1
00:00:04,581 --> 00:00:06,317
هيا بنا،هيا بنا

2
00:00:06,319 --> 00:00:07,968
لدينا طلبين آخريين للحم الملفوف باللحم المقدد

3
00:00:07,978 --> 00:00:10,078
و طلب لشطائر الهوت دوج الصغيرة

4
00:00:10,080 --> 00:00:11,913
من لديه الكزبرة؟

5
00:00:11,915 --> 00:00:13,615
هيا،أسرع،أسرع

6
00:00:13,617 --> 00:00:15,250
التحلية في خلال 20 دقيقة

7
00:00:15,252 --> 00:00:16,952
حسنًا،هل أنت جاهز؟

8
00:00:23,026 --> 00:00:24,726
ريتشارد،ريتشارد،ريتشارد

9
00:00:24,728 --> 00:00:26,914
هذه حلة لطيفة يا دومنيك

10
00:00:26,924 --> 00:00:28,129
لم أعرفك تقريبًا

11
00:00:28,131 --> 00:00:29,631
أجل،وهذا ينطبق عليك أيضًا
يا ريتشي الثري

12
00:00:29,633 --> 00:00:31,113
و لكني فقط لا أعتقد أن خاصتك مستأجرة

13
00:00:33,314 --> 00:00:35,236
...هل فتاتك إبتاعتها لك لأننا

14
00:00:35,238 --> 00:00:37,205
كلانا يعرف أنه لا يُمكنك تحمل ثمنها-
أنت،ماذا عن-

15
00:00:37,207 --> 00:00:38,573
شكرًا جزيلًا لك يا ريتشي

16
00:00:38,575 --> 00:00:39,908
لأنك أحضرت لي هذا العمل

17
00:00:39,910 --> 00:00:41,743
لأنني كنت بحاجة للمال بشدة،أليس كذلك؟

18
00:00:41,745 --> 00:00:44,779
هيا،تصرف بشكل لائق
سأقوم بتقديمك ل ليلي

19
00:00:44,781 --> 00:00:46,781
ألم تتمكني من العثور على طريقة أسهل
للفت الإنتباه؟

20
00:00:46,783 --> 00:00:48,283
أحقًا تعتقد أن هذا ما في الأمر؟

21
00:00:48,285 --> 00:00:51,277
أنني إخترت خطيبي للفت الإنتباه
بحقك يا أبي

22
00:00:51,287 --> 00:00:53,435
لا يُمكنني تخيلك مع شخص مثله
إنه فاشل

23
00:00:53,445 --> 00:00:55,266
هذا الشخص هو الفاشل،حسنًا
تتًا له

24
00:00:55,276 --> 00:00:57,022
حقًا،هذا الرجل هو حماي المُستقبلي

25
00:00:57,032 --> 00:00:59,200
سنستكمل هذا لاحقًا-
.....لا-

26
00:00:59,210 --> 00:01:01,096
....رجاءًا يا أمي

27
00:01:02,138 --> 00:01:04,377
بحقك يا ليلى،حقًا؟

28
00:01:04,387 --> 00:01:06,600
لا،فقط اهدأ،إنه لم يعني ذلك
بل كان يعني ما قاله

29
00:01:06,610 --> 00:01:09,049
لقد دعاني بالخاسر-
سأتحدث معه-

30
00:01:09,059 --> 00:01:12,425
عصافير الحب يتشاجران

31
00:01:13,315 --> 00:01:15,139
يبدو كذلك-
ليلى-

32
00:01:15,870 --> 00:01:17,045
انتظري

33
00:01:17,311 --> 00:01:18,684
أنتِ،إنتظري

34
00:01:19,319 --> 00:01:20,734
ليلى

35
00:01:20,839 --> 00:01:22,751
ليلى،عودي لهنا

36
00:02:00,420 --> 00:02:03,024
حسنًا،قبل أن تراسله
دعني أقوم ببعض البحث

37
00:02:03,026 --> 00:02:04,859
لا،اوعديني يا كابل أنكِ لن تفعلي

38
00:02:04,861 --> 00:02:06,428
عن من نتحدث هنا؟

39
00:02:06,430 --> 00:02:08,396
أتتذكرين قضية الدعايا المضللة ؟

40
00:02:08,398 --> 00:02:09,764
أخو موكلنا؟

41
00:02:09,766 --> 00:02:11,232
تشانك سيخرج في موعد معه

42
00:02:11,234 --> 00:02:12,367
الرجل ذو المنكبين العريضين

43
00:02:12,369 --> 00:02:14,002
....أتذكر أنني قرأت في صفحته الشخصية أنه

44
00:02:14,004 --> 00:02:15,403
لا،رجاءًا لا تفعلي

45
00:02:15,405 --> 00:02:18,106
أنا لا أتحرى عن من أخرج معهم في جوجل
و لا أتعقبهم على فيسبوك

46
00:02:18,108 --> 00:02:21,743
أنا أثق بحدثي و أدع العلاقة تتطور
مثل الروايات الجيدة

47
00:02:21,745 --> 00:02:24,979
تشانك لا يلاحظ أن معداتنا في العمل
يُمكن إستخدامها للترفيه

48
00:02:24,981 --> 00:02:27,215
أنا لست بحاجة لإستطلاع من أخرج معهم

49
00:02:27,217 --> 00:02:28,319
أنا أعرف كيف أقرأ الأشخاص

50
00:02:28,329 --> 00:02:30,399
لم تضيع وقتك إذا كان هُناك شئ
قد يُنهي العلاقة في اليوم الثالث؟

51
00:02:30,409 --> 00:02:32,954
أنا و صديقي السابق كريج كان لدينا
تواصل مفتوح

52
00:02:32,956 --> 00:02:34,756
لقد سمحنا لبعضنا البعض
بالبحث في الهواتف

53
00:02:34,758 --> 00:02:36,440
لا عجب أنكم إنفصتلم-
لقد كان الامر مُحررًا-

54
00:02:36,450 --> 00:02:38,460
لقد عرفنا بالفعل الأمور الدنيوية

55
00:02:38,462 --> 00:02:40,895
حتى نتمكن من القيام بمحادثات عميقة

56
00:02:40,897 --> 00:02:42,731
هذا رومانسي حقًا

57
00:02:43,800 --> 00:02:46,134
أنا بحاجة للعثور على دكتور بول

58
00:02:46,136 --> 00:02:48,737
لقد تقلينا عرض لقضية للتو

59
00:02:50,073 --> 00:02:51,673
مراسلنا الإخباري جاكسون نورس

60
00:02:51,675 --> 00:02:53,007
ينضم إلينا الآن
جاكسون

61
00:02:53,009 --> 00:02:55,210
إبنة الملياردير جافين إيفرتون

62
00:02:55,212 --> 00:02:57,579
تم العثور عليها مقتولة بوحشية
خارج حدث خيري

63
00:02:57,581 --> 00:03:00,623
الشرطة قامت بإعتقال خطيبها
لمدة أسبوعين

64
00:03:00,633 --> 00:03:02,317
ريتشارد فليير

65
00:03:05,522 --> 00:03:08,156
ريتشارد كان على وشك التوقيع
على إتفاق بالسجن ل20 عامًا

66
00:03:08,158 --> 00:03:10,391
لم يكن كافي بالنسبة لي
على الأقل كان سيتم سجنه

67
00:03:10,393 --> 00:03:14,062
أنا مازلت لا أصدق أنها توفت

68
00:03:14,064 --> 00:03:15,663
أنا آسف على خسارتكم

69
00:03:17,302 --> 00:03:19,234
الأمر لا يبدو واقعيًا.هذا المُحامي العام

70
00:03:19,236 --> 00:03:20,769
ظهر فجأة الأسبوع الماضي

71
00:03:20,771 --> 00:03:22,871
و بطريقة ما أقنع ريتشارد
بالذهاب للمحكمة

72
00:03:22,873 --> 00:03:24,272
هذا لا يبدو منطقيًا

73
00:03:24,274 --> 00:03:25,306
لقد إعترف

74
00:03:25,308 --> 00:03:26,608
شكرًا يا شيلا

75
00:03:26,610 --> 00:03:28,343
لا عليكِ سيدة إيفرتون

76
00:03:28,345 --> 00:03:29,708
نقدر طلبك لنا للحضور لهنا

77
00:03:29,718 --> 00:03:32,080
لنتحدث معك عن كيف يُمكننا
مساعدتك في المحكمة

78
00:03:32,082 --> 00:03:34,549
على الرغم من أن جافين كان شاهد فقط
في مقاضاتنا الأخيرة

79
00:03:34,559 --> 00:03:35,750
التى تولاها دكتور بول

80
00:03:35,752 --> 00:03:37,152
جافين قال أنه لم يلتقي بأحد قط

81
00:03:37,154 --> 00:03:39,788
يفهم المحلفين و المحاكمات مثلك

82
00:03:39,790 --> 00:03:42,490
حسنًا،لقد كانت قضية بشأن شخص ما
تراجع عن إتفاقه

83
00:03:42,492 --> 00:03:43,925
لم نكن لنربح بدون وجودك في القضية

84
00:03:43,927 --> 00:03:46,261
أنت ترى أشياء لا يراها أشخاص آخرون

85
00:03:46,263 --> 00:03:48,496
كيف إلتقى ريتشارد وليلى ببعضهم؟

86
00:03:48,498 --> 00:03:51,199
لقد تقابلا في مطعم بالحى الشرقي

87
00:03:51,201 --> 00:03:54,068
مكان فاخر.إنه أحد الطهاه الذين
يعملون في المطعم

88
00:03:54,070 --> 00:03:56,437
ريتشارد كان يقوم بتقشير البطاطس

89
00:03:56,439 --> 00:03:58,776
هل أغرمت بأشخاص من هذا النوع
من قبل؟

90
00:03:58,786 --> 00:04:01,591
ليلى دائمًا كانت شخصية متمردة

91
00:04:01,601 --> 00:04:02,777
و لكنها كانت ستتغير حتمًا

92
00:04:02,779 --> 00:04:04,412
لقد كانوا مخطوبان،آليس كذلك؟

93
00:04:04,414 --> 00:04:05,647
لا أعلم كيف أقنعها بذلك

94
00:04:05,649 --> 00:04:06,915
لقد كانا سويًا لمدة 6 أشهر فقط

95
00:04:06,917 --> 00:04:08,683
و كان من الواضح أنه يسعى خلف أموالها

96
00:04:10,086 --> 00:04:11,553
معذرة

97
00:04:11,555 --> 00:04:12,821
سأفتح أنا

98
00:04:15,720 --> 00:04:19,093
إذا توليت هذه القضية،هذا يفترض
أن يُغطي الأتعاب

99
00:04:21,724 --> 00:04:25,667
و أكثر.هذا كرم بالغ منك سيد إيفرتون

100
00:04:25,669 --> 00:04:27,669
إبنتنا تستحق العدالة

101
00:04:27,671 --> 00:04:30,939
و إذا حاول ريتشارد و محاميه
خداع النظام

102
00:04:30,941 --> 00:04:33,374
يجب أن تجعل هذا الوغد يُسجن
مدى الحياة

103
00:04:35,891 --> 00:04:37,512
هذا سام بيركنز

104
00:04:37,514 --> 00:04:39,247
من مكتب مدعي عام المقاطعة

105
00:04:39,249 --> 00:04:41,749
سأقوم بالإدعاء في القضية

106
00:04:41,751 --> 00:04:43,651
دكتور جاسون بول

107
00:04:43,653 --> 00:04:45,854
لقد رأيت مُعدل إداناتك المرتفع

108
00:04:45,856 --> 00:04:48,141
هذا مُذهل

109
00:04:48,151 --> 00:04:49,457
هذا عملي

110
00:04:49,459 --> 00:04:51,359
يقومون بالقبض عليهم
و أنا أقوم بسجنهم

111
00:04:51,361 --> 00:04:52,794
و هذه القضية ستنتهي سريعًا

112
00:04:52,796 --> 00:04:54,662
الضربة القاضية،أليس كذلك؟

113
00:04:54,664 --> 00:04:56,097
يُمكنك صرف هذا الشيك اليوم

114
00:04:56,099 --> 00:04:57,932
حسنًا،بما أنهم تكبدوا عناء كتابة شيك

115
00:04:57,934 --> 00:04:59,334
ربما أستغرق دقيقة أو إثنين

116
00:04:59,336 --> 00:05:02,604
لمراجعة الوقائع و القضية مثلما تراها

117
00:05:03,371 --> 00:05:07,308
تم رؤية ليلى و ريتشارد يتشاجران
في الحفل الخيري

118
00:05:07,310 --> 00:05:09,277
لقد كانا مخطوبان لأقل من أسبوعين

119
00:05:09,279 --> 00:05:11,870
و طبقًا لشهود العيان كانت تقوم
بالإنفصال عنه

120
00:05:11,880 --> 00:05:13,848
و هذا عندما خرجت ليلى و هي تركض
من الحفل

121
00:05:13,850 --> 00:05:14,983
أجل،لقد إحتدم الأمر

122
00:05:14,985 --> 00:05:17,606
ريتشارد ركض خلفها
و بعدها بساعة

123
00:05:17,616 --> 00:05:19,454
تم العثور على جثة ليلى في الزاوية

124
00:05:19,456 --> 00:05:20,722
هل رأى أحد جريمة القتل؟

125
00:05:20,724 --> 00:05:22,265
لا

126
00:05:22,275 --> 00:05:24,192
و لكننا لدينا كل ما نحتاجه ضده

127
00:05:24,194 --> 00:05:26,669
لذا قاموا بالقبض على ريتشارد
و هو جالس على مقعد حديقة

128
00:05:26,679 --> 00:05:28,329
و هو مشوش

129
00:05:28,331 --> 00:05:30,732
و كان دم ليلى موجودًا على أكمامه

130
00:05:30,734 --> 00:05:32,300
الأدلة

131
00:05:32,302 --> 00:05:33,751
فقط إضافة للأمر

132
00:05:34,016 --> 00:05:35,521
عندما يكون لديك إعتراف

133
00:05:35,531 --> 00:05:36,958
أين عثرت على قطعة الحديد المسلح؟

134
00:05:37,064 --> 00:05:39,607
كان هُناك موقع بناء في الجوار

135
00:05:39,609 --> 00:05:41,976
هذا ما إستخدمته لضرب ليلى؟

136
00:05:46,416 --> 00:05:47,382
أنت

137
00:05:47,384 --> 00:05:49,366
لا بأس يا ريتشارد

138
00:05:49,736 --> 00:05:51,352
لا بأس

139
00:05:51,354 --> 00:05:53,221
ستشعر بتحسن أكبر عندما
تعترف بكل شئ

140
00:05:53,223 --> 00:05:54,455
أجل،لقد قتلتها

141
00:05:54,457 --> 00:05:55,890
حسنًا؟

142
00:05:57,000 --> 00:05:59,670
لقد ضربتها على رأسها
و هي سقطت على الأرض

143
00:06:00,692 --> 00:06:02,997
إن الأمر كله ضبابي.لا أعلم
لقد قتلتها

144
00:06:04,935 --> 00:06:07,593
كما قلت،القبض عليهم و سجنهم

145
00:06:07,603 --> 00:06:10,538
حقًا،التوقيت يقول 1:19

146
00:06:10,540 --> 00:06:12,264
الشرطة إصطحبته في الثانية صباحًا

147
00:06:12,274 --> 00:06:13,908
هذه 11 ساعة في حجرة الإستجواب

148
00:06:13,910 --> 00:06:15,476
مُحقق لم يترك الأمر

149
00:06:15,478 --> 00:06:17,839
المحقق مورفي شرطي جيد

150
00:06:19,249 --> 00:06:20,848
بالرغم من ذلك

151
00:06:22,052 --> 00:06:24,085
هل يُمكنني الحصول
على بعض الماء رجاءًا؟

152
00:06:24,087 --> 00:06:26,721
بعض الماء-
بالطبع-

153
00:06:26,723 --> 00:06:28,456
أيما تُريد

154
00:06:30,687 --> 00:06:32,794
....11دقيقة أو 11 ساعة

155
00:06:32,796 --> 00:06:34,288
لقد حصلنا على إعتراف

156
00:06:34,298 --> 00:06:36,531
الرجل مُذنب

157
00:06:39,992 --> 00:06:42,837
أنا أرغب في تحقيق العدالة مثل آل إيفرتون
يا سيد بيركنز

158
00:06:42,839 --> 00:06:44,706
و كما تُريد أنت

159
00:06:44,708 --> 00:06:48,309
لهذا سأتولى هذه القضية

160
00:06:48,777 --> 00:06:50,203
قضيته

161
00:06:50,213 --> 00:06:51,612
ماذا؟

162
00:06:53,259 --> 00:06:55,316
أنا جائع،هل أنتِ جائعة؟

163
00:06:55,318 --> 00:06:58,753
يُمكنني أن أتناول شئ مبالغ به
مثل ثور أو فرس النهر

164
00:06:58,755 --> 00:07:00,288
بول؟-
ماذا؟-

165
00:07:00,290 --> 00:07:01,956
لقد تخلينا لتونا عن عمولة ضخمة

166
00:07:01,958 --> 00:07:04,459
ناهيك عن أن المُشتبه به قد إعترف

167
00:07:04,461 --> 00:07:07,195
إذا قتلتِ شخص لتوك،هل ستذهبين
للنوم على مقعد حديقة؟

168
00:07:07,205 --> 00:07:09,242
من الصعب القول،فأنا
لم أقتل أحد من قبل

169
00:07:09,252 --> 00:07:10,765
و لكن لا تدفعني

170
00:07:10,767 --> 00:07:14,335
أول شئ طلبه بعد إعترافه هو الماء

171
00:07:14,717 --> 00:07:16,471
يجعلني أتسائل عن مقدار الطعام و المياه
التي حصل عليها

172
00:07:16,473 --> 00:07:18,562
خلال 11 ساعة من الإستجواب

173
00:07:18,572 --> 00:07:20,942
11ساعة ليست بوقت طويل
عندما كُنت في الأمن القومي

174
00:07:20,944 --> 00:07:23,478
كان لدينا مُشتبه بهم إستغرقوا
شهور للإعترف

175
00:07:23,480 --> 00:07:25,313
الإرهابيين يؤمنون بقضية

176
00:07:25,315 --> 00:07:28,549
ريتشارد كان طباخ مساعد
و فقد خطيبته لتوه

177
00:07:28,551 --> 00:07:30,485
الحقائق تصطف بسهوله ضده

178
00:07:30,487 --> 00:07:32,485
أعلم،معظم الأشخاص يسمعون
شخص يعترف بجريمة قتل

179
00:07:32,495 --> 00:07:33,688
و يفكرون في أنه مَذنب قطعًا

180
00:07:33,690 --> 00:07:35,757
أنت تسمع رجل يعترف
و تتخلى عن ثروة

181
00:07:35,759 --> 00:07:36,858
حتى تقوم بالدفاع عنه

182
00:07:38,028 --> 00:07:40,431
من المذهل أن أكون أنا،أليس كذلك؟-
انتظر،إلى أين نحن ذاهبون؟-

183
00:07:40,441 --> 00:07:42,063
السجن-
ماذا؟-

184
00:07:45,168 --> 00:07:46,567
دكتور بول

185
00:07:46,845 --> 00:07:49,178
لقد تفاجئت أنك أردت أن تلتقي
بشخص إعترف بجريمة قتل

186
00:07:49,188 --> 00:07:50,972
و مُحامي عام من الدرجة المنخفضة

187
00:07:50,974 --> 00:07:52,640
لقد سمعت أن آل إيفرتون عرضوا عليك
مبلغ ضخم

188
00:07:52,642 --> 00:07:54,042
لوضع ريتشارد في السجن

189
00:07:54,044 --> 00:07:56,891
لذا لا يُمكنني تخيل سبب حضورك لهنا

190
00:07:56,901 --> 00:07:58,613
هذا ليس وقت مناسب لتكون
ساخرًا يا آيزاك

191
00:07:58,615 --> 00:08:01,149
أنت لا تعلم ذلك بعد
و لكن ربحت الياناصيب للتو

192
00:08:01,151 --> 00:08:03,051
كيف يُعاملوك هنا يا ريتشارد؟

193
00:08:03,053 --> 00:08:04,439
هل الطعام جيد؟

194
00:08:05,663 --> 00:08:06,954
أجل،لا بأس به

195
00:08:09,461 --> 00:08:12,668
لقد إعتدت على طهو لحم الواجو
مع صوص الخل البلسمي

196
00:08:12,678 --> 00:08:15,830
و الآن أنت تتناول بديل متعفن للجبن

197
00:08:15,832 --> 00:08:17,899
و تشرب مياه بسكر بنفسجية اللون

198
00:08:17,901 --> 00:08:19,472
و لكن لا بأس،أليس كذلك؟

199
00:08:19,718 --> 00:08:21,506
حسنًا،أعتقد أننا تعلمنا

200
00:08:21,516 --> 00:08:23,638
شئ واحد بشأنك

201
00:08:23,640 --> 00:08:25,840
أنت تعترف بأشياء ليست حقيقية

202
00:08:25,842 --> 00:08:28,876
أجل،لذا كان يتوجب عليك
أن تأخذ المال

203
00:08:28,878 --> 00:08:30,812
لماذا؟لأنك مُذنب؟

204
00:08:32,513 --> 00:08:34,148
....ليلى

205
00:08:34,150 --> 00:08:37,285
إنها ثرية...بشكل كبير

206
00:08:38,455 --> 00:08:40,190
والدك عاطل عن العمل

207
00:08:40,200 --> 00:08:42,485
و أخوك سُجن لفترة بتهمة الإعتداء

208
00:08:42,653 --> 00:08:45,193
ماذا كانت ليلى إيفرتون
تفعل مع شخص مثلك؟

209
00:08:45,195 --> 00:08:48,650
لقد كنا مغرمين ببعضنا
هذا ما كانت تفعله

210
00:08:48,660 --> 00:08:50,018
تراجع

211
00:08:50,028 --> 00:08:53,049
لقد مر موكلي بالكثير-
أتفق معك،لذلك-

212
00:08:53,059 --> 00:08:56,709
هذا يجب أن يكون نهاية كابوسه
و ليس بدايته

213
00:08:59,488 --> 00:09:02,009
لم إعترفت؟-
لاأعلم-

214
00:09:02,011 --> 00:09:04,879
عقلي كان مُشتت للغاية

215
00:09:05,565 --> 00:09:06,862
لقد كان كالضباب

216
00:09:06,872 --> 00:09:08,716
و كل ما كنت أفكر به هو الخروج من هنا

217
00:09:08,718 --> 00:09:10,414
بأسرع وقت ممكن

218
00:09:10,424 --> 00:09:12,678
لقد ظللت أسألهم ماذا حدث ليلى

219
00:09:12,688 --> 00:09:14,572
كل ما ظل هذا الشرطي يقوله

220
00:09:14,582 --> 00:09:17,432
"يجب أن تقوم بإزاحة هذا الشعور بالذنب عن صدرك"

221
00:09:17,442 --> 00:09:19,370
هل تشعر بالذنب حول شئ ما؟

222
00:09:19,380 --> 00:09:21,596
حسنًا،أنا السبب أنها كانت في الشارع بمفردها

223
00:09:21,598 --> 00:09:24,875
لذا أجل،هذا كان خطئي

224
00:09:25,756 --> 00:09:28,267
كان يجب أن أكون متواجدًا من أجلها
و لكنني لم أقتل ليلى

225
00:09:28,277 --> 00:09:29,470
لقد أحببتها

226
00:09:30,196 --> 00:09:31,939
سنظهر للمحلفين

227
00:09:31,941 --> 00:09:33,508
أن الشرطة قامت بالإيقاع بريتشارد

228
00:09:33,510 --> 00:09:35,076
لأنه شخص فقير

229
00:09:35,078 --> 00:09:37,245
و أن آل إيفرتون لم يرغبوا به
بالقرب من إبنتهم قط

230
00:09:37,247 --> 00:09:40,692
لا،يا آيزاك إذا جعلنا الأمر حول
الأغنياء ضد الفقراء سنخسر

231
00:09:40,702 --> 00:09:43,785
إذا جعلناه حول المال أو الطبقية سنخسر

232
00:09:44,053 --> 00:09:46,754
سيجعلون ذلك حول إعتراف ريتشارد

233
00:09:46,756 --> 00:09:48,823
و هذا ما سنقوم بتدميره

234
00:09:49,546 --> 00:09:51,859
إنه يوم حظك
سأتولى هذه القضية

235
00:09:55,531 --> 00:09:59,856
- <font color="#D81D1D">translated by</font> -
-- <font color="#138CE9">maddalena triste</font> --

236
00:10:07,794 --> 00:10:09,662
ضغطة على زر واحد و جميع التفاصيل

237
00:10:09,664 --> 00:10:11,397
حول موعد تشانك سيتم كشفها

238
00:10:11,399 --> 00:10:14,061
.....لقد أخبرتك يا كابل،أنني لا أرغب-
أجل،أجل،لا ترغب في أن تعرف-

239
00:10:14,071 --> 00:10:16,335
و لكننا نرغب في ذلك
اضغطي يا كابل

240
00:10:17,674 --> 00:10:19,251
مُذهل

241
00:10:19,428 --> 00:10:21,931
يا إلهي-
لن تقوما بخداعي-

242
00:10:21,941 --> 00:10:23,014
مُذهل

243
00:10:23,024 --> 00:10:25,845
لا أريد إستكشاف بشأن موعدي

244
00:10:25,847 --> 00:10:29,507
كم منكم يعتقد أن ريتشارد فلير مُذنب؟

245
00:10:30,846 --> 00:10:31,978
حقًا؟

246
00:10:31,988 --> 00:10:33,645
إنه يُدعى تأمين الوظيفة

247
00:10:33,655 --> 00:10:36,489
لا،أعتقد أن لهذا السبب قُمت بتعيينكم

248
00:10:36,491 --> 00:10:38,968
هل يُمكنني أن أرى برفع الأيدي؟

249
00:10:40,403 --> 00:10:41,661
هذا أفضل

250
00:10:41,928 --> 00:10:44,397
لماذا؟-
الأمر بسيط،الأدلة تُشير لريتشارد-

251
00:10:44,399 --> 00:10:46,365
و إعترف خلال يوم
نصف يوم

252
00:10:46,367 --> 00:10:48,601
و لكن البحث يُشير أن الأمر
أكثر تعقيدًا من ذلك

253
00:10:48,603 --> 00:10:49,902
حتى عندما يعرفون أنهم بريئون

254
00:10:49,904 --> 00:10:51,704
%60من الأشخاص سيعترفون

255
00:10:51,706 --> 00:10:54,140
عندما يتم إخبارهم أنه هُناك
أدلة دامغة ضدهم

256
00:10:54,142 --> 00:10:55,274
%60؟

257
00:10:55,276 --> 00:10:57,343
%25من المدانين الذين تم تبرأتهم

258
00:10:57,345 --> 00:10:58,611
إعترفوا بالفعل

259
00:10:58,613 --> 00:11:01,481
أنا فقط لا يُمكنني أن أتخيل
الإعتراف بجريمة لم أقم بها

260
00:11:01,483 --> 00:11:04,247
و هذا ما نحن ضده يا عزيزتي كابل

261
00:11:04,257 --> 00:11:06,892
كُل شئ آخر في هذه القضية
هو أدلة ظرفية

262
00:11:06,902 --> 00:11:09,655
و لكن عندما يصل الأمر للإعتراف الخاطئ
فإن الامر خادع

263
00:11:09,657 --> 00:11:11,795
الأشخاص يعرفون أنه يحدث
هم فقط لا يعرفون كيف

264
00:11:11,805 --> 00:11:13,993
إذا ركزنا بشكل منفرد على الإعتراف

265
00:11:13,995 --> 00:11:15,203
نحن نفقط الصورة الأكبر

266
00:11:15,213 --> 00:11:17,918
....الأشخاص يعرفون
اهدأ يا آيزاك-

267
00:11:18,174 --> 00:11:21,186
دكتور بول،لا أعتقد أنك تُقدر الفرصة
التي تُعطينا إياها هذه القضية

268
00:11:21,196 --> 00:11:22,435
أجل،أفعل

269
00:11:22,437 --> 00:11:24,237
و هناك مكان و زمان لهذا

270
00:11:24,239 --> 00:11:26,089
هذا ليس الوقت

271
00:11:26,099 --> 00:11:28,769
مهمتنا هي أن نحصل لريتشارد
على حكم بأنه غير مذنب

272
00:11:28,779 --> 00:11:31,095
و هيئة محلفينا المطابقة أخبرتنا

273
00:11:31,105 --> 00:11:33,739
أننا سنحصل على ذلك بالتركيز
على الإعتراف

274
00:11:33,741 --> 00:11:35,941
كيف يُمكننا أن نظهر أن الإعتراف
تم الإجبار عليه؟

275
00:11:35,943 --> 00:11:37,342
في الإستجواب

276
00:11:37,344 --> 00:11:39,713
نحن نريد أشخاص تعرضوا
للإكراه من قبل

277
00:11:39,723 --> 00:11:43,215
ثم أنا و أنت يا آيزاك سنتوصل للطريقة
التقنية التى تم إستخدامها

278
00:11:43,217 --> 00:11:45,724
و جعلت ريتشارد يعترف
بإعتراف خاطئ

279
00:11:45,734 --> 00:11:48,095
ثم كل ما علينا فعله هو جعل المحلفين يتفهمون

280
00:11:48,105 --> 00:11:50,619
أنهم إذا كانوا في نفس الظروف

281
00:11:50,629 --> 00:11:52,759
قد يعترفون بشكل خاطئ أيضًا

282
00:11:52,769 --> 00:11:55,420
تشانك،كابل،أعدوا وليمة ل11 ساعة
من مشاهدة التحقيق

283
00:11:55,430 --> 00:11:58,092
سندقق في كل دقيقة
من إستجواب ريتشارد

284
00:11:58,102 --> 00:11:59,351
سأحضر الفشار

285
00:11:59,361 --> 00:12:01,525
بدون زبدة،و أيضًا قم
بتسجيل كل تقنية تم إستخدامها

286
00:12:01,535 --> 00:12:03,835
خلال الإستجواب،هلا فعلت؟

287
00:12:04,374 --> 00:12:05,605
داني-
أجل؟-

288
00:12:05,607 --> 00:12:08,457
لم يعثروا على الآلة الحادة المستخدمة
في قتل ليلى قط

289
00:12:09,201 --> 00:12:11,545
سأتحقق من مسرح الجريمة-
جيد-

290
00:12:11,555 --> 00:12:13,986
ثقافتنا تصل لنقطة الإنهيار
يا دكتور بول

291
00:12:13,996 --> 00:12:16,146
و أنا أيضًا يا آيزاك

292
00:12:16,156 --> 00:12:19,733
إليك الأمر،أتعرف ما هو أفضل
من كونك محقًا؟

293
00:12:19,735 --> 00:12:21,368
كونك محقًا و رابح

294
00:12:21,370 --> 00:12:24,405
لذا قم بتوفير خطابك حتى تكون
على درجات المحكمة

295
00:12:24,407 --> 00:12:27,007
مع موكلك الغير مُدان بجوارك

296
00:12:27,730 --> 00:12:29,009
حسنًا؟

297
00:12:29,011 --> 00:12:31,583
هل لديك بدلة زرقاء؟-
لا-

298
00:12:31,593 --> 00:12:32,825
حسنًا

299
00:12:32,835 --> 00:12:35,783
تشانك،يجب أن نحصل له
على بدلة أفضل

300
00:12:35,785 --> 00:12:38,085
مُحقق مورفي،شكرًا على إطلاعي
على موقع الجريمة

301
00:12:38,087 --> 00:12:40,120
لم يتوجب عليك ذلك-
أجل،أنا أساعد الشرطيين السابقين

302
00:12:40,122 --> 00:12:41,587
حتى لو كانوا عملاء فيدراليين

303
00:12:41,597 --> 00:12:43,762
بجانب أن يجب أن برافقك شخص ما
من الشرطة

304
00:12:43,772 --> 00:12:45,959
و من الممتع بالنسبة لي أن أراكِ
ترجعين خالية الوفاض

305
00:12:45,969 --> 00:12:49,225
عادة،أرى العملاء الفيدراليين عندما يحضرون
للإستيلاء على قضيتي

306
00:12:49,235 --> 00:12:51,645
حلها بمفردك و لن تحتاج لحضورنا
للإستيلاء على قضيتك

307
00:12:51,655 --> 00:12:55,202
حسنًا،أجل-
هل هذا مكان عثورك على الجثة؟-

308
00:12:55,204 --> 00:12:57,673
بجانب صندوق القمامة.أمر مأسوي

309
00:13:01,368 --> 00:13:03,115
هل تعتقدون أنها قُتلت بواسطة
حديد مسلح؟

310
00:13:03,125 --> 00:13:04,712
أجل،جرح الرأس يتلائم مع

311
00:13:04,714 --> 00:13:07,581
حجم و شكل قطعة من حديد التسليح
عثرنا عليها

312
00:13:07,583 --> 00:13:09,420
بالقرب من موقع البناء

313
00:13:09,430 --> 00:13:11,418
لا أرى أي تناثر من جرح
قطعة الحديد

314
00:13:11,420 --> 00:13:13,225
حسنًا،نحن نعتقد أنها أسقطت
قطعة الحديد

315
00:13:13,235 --> 00:13:15,656
على رأسها بشكل أفقي

316
00:13:15,658 --> 00:13:17,124
على حد علمنا

317
00:13:17,134 --> 00:13:20,194
لهذا كان هناك دم على
مكب القمامة فقط

318
00:13:35,204 --> 00:13:37,411
حسنًا،ماذا لدينا هنا؟

319
00:13:37,413 --> 00:13:38,379
ماذا؟

320
00:13:38,381 --> 00:13:40,347
ماذا،هل ترين شئ ما؟

321
00:13:40,349 --> 00:13:42,850
من المحتمل.هنا،اعطني كيس أدلة

322
00:13:46,336 --> 00:13:48,318
على ماذا عثرتِ؟

323
00:13:48,927 --> 00:13:50,477
ماهذا بحق الجحيم؟

324
00:13:50,487 --> 00:13:53,342
قد يكون شئ ما
قد يكون لاشئ

325
00:13:53,352 --> 00:13:57,064
يجب أن أخذ هذا كدليل-
أجل،يجب عليك

326
00:13:58,450 --> 00:14:01,182
جزيرة ريكرس

327
00:14:08,053 --> 00:14:09,542
ما كل هذا؟

328
00:14:09,868 --> 00:14:12,326
إعتقدت أنه يُمكنك إعداد طبق مقبلات

329
00:14:15,249 --> 00:14:17,584
سكين بلاستيكية؟-
أنت مازلت في السجن-

330
00:14:21,924 --> 00:14:23,590
هذا طعام جيد

331
00:14:23,592 --> 00:14:26,293
إذًا،هل أنت متدرب بشكل تقليدي؟

332
00:14:27,098 --> 00:14:30,138
لا،أثناء نشأتي،عندما كنا نذهب للخارج
في ليلة مميزة

333
00:14:30,148 --> 00:14:31,619
كانت عبارة عن مائدة مفتوحة في سيزلر

334
00:14:31,629 --> 00:14:34,276
من المائدة المفتوحة للعشاء الفاخر

335
00:14:34,286 --> 00:14:36,837
لقد قطعت شوطًا طويلًا-
أجل،صحيح-

336
00:14:36,839 --> 00:14:39,606
لقد عملت في مطعم يُدعى
باسكو لعدة سنوات

337
00:14:39,608 --> 00:14:42,309
لقد بدأت كطاهي مبتدئ ثم

338
00:14:42,319 --> 00:14:43,844
تسلقت السلم وصولًا لما وصلت له
أتعلم

339
00:14:43,846 --> 00:14:45,612
هذا حيث إلتقيت ب ليلى

340
00:14:45,614 --> 00:14:47,408
.....إنها

341
00:14:47,418 --> 00:14:49,988
لقد أتت ذات ليلة في موعد غرامي سئ

342
00:14:49,998 --> 00:14:51,385
و قد كنت في فترة الإستراحة

343
00:14:51,387 --> 00:14:53,620
و قد رأيت هذا الرجل يتحرش بها

344
00:14:53,622 --> 00:14:56,423
و قد كان من الواضح للغاية
......أنها لا تبادله الشعور

345
00:14:56,425 --> 00:14:57,891
لذا قمت بإنقاذها

346
00:14:57,893 --> 00:15:00,060
ظلت تتسكع في المكان
حتى إنتهت نوبتي

347
00:15:00,062 --> 00:15:02,863
و قُمت بإعداد وجبة لنا

348
00:15:04,280 --> 00:15:05,642
و هذا كان أول موعد لنا

349
00:15:05,652 --> 00:15:08,268
و ما لم تكن تعرفه،أنها إبنة ملياردير

350
00:15:08,270 --> 00:15:09,903
لم تجعل هذا أمرًا هامًا بيننا قط

351
00:15:09,905 --> 00:15:12,039
المال لم يعني شيئًا ل ليلى

352
00:15:12,410 --> 00:15:14,875
لم غير ذلك قد تتزوج طاهي مفلس مثلي؟

353
00:15:14,877 --> 00:15:16,983
ربما لأنها رأت شئ بك

354
00:15:17,177 --> 00:15:19,894
لا أعلم،لطالما قالت أنها ترغب
في الإستثمار بي

355
00:15:19,904 --> 00:15:22,116
نفتح مطعم سويًا،و لكنني فقط لم أرغب

356
00:15:22,118 --> 00:15:24,615
أن تتمحور علاقتنا حول هذا الأمر

357
00:15:24,625 --> 00:15:26,158
حسنًا،انتظر

358
00:15:27,590 --> 00:15:28,692
ها أنت ذا

359
00:15:28,702 --> 00:15:32,360
أرز بالسمك المدخن مع صوص الشبت

360
00:15:33,021 --> 00:15:35,224
حسنًا،ها نحن ذا

361
00:15:37,833 --> 00:15:39,900
أحسنت

362
00:15:39,902 --> 00:15:41,335
انظر لتلك الإبتسامة

363
00:15:41,337 --> 00:15:43,537
هذا ريتشارد الذي نحن بحاجة
لأن نراه في المحكمة

364
00:15:43,539 --> 00:15:46,106
واثق،و يؤمن بنفسه

365
00:15:46,579 --> 00:15:49,723
المحلفين شاهدوك فقط تنهار
في فيديو الإعتراف

366
00:15:49,733 --> 00:15:52,050
أعتقد أنه حان الوقت لأن يروا
شخصيتك الحقيقية

367
00:15:54,318 --> 00:15:56,917
ها قد إنتهيت

368
00:15:57,979 --> 00:15:58,952
لا أفهم

369
00:15:58,954 --> 00:16:00,788
الشاشات جميعها تبدو متشابهة--
لا،لا-

370
00:16:00,790 --> 00:16:02,990
لا،لا،لقد أمضيت ال36 ساعة الماضية

371
00:16:02,992 --> 00:16:06,617
أقوم بتنصيب برنامج معامل الإكراه
الخاص بنا

372
00:16:06,627 --> 00:16:08,729
حسنًا،ربما تفسير بالإنجليزية قد يُفيد

373
00:16:08,731 --> 00:16:11,298
هذا هو مفتاح حرية ريتشارد

374
00:16:11,300 --> 00:16:14,802
الآن يُمكننا تقييم مدى قابلية
كل فرد من المحلفين للإكراه

375
00:16:14,804 --> 00:16:18,705
إنه يقوم بتقييم أنماط اللغة
كم مرة وقع محلفينا

376
00:16:18,707 --> 00:16:20,274
فريسة لعمليات إحتيال على الإنترنت

377
00:16:20,276 --> 00:16:22,342
عدم قدرتهم على إغلاق الخط
على البائعين عبر الهاتف

378
00:16:22,344 --> 00:16:23,777
أعني،إنه يعمل بنجاح
انتظري

379
00:16:23,779 --> 00:16:24,978
إذًا كلما كان المحلف ساذج

380
00:16:24,980 --> 00:16:26,680
كلما وضعوا أنفسهم محل ريتشارد
أكثر؟

381
00:16:26,682 --> 00:16:28,882
ليس فقط ساذج و لكن قابل للتصديق أيضًا

382
00:16:28,884 --> 00:16:31,084
انظر،نحن بحاجة لأشخاص يُمكنهم
أن يفهموا

383
00:16:31,086 --> 00:16:32,686
كيف إعترف ريتشارد بجريمة

384
00:16:32,688 --> 00:16:35,456
لم يقم بها،تحت الظروف الصحيحة

385
00:16:35,458 --> 00:16:37,990
إذا كان معامل الإكراه فوق8
جيد جدًا

386
00:16:38,000 --> 00:16:40,566
إذا كان أقل من ثلاثة
ليس جيد جدًا

387
00:16:41,015 --> 00:16:42,294
بيني

388
00:16:42,515 --> 00:16:44,865
هذه أسئلة الإستجواب
اعطهم لآيزاك

389
00:16:44,867 --> 00:16:47,782
هذا سيكون ممتعًا-
أجل-

390
00:16:49,599 --> 00:16:52,348
يُمكنك البدء بالأسئلة حضرة المستشار

391
00:16:52,358 --> 00:16:55,209
ماذا لو أخبرتك أنه بينما أنت جالس هنا
في المحكمة

392
00:16:55,211 --> 00:16:58,317
سيارتك يتم قطرها في الخارج؟

393
00:16:58,327 --> 00:16:59,692
أعترض،سعادتك

394
00:16:59,702 --> 00:17:01,515
إنه يقوم بإستعداء المحلفين

395
00:17:01,517 --> 00:17:03,784
هل هو جاد؟هل يتم قطر سيارتي؟

396
00:17:03,786 --> 00:17:05,786
أجل،حضرة المستشار،هل أنت جاد؟

397
00:17:05,788 --> 00:17:07,120
إنه سؤال إفتراضي

398
00:17:07,122 --> 00:17:08,522
لا يتم قطر سيارة أحد

399
00:17:10,559 --> 00:17:12,359
روكو من لونج آيلاند

400
00:17:12,361 --> 00:17:13,827
ما مدى إنخفاض الكوكو الخاص به؟

401
00:17:13,829 --> 00:17:15,562
ماذا؟-
كوكو-

402
00:17:15,564 --> 00:17:17,285
معامل الإكراه

403
00:17:17,295 --> 00:17:21,009
قدرته على أن يتم إجباره
على مواقف لا يرغب بها

404
00:17:21,019 --> 00:17:22,340
مثل إعتراف خاطئ

405
00:17:22,350 --> 00:17:23,860
أو كما تعلمين

406
00:17:23,870 --> 00:17:25,339
الزواج-
لطيف-

407
00:17:25,341 --> 00:17:26,773
أعجبتني...كوكو

408
00:17:26,775 --> 00:17:30,244
خاصته 8.4 وهذا جيد بالنسبة لنا

409
00:17:30,254 --> 00:17:32,346
نظرًا لمنشورات الفيس بوك خاصته

410
00:17:32,348 --> 00:17:35,549
لقد إشتكى أن شركته جعلت
فترات الغداء لمدة 30 دقيقة

411
00:17:35,551 --> 00:17:38,578
و تم تخفيض مركزه في العمل...مرتين

412
00:17:38,588 --> 00:17:40,621
و مازال يعمل هناك-
تم تخفيض مركزه في العمل مرتين-

413
00:17:40,623 --> 00:17:43,070
و لم يغادر
إنه مثل الناموس

414
00:17:43,080 --> 00:17:44,525
المسكين كان ليقفز من على كوبري

415
00:17:44,535 --> 00:17:46,455
إذا أخبره أحد بأن يقوم بذلك
كنت لأقفز من على كوبري-

416
00:17:46,723 --> 00:17:48,929
من أجلك يا بول-
أجل،هذا لأنني-

417
00:17:48,931 --> 00:17:50,664
سأكون أسفله بإنتظار أن ألتقطك

418
00:17:50,666 --> 00:17:52,382
و كلاكما ستموتان نتيجة السقوط

419
00:17:52,392 --> 00:17:53,600
كابل

420
00:17:53,602 --> 00:17:55,536
ماذا؟أنا أوضح حقائق

421
00:17:55,538 --> 00:17:57,404
إنها مخطئة،أنا قوي للغاية-
حسنًا-

422
00:17:57,406 --> 00:17:58,772
دعنى أعيد صياغة السؤال

423
00:17:59,260 --> 00:18:01,020
هل من الممكن إفتراضيًا

424
00:18:01,030 --> 00:18:03,413
أنك قد تكون قرأت لافتة الركن
الخاصة بالمحلفين بشكل خاطئ

425
00:18:03,423 --> 00:18:05,379
و تسببت في قطر سيارتك؟

426
00:18:05,381 --> 00:18:07,791
أعتقد أنني إتبعت التعليمات

427
00:18:07,879 --> 00:18:09,227
هل أنت متأكد؟

428
00:18:11,184 --> 00:18:12,643
ربما لا

429
00:18:12,653 --> 00:18:14,421
خضع في خلال 30 ثانية

430
00:18:14,423 --> 00:18:16,467
مرحبًا بك في هيئة المحلفين يا روكو

431
00:18:16,477 --> 00:18:18,935
مقبول من قبل الدفاع

432
00:18:19,795 --> 00:18:22,412
الآن يا سيدي،إعذرني
دعني أسألك سؤال واحد

433
00:18:22,422 --> 00:18:24,097
لا،لا تفكر حتى في تجربة ذلك

434
00:18:24,099 --> 00:18:25,766
إذا قمت بقطر سيارتي

435
00:18:25,768 --> 00:18:27,935
لديك حتى أخرج من هذه الغرفة

436
00:18:27,937 --> 00:18:30,237
لتقوم بإعادتها-
أرنولد مدير ورديات-

437
00:18:30,239 --> 00:18:31,605
في محل بيع بالتجزئة صغير

438
00:18:31,607 --> 00:18:33,307
يُشرف على ثمان موظفين

439
00:18:33,309 --> 00:18:35,676
معدل الإكراه 1.9

440
00:18:36,845 --> 00:18:40,247
لديه حصانة ضد الأعذار
حتى لو كانوا تفسيرات

441
00:18:40,249 --> 00:18:43,417
هذا الرجل لن يرى ريتشارد قط سوى مذنب

442
00:18:43,419 --> 00:18:46,186
يتم إبعاد هذا المُحَلف

443
00:18:46,188 --> 00:18:47,521
أنا أعلم يا سيدتي

444
00:18:47,523 --> 00:18:50,791
.....لقد تم إخبارنا لتجنب الإحتيالات الهرمية

445
00:18:51,994 --> 00:18:53,360
مرحبًا-
مرحبًا-

446
00:18:53,362 --> 00:18:56,359
سمعت أننا حصلنا على تسعة محلفين
كانت نسبهم مرتفعة في معدل الإكراه

447
00:18:56,369 --> 00:18:57,331
هذا مشجع

448
00:18:57,333 --> 00:18:59,108
مازال لدينا ثلاثة من الشبه مستحيل

449
00:18:59,118 --> 00:19:00,701
إقناعهم أن ريتشارد إعترف بشكل خاطئ

450
00:19:00,703 --> 00:19:02,603
كيف كانت جولتكِ في مسرح الجريمة
مع مورفي؟

451
00:19:02,605 --> 00:19:03,904
حسنًا،أعتقد أنني إكتشفت

452
00:19:03,906 --> 00:19:06,673
....لم الشرطة لم تعثر على سلاح الجريمة،لأن

453
00:19:06,675 --> 00:19:08,141
هذا هو سلاح الجريمة

454
00:19:08,143 --> 00:19:09,376
مكب القمامة؟

455
00:19:09,378 --> 00:19:11,545
أعتقد أن القاتل قام بصدم
رأسها به

456
00:19:15,250 --> 00:19:16,617
أترى كيف تتطابق جراحها مع

457
00:19:16,627 --> 00:19:18,363
قطعة الحديد التي على المكب؟

458
00:19:18,373 --> 00:19:20,120
هل يعلم المدعي بشأن هذا؟

459
00:19:20,122 --> 00:19:22,197
حسنًا،لم أود أن يعلموا بنظريتي-
أجل-

460
00:19:22,207 --> 00:19:24,125
و هي لا تقوم بالضرورة بتبرئة ريتشارد

461
00:19:24,135 --> 00:19:26,326
حسنًا،إنها تصنع قصة أفضل
من الحديد المسلح

462
00:19:26,328 --> 00:19:28,895
هل يُمكننا الحصول على حمض نووي منها؟-
لا-

463
00:19:28,897 --> 00:19:30,623
لقد أمطرت منذ ذلك الوقت
لذا قامت بغسل كل شئ

464
00:19:30,633 --> 00:19:31,331
يا للأسف

465
00:19:31,333 --> 00:19:32,599
ما رأيك بمورفي؟

466
00:19:32,601 --> 00:19:35,771
أعجبني الرجل،لدي العديد
من الأصدقاء مثله،أتعلم؟

467
00:19:35,781 --> 00:19:36,737
أعني،أنا أتفهم لم قد يعتقد

468
00:19:36,739 --> 00:19:38,605
أن الحديد المسلح قد استخدم
كسلاح الجريمة

469
00:19:38,607 --> 00:19:40,474
هناك الكثير من مواد البناء المتبقية

470
00:19:40,476 --> 00:19:41,742
حول مسرح الجريمة

471
00:19:41,744 --> 00:19:43,644
مورفي يعتقد أنه أمسك بالشخص الصحيح

472
00:19:45,266 --> 00:19:46,791
.....لقد عثرت على هذه أيضًا

473
00:19:46,801 --> 00:19:48,548
في جانب مكب القمامة،هل تراها؟

474
00:19:48,550 --> 00:19:49,983
هل هذا زجاج؟-
أجل-

475
00:19:49,985 --> 00:19:51,360
يُمكنني أن أرى لم لم تنتبه الشرطة لذلك

476
00:19:51,370 --> 00:19:53,353
لقد أوشكت على أن أفعل-
حسنًا،دعينا نعرض هذه الصورة

477
00:19:53,355 --> 00:19:55,055
على خبير زجاج-
هذا وجهتي التالية-

478
00:19:55,057 --> 00:19:56,923
دائمًا متقدمة بخطوة

479
00:19:56,925 --> 00:19:59,252
و دعينا نعثر على سبب غير مُدين ل

480
00:19:59,262 --> 00:20:01,628
لم قد يوجد دم ليلى
على قميص ريتشارد

481
00:20:01,630 --> 00:20:03,365
لقد وثقنا بك يا دكتور بول

482
00:20:03,375 --> 00:20:05,866
و قد قررت بمساعدة القاتل
ماذا عن ليلى؟

483
00:20:05,868 --> 00:20:08,182
أعلم أن هذا صعب بالنسبة لكم
...يا سيدة إيفرتون ولكن

484
00:20:08,192 --> 00:20:10,060
.....أشياء معينة ستظهر للضوء أثناء

485
00:20:10,070 --> 00:20:11,584
أيها الوغد

486
00:20:22,074 --> 00:20:23,633
هل أنت متأكد أنك لا تود الذهاب
لغرفة الطوارئ؟

487
00:20:23,643 --> 00:20:24,804
قد يكون فكك مكسور

488
00:20:24,814 --> 00:20:27,200
إنه ليس مكسور.قد تم لكمي من قبل

489
00:20:27,210 --> 00:20:28,292
الصديقات الحميمات لا يحتسبون

490
00:20:28,302 --> 00:20:29,650
بالحديث عن الصديقات الحميمات
أعتقد أنني إكتشفت

491
00:20:29,652 --> 00:20:31,587
لم دم ليلى موجود على قميص ريتشارد

492
00:20:31,597 --> 00:20:33,861
لقد كانت تساعد في تنظيف
قطعة من الزجاج المكسور

493
00:20:33,871 --> 00:20:35,835
انظر لذلك،أترى كيف تقوم بالإمساك بذراعه؟

494
00:20:35,845 --> 00:20:37,183
أحسنتِ

495
00:20:37,544 --> 00:20:39,493
الآن،يُمكننا التركيز على إبطال الإعتراف

496
00:20:39,940 --> 00:20:41,534
كيف تبدو هيئة محلفينا؟

497
00:20:41,544 --> 00:20:42,990
حسنًا،بعد الإستماع للخطاب الإفتتاحي

498
00:20:42,992 --> 00:20:46,227
لدينا إثنان من المحلفين متشككين
من سلوكيات الشرطة

499
00:20:46,229 --> 00:20:47,928
و يميلون بالفعل لتصديق أن

500
00:20:47,930 --> 00:20:50,030
ريتشارد تم إجباره على الإعتراف

501
00:20:50,040 --> 00:20:51,837
في محاكمة توقعت أن تكون نتيجتي بها
0-12

502
00:20:51,847 --> 00:20:53,079
أقول أنه لدينا بداية جيدة

503
00:20:53,081 --> 00:20:55,015
سبعة آخرون كانت نسبهم مرتفعة
على كوكو

504
00:20:55,017 --> 00:20:56,850
عامل الإكراه؟

505
00:20:57,322 --> 00:20:59,205
إنه لطيف-
شكرًا لك-

506
00:20:59,215 --> 00:21:01,588
و لكن على الرغم من أن نسبهم مرتفعة
إلا أنهم منفتحون للإستماع إلى

507
00:21:01,590 --> 00:21:03,056
كلا الجانبين من الجدال

508
00:21:03,058 --> 00:21:07,127
إنهم يرغبون في إثبات على أن
المحقق مورفي أرغمه على الإعتراف

509
00:21:07,129 --> 00:21:10,130
لقد تم تسهيل عملنا
و لكنني واثقة أنه يُمكننا أن نغير رأيهم

510
00:21:10,132 --> 00:21:11,664
....الثلاثة الذين أنا قلقة بشأنهم هم

511
00:21:11,666 --> 00:21:13,266
ليلي،ويندي و دوج

512
00:21:13,268 --> 00:21:15,235
إنهم من يجب أن نركز لغتنا عليهم

513
00:21:15,237 --> 00:21:17,504
دوج لعب كرة القاعدة في جامعة بوسطون

514
00:21:17,506 --> 00:21:20,507
إنه يؤدي جيدًا تحت الضغط
و يواجه صعوبة في تفهم

515
00:21:20,509 --> 00:21:21,975
كيف لريتشارد أن ينهار

516
00:21:21,977 --> 00:21:26,669
ويندي،42 عامًا مبرمجة
تثق في النظام

517
00:21:26,679 --> 00:21:30,483
إنها أحد القنابل التي لم نتمكن
من إبطال مفعولها في الإستجواب

518
00:21:30,485 --> 00:21:32,052
هؤلاء هم الجبال التي علينا تسلقها

519
00:21:32,054 --> 00:21:35,455
سأذهب للتحدث مع كلارنس دارو
الخاص بنا

520
00:21:35,457 --> 00:21:39,426
المحقق مورفي إستخدم أربع
تقنيات نفسية

521
00:21:39,428 --> 00:21:41,294
ليحث ريتشارد على الإعتراف الكاذب

522
00:21:41,296 --> 00:21:42,958
هل ستستخدمهم ضدي؟

523
00:21:42,968 --> 00:21:47,100
لا،أنت ستجعل مورفي يعترف

524
00:21:47,102 --> 00:21:49,556
أنه إستخدمهم ضد ريتشارد

525
00:21:49,566 --> 00:21:50,816
في قاعة المحكمة

526
00:21:51,372 --> 00:21:53,802
نحن نعلم أنه على الأقل تسعة
من هيئة المحلفين قد

527
00:21:53,804 --> 00:21:57,176
تم خداعهم أو التلاعب بهم
في مرحلة ما من حياتهم

528
00:21:57,334 --> 00:21:59,280
و عندما يفهمون

529
00:21:59,290 --> 00:22:00,742
أن مورفي إستخدم هذه التقنيات

530
00:22:00,744 --> 00:22:04,091
لإستخراج إعتراف كاذب من ريتشارد

531
00:22:05,104 --> 00:22:06,949
فإنهم سيكونون في صفنا

532
00:22:09,170 --> 00:22:11,784
المُحقق مورفي،دعنا نتحدث بشأن
...ال11 ساعة الذين أمضيتهم

533
00:22:11,794 --> 00:22:13,488
ال11 ساعة الذين أمضيتهم

534
00:22:13,490 --> 00:22:15,624
في إستخراج إعتراف من موكلي

535
00:22:15,626 --> 00:22:17,559
لجريمة قتل
بالطبع

536
00:22:17,561 --> 00:22:19,928
كم مرة أخبرك بها ريتشارد أنه برئ؟

537
00:22:19,930 --> 00:22:22,130
لا أعرف.ما أعرفه هو أنه

538
00:22:22,132 --> 00:22:24,433
قال أنه مذنب

539
00:22:24,435 --> 00:22:25,834
مرة واحدة

540
00:22:25,836 --> 00:22:27,192
و لكن قبل ذلك

541
00:22:27,202 --> 00:22:29,204
59مرة

542
00:22:29,214 --> 00:22:32,007
أخبرك فيهم ريتشارد أنه لم يقتل
ليلى إيفرتون

543
00:22:32,009 --> 00:22:34,067
هل هذا يبدو صائبُا؟-
هل هذا يبدو صائبُا؟-

544
00:22:34,077 --> 00:22:36,678
هذا عندما تصدم مورفي بالرصاصة الاولى

545
00:22:37,621 --> 00:22:40,816
الإرهاق العقلي-
الإرهاق العقلي-

546
00:22:40,818 --> 00:22:43,118
إرهاق الشخص الذي أمامك،هل أنا محق؟

547
00:22:43,120 --> 00:22:45,687
المذنب هو مذنب
لا يهم متى يقولها

548
00:22:47,246 --> 00:22:48,444
ثم تنتقل إلى

549
00:22:48,454 --> 00:22:51,927
.....التقنية رقم إثنان
الوعد بالهرب

550
00:22:51,929 --> 00:22:54,062
أيها المحقق مورفي،بمجرد أن أصبح ريتشارد

551
00:22:54,064 --> 00:22:56,234
مرهق،غير مرتاح

552
00:22:56,244 --> 00:22:57,326
يشعر بالإختناق هل قُمت

553
00:22:57,336 --> 00:22:59,468
بإخباره أن السبيل الوحيد للهرب

554
00:22:59,470 --> 00:23:01,236
كان عن طريق الإعتراف بقتله ليلى؟

555
00:23:01,238 --> 00:23:03,071
هل تسأل ما إذا كنت قمت بمحاصرته؟

556
00:23:03,857 --> 00:23:05,152
لم أفعل ذلك

557
00:23:05,302 --> 00:23:08,643
لقد أخبرته أنه سيكون من الأفضل له
لو قال الحقيقة

558
00:23:09,580 --> 00:23:11,546
لقد أخبرتك بالفعل أنا لم أقتل ليلى

559
00:23:11,548 --> 00:23:13,646
هلا تدعني أذهب للمنزل رجاءًا؟

560
00:23:13,656 --> 00:23:15,150
استمع،حتى تعترف بما

561
00:23:15,152 --> 00:23:16,952
فعلته لها،فأنت لن تذهب لأي مكان

562
00:23:16,954 --> 00:23:20,454
حسنًا،يبدو أننا سنقوم وضع علامة
على الخانة الثانية أيضًا

563
00:23:21,637 --> 00:23:25,727
ثم التقنية الثالثة
عرض مكافأة

564
00:23:25,729 --> 00:23:28,663
أليس هذا ما قمت به بالفعل
أيها المحقق ميرفي

565
00:23:28,665 --> 00:23:29,865
هنا تمامًا؟

566
00:23:29,867 --> 00:23:31,233
....لذا

567
00:23:31,235 --> 00:23:33,769
رجاءًا،أنا ظمآن بشدة

568
00:23:33,771 --> 00:23:35,637
ابدأ في التحدث عما حدث بهذا الزقاق

569
00:23:35,639 --> 00:23:37,806
و سأحضر لك جالون من الماء إذا أردت

570
00:23:37,808 --> 00:23:39,760
هلا تنظر لذلك؟

571
00:23:39,971 --> 00:23:41,443
ثلاثة من أصل أربعة

572
00:23:41,445 --> 00:23:43,215
واحد أخر من أجل إنهاء الأمر

573
00:23:43,225 --> 00:23:47,939
دعنا نتحدث عن تقنيتك الأخيرة
إرغام لغتك عليه

574
00:23:47,949 --> 00:23:50,419
هل أمليت على ريتشارد
اللغة التي تحدث بها

575
00:23:50,421 --> 00:23:52,967
....بالضبط-
تحديدًا،على وجه الدقة-

576
00:23:52,977 --> 00:23:54,883
في إعترافه؟

577
00:23:55,729 --> 00:23:57,828
لا يهم ما قلته لريتشارد

578
00:23:57,838 --> 00:24:00,896
حسنًا،إذا كنت برئ فستقول ذلك

579
00:24:00,898 --> 00:24:03,832
مهما كانت الظروف-
حتى بعد 11 ساعة؟-

580
00:24:03,834 --> 00:24:05,333
اذهب لزيارة سجن

581
00:24:05,335 --> 00:24:07,071
كل قاتل خلف القضبان

582
00:24:07,081 --> 00:24:09,504
يُقسم أنه لم يقم بجريمته

583
00:24:10,541 --> 00:24:13,310
ريتشارد إكتشف لتوه أنه فقد خطيبته

584
00:24:13,320 --> 00:24:14,861
أنا أتفق مع المحقق

585
00:24:14,871 --> 00:24:16,846
لا يهمني إلى أي مدى ستدفعني

586
00:24:16,856 --> 00:24:19,604
إذا لم أقم بها،فأنا لن أعترف قط

587
00:24:19,614 --> 00:24:21,983
و أنت قمت بتحريف و قلب كلماته

588
00:24:21,985 --> 00:24:25,035
حتى إعتقد أنه ليس هناك
طريقة أخرى للخروج

589
00:24:25,444 --> 00:24:26,521
هل وضعت في إعتبارك قط

590
00:24:26,523 --> 00:24:30,358
أنك ربما كنت تدفع رجل برئ بالإعتراف

591
00:24:30,360 --> 00:24:32,254
بجريمة لم يرتكبها؟

592
00:24:33,003 --> 00:24:34,396
أبدًا

593
00:24:38,436 --> 00:24:40,869
أنا لن أصدر حكمي
حتى أستمع لريتشارد

594
00:24:40,871 --> 00:24:42,504
....شئ ما بشأنه

595
00:24:42,506 --> 00:24:44,072
إنه فقط يبدو مذنبًا

596
00:24:48,545 --> 00:24:50,726
حسنًا،كيف لثلاث أشخاص أن يظلوا
غير مقتنعين؟

597
00:24:50,736 --> 00:24:52,147
إنهم يودون أن يستمعوا إليك

598
00:24:52,149 --> 00:24:54,467
حسنًا،إذا كانوا يودون الإستماع إلي
فأنا أرغب في أن أقوم بذلك

599
00:24:54,477 --> 00:24:57,252
أنا قلق من أنك غير مستعد
إن مشاعرك مضطربة للغاية

600
00:24:57,254 --> 00:24:58,820
حسنًا،يُمكنك العمل معي

601
00:24:58,830 --> 00:25:01,823
تشانك يقول أنك أفضل
الأشخاص الأحياء في إعداد الشهود

602
00:25:01,825 --> 00:25:03,792
يُمكنني أن أريك كيف سيكون الإدعاء

603
00:25:03,794 --> 00:25:06,244
في المحكمة،و لكن لن يعجبك ذلك

604
00:25:07,411 --> 00:25:08,697
تفضل بالجلوس

605
00:25:12,821 --> 00:25:16,004
إذًا،عندما أخبرك جافين إيفرتون

606
00:25:16,006 --> 00:25:18,573
أنك لست مناسب لإبنته

607
00:25:18,583 --> 00:25:20,108
هذا أغضبك،أليس كذلك؟

608
00:25:20,110 --> 00:25:22,477
لا يُهمني ما يعتقده جافين إيفرتون

609
00:25:22,479 --> 00:25:24,472
أجل،لقد نظرت حولك

610
00:25:24,482 --> 00:25:27,015
كل هؤلاء الفتيات الثريات

611
00:25:27,017 --> 00:25:30,489
و جميع أصدقائها الأثرياء
الطريقة التي ينظرون لك بها بإحتقار

612
00:25:30,499 --> 00:25:32,637
و فكرت أنه ربما هكذا تراك ليلى

613
00:25:32,647 --> 00:25:34,435
لا،لا، يا سيدي

614
00:25:34,445 --> 00:25:37,125
لقد أحبتني.لقد كنا مخطوبان

615
00:25:37,127 --> 00:25:38,560
لكم من الوقت.... أسبوعان؟

616
00:25:38,562 --> 00:25:39,895
لقد كان الأمر يتداعى بالفعل

617
00:25:39,897 --> 00:25:41,530
أنت،هيا-
أعتقد أن ما حدث-

618
00:25:41,532 --> 00:25:43,298
أن ما قاله جافين تمكن من عقلك

619
00:25:43,300 --> 00:25:44,933
و عرفت أن جافين محقًا

620
00:25:44,935 --> 00:25:46,902
لأنه في أعماقك،قد أصاب وترًا حساسًا

621
00:25:46,904 --> 00:25:49,037
لقد كان محقًا،أنت لا تنتمي

622
00:25:49,039 --> 00:25:51,039
مع فتاة مثل ليلى
ليس رجل مثلك

623
00:25:51,041 --> 00:25:53,149
أنت لا تستحقها-
.....لم يكن الأمر هكذا...لم يكن

624
00:25:53,159 --> 00:25:54,976
....لذا عندما تتبعتها للزقاق

625
00:25:54,978 --> 00:25:56,851
لم أفعل...لم أفعل
.....أنا لم أتتبعها للزقاق

626
00:25:56,861 --> 00:25:58,747
لقد قلت في الفيديو أنك
تتبعتها للزقاق

627
00:25:58,749 --> 00:26:00,187
هل كنت تكذب حينها
أم تكذب الآن؟

628
00:26:00,197 --> 00:26:02,384
.....أنا لم أكن أكذب،لقد كنت أحاول
هيا،أخبرني بالحقيقة-

629
00:26:02,386 --> 00:26:04,953
فقط قلها..دعنا ننتهي من تلك التمثيلية

630
00:26:04,955 --> 00:26:07,355
لقد تتبعتها للزقاق
أنت لم تعني أن تقوم بذلك,

631
00:26:07,357 --> 00:26:08,590
و لكن هذا ما حدث

632
00:26:08,592 --> 00:26:10,792
حسنًا،ما الذي تريدني أن أقوله
أنني قتلتها

633
00:26:10,794 --> 00:26:12,827
حسنًا،لقد قمت بجر جثتها للقمامة

634
00:26:12,829 --> 00:26:15,063
كقطعة من القمامة
هل هذا ما في الأمر؟

635
00:26:19,092 --> 00:26:20,602
المحلفين سيحبون ذلك

636
00:26:22,249 --> 00:26:24,873
هذا ما أعنيه بأن
"مشاعرك مضطربة"

637
00:26:27,211 --> 00:26:28,777
انتظر لحظة

638
00:26:28,984 --> 00:26:31,338
كيف علمت بأنه تم جر جثتها؟

639
00:26:32,246 --> 00:26:34,049
لا أعلم

640
00:26:34,676 --> 00:26:36,518
حسنًا،نحن لم نتحدث بشأن ذلك قط

641
00:26:36,824 --> 00:26:38,963
لم يتم ذكر ذلك في المحكمة

642
00:26:39,227 --> 00:26:42,377
لابد و أن مورفي أخبرني
انظر،ماذا يهم في ذلك؟

643
00:26:46,544 --> 00:26:49,397
ما قمنا به مع مورفي على المنصة
أكسبنا إثنان من المحلفين

644
00:26:49,399 --> 00:26:52,801
و لكن مازال لدينا 5 لم يقرروا
و3  ضدنا

645
00:26:52,803 --> 00:26:55,537
أثناء الإستجواب
المحقق مورفي أخبر ريتشارد

646
00:26:55,539 --> 00:26:57,439
أنه تم جر جثة ليلى

647
00:26:57,441 --> 00:26:58,573
حسنًا

648
00:26:58,575 --> 00:27:00,075
حسنًا،هذه المعلومة لم تكن متاحة

649
00:27:00,077 --> 00:27:02,811
حتى بعد يومين من إعترافه

650
00:27:02,813 --> 00:27:05,347
لأنها كانت في تقرير
الطبيب الشرعي فقط

651
00:27:05,349 --> 00:27:08,216
إذا لم تكن المعلومات متاحة
حتى يومان بعدها

652
00:27:08,218 --> 00:27:10,252
كيف عرف مورفي أنه تم جرها؟

653
00:27:10,254 --> 00:27:11,875
لابد من أن أحدهم أخبره

654
00:27:11,885 --> 00:27:15,031
....إذًا ،إما أن مورفي يٌخفي شاهدًا

655
00:27:15,041 --> 00:27:17,792
أو يقوم بحماية قاتل ليلى الحقيقي

656
00:27:30,317 --> 00:27:32,407
لقد عرضنا على المحلفين

657
00:27:32,417 --> 00:27:34,253
ما قام به المحقق مورفي

658
00:27:34,255 --> 00:27:37,356
للحصول على إعتراف،و لكنهم
ما زالوا يجدونه قابل للتصديق

659
00:27:37,358 --> 00:27:39,258
و هذا مذهل
لذا ما رأيك؟

660
00:27:39,260 --> 00:27:42,107
هل يقوم مورفي بحماية شخص ما
لديه معرفة وثيقة بالجريمة؟

661
00:27:42,117 --> 00:27:44,841
لا،لا أعتقد أنه يحمي القاتل
و هو على دراية بالأمر

662
00:27:44,851 --> 00:27:46,818
تخميني هو أنه له مخبر جنائي

663
00:27:46,820 --> 00:27:48,352
يرغب في أن تظل هويته
طي الكتمان

664
00:27:48,354 --> 00:27:51,255
كل شاهد يجب أن يتم تسجيله
في تقرير الشرطة،حتى المخبرين الجنائيين

665
00:27:51,257 --> 00:27:55,096
هذا مثير ،إذا إستطعنا إثبات
أنه قام عن عمد بإخفاء

666
00:27:55,106 --> 00:27:59,797
مخبر جنائي و شاهد رئيسي
من التقرير،حسنا

667
00:27:59,799 --> 00:28:02,467
هذا سيفقده مصداقيته و يغير رأي
باقي أعضاء هيئة المحلفين

668
00:28:02,469 --> 00:28:04,022
هل تود أن تضع مورفي مرة أخرى
على المنصة؟

669
00:28:04,032 --> 00:28:05,599
هل تعتقدين حقًا أن هذا
سيغير رأي المحلفين؟

670
00:28:05,609 --> 00:28:07,458
أخر مرة وضعته على منصة الشهود

671
00:28:07,468 --> 00:28:10,002
لقد قمت بتمزيقه إربًا
و هذا أكسبنا إثنان من المحلفين فقط

672
00:28:10,004 --> 00:28:11,504
الآن،يُمكننا أن نهاجم مصداقيته

673
00:28:11,506 --> 00:28:13,304
و ليس تقنياته فقط

674
00:28:13,314 --> 00:28:15,487
يُمكنك أن تنال منه يا آيزاك
سأشرح لك الأمر

675
00:28:15,497 --> 00:28:18,277
الأمر فقط،أنني واجهت ضباط شرطة
مثله من قبل.إنهم لا غبار عليهم

676
00:28:18,279 --> 00:28:20,249
هيئة المحلفين ترغب في تصديقهم

677
00:28:20,259 --> 00:28:22,281
داني،ضعي بيانات ليلي

678
00:28:24,142 --> 00:28:27,286
,صديقها الحميم فقد وظيفته
و دخلا في شجار عنيف

679
00:28:27,288 --> 00:28:29,434
لقد قامت بتسجيل أمر بالإبتعاد ضده
هذا الصباح

680
00:28:29,444 --> 00:28:31,624
لذا،التحدث حول مشاكل ريتشارد المالية

681
00:28:31,626 --> 00:28:34,694
لن يؤثر بها-
و لكن سوء سمعة مورفي سيفعل-

682
00:28:36,413 --> 00:28:38,731
لقد حان الوقت للإعتراف بالحقيقية يا ريتشارد

683
00:28:39,188 --> 00:28:40,666
أنا لم أقتل ليلى

684
00:28:40,668 --> 00:28:43,135
لقد قمت بجر جثتها إلي جانب

685
00:28:43,137 --> 00:28:45,604
صفيحة القمامة و تركتها أسفلها
مثل قطعة من القمامة

686
00:28:45,606 --> 00:28:46,806
لا،لم أفعل ذلك

687
00:28:46,808 --> 00:28:49,075
الآن،هل تمانع إخبار المحكمة
لم قلت ذلك؟

688
00:28:49,077 --> 00:28:50,476
"جررتها مثل القمامة؟"

689
00:28:50,478 --> 00:28:51,868
لقد قلتها لأن هذا ما حدث

690
00:28:51,878 --> 00:28:54,113
هذا من الساعة التاسعة
من إستجوابك

691
00:28:54,115 --> 00:28:56,582
من ضمن 11 ساعة من الإستخراج

692
00:28:56,584 --> 00:28:58,851
أنت تعتبر نفسك محقق نزيه ،أليس كذلك؟

693
00:28:58,853 --> 00:29:00,753
أكثر من نزيه-
أتفق معك-

694
00:29:00,755 --> 00:29:02,688
أنت تأخذ ملاحظات دقيقة للغاية

695
00:29:02,690 --> 00:29:05,414
و لكنك لم تذكر في أي مكان في ملاحظاتك

696
00:29:05,424 --> 00:29:07,827
أنه تم جر جثة ليلى

697
00:29:07,829 --> 00:29:09,880
في الواقع،في البداية تم ذكرها

698
00:29:09,890 --> 00:29:12,231
في تقرير الطبيب الشرعي

699
00:29:12,233 --> 00:29:14,266
و الذي لديَ هنا

700
00:29:14,830 --> 00:29:17,770
هل تمانع قراءة التاريخ المكتوب
في أعلى التقرير؟

701
00:29:17,772 --> 00:29:19,171
25أكتوبر

702
00:29:19,173 --> 00:29:22,174
الآن،هذا بعد يومان من

703
00:29:22,176 --> 00:29:23,642
إعتراف ريتشارد

704
00:29:23,644 --> 00:29:25,277
هل أنا محق؟

705
00:29:26,114 --> 00:29:28,514
أتعلم،لم أكن قويًا يومًا في الرياضيات

706
00:29:29,851 --> 00:29:31,550
...سيكون عليك أن تعذرني،أنا

707
00:29:31,552 --> 00:29:33,634
أحاول أن أستوعب كل ذلك

708
00:29:33,644 --> 00:29:36,355
إذا لم تكن تعلم أن جثة ليلى تم جرها
حتى

709
00:29:36,357 --> 00:29:39,904
بعد إعتراف ريتشارد بيومان

710
00:29:39,914 --> 00:29:42,881
لم قلت ذلك في الفيديو؟

711
00:29:43,533 --> 00:29:46,298
لا يُمكنني الكشف عن مصادري
إنها معلومات سرية

712
00:29:46,300 --> 00:29:49,188
إذًا،فإن هناك شاهد عيان
لمقتل ليلى إيفرتون

713
00:29:49,198 --> 00:29:52,271
و الذي على أساسه عملت
على إستخراج إعتراف

714
00:29:52,273 --> 00:29:55,875
من ريتشارد فلير،و فشلت في ذكر ذلك
في تقريرك؟

715
00:29:55,877 --> 00:29:57,629
هذا صحيح

716
00:29:57,639 --> 00:30:00,012
الآن،أنا أعلم أن الشرطة مسموح لها

717
00:30:00,014 --> 00:30:01,881
بالكذب على المتهمين

718
00:30:01,883 --> 00:30:03,946
للحصول على إعتراف

719
00:30:04,245 --> 00:30:06,919
و لكن هل من الطبيعي
إخفاء تلك المعلومات؟

720
00:30:06,921 --> 00:30:08,687
لم أفكر في الأمر حقًا

721
00:30:08,689 --> 00:30:10,356
على إعتبار أن شخص ما

722
00:30:10,358 --> 00:30:12,091
قد يذهب للسجن مدى الحياة

723
00:30:12,093 --> 00:30:15,019
و كيف أنك دقيق في كل ناحية

724
00:30:15,029 --> 00:30:16,650
هل يُمكنك أن تفسر

725
00:30:16,660 --> 00:30:18,541
لم تفصيل مهم للغاية كهذا

726
00:30:18,551 --> 00:30:21,400
لم يستحق أن تفكر به حتى؟

727
00:30:23,471 --> 00:30:24,681
أجل

728
00:30:24,691 --> 00:30:28,477
لأنني كشرطي،يتوجب عليَ حماية مخبريني

729
00:30:28,487 --> 00:30:30,142
و يجب أن أسانده

730
00:30:30,788 --> 00:30:32,278
و الإعتراف بالجريمة

731
00:30:32,280 --> 00:30:34,035
الذي نتج عن ذلك

732
00:30:41,091 --> 00:30:42,488
5أصفر

733
00:30:42,490 --> 00:30:45,024
يتحولن للأخضر

734
00:30:45,026 --> 00:30:47,374
نحن نحرز تقدمًا
و لكن مازال هناك الكثير لنقوم به

735
00:30:47,384 --> 00:30:49,161
ليس هناك أي حركة مع الثلاثة الأحمر

736
00:30:49,163 --> 00:30:51,197
هؤلاء الثلاثة باللون الأحمر
أحرزوا مستوى منخفض في عامل الإكراه

737
00:30:51,199 --> 00:30:53,232
و هذا ليس بجيد

738
00:30:53,234 --> 00:30:55,422
هل يُمكنني أن أستعيرك لثانية يا تشانك؟

739
00:30:55,432 --> 00:30:57,303
أجل-
هل لديك أي فكرة ما هذا؟-

740
00:30:57,305 --> 00:30:59,004
لقد أعطيته لخبير في الزجاج

741
00:30:59,006 --> 00:31:00,639
و لم يكن هناك الكثير ليتعرف عليه

742
00:31:00,641 --> 00:31:03,879
و لكنه قال أن هذا الجزء قد يكون
جانب زجاجي مائل

743
00:31:03,889 --> 00:31:06,412
جانب زجاجي مائل؟
دعيني أراه

744
00:31:06,414 --> 00:31:08,347
إذا كان علي أن أخمن
فسأقول أنه مشبك لأكمام القميص

745
00:31:08,349 --> 00:31:11,250
كان على أن أطلب مجموعة من هذا
من أجل جلسة تصوير منذ عدة سنوات

746
00:31:11,252 --> 00:31:12,651
الصندوق بأكمله أتى مكسور

747
00:31:12,653 --> 00:31:15,287
أزرار رخيصة في حفل خيري طبق العشاء
به ب 2000 دولار؟

748
00:31:15,289 --> 00:31:18,124
كنت لأبدأ بطاقم الخدمة

749
00:31:18,746 --> 00:31:19,825
شكرًا لك

750
00:31:21,066 --> 00:31:25,176
إذًا،كيف نقنع هؤلاء الثلاثة
أن ريتشارد برئ؟

751
00:31:25,186 --> 00:31:26,732
حسنًا،نجعلهم يفهمون تمامًا

752
00:31:26,734 --> 00:31:28,746
ما جعل المحقق مورفي ريتشارد يمر به

753
00:31:28,756 --> 00:31:31,891
أتقول أننا نعتقلهم و نستجوبهم حتى ينهارون؟

754
00:31:31,901 --> 00:31:33,072
حسنًا،ليس علينا أن نعتقلهم

755
00:31:33,074 --> 00:31:35,040
أنتِ في الإتجاه الصحيح
على الرغم من ذلك

756
00:31:35,042 --> 00:31:37,992
يجب فقط أن نجعلهم ينهارون
تحت الضغط

757
00:31:38,238 --> 00:31:40,086
انظر لذلك

758
00:31:40,412 --> 00:31:42,915
هذا حظ جيد-
...هل هذا-

759
00:31:47,667 --> 00:31:50,867
يجب أن نسرع،المحاكمة ستبدأ قريبًا

760
00:31:59,843 --> 00:32:01,934
هل متوجهون لأعلى؟

761
00:32:03,025 --> 00:32:05,137
آسف

762
00:32:06,944 --> 00:32:08,482
ألست...؟-
مع الدفاع-

763
00:32:08,492 --> 00:32:11,799
لذا لا يُمكننا مناقشة القضية.أجل
أو فريق العمالقة

764
00:32:11,809 --> 00:32:13,248
لم ليس العمالقة؟

765
00:32:13,258 --> 00:32:16,348
لا نرغب في أن ننحسهم،أليس كذلك؟

766
00:32:22,456 --> 00:32:24,690
هذا ليس جيد
نحن عالقين

767
00:32:25,781 --> 00:32:26,959
نحس

768
00:32:26,961 --> 00:32:28,160
عالقين؟

769
00:32:28,162 --> 00:32:29,228
مستحيل

770
00:32:29,230 --> 00:32:30,729
لا يُمكن أن نعلق

771
00:32:30,731 --> 00:32:32,131
أنا لا أحب الأماكن الضيقة

772
00:32:32,133 --> 00:32:34,333
فقط تنفسي-
ماذا علينا أن نفعل؟-

773
00:32:34,335 --> 00:32:35,868
اضغطي على الزر الأحمر

774
00:32:35,870 --> 00:32:37,803
اسحبيه

775
00:32:37,805 --> 00:32:39,524
هذا هو الصوت الجيد

776
00:32:39,534 --> 00:32:41,036
الآمن

777
00:32:41,046 --> 00:32:43,001
ما هي حالتك الطارئة؟

778
00:32:43,011 --> 00:32:45,502
لدينا ستة أشخاص عالقون
في مصعد المحكمة

779
00:32:45,512 --> 00:32:47,646
يجب أن ترسلوا شخص ما لإخراجنا
على الفور

780
00:32:47,648 --> 00:32:49,415
ابقوا متأهبين يا سيدتي

781
00:32:49,417 --> 00:32:51,469
"ماذا تعنين بحق الجحيم ب"ابقوا متأهبين

782
00:33:00,147 --> 00:33:02,975
لا يوجد تهوية-
حسنًا،دعونا نظل هادئين

783
00:33:02,985 --> 00:33:06,119
معذرة،هل أنتم في طريقكم؟-
لقد إتصلنا بعمال الصيانة-

784
00:33:06,121 --> 00:33:08,722
و للأسف هم يتعاملون مع عدد غير طبيعي

785
00:33:08,724 --> 00:33:10,479
من مكالمات الخدمة اليوم

786
00:33:10,489 --> 00:33:12,325
يجب أن تجلسوا و تنتظروا

787
00:33:12,327 --> 00:33:13,693
لكم من الوقت؟

788
00:33:15,473 --> 00:33:17,304
ليس أكثر من بضع ساعات

789
00:33:17,314 --> 00:33:18,732
بضع ساعات؟

790
00:33:18,734 --> 00:33:20,712
نحن محلفون في قضية

791
00:33:20,924 --> 00:33:22,662
انتظروا رجاءًا

792
00:33:22,935 --> 00:33:26,060
حسنًا،ماذا نفعل إذا كان على أحدهم
الذهاب للمرحاض؟

793
00:33:26,070 --> 00:33:27,999
سنكون بخير

794
00:33:30,554 --> 00:33:31,753
قومي بذلك

795
00:33:32,047 --> 00:33:33,764
فقط أذقهم قليلًا

796
00:33:34,249 --> 00:33:36,650
يجب أن نخرج من هنا

797
00:33:36,652 --> 00:33:38,985
أعتقد أن طارئ طبي
يتلقى إستجابة

798
00:33:38,987 --> 00:33:42,029
لا،قد نقع في مشاكل بسبب ذلك
أليس كذلك؟

799
00:33:42,039 --> 00:33:44,647
أجل-
هذا يبدو كطارئ طبي-

800
00:33:44,657 --> 00:33:46,005
أجل

801
00:33:50,365 --> 00:33:51,564
أصاب بنوبة قلبية

802
00:33:51,566 --> 00:33:53,486
دعونا نعاود الإتصال بهم
و نخبرهم بذلك

803
00:33:55,211 --> 00:33:56,195
كابل

804
00:33:56,205 --> 00:33:58,071
لقد أخبرتك ألا تثقي بي
بكل تلك السُلطة

805
00:33:58,073 --> 00:34:01,614
إنه فقط فلت بسيط للمكابح
سيكونون بخير.اهدئي

806
00:34:01,624 --> 00:34:02,997
الكذب للخروج من هنا؟

807
00:34:03,007 --> 00:34:05,245
أنا لا أمانع الأمر-
و أنا أيضًا،و أنا أيضًا،أجل-

808
00:34:05,247 --> 00:34:06,546
مرحبًا

809
00:34:06,548 --> 00:34:08,214
نحن الأشخاص العالقون في المصعد
مرة أخرى

810
00:34:08,216 --> 00:34:09,783
....لدينا شخص هنا سيصاب ب

811
00:34:09,785 --> 00:34:12,218
أزمة قلبية.نحن بحاجة لمساعدة على الفور

812
00:34:12,220 --> 00:34:13,818
إنه طارئ طبي

813
00:34:13,828 --> 00:34:15,922
يُمكننا إرسال رجال المطافي
و لكن أولًا

814
00:34:15,924 --> 00:34:18,685
هل يُمكنكِ وصف الأعراض؟

815
00:34:18,695 --> 00:34:21,123
ألم في الصدر،إحمرار الوجه

816
00:34:21,133 --> 00:34:23,930
مشاكل في التنفس
أنا متأكدة أنه الشريان التاجي-

817
00:34:23,932 --> 00:34:25,365
هذه هي

818
00:34:25,783 --> 00:34:27,377
هذا ما نبحث عنه

819
00:34:27,387 --> 00:34:28,868
لقد تمكنا منهم

820
00:34:32,741 --> 00:34:35,525
من حسن الحظ،أن الطاقة قد عادت
لقد تواصلنا مع قسم الإطفاء

821
00:34:35,535 --> 00:34:37,344
و سيقومون بإرسال المسعفين على الفور

822
00:34:37,346 --> 00:34:40,456
لا تهتمي..إنذار خاطئ-
هذا لم يكن ممتع-

823
00:34:40,466 --> 00:34:42,082
لقد تم رفع النحس على الرغم من ذلك

824
00:34:42,084 --> 00:34:43,983
العمالقة سيربحون

825
00:34:48,457 --> 00:34:51,055
نصيحة:اصعدي السلم

826
00:34:51,065 --> 00:34:52,554
هذا إستغرقهم 10 دقائق

827
00:34:52,564 --> 00:34:54,307
تخيل لو كانوا هناك ل 11 ساعة

828
00:34:54,317 --> 00:34:56,395
من قام بالتصريح بالإسقاطات الزائدة؟

829
00:34:56,405 --> 00:34:59,244
أخبري كابل أنها ستقوم بتنظيف الأطباق
طوال الأسبوع المقبل

830
00:34:59,254 --> 00:35:01,310
لحظة الحقيقة

831
00:35:01,320 --> 00:35:02,933
حظ سعيد-
حسنًا-

832
00:35:02,943 --> 00:35:06,336
لقد قمت ببعض التعديلات لخطابك الختامي

833
00:35:06,346 --> 00:35:07,830
أنا...أنا لا أفهم

834
00:35:07,840 --> 00:35:10,018
هذا خطاب رابح

835
00:35:10,028 --> 00:35:12,142
يجب فقط أن تثق بي

836
00:35:16,431 --> 00:35:18,451
يُمكنكم أن تصدقوا الشهود

837
00:35:18,881 --> 00:35:20,785
و يُمكنكم أن تصدقوا الأدلة

838
00:35:21,120 --> 00:35:22,967
و لكن الأهم،يُمكنكم أن تصدقوا

839
00:35:22,977 --> 00:35:25,928
الكلمات المنطوقة من فم المُدعى عليه

840
00:35:25,938 --> 00:35:30,597
عندما قال
"أجل،لقد قتلت ليلي إيفرتون"

841
00:35:30,599 --> 00:35:33,769
الأشخاص يكذبون طوال الوقت.هذه حقيقة

842
00:35:33,779 --> 00:35:37,400
و لكنهم يكذبون للخروج من السجن
و ليس للدخول إليه

843
00:35:37,550 --> 00:35:40,625
عندما تقول أنك قُمت بذلك،فأنت قُمت بذلك

844
00:35:41,807 --> 00:35:44,961
هذا هو تعريف القضية المفروغ منها

845
00:35:49,795 --> 00:35:51,319
أجل،هذا حقيقي

846
00:35:52,053 --> 00:35:53,596
أن ريتشارد إعترف

847
00:35:54,178 --> 00:35:55,402
مرة واحدة

848
00:35:56,442 --> 00:35:58,404
و لكنه عبر عن برائته

849
00:35:58,414 --> 00:36:00,794
59مرة

850
00:36:01,696 --> 00:36:03,335
إذا كان يملك ريتشارد المال

851
00:36:03,345 --> 00:36:06,065
كان ليتواجد محامي بجواره
في غرفة الإستجواب

852
00:36:06,067 --> 00:36:09,235
ريتشارد كان ليخرج خلال دقائق
و ليس ساعات

853
00:36:09,591 --> 00:36:11,337
إذا كان يملك ريتشارد المال

854
00:36:11,653 --> 00:36:14,854
لم يكن ليتم إجباره على الإعتراف قط

855
00:36:15,453 --> 00:36:18,344
و لكن ريتشارد لا يملك المال

856
00:36:18,346 --> 00:36:20,010
لذا فهو لديه أنا

857
00:36:21,740 --> 00:36:24,114
بين الحينة و الأخرى،شخص مثلي

858
00:36:24,124 --> 00:36:26,619
يتسنى له مساعدة شخص برئ

859
00:36:28,575 --> 00:36:33,293
المحقق مورفي أجبر ريتشارد على الإعتراف

860
00:36:33,706 --> 00:36:35,937
و بدون هذا الإعتراف

861
00:36:35,947 --> 00:36:38,273
كل ما لديك هو شك منطقي

862
00:36:39,145 --> 00:36:42,769
كم كنتم لتصمدوا داخل غرفة التحقيق؟

863
00:36:43,428 --> 00:36:45,672
....تحت الظروف الصحيحة

864
00:36:46,201 --> 00:36:48,808
ترهيب و تخويف

865
00:36:49,530 --> 00:36:52,612
و ظروف خانقة

866
00:36:53,121 --> 00:36:54,834
ألا تعتقدون أنه من الممكن أن تهلعوا

867
00:36:54,844 --> 00:36:57,958
و تقنعوا أنفسكم بقول شئ
ليس صحيح

868
00:36:57,968 --> 00:37:01,187
إذا إعتقدتم أنه قد يساعدكم على الهرب؟

869
00:37:10,546 --> 00:37:13,732
كيف تشعر؟-
لست متأكد-

870
00:37:13,742 --> 00:37:15,268
مرتعب قليلًا على ما أعتقد

871
00:37:18,686 --> 00:37:21,079
لا أعلم كيف يُمكنني أن أشكرك

872
00:37:21,089 --> 00:37:24,544
حسنًا،لا تشكرني بعد

873
00:37:27,054 --> 00:37:29,394
أتعلم،عندما كنت مع ليلى

874
00:37:29,878 --> 00:37:32,552
كنت دائمًا أعتقد أن كل شئ ممكن

875
00:37:34,996 --> 00:37:38,196
إنها الشخص الوحيد الذي كان
يؤمن بي

876
00:37:39,692 --> 00:37:41,528
...و الآن وقد رحلت

877
00:37:41,530 --> 00:37:45,130
استمع يا ريتشارد،أيًا كان القرار
الذي ستقرره هيئة المحلفين

878
00:37:45,542 --> 00:37:48,042
فقط تذكر دائمًا كيفما كانت تجعلك تشعر

879
00:37:48,603 --> 00:37:52,505
لأن ما رأته ليلى بك مازال موجود

880
00:37:54,209 --> 00:37:58,359
و سأكون أول من يحجز طاولة
عندما تقوم بفتح مطعمك

881
00:37:59,261 --> 00:38:02,124
لم رفضت كل ذلك المال من أجلي
بحق الجحيم؟

882
00:38:02,134 --> 00:38:06,419
كان هناك وقت كنت أقبل به
القضايا من أجل المال

883
00:38:07,110 --> 00:38:09,756
و لا أود أن أفعل ذلك مرة أخرى

884
00:38:14,729 --> 00:38:16,429
الهيئة قد عادت

885
00:38:18,294 --> 00:38:19,713
حسنًا

886
00:38:21,296 --> 00:38:22,936
ها نحن ذا

887
00:38:33,068 --> 00:38:35,718
هل لرئيس المحلفين أن يقرأ الحكم؟

888
00:38:38,096 --> 00:38:40,025
بتهمة القتل

889
00:38:40,413 --> 00:38:42,522
من الدرجة الأولى

890
00:38:42,524 --> 00:38:44,324
ما حكمكم؟

891
00:38:44,740 --> 00:38:46,400
نجد أن المُدعى عليه

892
00:38:47,105 --> 00:38:48,895
ريتشارد فلير

893
00:38:51,434 --> 00:38:52,825
غير مذنب

894
00:38:55,348 --> 00:38:58,281
سيداتي و سادتي أعضاء الهيئة
شكرًا لخدماتكم

895
00:38:58,291 --> 00:39:01,633
و على كونكم جزء مهم
من النظام القضائي

896
00:39:01,643 --> 00:39:04,113
شكرًا لك-
يُمكنكم الإنصراف-

897
00:39:08,784 --> 00:39:11,351
أعتقد أنه يُمكنني أن أشكرك الآن

898
00:39:12,829 --> 00:39:14,398
حان وقت إفتتاح مطعم

899
00:39:14,400 --> 00:39:15,699
حسنًا

900
00:39:22,308 --> 00:39:24,341
ربما يكون هناك شك منطقي
يا دكتور بول

901
00:39:24,343 --> 00:39:26,143
و لكنني لست مقتنع

902
00:39:26,145 --> 00:39:28,745
لقد أخبرتك أنني سأحقق العدالة ل ليلى؟

903
00:39:28,747 --> 00:39:30,372
ماذا تعني؟

904
00:39:30,742 --> 00:39:32,449
أحد أعضاء فريقي

905
00:39:32,451 --> 00:39:35,285
حصلت لتوها على دليل للقاتل

906
00:39:43,291 --> 00:39:45,963
حسنًا،سألتقي نيك غدًا
و هذا يقودني للجنون

907
00:39:45,965 --> 00:39:47,564
لذا قوموا بحرق نهاية الفيلم

908
00:39:47,566 --> 00:39:50,767
اقرأو نهاية الرواية و انطقوها

909
00:39:51,351 --> 00:39:53,537
ماذا لو أريك بدلًا من ذلك؟

910
00:39:59,178 --> 00:40:00,611
مذهل

911
00:40:00,613 --> 00:40:02,729
إذًا فهو يُحب عصر النهضة

912
00:40:02,739 --> 00:40:04,887
لهذا كان يجب عليك أن تدعني أخبرك

913
00:40:04,897 --> 00:40:06,950
لا،لم يكن يتوجب علي قط
أن أدعكِ تتمكنين من عقلي

914
00:40:06,952 --> 00:40:09,148
أنا أفضل عنصر المفاجئة

915
00:40:09,158 --> 00:40:10,954
و الآن عندما يخبرني
سيكون علىَ أن أزيف رد فعلي

916
00:40:10,956 --> 00:40:13,156
:السؤال هو
كيف تذكر الأمر بشكل طبيعي

917
00:40:13,158 --> 00:40:15,102
في المحادثة؟

918
00:40:15,112 --> 00:40:17,527
لقد تعلمت بعض تقنيات الإستجواب

919
00:40:17,529 --> 00:40:18,862
في المكتبة

920
00:40:20,399 --> 00:40:21,965
توقف.فقط توقف

921
00:40:24,068 --> 00:40:25,969
هل تودين أن أتحدث لأمك
مرة أخرى؟

922
00:40:25,971 --> 00:40:28,939
لا.هذا هو تكفير المحقق مورفي عما قام به

923
00:40:28,941 --> 00:40:30,674
هل تتذكر قطعة الزجاج التي وجدتها؟

924
00:40:30,676 --> 00:40:32,250
إنها من زرار لأساور القميص ب 12 دولارًا

925
00:40:32,260 --> 00:40:33,777
لذا قمت بالتحقق من خلفية
طاقم الخدمة

926
00:40:33,779 --> 00:40:35,679
و عثرت على صديق لريتشارد

927
00:40:35,681 --> 00:40:38,782
كان هناك إتهام بالإعتداء الجنسي
تم محوه من سجله

928
00:40:38,784 --> 00:40:40,788
إسم الرجل.دومنيك

929
00:40:40,798 --> 00:40:42,516
الأزرار تُثبت أنه كان القاتل

930
00:40:42,526 --> 00:40:45,489
لقد أخبر مورفي بالأساس أنه رأى
ريتشارد يقوم بقتل ليلى

931
00:40:45,491 --> 00:40:47,145
و لكن عندما قام بإستجوابه

932
00:40:47,155 --> 00:40:49,059
منذ ساعة،إعترف دومنيك

933
00:40:50,129 --> 00:40:52,562
إذًا،فإن مورفي لم يعلم أن مخبره
هو القاتل

934
00:40:52,564 --> 00:40:55,732
لقد وثق به-
هذا مثير للقلق-

935
00:40:55,734 --> 00:40:57,034
مذهل

936
00:40:57,036 --> 00:40:59,036
أنتِ فقط مليئة بالمفاجئات،ما هذا؟

937
00:40:59,038 --> 00:41:01,738
هذا من آل إيفرتون
لقد كانوا في قسم الشرطة

938
00:41:01,740 --> 00:41:05,876
عندما أدلى دومنيك بإعترافه
لقد أرادوا أن تحصل على ذلك

939
00:41:05,878 --> 00:41:09,246
قالوا أنه شكر على الحفاظ على وعدك

940
00:41:13,317 --> 00:41:15,085
هذه أتعابنا كاملة

941
00:41:17,894 --> 00:41:19,160
نخبكم

942
00:41:19,336 --> 00:41:23,733
- <font color="#D81D1D">translated by</font> -
-- <font color="#138CE9">maddalena triste</font> --

