1
00:00:14,890 --> 00:00:16,890
أنا لم ألتق برجل أو إمرأة قط

2
00:00:16,892 --> 00:00:18,625
الذين ولو لمرة في حياتهم

3
00:00:18,627 --> 00:00:20,928
لم يعتقدوا أنهم تفادوا كارثة

4
00:00:23,815 --> 00:00:25,422
<font color="##00FFFF">لا يسعني الإنتظار لمقابلتك </font>

5
00:00:28,862 --> 00:00:31,330
ساروا إلى تلك الحافة التي
ندعوها بالقدر

6
00:00:31,332 --> 00:00:33,116
ثم بعدها

7
00:00:34,201 --> 00:00:35,534
....لأي سبب كان

8
00:00:43,677 --> 00:00:45,110
قرروا أن لا يقفزوا

9
00:00:51,518 --> 00:00:53,719
أنتم تعرفون الشعور

10
00:00:54,955 --> 00:00:56,321
أنتم على وشك أن تقوموا

11
00:00:56,323 --> 00:00:59,057
بخطأ سيغير حياتكم

12
00:00:59,059 --> 00:01:02,227
....ثم بعدها

13
00:01:02,229 --> 00:01:03,595
لا تفعلوه

14
00:01:03,597 --> 00:01:05,530
الأمر الوحيد بشأن هذه الكوارث
التي تتفادوها

15
00:01:05,532 --> 00:01:08,367
أنها تستمر في الإنتقال و أحيانًا

16
00:01:08,369 --> 00:01:10,669
يعودون ليصيبوك في مقتل

17
00:01:10,671 --> 00:01:13,605
إذًا،هل أنت فقط تبحث عن طعام
أم لديك موعد غداء؟

18
00:01:13,607 --> 00:01:15,807
في الواقع،أنا أفكر في السوشي
منذ ثلاثة أيام

19
00:01:15,809 --> 00:01:17,376
هل تعرف أي مكان جيد هنا؟

20
00:01:17,378 --> 00:01:18,510
لا

21
00:01:18,512 --> 00:01:21,013
أنت تعرف أن السوشي ليس مطهو
أليس كذلك؟

22
00:01:21,015 --> 00:01:22,981
أنا فقط أذكر الأمر
لأنه كما تعلم

23
00:01:22,983 --> 00:01:24,985
هم يحاسبونك بأسعار
 كما لو كان مطهو

24
00:01:25,352 --> 00:01:27,252
ألا تجد هذا شائن أخلاقيًا؟

25
00:01:27,254 --> 00:01:29,121
أنا جائع بشدة لدرجة لا يمكنني
لعب دور الرجل النزيه معك

26
00:01:29,123 --> 00:01:31,123
و يجب أن نعود لأخذ الإفادات خلال
45دقيقة

27
00:01:31,125 --> 00:01:34,159
حسنًا،إذًا انسى بشأن تناول الأسماك
الملونة و الأسماك الذهبية

28
00:01:34,161 --> 00:01:35,627
و تعال لتناول الغداء معي

29
00:01:35,629 --> 00:01:37,329
أنا ألتقي بحفنة من الأصدقاء القدامى

30
00:01:37,331 --> 00:01:38,897
و الذين سيكونون سعداء 
للغاية بمقابلتك

31
00:01:38,899 --> 00:01:40,399
ستكون مثل كونك نجم سينمائي
بالنسبة لهم

32
00:01:41,335 --> 00:01:43,368
حسنًا،كم يبعد هذا المكان
 و بمن ستلتقي؟

33
00:01:43,370 --> 00:01:44,880
إنه هنا تمامًا

34
00:01:45,139 --> 00:01:46,304
إنهم فقط حفنة من الرجال
 كنت أعرفهم

35
00:01:46,306 --> 00:01:48,974
من مكتب المدعي العام عندما كنت
مساعد المدعي العام

36
00:01:49,551 --> 00:01:50,709
لقد قاموا بمراسلتي بشكل مفاجئ
هذا الصباح

37
00:01:50,711 --> 00:01:52,711
"و قالوا "لنتناول الغداء سويًا

38
00:01:52,713 --> 00:01:54,012
أجل،(بيني)،ما الذي تفعله؟

39
00:01:54,014 --> 00:01:55,519
أنت خاضع للتحقيق من قبل
مكتب المدعي العام؟

40
00:01:55,521 --> 00:01:57,816
لا،لا،لا،الأمر ليس
(هكذا يا (بول

41
00:01:57,818 --> 00:01:59,684
حسنًا؟أنا أعرف هؤلاء الرجال

42
00:01:59,686 --> 00:02:01,920
هؤلاء الرفاق هم أصدقائي

43
00:02:01,922 --> 00:02:03,588
و ربما يعرفون شئ ما

44
00:02:03,590 --> 00:02:06,902
أتعلم،ربما...ربما يخبروني
بشئ ما

45
00:02:09,571 --> 00:02:13,909
بيني)،إذا أردت مني أن أذهب للغداء معك)
كل ما عليك فعله هو أن تطلب

46
00:02:16,119 --> 00:02:17,803
هل تود تناول الغداء معي؟

47
00:02:19,473 --> 00:02:21,006
من الجيد مقابلتك يا رجل-
و أنت أيضًا-

48
00:02:21,008 --> 00:02:24,643
(جايسون).هذا يكون (ويلسون جيسيب)

49
00:02:24,645 --> 00:02:28,647
كان واحد من أقوى محققين
شرطة نيويورك

50
00:02:28,649 --> 00:02:29,881
في الخمس مقاطعات

51
00:02:29,883 --> 00:02:32,551
و الآن هو رئيس المنطقة
الشمالية الشرقية

52
00:02:32,553 --> 00:02:34,386
لوزارة العدل الأمريكية

53
00:02:34,388 --> 00:02:36,088
و هذا الرجل هنا

54
00:02:36,090 --> 00:02:37,556
هذا الرجل كان رئيسي القديم

55
00:02:37,558 --> 00:02:38,857
في مكتب المدعي العام

56
00:02:38,859 --> 00:02:40,625
و الآن هو رئيس

57
00:02:40,627 --> 00:02:43,562
وحدة التحريات العامة الفيدرالية

58
00:02:43,564 --> 00:02:45,964
حسنًا،من الواضح أنك تخرجت الأخير
على دفعتك

59
00:02:45,966 --> 00:02:47,432
لابد أنك خجل من نفسك

60
00:02:48,836 --> 00:02:53,405
و هذا هو رئيسي الحالي
(دكتور (جايسون بول

61
00:02:54,608 --> 00:02:57,175
حسنًا،إنه شرف عظيم لنا
(يا (دكتور بول

62
00:02:57,177 --> 00:03:00,078
أتمنى أن لا تمانع أن نتحدث
عن العمل قليلًا

63
00:03:00,080 --> 00:03:01,880
صديقنا (بينجامين) هنا قد أقحم نفسه

64
00:03:01,882 --> 00:03:03,648
في موقف صعب

65
00:03:03,650 --> 00:03:04,850
أي نوع من المواقف؟

66
00:03:04,852 --> 00:03:06,418
هل سمعت عن (هايدين واتكينز) من قبل؟

67
00:03:06,420 --> 00:03:08,987
لقد أطلقوا عليه لقب "سفاح سيدات المجتمع"؟

68
00:03:08,989 --> 00:03:10,789
لقد كان الأمر منذ 10 سنوات الآن

69
00:03:10,791 --> 00:03:12,757
لقد كان هناك الكثير من الملاهي الليلة هنا
في المدينة وقتها

70
00:03:12,759 --> 00:03:16,027
جميع الفتيات الثريات ذوات ال19 عامًا
يصطفون أمامها بهوياتهم المزيفة

71
00:03:16,029 --> 00:03:18,296
و بطاقات إئتمان والدهم لشراء
الخمر

72
00:03:18,298 --> 00:03:21,533
و أن يقيموا علاقة مع رجل متزوج
لديه حساب في البنك

73
00:03:21,535 --> 00:03:22,734
ليبارك الله أمريكا

74
00:03:22,736 --> 00:03:24,402
هذا الرجل (هايدين) كان يتجول
في هذه الملاهي الليلية

75
00:03:24,404 --> 00:03:25,937
و يتعرف على إحدى هؤلاء الفتيات الثريات

76
00:03:25,939 --> 00:03:28,306
ثم لا يسمع عنهم أحد مرة أخرى

77
00:03:30,077 --> 00:03:33,178
يأخذهم للمنزل و يفعل بهم ما يشاء

78
00:03:33,180 --> 00:03:36,867
ثم يقوم بدفنهم على حافة لونج آيلند
في لاند فيل

79
00:03:37,484 --> 00:03:39,985
أنا و (بيني) قمنا بزجه في السجن

80
00:03:39,987 --> 00:03:41,553
أنظر إليك

81
00:03:41,555 --> 00:03:42,687
أجل،أنظر إلي

82
00:03:42,689 --> 00:03:44,656
ثم بعدها (مشروع الإستقامة) قرر

83
00:03:44,658 --> 00:03:46,158
منذ ثلاثة أو أربعة أشهر

84
00:03:46,160 --> 00:03:48,927
أنه ربما أن (هايدن) تم
إتهامه ظلمًا

85
00:03:49,713 --> 00:03:51,530
كيف ذلك؟

86
00:03:51,532 --> 00:03:54,699
حسنًا،بالكاد عثروا على أدلة إدانة
مادية ضده

87
00:03:54,701 --> 00:03:57,469
لا جثث.أعني وقتها

88
00:03:57,471 --> 00:03:59,104
عندما عثرنا على المكان الذي يقوم
بدفنهم به

89
00:03:59,106 --> 00:04:03,977
لم يكن هناك الكثير من الجلد لنتمكن
من ربطه بجرائم القتل

90
00:04:05,020 --> 00:04:07,089
و لكن الضحية الأخيرة
(كانت (تينسلي براونينج

91
00:04:07,091 --> 00:04:09,748
أجل،و من حسن الحظ
إحدى عدساتها اللاصقة

92
00:04:09,750 --> 00:04:10,949
(تم  العثور عليها في شقة (واتكينز

93
00:04:10,951 --> 00:04:13,818
في الواقع( بيني) عثر عليها

94
00:04:13,820 --> 00:04:16,698
العدسة اللاصقة كانت تحمل
الحمض النووي لهذا الحيوان

95
00:04:17,457 --> 00:04:19,691
....لا تسألني كيف وصلت لهناك،و لكنه

96
00:04:19,693 --> 00:04:21,286
كان موجود عليها

97
00:04:23,580 --> 00:04:25,130
أنا في إنتظار الحبكة الدرامية المفاجئة

98
00:04:25,132 --> 00:04:27,232
حسنًا،إليك  الحبكة الدرامية المفاجئة

99
00:04:27,234 --> 00:04:31,203
تحليل الحمض النووي منذ 9 سنوات
كان يستخدم 5 علامات

100
00:04:31,205 --> 00:04:33,405
و تمكنوا من مطابقة ثلاثة منهم

101
00:04:33,407 --> 00:04:35,807
و قتها هذا كان يعد تطابق

102
00:04:35,809 --> 00:04:37,642
كان هذا ليقنعني-
و لكن تحليل الحمض النووي الجديد-

103
00:04:37,644 --> 00:04:39,277
يستخدم 50 علامة

104
00:04:39,279 --> 00:04:41,179
و عندما قاموا بتحليل العدسة مرة أخرى

105
00:04:41,181 --> 00:04:43,915
منذ شهران تطابق 14 علامة فقط

106
00:04:45,118 --> 00:04:47,085
من 50

107
00:04:49,147 --> 00:04:50,522
حسنًا،يا رفاق

108
00:04:50,524 --> 00:04:51,756
أكره أن أقول ذلك ولكن لا أعتقد

109
00:04:51,758 --> 00:04:53,792
أننا سنمكث للغداء،(بيني)؟

110
00:04:53,794 --> 00:04:54,859
هل أخبرته بشأن المكالمة؟

111
00:04:54,861 --> 00:04:56,461
لقد أخبرتك،أنا لم أخبره بأي شئ

112
00:04:56,463 --> 00:04:58,797
حسنًا،لقد تلقى مكالمة في اليوم
السابق للمحاكمة من محقق

113
00:04:58,799 --> 00:05:01,866
في لونج أيلاند يعمل على قضية إختطاف

114
00:05:01,868 --> 00:05:05,070
نفس الملابسات و لكن مشتبه به مختلف

115
00:05:05,072 --> 00:05:07,539
حسنًا يا (بيني) لنذهب-
و هذا إنتهاك واضح-

116
00:05:07,541 --> 00:05:09,007
لقد كنت ملزم قانونيًا بالكشف
عن هذه المكالمة

117
00:05:09,009 --> 00:05:10,175
و جميع التفاصيل

118
00:05:10,177 --> 00:05:11,338
لمحامي الدفاع

119
00:05:11,340 --> 00:05:12,877
يا رفاق،أنتم تعلمون تمامًا
مثلما أعلم أن

120
00:05:12,879 --> 00:05:14,312
أن هذه كانت قضية رفيعة المستوى

121
00:05:14,314 --> 00:05:15,947
لقد حصلنا على المئات من
الإخباريات العشوائية

122
00:05:15,949 --> 00:05:18,016
كل يوم و لم يكن لهم أي أهمية

123
00:05:18,018 --> 00:05:19,818
و قد أمسكنا برجلنا

124
00:05:19,820 --> 00:05:20,986
...و عثرنا على العدسة اللاصقة

125
00:05:20,988 --> 00:05:22,020
لا،أنت من عثرت على العدسة

126
00:05:22,022 --> 00:05:23,989
هل هذا موكب جنازتكم
الموجود في الخارج؟

127
00:05:23,991 --> 00:05:25,890
لا تتصرف و كأنك متفاجئ.جميعنا
نعلم بما يحدث هنا

128
00:05:25,892 --> 00:05:29,127
بيني) أنت تعلم تمامًا بما)
سيحدث لاحقًا

129
00:05:29,129 --> 00:05:30,228
(أنت صديق يا (بيني

130
00:05:30,230 --> 00:05:31,997
لقد كنت أعطيك فرصة لتقر بذنبك

131
00:05:31,999 --> 00:05:33,064
حسنًا

132
00:05:33,066 --> 00:05:34,165
لا تقل أي كلمة

133
00:05:34,167 --> 00:05:36,368
دعهم يضعون في يدك الأغلال
و يقرأون عليك حقوقك

134
00:05:36,370 --> 00:05:38,029
سنقوم بإصلاح هذا في المحكمة

135
00:05:39,130 --> 00:05:41,506
بينجامين كولون) لديك الحق)
في أن تلتزم الصمت

136
00:05:41,508 --> 00:05:43,775
أي شئ تقوله من الممكن و سيتم
إستخدامه ضدك

137
00:05:43,777 --> 00:05:44,976
في المحكمة

138
00:05:44,978 --> 00:05:46,845
لديك الحق في التحدث مع محامي

139
00:05:48,982 --> 00:05:50,048
ربطة عنق

140
00:05:50,050 --> 00:05:51,116
ماذا؟لا،(تشانك) يقول أن هذه
(من أجل (بيني

141
00:05:51,118 --> 00:05:52,350
و هذه من أجلك

142
00:05:53,628 --> 00:05:55,787
لقد كنت أتحدث إلى أحد رجال
المباحث الفيدرالية

143
00:05:55,789 --> 00:05:57,455
(بينما كانوا يلقون القبض على  (بيني

144
00:05:57,457 --> 00:05:58,823
لقد بدا متأكدًا تقريبًا

145
00:05:58,825 --> 00:06:00,392
أنهم سيتهمون (بيني) بجنحة

146
00:06:00,394 --> 00:06:01,872
لن يقضي وقت في السجن

147
00:06:07,934 --> 00:06:09,401
مرحبًا-
شكرًا لك-

148
00:06:09,403 --> 00:06:10,335
بالطبع

149
00:06:10,337 --> 00:06:11,703
مرحبًا-
مرحبًا-

150
00:06:11,705 --> 00:06:13,204
حبل المشنقة الخاص بك يا سيدي

151
00:06:15,075 --> 00:06:16,875
هل الجميع في (تاك) يعلمون؟

152
00:06:16,877 --> 00:06:18,610
يعلمون ماذا؟

153
00:06:18,612 --> 00:06:20,478
فهمت

154
00:06:20,480 --> 00:06:22,314
دعنا فقط ننتهي من هذا الأمر

155
00:06:22,316 --> 00:06:24,516
سأقر بالذنب و أتقبل عقابي

156
00:06:28,822 --> 00:06:30,588
أنت تعلم أنهم على الأرجح سيرغبون
في إيقاف

157
00:06:30,590 --> 00:06:32,657
رخصتك لممارسة المهنة

158
00:06:32,659 --> 00:06:35,003
ربما كان يجب أن أخبرهم بشأن
تلك المكالمة

159
00:06:35,562 --> 00:06:36,961
من يدري؟

160
00:06:36,963 --> 00:06:39,964
تغريمي،إيقافي لمدة عام بسبب
عدم الإبلاغ عن تلك المكالمة

161
00:06:39,966 --> 00:06:42,133
و لكنني سأخبرك بذلك على
الرغم من ذلك

162
00:06:42,135 --> 00:06:44,936
عندما بدأت هذه الكارثة تنهال
فوق رأسي

163
00:06:44,938 --> 00:06:47,015
لقد كنت مقتنع أنهم محقين

164
00:06:47,774 --> 00:06:50,475
أتعلم،ربما أكون أخفقت

165
00:06:50,477 --> 00:06:53,912
ربما قمت بشئ خاطئ حقًا

166
00:06:54,439 --> 00:06:56,414
لأن العلم يقول أنه برئ

167
00:06:56,416 --> 00:06:58,216
لذا لابد أنه برئ،أليس كذلك؟

168
00:06:58,218 --> 00:06:59,903
و لكنني فكرت في الأمر بشدة

169
00:07:00,354 --> 00:07:02,320
مرارًا و تكرارًا

170
00:07:02,322 --> 00:07:03,688
و أنا أعلم شيئان

171
00:07:05,826 --> 00:07:07,892
أنا حقًا لم أرتكب أي شئ خاطئ

172
00:07:07,894 --> 00:07:09,663
و هو مذنب كليًا

173
00:07:13,433 --> 00:07:14,999
(والدا( تينزلي براونينجز

174
00:07:15,001 --> 00:07:16,935
لا يمكنني أن أصدق أنهم عليهم
خوض ذلك مرة أخرى

175
00:07:16,937 --> 00:07:19,796
هل يجلسون مع وكيل النيابة؟

176
00:07:19,798 --> 00:07:21,740
و هل هذا المستشار العام لمدينة نيويورك؟

177
00:07:21,742 --> 00:07:22,974
أجل،أعتقد ذلك

178
00:07:22,976 --> 00:07:25,176
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

179
00:07:28,115 --> 00:07:29,581
(الجميع متواجد يا (بيني

180
00:07:29,583 --> 00:07:30,782
لينهض الجميع

181
00:07:30,784 --> 00:07:33,032
لست متأكد أن هذا الأمر سيسير
كما خططنا له

182
00:07:33,745 --> 00:07:35,954
مساء الخير جميعًا
دعونا نبدأ على الفور

183
00:07:35,956 --> 00:07:39,424
بينجامين كولون) يتم توجيه لك تهمة)

184
00:07:39,426 --> 00:07:40,725
عرقلة العدالة

185
00:07:40,727 --> 00:07:43,318
من أجل تخاذلك في الإفشاء
عن أدلة براءة

186
00:07:43,320 --> 00:07:45,230
بالإضافة لذلك يتم إتهامك

187
00:07:45,232 --> 00:07:48,700
بإنتهاك الحقوق المدنية بسبب
التلاعب بالأدلة

188
00:07:48,702 --> 00:07:50,368
ماذا؟-
إنهم يعتقدون أنك قمت بوضع تلك العدسة-

189
00:07:50,370 --> 00:07:51,770
(في شقة (هايدين واتكينز

190
00:07:51,772 --> 00:07:53,104
حقًا؟

191
00:07:53,106 --> 00:07:56,141
لا،أنا لم أكن لأقوم بأمر مثل هذا قط
و هم يعلمون ذلك

192
00:07:56,143 --> 00:07:57,475
(لا أعتقد أنهم يهتمون يا (بيني
أنظر حولك

193
00:07:57,477 --> 00:07:59,210
نحن الوحيدين في هذه الغرفة

194
00:07:59,212 --> 00:08:01,112
الذين لم يتوقعوا حدوث ذلك

195
00:08:05,152 --> 00:08:07,042
سيد (كولون)،كيف تدافع عن نفسك؟

196
00:08:07,044 --> 00:08:08,471
غير مذنب

197
00:08:09,256 --> 00:08:11,433
غير مذنب بكل تأكيد

198
00:08:43,089 --> 00:08:44,389
أنا لا أفهم

199
00:08:44,391 --> 00:08:46,424
لقد قلت أنه سيكون عقاب يسير

200
00:08:46,426 --> 00:08:48,255
بيني) قد يسجن ل 10 سنوات)

201
00:08:48,720 --> 00:08:50,462
لماذا لم يقر بالذنب؟

202
00:08:50,464 --> 00:08:52,515
لأنهم لم يعرضوا عليه صفقة

203
00:08:53,241 --> 00:08:54,907
إنهم يريدونه أن يذهب للسجن

204
00:08:54,909 --> 00:08:56,475
و لكن لماذا؟لم (بيني)؟

205
00:08:56,477 --> 00:08:59,378
أعتقد أن إختبار الحمض النووي هذا
قد أفزع مكتب المدعي العام

206
00:08:59,380 --> 00:09:00,780
لقد أقروا الكثير من أحكام الإدانة

207
00:09:00,782 --> 00:09:02,214
إعتمادًا على الإختبار الأصلي

208
00:09:02,216 --> 00:09:04,517
و لا يوجد أحد متحمس لأن

209
00:09:04,519 --> 00:09:06,419
يتم إعادة النظر في قضاياهم القديمة

210
00:09:06,421 --> 00:09:09,822
لذا يقومون بتغيير المحادثة

211
00:09:09,824 --> 00:09:12,191
هذا لا يتعلق بالحمض النووي

212
00:09:13,161 --> 00:09:15,795
إنه يتعلق بتلفيق الأدلة.بشأن
تلفيق (بيني) للأدلة

213
00:09:15,797 --> 00:09:17,624
و الذي أقسم أنه لم يفعل ذلك

214
00:09:19,334 --> 00:09:20,857
هل يمكنني فعل أي شئ؟

215
00:09:22,020 --> 00:09:23,838
هل يمكنني أن أحضر لك أي شئ؟

216
00:09:26,941 --> 00:09:29,842
أنتِ مثل موسوعة في المحامين

217
00:09:31,012 --> 00:09:33,813
أريدك أن تقومي ببعض البحث
من أجلي الليلة

218
00:09:33,815 --> 00:09:36,182
أريد أفضل محامي موجود في القضايا

219
00:09:36,184 --> 00:09:38,751
التي تتعلق بوزارة العدل
و المباحث الفيدرالية

220
00:09:38,753 --> 00:09:39,952
شخص يفهم هؤلاء الأشخاص

221
00:09:39,954 --> 00:09:41,754
مهيئ كليًا و أريد أن أراه

222
00:09:41,756 --> 00:09:43,656
بمجرد
وصولي لهنا في الصباح الباكر

223
00:09:44,234 --> 00:09:45,902
هل يمكنكِ القيام بذلك من أجلي؟

224
00:09:47,112 --> 00:09:48,627
من أجل (بيني)؟

225
00:09:48,629 --> 00:09:50,196
باتأكيد،بالطبع

226
00:09:50,782 --> 00:09:53,118
سأتوجه للمنزل الآن و أعمل على الأمر

227
00:09:54,035 --> 00:09:56,569
و أجعل هذا أخر شراب لك

228
00:10:07,715 --> 00:10:08,848
مرحبًا

229
00:10:08,850 --> 00:10:10,216
(بول)،معك (ماريسا)

230
00:10:10,218 --> 00:10:12,585
جميع من تحدثت معهم يقولون
أن من يحتاجه (بيني) هو

231
00:10:12,587 --> 00:10:13,886
(جي.بي.ناننلي)

232
00:10:14,431 --> 00:10:15,955
(ناننلي)

233
00:10:16,599 --> 00:10:18,324
لم أسمع عنه قط

234
00:10:18,326 --> 00:10:19,759
هل يمكنكِ إعداد مقابلة معه؟

235
00:10:19,761 --> 00:10:21,394
حسنًا،إليك ما في الأمر
لقد إنتهزت الفرصة

236
00:10:21,396 --> 00:10:23,629
و إتصلت بمكتبه وفكرت أنه
ربما يكون لديهم خط للطوارئ

237
00:10:23,631 --> 00:10:25,798
و لدهشتي إحدى مساعداته
أجابت على الهاتف

238
00:10:25,800 --> 00:10:27,600
وضعتني على الإنتظار لدقيقة ونصف

239
00:10:27,602 --> 00:10:30,836
ثم سألت إذا كنت متاح لمقابلة الآن؟

240
00:10:31,698 --> 00:10:34,273
الآن الساعة 3:50 في الصباح

241
00:10:34,275 --> 00:10:36,709
في الواقع الوقت الذي إقترحوه
كان4:30

242
00:10:37,245 --> 00:10:38,944
في الصباح؟

243
00:10:38,946 --> 00:10:41,313
في الصباح،بعد 40 دقيقة من الآن

244
00:10:43,918 --> 00:10:45,751
حسنًا

245
00:10:45,753 --> 00:10:47,219
أين مكتبه؟

246
00:10:47,221 --> 00:10:50,489
حسنًا،في الواقع يودون
إجراء الإجتماع في مطعم

247
00:10:50,491 --> 00:10:53,159
في الجادة الثالثة
سأرسل لك العنوان

248
00:10:53,636 --> 00:10:56,262
في مطعم في الرابعة و النصف صباحًا

249
00:10:56,264 --> 00:10:58,130
(أنا فقط المرسال يا (بول

250
00:11:11,279 --> 00:11:12,655
مرحبًا؟

251
00:11:15,617 --> 00:11:17,249
هل يوجد أحد هنا؟

252
00:11:17,251 --> 00:11:19,037
مرحبًا؟

253
00:11:37,655 --> 00:11:41,173
عزيزتي (ماريسا)،أنا أكرهك

254
00:11:41,175 --> 00:11:46,278
الحلم الذي كنت أحلمه قبل أن
تتصلي و توقظيني

255
00:11:46,280 --> 00:11:51,484
كان يتضمن جميع الأنشطة
....الغير القانونية و السخيف

256
00:11:51,486 --> 00:11:55,421
حمدًا لله،هناك شخص ما هنا

257
00:11:55,423 --> 00:11:56,922
عجبًا،إنظري إليكِ

258
00:11:56,924 --> 00:11:58,491
كيف أسعدك حظك و حظيتِ
بوردية العمل تلك؟

259
00:11:58,493 --> 00:12:00,192
أتمنى أنهم يعطون إكرامية كبيرة هنا

260
00:12:00,194 --> 00:12:02,061
هل يمكنني أن أحصل على كابتشينو؟

261
00:12:02,063 --> 00:12:06,532
سيد(بول)،إسمي
(جاى.بي.ناننلي)

262
00:12:08,636 --> 00:12:10,636
يا للهول،أسف

263
00:12:10,638 --> 00:12:13,606
أنا....ما هي إحتمالات

264
00:12:13,608 --> 00:12:15,774
أن تقومي بنسيان أخر دقيقتان
من حياتك؟

265
00:12:15,776 --> 00:12:18,878
هل ترغب في التحدث عن (بينجامين كولون)؟

266
00:12:18,880 --> 00:12:20,279
هل تعلمين لم أنا هنا؟

267
00:12:20,281 --> 00:12:21,847
حسنًا،أنا لا أوافق قط
على مقابلة أحد

268
00:12:21,849 --> 00:12:24,116
إذا لم أكن متأكدة بشكل منطقي
أنني أملك جميع الإجابات

269
00:12:24,118 --> 00:12:25,551
لمعظم أسئلتهم

270
00:12:25,553 --> 00:12:26,719
حسنًا،إذًا،أجيبي على هذا

271
00:12:26,721 --> 00:12:28,587
ما الذي تفعليه في الرابعة والنصف صباحًا؟

272
00:12:28,589 --> 00:12:30,856
أنا لا أستيقظ في الرابعة و النصف
(صباحًا يا سيد (بول

273
00:12:30,858 --> 00:12:31,924
أنا أستيقظ في الثالثة

274
00:12:31,926 --> 00:12:33,259
معظم الأيام في مثل هذا الوقت

275
00:12:33,261 --> 00:12:34,360
أكون بالفعل قد مارست الرياضة

276
00:12:34,362 --> 00:12:36,228
تفحصت بريدي الإلكتروني و هاتفت أوروبا

277
00:12:36,230 --> 00:12:37,496
هذا مبهر للغاية

278
00:12:37,498 --> 00:12:38,964
هذا ما هو عليه

279
00:12:38,966 --> 00:12:42,601
إذًا،ما الذي نفعله في هذا
المطعم بمفردنا

280
00:12:42,603 --> 00:12:43,869
في هذة الساعة المبكرة؟

281
00:12:43,871 --> 00:12:45,037
....أنا أملكه

282
00:12:45,039 --> 00:12:47,673
جزء منه على أي حال

283
00:12:47,675 --> 00:12:48,665
لقد أردت أن ألتقي بك

284
00:12:48,667 --> 00:12:50,643
و كان هذا الوقت الوحيد
المتاح لدي

285
00:12:50,645 --> 00:12:52,578
لدي مكتب من ثلاث طوابق
في الجادة الخامسة

286
00:12:52,580 --> 00:12:55,614
و لكنني أجد أن لقاءات المكاتب
المغلقة تكون مفزعة

287
00:12:55,616 --> 00:12:58,183
في هذا الوقت من الصباح
لذا أتمنى أنه لا بأس بذلك

288
00:12:58,887 --> 00:13:00,638
(الآن،بشأن السيد (كولون

289
00:13:01,589 --> 00:13:03,589
هل تريدني أن أقوم بإصلاح الأمر؟

290
00:13:04,193 --> 00:13:05,271
معذرة؟

291
00:13:05,273 --> 00:13:06,892
أنا لا أدري ما الذي تعلمه عني

292
00:13:06,894 --> 00:13:10,563
(و لكنني مُصلحة يا سيد (بول

293
00:13:10,565 --> 00:13:12,932
أحيانًا أجعل الأمور تحدث

294
00:13:12,934 --> 00:13:14,967
أحيانًا أخرى أجعلهم يختفون

295
00:13:15,528 --> 00:13:18,671
هكذا تمكنت من إدارة شركة
المحاماة الخاصة بي

296
00:13:18,673 --> 00:13:20,272
و لديها فروع في ثلاث ولايات

297
00:13:20,950 --> 00:13:23,642
إذا كان لدى الناس مشكلة
أقوم بإصلاحها

298
00:13:23,644 --> 00:13:26,039
السيد (كولون) من الواضح
لديه مشكلة

299
00:13:27,214 --> 00:13:28,914
هل تريد مني أن أعتني بالأمر؟

300
00:13:30,251 --> 00:13:31,450
رجاءًا

301
00:13:31,452 --> 00:13:34,653
ممتاز.إنتظر بجوار الهاتف

302
00:13:34,655 --> 00:13:35,654
إنتظري ثانية

303
00:13:35,656 --> 00:13:37,089
كيف يجري هذا الأمر؟

304
00:13:37,342 --> 00:13:38,791
ماذا تعني؟

305
00:13:40,511 --> 00:13:42,361
النقود؟

306
00:13:42,363 --> 00:13:45,864
لا،أنا لست مهتمة بأموالك
(يا سيد (بول

307
00:13:45,866 --> 00:13:51,170
أنا مهتمة بعملك،بعلمك و بشركتك

308
00:13:51,172 --> 00:13:53,639
أنا أعرض أن أؤدي لك
خدمة مهنية

309
00:13:53,641 --> 00:13:54,873
كل ما أتوقعه منك هو

310
00:13:54,875 --> 00:13:59,078
أن تقوم شركتك برد نفس الخدمة لي

311
00:13:59,080 --> 00:14:00,879
سأنتظر بجوار الهاتف

312
00:14:00,881 --> 00:14:02,784
قم بذلك

313
00:14:07,254 --> 00:14:09,655
لا تقلقي.سأقوم بإغلاق المكان

314
00:14:11,359 --> 00:14:18,890
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>

315
00:14:22,195 --> 00:14:23,328
مذهل

316
00:14:23,330 --> 00:14:24,763
أنظر لهذا المكان

317
00:14:24,765 --> 00:14:27,332
أنا بالتأكيد واقع في مشكلة
أكبر مما تخيلت

318
00:14:27,809 --> 00:14:29,200
(شكرًا لك يا (بول

319
00:14:29,202 --> 00:14:30,502
أنا لم أفعل أي شئ بعد

320
00:14:32,806 --> 00:14:34,339
ها قد أتوا الفرسان

321
00:14:34,341 --> 00:14:35,440
(سيد(كولون

322
00:14:35,442 --> 00:14:37,576
(أنا (جاى.بي.ناننلي
أسعدني مقابلتك

323
00:14:37,578 --> 00:14:38,677
الشعور متبادل

324
00:14:38,679 --> 00:14:39,946
من هنا

325
00:14:41,481 --> 00:14:43,415
إذًا،إليك ما حصلنا عليه

326
00:14:43,925 --> 00:14:46,251
و أنا شخصيًا سعيدة به للغاية

327
00:14:46,253 --> 00:14:48,453
(لقد ربحنا حريتك يا سيد (كولون

328
00:14:49,122 --> 00:14:52,157
لقد تمكنت من إقناع
مكتب المحامي العام الأمريكي

329
00:14:52,159 --> 00:14:54,726
بقبول صفقة إقرار بالذنب

330
00:14:54,728 --> 00:14:56,227
لن تقضي وقت بالسجن

331
00:14:57,864 --> 00:14:59,397
لا،إنتظري،إنتظري،إنتظري

332
00:14:59,399 --> 00:15:04,402
و لكن...و لكن..بالأمس قالوا
أنه ليس هناك صفقة

333
00:15:04,404 --> 00:15:06,004
هذا كان بالأمس

334
00:15:06,006 --> 00:15:08,073
الأمس لم يكن من نطاق إختصاصي

335
00:15:08,075 --> 00:15:09,074
مرحبًا بك في اليوم

336
00:15:09,076 --> 00:15:10,842
(قل شكرًا يا (بيني

337
00:15:11,310 --> 00:15:14,679
و لكنكِ قلتِ صفقة

338
00:15:14,681 --> 00:15:16,651
هذا يعني أن تقدمي شئ ما

339
00:15:16,653 --> 00:15:17,811
في مقابل الحصول على شئ ما

340
00:15:17,813 --> 00:15:20,619
ماذا...ماذا علي أن أقدم؟

341
00:15:20,621 --> 00:15:24,032
في مقابل عدم تمضية
عشر سنوات في السجن

342
00:15:24,758 --> 00:15:26,458
كوكيل نيابة سابق؟

343
00:15:26,460 --> 00:15:30,095
تحتك و ربما أكثر من ذلك
مع رجال

344
00:15:30,097 --> 00:15:31,796
ساعدت في الزج بهم للسجن؟

345
00:15:31,798 --> 00:15:33,765
دعنا نعيد صياغة السؤال

346
00:15:33,767 --> 00:15:35,508
ما الذي قد لا تقدمه؟

347
00:15:35,510 --> 00:15:37,754
جاي.بي)،رجاءًا)

348
00:15:38,639 --> 00:15:39,971
ما الذي يريدون من (بيني)؟

349
00:15:39,973 --> 00:15:43,274
إعتذار.إعتذار علني

350
00:15:43,276 --> 00:15:45,134
عن ماذا؟-
عن تلفيق الأدلة-

351
00:15:45,136 --> 00:15:46,425
و لكنني لم ألفق أي أدلة

352
00:15:46,427 --> 00:15:47,746
نظرًا لوضعك الحالي

353
00:15:47,748 --> 00:15:50,115
هذه نقطة ثانوية-
لا-

354
00:15:50,117 --> 00:15:51,416
إنها النقطة الوحيدة

355
00:15:51,418 --> 00:15:52,884
و أنا لم أقم بذلك

356
00:15:52,886 --> 00:15:54,598
و (هايدين واتكينز) فعلها

357
00:15:54,600 --> 00:15:56,588
و هل يمكننا التحدث بشأن هذا لدقيقة؟

358
00:15:56,590 --> 00:16:00,158
إذا وقعت وثيقة تقول أنني
قمت بوضع العدسة اللاصقة

359
00:16:00,160 --> 00:16:03,828
في خلال 48 ساعة محاميه سيقوم
بملأ المعاملات الرسمية

360
00:16:03,830 --> 00:16:07,365
من أجل تبرئته لأنه السؤال لن يعد يكون

361
00:16:07,367 --> 00:16:09,901
لم حمضه النووي على العدسة اللاصقة؟

362
00:16:09,903 --> 00:16:12,570
بل سيكون أين مفاتيح زنزانته

363
00:16:12,572 --> 00:16:14,305
و ما مدى السرعة التي يمكننا أن
نخرجه منها؟

364
00:16:14,307 --> 00:16:16,608
....لأنه ربما،فقط ربما

365
00:16:16,610 --> 00:16:18,143
ربما يمكننا وضع حد لعدد

366
00:16:18,145 --> 00:16:20,745
الملايين التي سيقاضي بها
هذه المدينة

367
00:16:20,747 --> 00:16:24,683
و دعينا لا ننسى أن هذا
المليونير المحدث

368
00:16:24,685 --> 00:16:26,552
يكون قاتل

369
00:16:27,059 --> 00:16:29,921
قام بخطف،خنق و دفن
ثلاث فتيات

370
00:16:29,923 --> 00:16:31,823
هل تودين أن تخبريني أن أصدقائي

371
00:16:31,825 --> 00:16:33,958
في وزارة العدل يفضلون رؤية ذلك

372
00:16:33,960 --> 00:16:35,260
بدلًا من الوصول لصلب الحقيقة؟

373
00:16:35,262 --> 00:16:37,862
أجل،هذا بالضبط ما
أخبرك به

374
00:16:38,481 --> 00:16:40,298
إنهم يرغبون في إنتهاء هذا الأمر

375
00:16:40,300 --> 00:16:43,101
(و بالنسبة ل ملأ (هايدين واتكنز
لأي معاملات تبرأة

376
00:16:43,103 --> 00:16:45,837
قد يستغرق الأمر سنوات ليصل للمحكمة

377
00:16:45,839 --> 00:16:46,805
صحيح،صحيح،صحيح

378
00:16:46,807 --> 00:16:48,606
مع وجود إسمي بجوار إسمه

379
00:16:48,608 --> 00:16:50,208
في،في،في،في كل مقال

380
00:16:50,210 --> 00:16:52,043
و كل،كل،كل قصة على الإنترنت

381
00:16:52,045 --> 00:16:55,080
و هذا ما زال أفضل من
10سنوات في السجن

382
00:16:55,082 --> 00:16:57,792
ليس بالنسبة لي
ليس بالنسبة لي

383
00:17:02,088 --> 00:17:03,555
أنا أود أن أذهب للمحكمة

384
00:17:03,557 --> 00:17:04,989
أود أن يتم محاكمتي

385
00:17:11,868 --> 00:17:12,831
تحدث مع صديقك

386
00:17:12,833 --> 00:17:15,233
ليس علي ذلك
نحن نود الذهاب للمحكمة

387
00:17:23,310 --> 00:17:25,143
إنه أنا،لا تطلقي النار

388
00:17:26,565 --> 00:17:29,514
أود فقط أن أقول
لا ضغائن بيننا

389
00:17:29,516 --> 00:17:32,517
أنا أقدر جميع العمل الذي قمتِ به

390
00:17:33,119 --> 00:17:35,153
و بيني) يقدره أيضًا)

391
00:17:35,155 --> 00:17:37,555
بطريقته الخاصة

392
00:17:39,126 --> 00:17:41,059
مازلت أدين لكِ بخدمة

393
00:17:41,460 --> 00:17:43,795
و أنا أتطلع لأن تطالبي
بهذا العرض

394
00:17:43,797 --> 00:17:45,296
إنتظر لحظة

395
00:17:45,756 --> 00:17:47,132
هل يتم تسريحي؟

396
00:17:47,134 --> 00:17:48,384
أجل

397
00:17:49,260 --> 00:17:51,136
أنا أعلم أنكِ مُصلحة

398
00:17:51,138 --> 00:17:52,103
هذا هو ما تقومين به

399
00:17:52,105 --> 00:17:53,569
أنتِ تجعلين المشاكل تختفي

400
00:17:53,571 --> 00:17:55,062
أعني،الهدف الرئيسي من تواجدك

401
00:17:55,064 --> 00:17:56,731
هو أن لا تضطري للذهاب للمحكمة

402
00:17:56,733 --> 00:17:59,778
من الواضح،أننا سنذهب للمحكمة

403
00:17:59,780 --> 00:18:00,912
....لذا

404
00:18:00,914 --> 00:18:02,981
أنا بحاجة لمحامي تقاضي

405
00:18:02,983 --> 00:18:06,123
إذا كان لديكِ أي ترشيحات لأسماء
لا تترددي في وضعهم في القبعة

406
00:18:06,125 --> 00:18:07,987
(إنتظر لحظة يا سيد (بول

407
00:18:08,488 --> 00:18:10,948
أنت لا تقوم بتسريحي

408
00:18:11,725 --> 00:18:13,458
أنا أقوم بتسريحك

409
00:18:14,518 --> 00:18:15,860
حقًا؟-
أجل-

410
00:18:15,862 --> 00:18:17,328
حقًا

411
00:18:17,330 --> 00:18:19,731
أنا لم أنتهك إتفاقنا

412
00:18:19,733 --> 00:18:21,299
بل أنت من فعل

413
00:18:21,301 --> 00:18:24,936
لقد وعدت أن أجعل مشكلتك تختفي
و قد فعلت ذلك

414
00:18:24,938 --> 00:18:27,305
لقد لعبت بورقة ضغط لن أتمكن
من إستخدامها مرة أخرى

415
00:18:27,307 --> 00:18:28,940
مع مكتب المحامي العام الأمريكي

416
00:18:28,942 --> 00:18:32,443
و لكن أنت و السيد (مثالي) قررتما
الذهاب للمحكمة على أي حال

417
00:18:32,445 --> 00:18:35,180
ألا تكرهين الأشخاص 
الذين يملكون نزاهة؟

418
00:18:35,182 --> 00:18:39,851
لا،و لكن حاليًا
أنا أكرهك أنت

419
00:18:39,853 --> 00:18:42,772
هل حقًا إعتقد أنه سيحصل
على شئ ما بدون مقابل؟

420
00:18:43,790 --> 00:18:45,857
و لمعلوماتك

421
00:18:45,859 --> 00:18:50,228
الإسم الوحيد الذي قد أعتبر وضعه
في قبعتك هو إسمي

422
00:18:50,230 --> 00:18:53,398
أنا محامية تقاضي عالمية

423
00:18:53,400 --> 00:18:55,033
عالمية

424
00:18:55,035 --> 00:18:59,237
المحكمة هي كنيستي
و أنا الكاهن الأعلى

425
00:19:00,473 --> 00:19:03,141
الطريقة الوحيدة لأن تصبح
مُصلح عظيم

426
00:19:03,143 --> 00:19:05,810
هو بسبب أن الأشخاص يخشون مقابلتك
في المحكمة

427
00:19:05,812 --> 00:19:07,412
لذا،إفهم هذا بوضوح
(يا سيد (بول

428
00:19:07,414 --> 00:19:09,113
أنت لا تقوم بتسريحي

429
00:19:09,115 --> 00:19:10,415
أنا من يقوم بتسريحك

430
00:19:10,417 --> 00:19:11,516
حسنًا،الآن،إنتظري ثانية

431
00:19:11,518 --> 00:19:13,518
ربما لن يقوم أحد بتسريح الآخر

432
00:19:13,520 --> 00:19:14,953
صحيح

433
00:19:14,955 --> 00:19:16,454
يا لحظي

434
00:19:16,456 --> 00:19:18,089
شركتي ستحظى بإمتياز أن

435
00:19:18,091 --> 00:19:21,392
أن تمضي عدد غير محدود من الساعات
و مصادر قيمة

436
00:19:21,394 --> 00:19:23,294
في الدفاع عن رجل ليس حتى ذكي
بما يكفي

437
00:19:23,296 --> 00:19:25,496
ليعرف صفقة جيدة عندما
تقدم إليه؟

438
00:19:25,498 --> 00:19:26,649
الرجل لديه شخصية

439
00:19:27,200 --> 00:19:29,334
و هو يستحق محامية تقاضي عالمية

440
00:19:29,336 --> 00:19:32,170
فقط لنكون على وضوح
أنا من سيقوم بدفع أتعابه القانونية

441
00:19:32,172 --> 00:19:33,571
سيكون الأمر يستحق

442
00:19:33,573 --> 00:19:35,616
فقط أن أراكِ تعملين

443
00:19:36,977 --> 00:19:40,011
لقد قبلت هذه القضية
كصنيع لك

444
00:19:40,663 --> 00:19:43,314
حتى أتمكن من رؤيتك و أنت تعمل-
إذًا ما الذي نفعله؟-

445
00:19:43,316 --> 00:19:46,217
لنذهب للمحكمة كعائلة كبيرة سعيدة

446
00:19:47,053 --> 00:19:49,505
ثلاث قضايا

447
00:19:50,290 --> 00:19:52,790
أنا أقوم بهذه القضية من أجلك

448
00:19:52,792 --> 00:19:55,026
و أنت تقوم بثلاث من أجلي

449
00:19:55,028 --> 00:19:57,395
ثلاثة؟

450
00:19:57,397 --> 00:19:59,564
ثلاثة

451
00:19:59,566 --> 00:20:01,766
يُمكنك العد حتى ثلاثة
أليس كذلك؟

452
00:20:01,768 --> 00:20:03,352
أمهليني ثانية؟

453
00:20:06,172 --> 00:20:07,605
ثلاثة

454
00:20:07,607 --> 00:20:08,706
إذا ربحتِ

455
00:20:08,708 --> 00:20:10,642
أنت تقصد عندما أربح

456
00:20:10,644 --> 00:20:12,477
هل هذا ما قصدته؟

457
00:20:12,987 --> 00:20:15,346
(أراك في المحكمة يا سيد (بول

458
00:20:32,164 --> 00:20:35,565
يجب حقًا أن أقوم بتغيير نغمة
المنبه هذه في أحد الأيام

459
00:20:37,502 --> 00:20:38,635
حسنًا،مرحبًا

460
00:20:38,637 --> 00:20:39,869
أنظر إليك

461
00:20:40,281 --> 00:20:41,514
4:30صباحًا

462
00:20:41,516 --> 00:20:43,182
و أنت مشرق العينين و
ملئ بالحيوية

463
00:20:43,184 --> 00:20:45,017
رجاءًا.لقد كنت مستيقظ
منذ منتصف الليل

464
00:20:45,019 --> 00:20:47,153
هاتفت أفريقيا.و إخترعت سيارة تطير

465
00:20:47,155 --> 00:20:49,565
و وجدت حل للنزاع العربي الإسرائيلي

466
00:20:55,730 --> 00:20:57,198
مذهل

467
00:20:58,199 --> 00:21:00,433
تعالي لهنا.قابلي صغيري

468
00:21:05,340 --> 00:21:08,374
إشرح هذا لي

469
00:21:08,376 --> 00:21:10,877
لأن هذا،لا أفهمه

470
00:21:11,545 --> 00:21:14,647
حسنًا،لهذا السبب أردتك أن تريه

471
00:21:14,649 --> 00:21:16,649
أنتِ ستذهب للمحكمة اليوم

472
00:21:16,651 --> 00:21:17,917
نحن سنذهب للمحكمة اليوم

473
00:21:17,919 --> 00:21:19,785
و أردتك أن تعرفي جميع الأدوات

474
00:21:19,787 --> 00:21:22,221
التي تحت تصرفك

475
00:21:22,223 --> 00:21:23,890
حسنًا

476
00:21:23,892 --> 00:21:26,492
في خبرتي،تقوم بالتجهيز
كإمرأة مجنونة

477
00:21:26,494 --> 00:21:27,693
تقوم بجمع حقائقك

478
00:21:27,695 --> 00:21:29,729
و تقوم بتجميع سرد ليدعمهم

479
00:21:29,731 --> 00:21:30,976
أمر واضح للغاية

480
00:21:30,978 --> 00:21:33,299
و لكن هذا على إفتراض أن الجميع
سيستمعون لتلك الحقائق

481
00:21:33,301 --> 00:21:35,701
بنفس الطريقة التي تستمعين بها
و بنفس المعنى

482
00:21:35,703 --> 00:21:38,237
و أنهم يستنتجون نفس إستنتاجك

483
00:21:38,262 --> 00:21:41,240
و لكن الخبرة تثبت أن هذا
لا يحدث دائمًا

484
00:21:42,090 --> 00:21:43,177
لنفترض أننا لدينا هيئة محلفين

485
00:21:45,079 --> 00:21:46,212
و من بين هؤلاء المحلفين يوجد

486
00:21:46,214 --> 00:21:47,213
جميع أنواع الأشخاص،صحيح؟

487
00:21:47,215 --> 00:21:48,381
قطاع عريض من المجتمع

488
00:21:48,383 --> 00:21:51,250
لديكِ هذا الرجل هنا
بائع الأحذية

489
00:21:51,252 --> 00:21:53,386
لديكِ رجل لديه محل لتجارة
السيارات المستعملة

490
00:21:53,388 --> 00:21:55,021
و هذه السيدة لم تعمل منذ
خمسة أشهر

491
00:21:55,023 --> 00:21:56,856
إلخ،إلخ

492
00:21:56,858 --> 00:22:00,159
نكتشف كل ما يمكننا إكتشافه عنهم

493
00:22:00,161 --> 00:22:01,900
أرائهم،تحيزاتهم

494
00:22:01,902 --> 00:22:04,397
ديانتهم،إتجهاتهم السياسية

495
00:22:04,399 --> 00:22:08,100
أعمارهم،قائمة الموسيقى الخاصة بهم
و نكهتهم المفضلة من الآيس كريم

496
00:22:09,904 --> 00:22:11,337
أسقفية

497
00:22:11,339 --> 00:22:14,040
مستقلة،ليس من شأنك

498
00:22:14,042 --> 00:22:16,509
سأرسلها لك،فادج مموج

499
00:22:16,511 --> 00:22:17,677
ماذا؟

500
00:22:17,679 --> 00:22:19,845
لم أتوقع حدوث ذلك؟-
أجل-

501
00:22:19,847 --> 00:22:22,381
ثم ما نفعله هو أننا نعثر على
أقرب شبيه مطابق

502
00:22:22,383 --> 00:22:24,717
لكل محلف منهم

503
00:22:24,719 --> 00:22:27,286
و نحضرهم جميعًا لقاعة المحكمة

504
00:22:27,288 --> 00:22:29,922
و نقوم بمراقبة سلوكياتهم و مشاعرهم

505
00:22:29,924 --> 00:22:32,091
نحن بشكل أساسي نعطيكِ

506
00:22:32,093 --> 00:22:34,627
مؤشر تقريبي في الواقع
لما إذا كان العمل

507
00:22:34,629 --> 00:22:37,663
كل عملك الشاق و كل هذه الحقائق
التي قمتِ بجمعها

508
00:22:37,665 --> 00:22:40,933
لدعم السرد الذي قمتِ
بإعداده

509
00:22:40,935 --> 00:22:43,069
يتم سماعه بالطريقة التي
عنيته بها

510
00:22:45,373 --> 00:22:47,740
لست متأكده من أنني أصدق الأمر

511
00:22:47,742 --> 00:22:50,443
لست متأكده أنه من الممكن توقع
السلوك بهذا الشكل

512
00:22:53,448 --> 00:22:56,482
حسنًا،إنه علم

513
00:22:56,484 --> 00:22:58,317
إنه موثوق تمامًا

514
00:23:03,524 --> 00:23:05,124
تعالي لهنا

515
00:23:05,126 --> 00:23:06,892
سأمنحكِ دليل عملي

516
00:23:14,585 --> 00:23:15,901
استرخي

517
00:23:18,339 --> 00:23:20,090
....إذا كنت سأقوم بهذا

518
00:23:21,242 --> 00:23:22,508
فأنا متأكد أنكِ ستقومين بذلك

519
00:23:22,510 --> 00:23:24,343
يُمكنك أن تكون متأكد

520
00:23:24,345 --> 00:23:27,573
....و إذا كنت سأقوم بهذا

521
00:23:31,619 --> 00:23:35,121
فأنا شبه واثق أنكِ ستفعلين ذلك

522
00:23:35,123 --> 00:23:37,089
لست متأكدة أن هذا علم

523
00:23:37,091 --> 00:23:39,725
...و إذا كنت لأقوم بهذا

524
00:23:43,572 --> 00:23:45,464
سأركلك بشدة في خصيتيك

525
00:23:45,466 --> 00:23:47,933
لدرجة أن جدك المتوفي سيصرخ

526
00:23:50,429 --> 00:23:52,204
أترين،لقد علمت أنكِ ستقولين ذلك

527
00:23:52,206 --> 00:23:54,807
أجل

528
00:23:54,809 --> 00:23:57,677
و كل هذا التلامس و المغازلة

529
00:23:57,679 --> 00:23:59,912
كيف من المفترض أن تساعدني
في قاعة المحكمة؟

530
00:24:01,398 --> 00:24:03,549
حسنًا،من الصعب نوعًا ما
تفسير النظرية

531
00:24:08,322 --> 00:24:12,658
نحن لسنا نضل طريقنا هنا
أليس كذلك؟

532
00:24:12,660 --> 00:24:15,020
حسنًا،ماذا تعنين؟

533
00:24:16,964 --> 00:24:20,700
ما أسعى إليه من هذه الشراكة

534
00:24:20,702 --> 00:24:23,302
هو نيل حرية صديقك

535
00:24:23,304 --> 00:24:26,272
و ربما التعلم بعض الشئ
عن علم المحاكمات

536
00:24:26,274 --> 00:24:28,541
أو أيًا كان ما تدعوه به

537
00:24:28,543 --> 00:24:30,376
على إفتراض أنه علم

538
00:24:30,378 --> 00:24:32,411
و على إفتراض أنه هناك
شئ ما لتعلمه

539
00:24:32,413 --> 00:24:34,513
هو كذلك و هناك الكثير لتعلمه

540
00:24:34,515 --> 00:24:37,883
و أنا...أيضًا

541
00:24:38,720 --> 00:24:40,696
أعني الجزء المتعلق بحرية
(بيني)

542
00:24:45,442 --> 00:24:47,193
أعتذر لو كنت أتصرف

543
00:24:47,195 --> 00:24:51,030
كشخص أحمق و لعوب قليلًا

544
00:24:51,932 --> 00:24:53,632
و مشتت الفكر

545
00:24:54,059 --> 00:24:55,835
أعتقد أن المحلل النفسي بداخلي

546
00:24:55,837 --> 00:24:58,564
....قد يتكهن أنني أحاول أن أتجنب

547
00:25:01,809 --> 00:25:03,943
التفكير في الوضع

548
00:25:03,945 --> 00:25:06,071
الذي وجد (بيني) نفسه موجود به

549
00:25:07,740 --> 00:25:10,367
إنه صديقي و أنا خائف عليه

550
00:25:15,723 --> 00:25:17,499
أخبريني أنني لا يجب أن أخاف

551
00:25:19,126 --> 00:25:20,836
لا يمكنني أن أقول ذلك

552
00:25:21,754 --> 00:25:23,362
أنا لا أقوم بما تقوم به

553
00:25:23,364 --> 00:25:25,464
أنا لا أتكهن بالسلوك البشري

554
00:25:25,466 --> 00:25:27,718
أو أي شئ آخر

555
00:25:28,469 --> 00:25:30,721
أنا فقط أظهر مستعدة

556
00:25:31,405 --> 00:25:33,766
و قد عمل الأمر لصالحي في
أغلب الوقت

557
00:25:41,783 --> 00:25:43,783
(هيا يا دكتور (بول

558
00:25:43,785 --> 00:25:45,651
دعنا نذهب للترافع في قضيتنا

559
00:25:50,391 --> 00:25:51,957
(سيد (كولون

560
00:25:51,959 --> 00:25:53,926
إذا كان عليك وضع رقم
كم مرة كنت لتقول

561
00:25:53,928 --> 00:25:56,362
أنك زرت شقة (هايدين واتكينز)؟

562
00:25:56,364 --> 00:25:58,497
في الحقيقة لقد تحققت من
ملاحظاتي و مفكرتي هذا الصباح

563
00:25:58,499 --> 00:26:00,619
و أعتقد أنهم كانوا 6 مرات

564
00:26:00,621 --> 00:26:02,162
6مرات؟

565
00:26:02,269 --> 00:26:04,496
إذا فقد قمت بفحص شقة
هذا الرجل

566
00:26:04,521 --> 00:26:06,254
في 5 مناسبات أخرى؟

567
00:26:06,256 --> 00:26:07,856
....و على مدى

568
00:26:07,858 --> 00:26:09,557
ماذا تقول؟

569
00:26:09,559 --> 00:26:12,060
شهران أو شهران ونصف
أو ما شابه

570
00:26:12,062 --> 00:26:13,762
شهران أو شهران ونصف
أو ما شابه

571
00:26:13,764 --> 00:26:15,930
و لم ترى هذه العدسة اللاصقة قط
من قبل؟

572
00:26:16,308 --> 00:26:17,332
لم أراها

573
00:26:17,334 --> 00:26:19,171
و لم تكن الشخص الوحيد الذي
قام بفحص تلك الشقة

574
00:26:19,173 --> 00:26:20,068
هل هذا صحيح؟

575
00:26:20,070 --> 00:26:21,569
لا،لقد كان هناك الطب الشرعي

576
00:26:21,571 --> 00:26:23,705
الشرطة المحلية و المباحث الفيدرالية

577
00:26:23,707 --> 00:26:25,012
لا أدري.الكثير من الأشخاص

578
00:26:25,037 --> 00:26:26,410
و إذا كان عليك وضع رقم لذلك

579
00:26:26,412 --> 00:26:27,342
رقم لعدد الأشخاص أعني

580
00:26:27,344 --> 00:26:30,278
إعتراض.الإدعاء يطالب موكلي
بالتكهن

581
00:26:30,280 --> 00:26:32,981
أعتقد أن المحلفين قادرين على فهم
السياق

582
00:26:32,983 --> 00:26:34,883
الذي يتم به طرح السؤال

583
00:26:34,885 --> 00:26:36,918
الإدعاء يرغب في توضيح
نقطة معينة

584
00:26:36,920 --> 00:26:39,254
و أود أن أراه يقوم بذلك
إعتراض مرفوض

585
00:26:39,256 --> 00:26:40,723
نقطة لصالح الفريق الآخر

586
00:26:40,725 --> 00:26:41,856
(سيد (كولون

587
00:26:41,858 --> 00:26:43,792
بشكل تقريبي.لن يقوم أحد بتوجيه
إتهامات إضافية

588
00:26:43,794 --> 00:26:45,560
لو كان الرقم غير دقيق

589
00:26:45,562 --> 00:26:47,314
أجل

590
00:26:48,165 --> 00:26:52,267
لا أدري،ربما 60 أو 65

591
00:26:52,269 --> 00:26:53,802
حسنًا،60 أو 65 شخص

592
00:26:53,804 --> 00:26:55,236
و بالطبع لم يكونوا جميعهم

593
00:26:55,238 --> 00:26:56,771
في الشقة في آن واحد

594
00:26:56,773 --> 00:26:58,273
لذا،مجددًا

595
00:26:58,275 --> 00:27:00,241
بعد إذن محاميتك بالطبع

596
00:27:00,243 --> 00:27:01,609
هل يمكنك تقدير

597
00:27:01,611 --> 00:27:05,179
كم زيارة فردية من قبل أفراد
لمؤسسات قانونية

598
00:27:05,181 --> 00:27:07,673
تم إجراءها على شقة (هايدين واتكنز)؟

599
00:27:07,675 --> 00:27:09,918
بغرض جمع الأدلة؟

600
00:27:10,404 --> 00:27:11,753
لا

601
00:27:13,223 --> 00:27:15,724
أود أن أقوم بالتسجيل في الأدلة

602
00:27:15,726 --> 00:27:17,286
...هذا السجل

603
00:27:18,428 --> 00:27:21,596
و الذي يوضح أن تم القيام
ب 27 زيارة منفردة

604
00:27:21,598 --> 00:27:24,566
لشقة السيد (واتكينز) قبل
(إكتشاف السيد (كولون

605
00:27:24,568 --> 00:27:26,336
لتلك العدسة اللاصقة

606
00:27:27,337 --> 00:27:28,837
27زيارة

607
00:27:29,173 --> 00:27:32,640
60شخص مختلف،جميعهم مدربون
على البحث عن الأدلة

608
00:27:33,093 --> 00:27:34,803
و لم يعثر عليها أحد

609
00:27:35,512 --> 00:27:37,312
لا أحد سواك

610
00:27:37,806 --> 00:27:39,314
هل يوجد إسم لذلك
يا سيد (كولون)؟

611
00:27:39,316 --> 00:27:41,149
لا أدري ما الذي تسألني إياه
يا سيد (جانسون)؟

612
00:27:41,151 --> 00:27:42,383
أنا أسألك ما هو رد فعلك

613
00:27:42,385 --> 00:27:44,419
عندما تسمع هذه الأرقام؟

614
00:27:44,421 --> 00:27:46,354
أعني،أنت شخص محترف في
تطبيق القانون

615
00:27:46,356 --> 00:27:47,922
بالطبع كان لديك رد فعل وقتها

616
00:27:47,924 --> 00:27:50,401
إعتراض.المستشار يقوم
بإزعاج الشاهد معاليك

617
00:27:50,403 --> 00:27:52,587
إعتراض مرفوض-
ماذا قد تسمي ذلك؟-

618
00:27:52,589 --> 00:27:54,413
أتعلم،قضيتك تتداعى

619
00:27:54,415 --> 00:27:56,052
لا يوجد أدلة مادية لتقوي موقفك

620
00:27:56,054 --> 00:27:57,365
...ثم

621
00:27:57,367 --> 00:27:58,967
....فجأه يوجد أدلة

622
00:27:58,969 --> 00:28:00,769
ماذا تسمي ذلك؟

623
00:28:00,771 --> 00:28:02,499
أنا أعلم ماذا قد أسميه

624
00:28:02,501 --> 00:28:05,473
كنت لأسمي ذلك معجزة

625
00:28:08,986 --> 00:28:10,714
هل تؤمن بالمعجزات
يا سيد (كولون)؟

626
00:28:14,317 --> 00:28:16,518
لقد أحرزوا نقطة إضافية لتوهم

627
00:28:16,520 --> 00:28:18,419
الشاهد تحت تصرفك

628
00:28:18,421 --> 00:28:20,766
لنأخذ ساعة إستراحة للغداء

629
00:28:21,625 --> 00:28:24,840
فقط لمعرفتك،في مصطلحات المحلفين

630
00:28:24,842 --> 00:28:25,927
رجاءًا

631
00:28:25,929 --> 00:28:28,398
رجل أعمى يمكنه قراءة
هيئة المحلفين هذه

632
00:28:39,034 --> 00:28:41,620
لماذا لم تقبل بالصفقة يا (بيني)؟

633
00:28:42,829 --> 00:28:44,679
أنت لست حتى بحاجة
لرخصة ممارسة المهنة؟

634
00:28:44,681 --> 00:28:47,960
الجميع يعلمون أنك تمارس قانون
(محاكي في شركة دكتور (بول

635
00:28:49,336 --> 00:28:50,671
عجبًا

636
00:28:52,339 --> 00:28:54,289
هذا ما يتعلق به الأمر بالنسبة لك
يا (ويل)؟

637
00:28:55,092 --> 00:28:56,224
كيف أجني رزقي

638
00:28:57,010 --> 00:29:00,929
أنا فقط أقول،أن الأمور قد تنحرف
في هذه القضية

639
00:29:02,599 --> 00:29:04,332
لا أود أن أرى أي شئ
سئ يحدث لك

640
00:29:04,334 --> 00:29:05,667
لا أحد يرغب في ذلك

641
00:29:05,669 --> 00:29:07,354
لم تكن هذه هي الخطة مطلقًا

642
00:29:08,271 --> 00:29:11,624
لم لا تقول فقط أنك نادم
على ما قمت به

643
00:29:11,626 --> 00:29:13,208
و دعنا ننتهي من الأمر؟

644
00:29:17,814 --> 00:29:19,174
(آسف يا (ويل

645
00:29:19,950 --> 00:29:22,452
أنا فقط لا أعرف كيف يمكنني
القيام بذلك

646
00:29:25,422 --> 00:29:27,332
(أنا أشعر بالأسى تجاهك يا (بيني

647
00:29:28,959 --> 00:29:31,211
(أنا أشعر بالآسى تجاهي أيضًا يا (ويل

648
00:29:44,533 --> 00:29:46,800
أخبرنا بشأن اليوم الذي عثرت
به على العدسة اللاصقة

649
00:29:46,802 --> 00:29:47,901
ماذا عنه؟

650
00:29:47,903 --> 00:29:49,903
ما كانت حالة تلك القضية؟

651
00:29:49,905 --> 00:29:52,077
هل كنت في وضع جيد بها؟-
وضع جيد؟-

652
00:29:53,174 --> 00:29:54,735
بل العكس تمامًا

653
00:29:55,610 --> 00:29:58,845
لقد كان لدينا الكثير من
الأدلة الظرفية

654
00:29:58,847 --> 00:30:00,813
أشخاص رأوا (هايدين) في الملاهي الليلية

655
00:30:00,815 --> 00:30:03,182
رأوه يتفاعل مع تلك النساء

656
00:30:03,184 --> 00:30:05,485
لقد إستجوبناه عدة مرات

657
00:30:05,487 --> 00:30:07,287
و علمنا أنه قادر نفسيا

658
00:30:07,289 --> 00:30:08,445
علي إرتكاب الجرائم

659
00:30:08,447 --> 00:30:12,792
صفحته على موقع ماي سبيس
 كانت تقرأ عمليًا كبيان

660
00:30:12,794 --> 00:30:14,761
عن شخص مختل

661
00:30:14,763 --> 00:30:18,898
و لكن أي من هذا 
لم يثبت أنه فعلها

662
00:30:18,900 --> 00:30:20,600
لابد أنك شعرت بضغط

663
00:30:20,602 --> 00:30:21,634
هائل عليك

664
00:30:21,636 --> 00:30:22,936
القضية كانت على الصفحة الأولى

665
00:30:22,938 --> 00:30:26,572
من الصحيفة على الأقل مرة
 أو مرتان في الأسبوع

666
00:30:26,574 --> 00:30:28,608
الناس فقط أرادوا أن 
يتم القبض عليه و سجنه

667
00:30:28,610 --> 00:30:30,694
لقد كانوا خائفون
خائفون من أن يتركوا

668
00:30:30,723 --> 00:30:32,846
فتياتهم يذهبون للخارج

669
00:30:32,847 --> 00:30:34,747
أخواتهم ،حبيباتهم

670
00:30:34,749 --> 00:30:36,249
و ماذا عن السيد (جنسون)؟

671
00:30:36,251 --> 00:30:37,850
هل كان يشعر بالضغط؟

672
00:30:37,852 --> 00:30:40,386
لست متأكدة أن المحلفون 
يدركون أنه كان رئيسك

673
00:30:40,388 --> 00:30:42,855
في مكتب المدعي العام
 في هذا الوقت أليس كذلك؟

674
00:30:42,857 --> 00:30:44,409
جميعنا أردنا نفس الشئ

675
00:30:45,074 --> 00:30:47,427
حسنا لابد أنك كنت
 تشعر بالإحباط بشدة

676
00:30:47,429 --> 00:30:49,362
(حسنا ،(السيد واتكينز

677
00:30:49,364 --> 00:30:52,131
كان دقيق بشكل إستثنائي

678
00:30:52,133 --> 00:30:53,967
في طريقة تعامله مع قتلاه

679
00:30:53,969 --> 00:30:55,969
لم يكن موجود ببساطة
 أي دليل مادي

680
00:30:55,971 --> 00:30:57,437
يربطه بالجرائم

681
00:30:57,439 --> 00:31:00,133
هل شعرت بلحظة شك قط؟

682
00:31:00,608 --> 00:31:03,376
هل فكرت قط ربما

683
00:31:03,378 --> 00:31:04,978
أننا أمسكنا بالشخص الخطأ؟

684
00:31:05,931 --> 00:31:07,113
لا

685
00:31:07,115 --> 00:31:08,600
و لم ذلك؟

686
00:31:19,039 --> 00:31:21,390
(لا بأس يا سيد (كولون

687
00:31:21,963 --> 00:31:23,930
أنت هنا للدفاع عن نفسك

688
00:31:24,658 --> 00:31:26,032
دعني أساعدك

689
00:31:26,034 --> 00:31:29,268
ماذا حدث قبل أن تعثر
 على العدسة بأسبوعين؟

690
00:31:30,725 --> 00:31:32,739
لقد كان هناك إنفراجة
في القضية أليس كذلك؟

691
00:31:34,292 --> 00:31:35,675
لقد إعترف

692
00:31:38,346 --> 00:31:40,336
أخيرًا. هذا أيقظهم

693
00:31:40,338 --> 00:31:42,315
لدينا حركة ضئيلة

694
00:31:42,317 --> 00:31:44,417
لقد أخبرنا بمكان الجثث
 و كيف قام بالأمر

695
00:31:44,419 --> 00:31:46,085
ولا يوجد أي من هذا
 في سجل المحكمة

696
00:31:46,087 --> 00:31:47,086
لا

697
00:31:47,088 --> 00:31:48,488
هل يمكنك إخبارنا بالسبب

698
00:31:48,490 --> 00:31:50,757
لأنه تراجع في أقواله
 بعدها بيوم واحد

699
00:31:50,759 --> 00:31:52,992
إدعى أن المحقق الشاب

700
00:31:52,994 --> 00:31:56,029
الذي أخذ إعترافه
 قد أرغمه على ذلك

701
00:31:56,031 --> 00:31:58,898
حرمه من الطعام و الشراب 
و إعتدى عليه جسديا

702
00:31:58,900 --> 00:32:00,099
ألم يكن الإعتراف مصور؟

703
00:32:00,101 --> 00:32:01,134
لقد كان مصور

704
00:32:01,136 --> 00:32:02,235
و ماذا أظهر؟

705
00:32:02,237 --> 00:32:03,836
كل ما إدعاه المتهم

706
00:32:03,838 --> 00:32:05,728
بالطبع،القاضي أيد كلامه

707
00:32:05,730 --> 00:32:07,573
و شعربأن الإعتراف كان بالإكراه

708
00:32:07,575 --> 00:32:10,576
لذلك تم شطبه من السجلات

709
00:32:10,578 --> 00:32:12,245
ماذا إعتقدت؟

710
00:32:13,348 --> 00:32:15,448
حسنًا،جميعنا إعتقدنا نفس الشئ

711
00:32:16,168 --> 00:32:20,586
المشتبه به أرغم المحقق 
على إرغامه

712
00:32:22,223 --> 00:32:23,923
لقد أثار إستياء الفتى

713
00:32:24,217 --> 00:32:25,552
لقد أراد ذلك

714
00:32:26,194 --> 00:32:28,061
أراد منا أن نعرف مكان الفتيات

715
00:32:28,063 --> 00:32:29,352
أراد التلاعب بنا

716
00:32:29,354 --> 00:32:31,598
ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟-
لأنه عندما ذهبنا-

717
00:32:31,600 --> 00:32:33,977
للمكان حيث قال أنه 
قام بدفن الجثث

718
00:32:36,062 --> 00:32:37,837
لم يكن موجود أي 
شئ يمكننا إستخدامه

719
00:32:37,839 --> 00:32:40,006
لقد كانوا في حالة
 ....متقدمة من التحلل

720
00:32:40,008 --> 00:32:41,774
و عدتم لحيث بدأتم؟

721
00:32:41,776 --> 00:32:44,225
أسوأ.لقد كان الأمر أسوأ

722
00:32:44,227 --> 00:32:45,210
عندما بدأنا

723
00:32:45,212 --> 00:32:46,579
إعتقدنا أنه يمكننا 
....بناء قضية و لكن

724
00:32:46,581 --> 00:32:48,114
....الآن،لقد كان الأمر

725
00:32:48,617 --> 00:32:49,882
لقد كان مستحيلًا

726
00:32:49,884 --> 00:32:51,751
لذا عدت للشقة

727
00:32:51,753 --> 00:32:53,219
مرة أخيرة

728
00:32:53,221 --> 00:32:55,288
هل ذهب أي أحد معك؟

729
00:32:55,290 --> 00:32:56,789
لا

730
00:32:56,791 --> 00:32:59,859
أنا أردت خصيصًا أن أذهب بمفردي

731
00:32:59,861 --> 00:33:01,160
لماذا؟

732
00:33:01,162 --> 00:33:04,216
....لقد إعتقدت أنه ربما

733
00:33:05,133 --> 00:33:06,343
لا أدري

734
00:33:07,260 --> 00:33:09,012
قد أشعر بشئ ما

735
00:33:09,671 --> 00:33:11,598
إتجاه لأسير به

736
00:33:13,575 --> 00:33:16,642
أنت كاثوليكي أليس كذلك
(يا سيد (كولون

737
00:33:19,456 --> 00:33:20,266
أنا كذلك

738
00:33:20,268 --> 00:33:21,280
عندما ذهبت

739
00:33:21,282 --> 00:33:24,784
للشقة ،هل دعوت؟

740
00:33:24,786 --> 00:33:26,219
أحب أن أعرف سعادتك

741
00:33:26,221 --> 00:33:27,954
من أين تحصل محامية الدفاع
على معلوماتها؟

742
00:33:27,956 --> 00:33:30,223
إنها تضفي عليه طابع إنساني-
أو تحاول -

743
00:33:30,225 --> 00:33:32,065
الذي كان مختوم
 و محذوف من السجلات

744
00:33:32,067 --> 00:33:34,193
سعادتك،السؤال الحقيقي ليس

745
00:33:34,195 --> 00:33:37,096
من أين أحصل على معلوماتي ولكن
ما إذا كانت صحيحة؟

746
00:33:37,098 --> 00:33:38,131
السيد (جانسون) كان متواجد

747
00:33:38,133 --> 00:33:40,500
لا شئ من ذلك جديد بالنسبة له

748
00:33:41,378 --> 00:33:43,402
يمكنكِ المتابعة أيتها المستشارة

749
00:33:48,042 --> 00:33:50,743
(هل دعوت يا سيد (كولون

750
00:33:51,054 --> 00:33:52,639
لقد بدأت في ذلك

751
00:33:54,391 --> 00:33:56,582
ركعت على ركبتي ولكن

752
00:33:56,584 --> 00:33:58,184
قبل أن أبدأ رأيت

753
00:33:58,186 --> 00:34:00,286
بريق أسفل الأريكة

754
00:34:00,288 --> 00:34:01,654
توقفت عن ما كنت أفعله

755
00:34:01,656 --> 00:34:03,523
و إرتديت قفازي و نظرت أسفلها

756
00:34:03,525 --> 00:34:06,325
هل تعتقد أنها كانت معجزة
(يا سيد (كولون

757
00:34:06,327 --> 00:34:08,738
....لم أعلم ماذا أعتقد،أنا

758
00:34:10,073 --> 00:34:12,899
لم أعلم ما إذا كانت تنتمي للفتيات
...له أو

759
00:34:12,901 --> 00:34:17,103
لقد كانت عدسة لاصقة صلبة
و في حالة رثة

760
00:34:17,105 --> 00:34:20,573
لقد إعتقدت....لنعطيها للمعمل

761
00:34:20,575 --> 00:34:23,253
كنا سنربح كل شئ 
و ليس لدينا ما نخسره

762
00:34:25,589 --> 00:34:27,680
ليس لدي المزيد من
 الأسئلة،سعادتك

763
00:34:27,682 --> 00:34:30,116
لنستكمل من حيث توقفنا غدًا

764
00:34:30,118 --> 00:34:31,636
هذه الفتاة بارعة

765
00:34:39,160 --> 00:34:41,803
أخبروني بشأن المحلفين-
الوضع مذهل-

766
00:34:41,805 --> 00:34:44,384
لقد أخذتيهم في 
جولة سلوكية متقلبة

767
00:34:44,416 --> 00:34:46,304
و هذا شئ جيد،أليس كذلك؟

768
00:34:46,306 --> 00:34:47,384
إنه جيد

769
00:34:47,386 --> 00:34:49,500
السؤال هو،هل جيد بشكل كافي؟

770
00:34:49,502 --> 00:34:51,722
المحلفين بشكل مفاجئ مجمعين

771
00:34:51,724 --> 00:34:53,223
(في موقفهم تجاه (بيني

772
00:34:53,225 --> 00:34:55,058
عندما بدأ هذا الأمر

773
00:34:55,060 --> 00:34:56,729
لقد كانوا معتقدين أنه شخص سئ

774
00:34:56,731 --> 00:34:58,595
و مذنب-
و الآن؟-

775
00:34:58,597 --> 00:34:59,788
إنهم ليسوا مقتنعين

776
00:34:59,790 --> 00:35:02,466
ما نريده حقًا
بل ما نحتاجه حقًا

777
00:35:02,468 --> 00:35:05,402
هو أن يقتنعوا ببرائته

778
00:35:05,404 --> 00:35:09,106
من الصعب القيام بذلك بدون تقديم
شخص مذنب محله

779
00:35:09,108 --> 00:35:12,320
كنت أتمنى نوعًا ما أن تخبرني
و نُريح الدفاع

780
00:35:12,321 --> 00:35:15,152
يُمكنكِ،و لكننا نريد حكم بالبراءة
و ليس هيئة معلق حكمها

781
00:35:15,154 --> 00:35:18,755
و بينما هناك مشاعر جيدة بالإجماع
(تجاه (بيني

782
00:35:18,757 --> 00:35:22,659
ليس هناك إجماع حول ما
تم إتهامه بالقيام به

783
00:35:23,021 --> 00:35:23,961
ماذا تعني؟

784
00:35:23,963 --> 00:35:25,540
كيف لهذا أن يكون ممكنًا؟

785
00:35:25,542 --> 00:35:28,332
على سبيل المثال،هؤلاء
الثلاث رجال هنا يعتقدون

786
00:35:28,334 --> 00:35:30,567
أن (بيني) شخص جيد

787
00:35:30,569 --> 00:35:32,035
و لأنه شخص جيد

788
00:35:32,037 --> 00:35:33,503
قد يكون قد لفق الأدلة

789
00:35:33,505 --> 00:35:35,572
لمنع حدوث قتل آخر

790
00:35:36,876 --> 00:35:38,876
من أين حصلتِ
 على تلك المحاضر؟

791
00:35:39,778 --> 00:35:41,912
و الوثائق،و كل ما
 إستخدمتيه اليوم

792
00:35:41,914 --> 00:35:45,561
أنني قمت بالدعاء،إعترافات
هايدين و اتكينز) و المقابلات)

793
00:35:46,061 --> 00:35:47,784
هذا كله كان تحت الحراسة القضائية
كيف حصلتِ على ذلك؟

794
00:35:47,786 --> 00:35:49,253
لماذا يهم ذلك؟

795
00:35:49,255 --> 00:35:51,421
و أنت على الرحب و السعة
(يا سيد (كولون

796
00:35:51,423 --> 00:35:53,156
أريد أن أعرف من أين حصلتِ
على تلك الأشياء؟

797
00:35:53,843 --> 00:35:55,893
أنا موكلك و لي الحق
 في أن أعرف

798
00:35:55,895 --> 00:35:57,961
لا،أنت لست موكلي

799
00:35:57,963 --> 00:36:00,459
هو موكلي.أنت من أقوم
بالدفاع عنه

800
00:36:00,461 --> 00:36:02,314
و سأخبرك ما أنت
 بحاجة لمعرفته

801
00:36:02,316 --> 00:36:03,533
و عندما تكون بحاجة لمعرفته

802
00:36:03,535 --> 00:36:04,768
ما سبب السلوك
 العدواني يا (بيني)؟

803
00:36:04,770 --> 00:36:06,937
إنها تعمل بضراوة
 من أجل إنقاذك

804
00:36:06,939 --> 00:36:08,405
ما الفارق في كيف تقوم بذلك؟

805
00:36:08,407 --> 00:36:10,140
لأنني بدأت أشك في أي جانب
هي تعمل لصالحه

806
00:36:10,142 --> 00:36:12,562
شخص ما أعطاها هذه الملفات

807
00:36:12,564 --> 00:36:14,488
و يجب أن يكون 
هناك سبب لذلك

808
00:36:14,490 --> 00:36:16,446
جاي.بي)؟)

809
00:36:19,451 --> 00:36:21,618
يجب أن تشعر بالحرية
في تعيين محامي جديد

810
00:36:21,620 --> 00:36:24,655
إذا كنت غير راضي عما أفعله

811
00:36:25,291 --> 00:36:27,391
و إذا لم تكن تثق بي

812
00:36:27,393 --> 00:36:30,193
....حسنًا

813
00:36:30,672 --> 00:36:34,384
جميعنا نعرف الطريقة التي
(ستصوت بها يا (بول

814
00:36:35,176 --> 00:36:37,134
يمكننا أن نراها في
 كل مرة تنظر إليها

815
00:36:39,072 --> 00:36:40,737
حسنًا.إنها نقودك

816
00:36:40,739 --> 00:36:42,940
أراكِ في المحكمة غدًا

817
00:36:45,437 --> 00:36:47,177
عودوا للعمل جميعًا

818
00:36:49,181 --> 00:36:50,580
أين يتركنا هذا؟

819
00:36:50,582 --> 00:36:52,716
حسنًا،من الواضح

820
00:36:52,718 --> 00:36:54,751
أنه يجب أن تتوقف
 عن النظر لي

821
00:36:54,753 --> 00:36:55,953
أعني،بالنسبة للقضية

822
00:36:55,955 --> 00:36:57,654
من الواضح أنه
 ما يجب أن يتم عمله

823
00:36:57,656 --> 00:37:00,223
فقط التساؤل ما إذا كنت
أستطيع القيام بذلك

824
00:37:00,225 --> 00:37:01,258
ليس بالنسبة لي

825
00:37:01,260 --> 00:37:03,327
و بالمناسبة،أنا أنظر
 لكل محامية إمرأة

826
00:37:03,329 --> 00:37:05,629
و التي تمتلك شركة محاماة خاصة بها
و فروع في ثلاث ولايات

827
00:37:05,631 --> 00:37:07,731
بنفس الطريقة تمامًا

828
00:37:07,733 --> 00:37:09,333
أراهنك أنك تقوم بذلك

829
00:37:10,002 --> 00:37:11,501
أراهنك أنك تقوم بذلك

830
00:37:13,072 --> 00:37:14,204
إستدعي شاهدك التالي رجاءًا

831
00:37:14,206 --> 00:37:16,807
الدفاع يستدعي المفتش العام
(ويلسون جيسيب)

832
00:37:16,809 --> 00:37:18,008
سعادتك

833
00:37:27,052 --> 00:37:28,852
(سيد (جيسيب

834
00:37:28,854 --> 00:37:31,922
هل يمكنك إخبار المحلفين
ما هي طبيعة عملك؟

835
00:37:31,924 --> 00:37:34,656
أنا المفتش العام للمنطقة
 الشمالية الشرقية

836
00:37:34,658 --> 00:37:36,860
لوزارة العدل الأمريكية

837
00:37:36,862 --> 00:37:38,822
هذه تبدو كوظيفة مرموقة

838
00:37:38,824 --> 00:37:41,098
أستيقظ كل يوم منذهل أنني
أحظى بها

839
00:37:41,100 --> 00:37:42,532
و شاكر على الفرصة

840
00:37:44,403 --> 00:37:47,170
و لكن لم تكن هذه وظيفتك أثناء
ذلك الصيف

841
00:37:47,172 --> 00:37:49,940
منذ حوالي 10 سنوات عندما
كان يتم ترويع المدينة

842
00:37:49,942 --> 00:37:51,550
من قبل قاتل سيدات المجتمع

843
00:37:51,552 --> 00:37:53,342
لا،يا سيدتي لقد كنت محقق

844
00:37:53,344 --> 00:37:55,250
في قسم شرطة نيويورك

845
00:37:55,252 --> 00:37:56,847
و كيف كانت هذه الوظيفة؟

846
00:37:56,849 --> 00:38:00,283
أعني،كونك في وسط قضية
مشهورة هكذا؟

847
00:38:00,285 --> 00:38:01,852
لقد كان الأمر محبطًا

848
00:38:01,854 --> 00:38:03,787
لقد كان هناك الكثير من الضغط

849
00:38:03,789 --> 00:38:06,353
عمليًا لم يتواجد أدلة دامغة
...مثلما قال (بين

850
00:38:06,355 --> 00:38:08,593
(السيد (كولون

851
00:38:11,106 --> 00:38:12,829
لابد أن هذا الأمر كان يقتلك

852
00:38:12,831 --> 00:38:14,798
و أنت كنت و قتها بالفعل ضابط
ذو مكانة رفيعة

853
00:38:14,800 --> 00:38:17,634
الأشخاص كانوا يهمسون
 في أذنك حول

854
00:38:17,636 --> 00:38:20,270
ربما أن تصبح رئيسًا أو
الترشح للمنصب

855
00:38:20,272 --> 00:38:21,872
لم أستمع لأي من هذه الأشياء

856
00:38:23,075 --> 00:38:25,842
....يلقد أعجبت حقًا ب (بين

857
00:38:25,844 --> 00:38:28,678
(السيد (كولون

858
00:38:35,088 --> 00:38:36,820
في واقع الأمر،أجل

859
00:38:36,822 --> 00:38:39,022
أود أن أسجل في الأدلة هذه النسخة
الصادرة حديثًا

860
00:38:39,024 --> 00:38:41,558
من التحليل الذي أجراه
 مشروع الإستقامة

861
00:38:41,560 --> 00:38:44,127
إنه تقريرهم حول الأدلة التي
تم جمعها

862
00:38:44,129 --> 00:38:47,064
(من عدسات (تينزلي براونينج

863
00:38:47,066 --> 00:38:49,366
لقد طلبت منهم أن يقوموا بالمزيد
من العمل عليها

864
00:38:49,368 --> 00:38:51,868
ليروا إذا كانوا قد يتعرفوا على
أي أحد آخر

865
00:38:51,870 --> 00:38:54,971
قد يكون لامس العدسة اللاصقة

866
00:38:54,973 --> 00:38:58,208
هل تهتم بأن تجازف بتخمين

867
00:38:58,210 --> 00:38:59,480
ما عثروا عليه

868
00:38:59,482 --> 00:39:01,311
يا سيد (جيسيب)؟

869
00:39:03,867 --> 00:39:07,495
لقد كنت أحاول مساعدة موكلك
أيتها الشابة

870
00:39:08,353 --> 00:39:09,820
(لقد كنت أحاول مساعدة (بيني

871
00:39:10,248 --> 00:39:12,292
ليس علينا التطرق لذلك

872
00:39:13,659 --> 00:39:15,559
لقد أعطيتك تلك الملفات

873
00:39:15,561 --> 00:39:17,828
و خاطرت بنفسي

874
00:39:17,830 --> 00:39:21,342
أعتقد أنكِ لديكِ ما يكفي
للقيام بما يتوجب عليكِ فعله

875
00:39:23,569 --> 00:39:25,805
(أعتذر يا سيد (جيسيب

876
00:39:26,605 --> 00:39:28,338
بعض الأشخاص و الذين أحترم

877
00:39:28,340 --> 00:39:29,906
عملهم بشدة

878
00:39:29,908 --> 00:39:31,394
قالوا أنني ليس لدي ما يكفي

879
00:39:32,144 --> 00:39:33,577
سيد (جيسيب) أنا لست متأكد

880
00:39:33,579 --> 00:39:35,045
أنك أجبت على سؤال المحامية

881
00:39:35,047 --> 00:39:36,012
أيتها المحامية؟

882
00:39:36,014 --> 00:39:38,234
هل ستكون متفاجئ لسماع

883
00:39:38,817 --> 00:39:43,120
أن حمضك النووي و بصماتك كانوا
على العدسة اللاصقة؟

884
00:39:45,424 --> 00:39:46,923
سيد (جيسيب)؟

885
00:39:57,469 --> 00:39:59,669
هذا المحقق الشاب

886
00:40:01,740 --> 00:40:03,673
أفسد تلك القضية

887
00:40:06,445 --> 00:40:07,878
لقد قام بلكمه

888
00:40:09,057 --> 00:40:10,948
لكم هذا الوحش في فكه مباشرة

889
00:40:10,950 --> 00:40:13,186
أثناء التسجيل على الفيديو

890
00:40:13,886 --> 00:40:16,153
كان من الأجدر أن يقوم
بتسليمه بنفسه

891
00:40:16,155 --> 00:40:17,754
ضحية أخرى ليقتلها

892
00:40:17,756 --> 00:40:20,090
(لقد ذهبت إلى (لاندفيل

893
00:40:20,092 --> 00:40:23,493
لم يكن لدي أدنى فكرة
في ماذا أفكر

894
00:40:23,495 --> 00:40:24,989
لقد كنت يائس

895
00:40:26,832 --> 00:40:30,700
ثم....وجدت نفسي واقف هناك

896
00:40:31,120 --> 00:40:34,137
أنظر إلى جمجمة
 الفتاة العارية المتحللة

897
00:40:35,208 --> 00:40:36,339
و هذا حينما رأيتها

898
00:40:36,341 --> 00:40:37,741
ماذا أطلق (بيني) عليها؟

899
00:40:37,743 --> 00:40:39,109
بريق؟

900
00:40:40,679 --> 00:40:41,912
"لقد فكرت "هذه هي

901
00:40:41,914 --> 00:40:43,346
"هُناك رب"

902
00:40:43,348 --> 00:40:46,750
"سنتمكن من سجن هذا الحيوان"

903
00:40:46,752 --> 00:40:49,786
.....لذا قمت بوضع قفاز،و

904
00:40:53,692 --> 00:40:56,826
و لكن الرب كان له مخططات أخرى

905
00:41:00,616 --> 00:41:02,165
لقد عدت لشقة المشتبه به

906
00:41:02,167 --> 00:41:03,533
و قمت بوضعها أسفل الأريكة

907
00:41:03,535 --> 00:41:05,168
إعتقدت أنني قد أعود
بفريق كامل

908
00:41:05,170 --> 00:41:06,836
و سنعثر عليها سويًا

909
00:41:06,838 --> 00:41:08,171
(و لكن حينها (بيني

910
00:41:08,173 --> 00:41:11,174
عاد لهناك قبلي

911
00:41:11,176 --> 00:41:12,576
بمفرده

912
00:41:12,578 --> 00:41:14,644
و ماذا فعل هذا بخطتك؟

913
00:41:14,646 --> 00:41:17,847
في الواقع جعلها أفضل

914
00:41:17,849 --> 00:41:20,295
المزيد من درجات الإنفصال

915
00:41:22,521 --> 00:41:26,356
ثم عندما عاد تحليل الحمض النووي
....بنتيجة 3 علامات من خمس

916
00:41:26,358 --> 00:41:28,658
و قالوا أنه تطابق محتمل

917
00:41:28,660 --> 00:41:31,861
إعتقدت أنني قد إنتصرت

918
00:41:31,863 --> 00:41:33,808
و ربحت الجائزة الكبرى

919
00:41:35,000 --> 00:41:37,133
كالذي تفادى رصاصة

920
00:41:39,004 --> 00:41:40,503
ولكنني لم أكن أعلم كل شئ

921
00:41:47,045 --> 00:41:49,240
(أعتذر بشدة يا (بيني

922
00:41:54,152 --> 00:41:56,686
أتمنى لو أنك قبلت الصفقة

923
00:42:06,591 --> 00:42:08,398
لنستريح لمدة 10 دقائق

924
00:42:08,400 --> 00:42:09,833
ثم نستكمل

925
00:42:24,349 --> 00:42:26,316
لم يقوموا حتى بوضع إسمك
في عنوان المقال

926
00:42:26,318 --> 00:42:27,951
كنت لأقاضيهم

927
00:42:28,787 --> 00:42:30,320
أنت رئيس عظيم

928
00:42:30,322 --> 00:42:32,956
أنت تقول هذا فقط لأنني
قمت بإنقاذك

929
00:42:32,958 --> 00:42:33,957
و أنت تتناول الخمر

930
00:42:36,595 --> 00:42:39,787
لقد أرسلت الورود للسيدة صديقتك

931
00:42:39,789 --> 00:42:41,731
أنت أبعد ما تكون عن الحقيقة هنا

932
00:42:41,733 --> 00:42:43,033
إنها لا تعني لي أي شئ

933
00:42:43,035 --> 00:42:44,670
أقل من لا شئ

934
00:42:44,970 --> 00:42:46,652
لا شئ على الإطلاق-
أجل-

935
00:42:48,407 --> 00:42:50,674
لقد شكرتها و إعتذرت

936
00:42:50,676 --> 00:42:52,108
و لكنني لم أسمع منها أي شئ

937
00:42:52,553 --> 00:42:54,244
ستفعل

938
00:42:54,246 --> 00:42:56,479
إنها لم تخرج من حياتنا

