

877
00:36:09,851 --> 00:36:11,284
أنا متأكد أن معظمه قانوني

878
00:36:11,286 --> 00:36:16,222
و لكن مرة أخرى،أنا لست بمحامي

879
00:36:16,224 --> 00:36:18,424
شكرًا لك يا تشانك

880
00:36:20,562 --> 00:36:22,962
حسنًا،أين باقي أفراد طاقمك؟

881
00:36:22,964 --> 00:36:25,298
يحزمون أمتعتهم.رحلة طويلة للعودة

882
00:36:25,300 --> 00:36:26,666
لا تقل لي أنك تقر بهزيمتك

883
00:36:26,668 --> 00:36:27,734
مازال بإمكانك أن تربح

884
00:36:27,736 --> 00:36:31,204
قد يتطلب الأمر معجزة

885
00:36:33,141 --> 00:36:35,708
....عندما تحظين بالفرصة
....و ستحظين بالفرصة

886
00:36:35,710 --> 00:36:38,211
أنتِ تعلمين ما عليكِ فعله

887
00:36:40,048 --> 00:36:42,215
سعادة القاضي آلبرت دارلينج

888
00:36:42,217 --> 00:36:43,683
حسنًا

889
00:36:43,685 --> 00:36:45,351
لنقوم بغلق تلك القضية

890
00:36:49,524 --> 00:36:51,291
سيداتي و سادتى المحلفين

891
00:36:51,293 --> 00:36:53,159
هذه القضية بسيطة للغاية

892
00:36:53,161 --> 00:36:55,428
....إيرول ويندمير يمتلك 20 عامًا من

893
00:36:57,098 --> 00:36:58,531
أعتذر

894
00:36:58,533 --> 00:37:02,201
و قد مر 17 عامًا فقط

895
00:37:03,638 --> 00:37:06,272
تبًا،هناك عاصفة قادمة

896
00:37:06,274 --> 00:37:08,241
قومي بإنهاء الأمر حضرة المستشارة

897
00:37:08,243 --> 00:37:10,143
أنتم تعرفونني

898
00:37:10,145 --> 00:37:11,477
أنا أعرف إيرول ويندمير

899
00:37:11,479 --> 00:37:13,813
أنا أشهد له

900
00:37:13,815 --> 00:37:15,648
ميريل

901
00:37:15,650 --> 00:37:17,083
ميريل

902
00:37:19,054 --> 00:37:21,154
....حسنًا،سعادتك

903
00:37:24,659 --> 00:37:26,926
حسنًا،إحتفظ بتلك الفكرة

904
00:37:26,928 --> 00:37:28,261
هيا بنا

905
00:37:28,263 --> 00:37:31,931
المحلفين و الجميع دعونا ننزل للمأوى

906
00:37:43,345 --> 00:37:45,611
لا تخجلوا.تعالوا للداخل

907
00:37:46,848 --> 00:37:49,615
المدعى

908
00:37:49,617 --> 00:37:50,850
و المدعى عليه

909
00:37:50,852 --> 00:37:53,119
هنا فى الداخل

910
00:38:08,403 --> 00:38:12,438
اذهب للداخل أيها الأحمق
هناك إعصار قادم

911
00:38:12,440 --> 00:38:14,540
حقًا؟

912
00:38:14,542 --> 00:38:16,753
أجل،أعني،الأمر يبث في جميع وسائل
التواصل الإجتماعي

913
00:38:16,778 --> 00:38:18,378
انظر،إنهم يغردون بشأنه من البلدة
المجاورة

914
00:38:18,380 --> 00:38:20,146
مرة أخرى،هناك إعصار قوي

915
00:38:20,148 --> 00:38:22,548
و هذا تحذير لكاليستو

916
00:38:22,550 --> 00:38:23,750
بينما جميع من في كاليستو

917
00:38:23,752 --> 00:38:25,485
يجب أن يعثروا على مأوى فورًا

918
00:38:25,487 --> 00:38:28,654
تحذير من إعصار تم إصداره لبلدات مجاورة

919
00:38:28,656 --> 00:38:31,557
أنا أتعاطف معكم يا رفاق

920
00:38:37,899 --> 00:38:39,899
أنت لا تعرف أن تقوم بما قمت به

921
00:38:39,901 --> 00:38:42,468
براءة إختراعك تأتي مختصرة
و أراهن بحياة أختي أن المحلفين

922
00:38:42,470 --> 00:38:44,670
سيرون ذلك

923
00:38:44,672 --> 00:38:47,640
كيف أحوال كيرا؟

924
00:38:47,642 --> 00:38:49,509
ماذا حدث؟

925
00:38:49,511 --> 00:38:51,477
أنا أهتم لأمرها حقًا،أتعلمين

926
00:38:51,479 --> 00:38:53,246
كانت ترتدي القميص من فوق رأسها

927
00:38:53,248 --> 00:38:55,515
و إصطدمت بباب زجاجي

928
00:38:55,517 --> 00:38:57,016
لقد إعتقدت أنه كان مفتوح

929
00:38:57,018 --> 00:38:58,418
12غرزة.إنها تعتقد

930
00:38:58,420 --> 00:39:01,154
أنها ستكون ندبة مميزة

931
00:39:01,156 --> 00:39:03,089
أتمنى لو أمكنني جعله يستمر للأبد

932
00:39:03,091 --> 00:39:05,091
بدلًا من كونه مؤقت

933
00:39:05,960 --> 00:39:08,628
لقد كنت قريب

934
00:39:08,630 --> 00:39:11,831
بدأت بمنهجية البروتين المتفرد خاصتك

935
00:39:11,833 --> 00:39:13,766
كان على دمجه بعامل من الدرجة الثالثة

936
00:39:13,768 --> 00:39:16,669
كيف؟هل فصلتِ الصفائح الدموية من البلازما؟

937
00:39:16,671 --> 00:39:19,639
حسنًا،في البداية أنتجت بلازما غنية
بالصفائح الدموية

938
00:39:19,641 --> 00:39:21,374
عبر فصل مركزي تفاضلي

939
00:39:21,376 --> 00:39:22,942
لضبط قوة التسارع

940
00:39:22,944 --> 00:39:24,677
لترسيب المكونات الخلوية

941
00:39:24,679 --> 00:39:26,546
و لكن الطرد المركزي الثاني

942
00:39:26,548 --> 00:39:27,613
يقوم بتركيز الصفائح الدموية

943
00:39:27,615 --> 00:39:29,482
في أصغر حجم للبلازما على الإطلاق

944
00:39:29,484 --> 00:39:30,667
.....تاركًا الصفائح الدموية

945
00:39:30,692 --> 00:39:32,885
الصفائح الدموية في عزله تامة

946
00:39:32,887 --> 00:39:34,821
أجل-
تلك هي الخطوة التي فوتها-

947
00:39:34,823 --> 00:39:37,327
هذا ما أبقى أختي على قيد الحياة

948
00:39:37,401 --> 00:39:39,067
بجميع الوقت و المال الذي في العالم

949
00:39:39,069 --> 00:39:40,635
لم أكن لأكتشف ذلك

950
00:39:40,637 --> 00:39:44,206
مذهل للغاية.عمل رائع

951
00:39:44,208 --> 00:39:45,674
يُمكنني أن أطالب ببطلان المحاكمة

952
00:39:45,676 --> 00:39:48,643
أشك أن المحكمة ستمضي
أسبوع آخر على هذا

953
00:39:49,446 --> 00:39:50,805
حسنًا،جميعًا

954
00:39:50,830 --> 00:39:52,914
يبدو أنه إنذار خاطئ مرة أخرى
لننتقل للأمر

955
00:39:52,916 --> 00:39:55,183
الآن دورك يا ميريل

956
00:39:55,185 --> 00:39:57,919
أود إسقاط الدعوى

957
00:39:57,921 --> 00:40:00,922
هل أنت متأكد؟-
أجل-

958
00:40:03,929 --> 00:40:06,129
سعادتك،موكلي يرغب في سحب الدعوة

959
00:40:08,684 --> 00:40:10,000
هل تمازحينني أيتها المستشارة؟

960
00:40:10,002 --> 00:40:11,401
لا،سعادتك،لقد غير موقفه

961
00:40:11,403 --> 00:40:12,436
تجاه براءة الإختراع

962
00:40:12,438 --> 00:40:15,138
حسنًا،إعتذاري للمحلفين

963
00:40:15,140 --> 00:40:18,041
لم تكن خسارة بشكل كامل.لقد جنيتم
10دولارات في اليوم

964
00:40:18,066 --> 00:40:20,110
تم إرجاءنا

965
00:40:20,112 --> 00:40:21,411
اذهب للصيد يا جيري

966
00:40:26,618 --> 00:40:27,818
هل هذا كل شئ؟

967
00:40:27,820 --> 00:40:29,843
ألن يمنعني من صنع عقاري؟

968
00:40:29,868 --> 00:40:31,521
إنتهي الأمر.لقد ربحتِ

969
00:40:32,324 --> 00:40:34,658
تهانينا

970
00:40:34,660 --> 00:40:36,660
ميريل

971
00:40:36,662 --> 00:40:38,929
بيندر،ليندسي و شركاهم

972
00:40:38,931 --> 00:40:41,531
ربما قد يكونون يدعمون جانب المدعي

973
00:40:41,533 --> 00:40:45,070
و لكن هناك مُدعى عليهم كثيرون قد
يستفيدون من خدماتك

974
00:40:45,095 --> 00:40:48,038
أتعلم،هذه ليست فكرة سيئة يا ج.ب

975
00:40:48,040 --> 00:40:49,940
تهانينا

976
00:40:55,748 --> 00:40:57,681
حسنًا،ربما قد تكون لا تستطيع الغناء

977
00:40:57,683 --> 00:41:00,350
و لكن بالتأكيد بإمكانك جعلها تمطر

978
00:41:03,555 --> 00:41:04,921
هل هناك سروال

979
00:41:04,923 --> 00:41:06,957
يـأتي مع هذه؟

980
00:41:08,961 --> 00:41:12,295
كاليستو

981
00:41:16,869 --> 00:41:18,869
دعنى أستوضح الأمر

982
00:41:18,871 --> 00:41:21,071
أنت غاضب لأنك لم تتمكن من جعل
المحلفين رسميًا

983
00:41:21,073 --> 00:41:23,673
يحكموا لصالحنا؟-
دعوني أوضح-

984
00:41:23,675 --> 00:41:26,676
أنا لست غاضب.أنا فقط أشعر بخيبة أمل

985
00:41:26,678 --> 00:41:28,979
و هناك فرق بينهما-
دعني أكون صريحة.السبب في أنك-

986
00:41:28,981 --> 00:41:30,881
لست راضي هو بسبب أن

987
00:41:30,883 --> 00:41:33,150
ديانا لم تدعوه فوز

988
00:41:35,020 --> 00:41:37,053
حسنًا،إنه فوز

989
00:41:37,055 --> 00:41:38,188
مع بعض التحفظات

990
00:41:38,190 --> 00:41:39,706
بعد أول مرة

991
00:41:39,731 --> 00:41:40,957
أنت إقتبست وقلت

992
00:41:40,959 --> 00:41:42,959
"لم أخسر في كاليستو"

993
00:41:42,961 --> 00:41:45,874
كيف إستجمعت نفسك من هذا الإنهيار؟-
انتظر لحظة-

994
00:41:45,899 --> 00:41:47,998
لا تخبرني أن أختي كانت الإرتداد
من كاليستو

995
00:41:48,000 --> 00:41:49,566
ليس بالضبط

996
00:41:49,568 --> 00:41:52,169
لقد ذهبت لهناك ذئب بمفرده
لم يخسر قضية قط

997
00:41:52,171 --> 00:41:55,906
و لكنني نسيت لم دخلت هذا المجال

998
00:41:55,908 --> 00:41:57,274
في بادئ الأمر

999
00:41:57,276 --> 00:41:59,042
و لا

1000
00:41:59,044 --> 00:42:00,577
لم يكن بشأن المال

1001
00:42:00,579 --> 00:42:02,454
لقد كان الأشخاص

1002
00:42:02,479 --> 00:42:04,781
لأنه لا يُمكنك أن تقهر العالم

1003
00:42:04,783 --> 00:42:06,550
بمفردك

1004
00:42:06,552 --> 00:42:08,351
و لذلك سعيت

1005
00:42:08,353 --> 00:42:09,920
لأشخاص يُمكنني أن أثق بهم

1006
00:42:09,922 --> 00:42:11,288
أشخاص مثل أختك

1007
00:42:11,290 --> 00:42:13,256
و أنتم يا رفاق

1008
00:42:13,281 --> 00:42:14,224
هذا الفريق

1009
00:42:14,226 --> 00:42:16,393
و موكلين

1010
00:42:16,395 --> 00:42:18,728
يُمكنني أن أؤمن بهم

1011
00:42:18,730 --> 00:42:22,332
هذا ما تعلمته

1012
00:42:26,572 --> 00:42:30,240
لقد إعتقدت أنك خسرت في كاليستو
بسبب هذه

1013
00:42:31,677 --> 00:42:34,110
مرحبًا

1014
00:42:34,112 --> 00:42:34,878
مذهل

1015
00:42:48,439 --> 00:42:53,373
- <font color="#D81D1D">translated by</font> -
-- <font color="#138CE9">maddalena triste</font> --

