0 00:00:01,000 --> 00:00:52,000 **ترجمة د.سمير عليوه** **مشاهده ممتعه** **الحلقه بعنوان**ويستيريا لودج 1 00:01:47,518 --> 00:01:49,217 سيد سكوت اكليس 2 00:01:49,289 --> 00:01:50,496 سيد جارسيا 3 00:01:50,567 --> 00:01:52,233 انا اسف..انني لم اتعرف عليك في الحال 4 00:01:52,305 --> 00:01:53,903 من فضلك اسمح لي ان احمل حقيبتك 5 00:01:53,977 --> 00:01:55,217 هذا شيء راقي منك 6 00:01:55,289 --> 00:01:56,664 شكرا جزيلا لك 7 00:01:57,978 --> 00:01:59,151 انا اسف اذا كان الطقس 8 00:01:59,224 --> 00:02:00,665 غير مُرَحِبا بزيارتك 9 00:02:00,732 --> 00:02:03,213 ربما غير مرحبا بالنسبه لك 10 00:02:03,289 --> 00:02:04,921 ولكننا نحن البريطانيون , اتعرف 11 00:02:04,994 --> 00:02:06,984 ارواحنا قويه 12 00:02:14,831 --> 00:02:20,756 مقاطعة** سوري** حقا ممتعه 13 00:02:27,029 --> 00:02:28,269 انا اتطلع لكي اطلعك 14 00:02:28,339 --> 00:02:30,855 علي مجموعتي الكامله من الخرائط القديمه 15 00:02:30,930 --> 00:02:32,830 انا اعني هناك**مور**واوجلبي 16 00:02:32,897 --> 00:02:35,088 لدي واحده او اثنان هنا.يمكن ان اريك 17 00:02:40,472 --> 00:02:42,428 لقد اعتاد الرسم 18 00:03:00,800 --> 00:03:03,651 يتحدثون الاسبانيه 19 00:03:09,817 --> 00:03:11,125 هذا هو منزلك اليس كذلك 20 00:03:11,195 --> 00:03:12,111 نعم 21 00:03:12,179 --> 00:03:13,185 تفضل 22 00:03:13,261 --> 00:03:14,400 انت مرحب بك 23 00:03:14,473 --> 00:03:15,881 انه جميل جدا 24 00:03:15,949 --> 00:03:19,225 اعتقد واتسون.... انه لابد ان ننظر اليك 25 00:03:19,293 --> 00:03:21,450 كرجل الخطابات 26 00:03:21,523 --> 00:03:25,413 ما هو تعريفك لكلمة جروتيسك 27 00:03:25,490 --> 00:03:28,341 "جروتيسك" 28 00:03:28,409 --> 00:03:30,276 غريب....مميز 29 00:03:30,343 --> 00:03:32,076 لا...لا....لا....لا 30 00:03:32,147 --> 00:03:34,628 بالتاكيد لها معني اكبر من هذا 31 00:03:34,704 --> 00:03:36,727 بعض الدلالات الخفيه 32 00:03:36,803 --> 00:03:39,911 عن الماساه او الفظاعه 33 00:03:39,984 --> 00:03:41,683 اذا ركزت بعقلك فى تلك القصص 34 00:03:41,753 --> 00:03:43,284 التي اثرت بها 35 00:03:43,360 --> 00:03:45,059 علي العامه الذين عانوا كثيرا منك 36 00:03:45,131 --> 00:03:50,273 سوف تري ان كلمة"جروتسك" غالبا 37 00:03:50,344 --> 00:03:53,262 ما تعمقت في الجريمه 38 00:03:57,624 --> 00:03:59,121 اظن ان 39 00:03:59,197 --> 00:04:01,354 مسالة الرجال ذوي الرؤس الحمر 40 00:04:01,427 --> 00:04:03,908 كانت غريبه "جروتسك"جدا في البدايه 41 00:04:06,542 --> 00:04:08,968 المساله الاكثر غرابه " جروتسك"ايضا 42 00:04:09,033 --> 00:04:10,666 بذور البرتقال الخمس 43 00:04:10,738 --> 00:04:13,097 التي قادتنا مباشرة الي مؤامره علي القتل 44 00:04:13,166 --> 00:04:16,799 الان ...لقد نبهتني الكلمه 45 00:04:16,870 --> 00:04:19,844 انها لديك هنا 46 00:04:19,920 --> 00:04:22,669 انني للتو قد انتابني 47 00:04:22,740 --> 00:04:25,322 الشعور الاكثر غرابه ودهشه 48 00:04:25,395 --> 00:04:29,129 هل تسمح لي ان استشيرك؟ 49 00:04:29,199 --> 00:04:32,508 مكتب بريد **تشارينج كروس 50 00:04:32,577 --> 00:04:33,683 رجل ام امراه؟ 51 00:04:33,757 --> 00:04:35,691 رجل 52 00:04:35,756 --> 00:04:37,981 لا يوجد امراه سوف ترسل خطاب رد وتدفع ثمنه 53 00:04:38,052 --> 00:04:40,568 كانت ستاتي 54 00:04:40,642 --> 00:04:42,834 هل سوف تراه؟ 55 00:04:42,904 --> 00:04:46,247 اوووه...عزيزي واتسون 56 00:04:46,314 --> 00:04:52,016 انت تعرف كيف اصابني الملل 57 00:04:52,086 --> 00:04:55,328 **منذ ان حبسنا الكولونيل**كاراثرس 58 00:04:55,397 --> 00:05:00,932 اصبحت الحياه عاديه 59 00:05:01,004 --> 00:05:03,296 الجرائد اصبحت عقيمه 60 00:05:03,365 --> 00:05:05,947 الجراه والرومانسيه قد اختفت للابد 61 00:05:06,021 --> 00:05:07,687 من عالم الجريمه 62 00:05:07,758 --> 00:05:09,591 بالطبع سوف اراه 63 00:05:09,660 --> 00:05:12,209 الا اذا كنت مخطئا جدا .....هذا هو عميلنا 64 00:05:13,726 --> 00:05:14,609 سيد هولمز؟ 65 00:05:14,676 --> 00:05:15,750 شكرا جزيلا سيده هدسون 66 00:05:15,824 --> 00:05:16,774 هل انت السيد هولمز؟ 67 00:05:16,841 --> 00:05:17,690 بالتاكيد 68 00:05:17,759 --> 00:05:18,731 نعم...السيد هولمز 69 00:05:18,809 --> 00:05:20,049 لقد اصابتني للتو 70 00:05:20,119 --> 00:05:21,528 التجربه الاكثر غرابه وكابه 71 00:05:21,595 --> 00:05:23,060 لم اتعرض في حياتي كلها 72 00:05:23,136 --> 00:05:24,376 الي مثل هذا الاحراج 73 00:05:24,448 --> 00:05:27,131 وهذا الموقف 74 00:05:27,203 --> 00:05:28,544 من فضلك اجلس سيد **سكوت اكليس 75 00:05:28,612 --> 00:05:30,053 صديقي وزميلي.... دكتور واطسون 76 00:05:30,120 --> 00:05:31,462 هل من الممكن ان اسالك اولا 77 00:05:31,530 --> 00:05:33,554 لماذا جئت من البدايه؟ 78 00:05:33,628 --> 00:05:35,428 في الحقيقه سيدي لم يبدو الامر 79 00:05:35,497 --> 00:05:37,196 ذات اهميه للشرطه 80 00:05:37,268 --> 00:05:38,341 حتي الان 81 00:05:38,416 --> 00:05:39,456 عندما سمعت الحقائق 82 00:05:39,530 --> 00:05:40,737 لابد ان تدرك 83 00:05:40,810 --> 00:05:42,151 لم استطع ان اتركها فقط مكانها 84 00:05:42,219 --> 00:05:43,627 الان...المحققون الخاصون 85 00:05:43,695 --> 00:05:45,360 انهم فئه بالتاكيد 86 00:05:45,432 --> 00:05:46,896 لا اتعاطف معها 87 00:05:46,974 --> 00:05:50,283 اجلس سيد**سكوت اكليس 88 00:05:55,925 --> 00:05:57,132 ومع ذلك 89 00:05:57,204 --> 00:05:58,344 عندما سمعت عنك 90 00:05:58,417 --> 00:05:59,826 واتسون 91 00:05:59,892 --> 00:06:00,999 قررت 92 00:06:01,073 --> 00:06:02,537 الان ثانيا 93 00:06:02,614 --> 00:06:03,922 لماذا لم تاتي الي في الحال؟ 94 00:06:03,991 --> 00:06:05,266 ماذا تعني؟ 95 00:06:05,335 --> 00:06:07,783 انها الان الثانيه والربع 96 00:06:07,860 --> 00:06:09,626 برقيتك تم ارسالها في الواحده تقريبا 97 00:06:09,697 --> 00:06:13,363 لا يمكن لاحد ان يلمح مظهرك 98 00:06:13,435 --> 00:06:15,134 دون ان يدرك ان الاضطرابات تبدا 99 00:06:15,205 --> 00:06:18,346 من لحظة استيقاظك 100 00:06:18,418 --> 00:06:20,083 ولكنك عل حق ....سيد هولمز 101 00:06:20,156 --> 00:06:22,872 لم اهتم قط بمظهري 102 00:06:22,943 --> 00:06:27,459 لقد كنت مسرورا للخروج من منزل مثل هذا 103 00:06:27,533 --> 00:06:29,724 اووه.لا.لا.شكرا لك 104 00:06:29,795 --> 00:06:32,311 اتري،انني كنت ابحث 105 00:06:32,386 --> 00:06:35,459 هنا وهناك قبل ان اتي اليك 106 00:06:35,534 --> 00:06:38,117 لقد اتصلت باصحاب المنزل ..نعم بالفعل 107 00:06:38,189 --> 00:06:39,788 ثم انهم قالوا 108 00:06:39,862 --> 00:06:43,171 ان ايجار السيد جارسيا قد تم دفعه بالكامل 109 00:06:43,239 --> 00:06:46,515 وكل شئ كان في مكانه في ..ويستيريا لودج 110 00:06:46,583 --> 00:06:49,501 ثم اتيت..اتيت سيد اكليس 111 00:06:49,568 --> 00:06:51,065 اتعلم انت مثل صديقي واتسون 112 00:06:51,141 --> 00:06:52,583 الذي لديه عاده سيئه باخبار القصص 113 00:06:52,649 --> 00:06:54,180 مع نهايات خاطئه في الغالب 114 00:06:54,256 --> 00:06:56,905 الان.. من فضلك.. من فضلك ..رتب افكارك 115 00:06:56,977 --> 00:06:59,067 ودعني اعرف بترتيبهم الصحيح 116 00:06:59,142 --> 00:07:02,250 ماذا كانت هذه الاحداث بالضبط 117 00:07:02,322 --> 00:07:04,479 التي ارسلتك بالخارج 118 00:07:04,552 --> 00:07:06,217 غير مهندم...وغير سريح الشعر 119 00:07:06,290 --> 00:07:09,297 وحذاؤك وازرار معطفك غير مستويه 120 00:07:09,372 --> 00:07:13,005 في البحث عن النصيحه والمساعده 121 00:07:13,076 --> 00:07:16,218 في الحقيقه انا رجل اعزب 122 00:07:16,290 --> 00:07:19,856 ولدي اتجاه اجتماعي 123 00:07:19,930 --> 00:07:23,496 لقد كونت العديد من الاصدقاء 124 00:07:23,569 --> 00:07:25,559 وعلي راسهم حديثا 125 00:07:25,635 --> 00:07:27,591 قابلت صديق شاب يدعي جارسيا 126 00:07:27,668 --> 00:07:29,010 شاب ممتع 127 00:07:29,077 --> 00:07:30,284 ذو اصل اسباني 128 00:07:30,357 --> 00:07:33,241 متصل بطريقة ما مع السفاره 129 00:07:33,308 --> 00:07:36,483 اكتشفنا حبنا المشترك ل..علم الخرائط 130 00:07:36,554 --> 00:07:38,152 او كما اعتقدت 131 00:07:38,226 --> 00:07:40,249 انها دراسة الخرائط القديمه 132 00:07:40,324 --> 00:07:43,298 كانت الخطه تتبع**سوري** كما اثبت** توماس مولد 133 00:07:43,373 --> 00:07:45,665 منذ خمسين عام 134 00:07:45,735 --> 00:07:48,160 في الحقيقة بمجرد ان وصلت مساء امس 135 00:07:48,227 --> 00:07:50,026 عرفت ان هناك شئ خاطيء 136 00:07:50,095 --> 00:07:52,912 جو المكان 137 00:07:52,981 --> 00:07:54,580 كان المنزل مُتَهلهل 138 00:07:54,653 --> 00:07:56,094 مُحْبِط 139 00:07:56,161 --> 00:07:59,134 اخبرني جارسيا ان لديه طباخ رائع 140 00:07:59,210 --> 00:08:02,184 مختلط النسل كان قد عثر عليه اثناء سفره 141 00:08:02,259 --> 00:08:03,892 ولكن العشاء 142 00:08:03,965 --> 00:08:05,564 كان سيء التحضير 143 00:08:05,637 --> 00:08:07,303 وتم تقديمه بطريقه سيئه 144 00:08:07,375 --> 00:08:09,600 انه كان بالكاد صالح للاكل 145 00:08:09,670 --> 00:08:12,845 استطيع ان اؤكد لك انه كانت هناك مرات عديده 146 00:08:12,917 --> 00:08:14,716 اثناء المساء 147 00:08:14,786 --> 00:08:17,859 تمنيت لو انني اختلقت عذرا للخروج 148 00:08:17,933 --> 00:08:19,106 ما الذى قلته؟ 149 00:08:19,179 --> 00:08:20,587 الغرف رائعه 150 00:08:20,654 --> 00:08:21,962 جون روجلبى 151 00:08:22,032 --> 00:08:23,440 اكانت الحراره اذن؟ 152 00:08:23,507 --> 00:08:27,341 لم يكن فقط الحراره لقد كانت فى المقاطعه كلها 153 00:08:27,409 --> 00:08:29,667 هل انت بخير؟ 154 00:08:29,737 --> 00:08:30,810 نعم 155 00:08:30,885 --> 00:08:31,991 اسف 156 00:08:32,065 --> 00:08:33,507 من فضلك 157 00:08:33,573 --> 00:08:35,071 نبيذ اكثر لضيفنا 158 00:08:35,147 --> 00:08:36,711 نعم 159 00:08:39,278 --> 00:08:43,605 [يتحدثون الاسبانيه] 160 00:08:46,918 --> 00:08:51,110 [يتحدثون الاسبانيه] 161 00:08:59,608 --> 00:09:02,190 هل نتوقع بعض الصحبه؟ 162 00:09:06,657 --> 00:09:09,016 اود ان اشرب من اجلها ان كان ممكنا 163 00:09:24,363 --> 00:09:25,536 ولم يبدي اي ملاحظات علي 164 00:09:25,609 --> 00:09:27,476 محتويات الرساله؟ 165 00:09:27,543 --> 00:09:30,092 لا 166 00:09:30,167 --> 00:09:31,866 ولكن في تلك اللحظه 167 00:09:31,937 --> 00:09:34,418 لقد تخلي عن كل التظاهر في الحوار 168 00:09:34,495 --> 00:09:35,869 وجلس هناك فقط 169 00:09:35,937 --> 00:09:38,362 يدخن السجائر بلا توقف 170 00:09:38,429 --> 00:09:41,347 عند الحادية عشر ..ذهبت الي النوم 171 00:09:41,413 --> 00:09:43,604 ساعتين لا حقا 172 00:09:43,676 --> 00:09:45,117 طرق علي بابي 173 00:09:45,183 --> 00:09:46,099 هل رننت الجرس؟ 174 00:09:46,167 --> 00:09:47,407 هل رننت الجرس؟ 175 00:09:47,479 --> 00:09:50,419 اووه من فضلك لا تستيقظ..انها الواحده تقريبا 176 00:09:50,496 --> 00:09:52,128 من فضلك عد الي النوم 177 00:09:52,201 --> 00:09:53,665 طابت ليلتك 178 00:09:53,741 --> 00:09:56,391 والان اخبرك الجزء المدهش من قصتي 179 00:10:05,119 --> 00:10:08,003 عندما استيقظت كانت وضح النهار 180 00:10:08,070 --> 00:10:09,735 التاسعه تقريبا 181 00:10:09,808 --> 00:10:12,200 لقد تم سؤالي بالخاصه ان اذهب في الثامنه 182 00:10:12,267 --> 00:10:13,731 لقد كنت مندهشا 183 00:10:13,809 --> 00:10:15,799 من هذا النسيان 184 00:10:17,481 --> 00:10:18,978 هل يوجد احد هنا؟ 185 00:10:19,054 --> 00:10:21,346 اريد بعض الماء الساخن 186 00:10:21,416 --> 00:10:22,980 ورننت الجرس للخادم 187 00:10:23,055 --> 00:10:24,955 لم يكن هناك اي استجابه 188 00:10:25,022 --> 00:10:27,012 احد ما؟ 189 00:10:31,285 --> 00:10:34,102 هل يوجد خادم متاح؟ 190 00:10:39,843 --> 00:10:42,235 هذا حقا شئ ملعون 191 00:10:49,810 --> 00:10:51,643 ذهبت من غرفه الي غرفه 192 00:10:51,712 --> 00:10:53,869 كلها كانت مهجوره 193 00:10:53,941 --> 00:10:55,439 حتي غرفة مضيفي 194 00:10:55,515 --> 00:10:57,539 لم ينم احد قط بالسرير 195 00:10:57,613 --> 00:10:58,820 المضيف الغريب 196 00:10:58,893 --> 00:11:00,133 الخادم الغريب 197 00:11:00,204 --> 00:11:01,612 الطباخ الغريب 198 00:11:01,680 --> 00:11:04,038 اختفوا جميعا في الليل 199 00:11:04,106 --> 00:11:05,570 تجربتك فعلا 200 00:11:05,647 --> 00:11:07,088 علي حد علمي 201 00:11:07,155 --> 00:11:08,821 فريده للغايه 202 00:11:08,894 --> 00:11:12,360 الان..ماذا يمكنك اخباري ايضا؟ 203 00:11:12,434 --> 00:11:15,318 حسنا....لقد كنت غاضبا 204 00:11:15,385 --> 00:11:17,643 لقد حزمت حقائبي 205 00:11:17,713 --> 00:11:19,670 واغلقت الباب خلفي بقوه 206 00:11:19,746 --> 00:11:22,228 وذهبت الي **ايشر 207 00:11:22,304 --> 00:11:24,629 واتصلت بالاخَوَان **آلان 208 00:11:24,697 --> 00:11:26,496 وكلاء الارض 209 00:11:26,566 --> 00:11:28,399 ووجدت انه تم 210 00:11:28,468 --> 00:11:30,625 تأجير الفيلا منهم 211 00:11:30,697 --> 00:11:31,704 !تم تاجيرها 212 00:11:31,779 --> 00:11:33,445 في الواقع..تري؟ 213 00:11:33,518 --> 00:11:35,049 لم استطع ان اصدق 214 00:11:35,124 --> 00:11:36,432 انهم اختفوا ببساطه 215 00:11:36,501 --> 00:11:39,150 لكي ابدو مغفلا 216 00:11:39,223 --> 00:11:41,939 اعتقدت...اتعلم...انه لابد انه كان الايجار 217 00:11:42,010 --> 00:11:44,268 ولكنني كنت مُخْطِئا 218 00:11:44,338 --> 00:11:47,122 وشكرني اصحاب المنزل للتنبيه 219 00:11:47,191 --> 00:11:49,348 وقالوا ان الايجار قد تم دفعه مقدما 220 00:11:49,420 --> 00:11:51,510 من قبل السفاره الاسبانيه..اظن هذا؟ 221 00:11:51,584 --> 00:11:54,200 اتصلت بالسفاره الاسبانيه 222 00:11:54,273 --> 00:11:56,631 لا يعرفون الرجل 223 00:11:56,699 --> 00:11:58,722 وسالت ايضا صديقي الذي قدمنا الي بعض 224 00:11:58,798 --> 00:12:01,156 واتضح انه يعلم اقل مما اعلم عن جارسيا 225 00:12:01,224 --> 00:12:04,533 الان... هذا المنزل 226 00:12:06,896 --> 00:12:09,780 ويستريا لودج 227 00:12:09,847 --> 00:12:12,105 اتسائل هل بقي كما تركته؟ 228 00:12:14,176 --> 00:12:15,383 ما الذي يزعجك واتسون؟ 229 00:12:15,454 --> 00:12:16,594 هاا؟ 230 00:12:16,667 --> 00:12:19,115 اخشي انها مجرد امور عاديه تفسر هذه الاحداث 231 00:12:19,192 --> 00:12:21,283 ربما تنتظرنا عند الوصول 232 00:12:21,356 --> 00:12:22,731 من الممكن 233 00:12:22,799 --> 00:12:24,296 يمكننا ان نشكر حظنا 234 00:12:24,373 --> 00:12:26,330 الذي سوف ينقذنا لبضع ساعات 235 00:12:26,405 --> 00:12:29,905 من كسلنا المرهق جدا 236 00:12:40,636 --> 00:12:44,101 هذا السيد يوصي بفندق**زي بول**.الثور** في القريه 237 00:12:44,177 --> 00:12:46,658 اذا كنا سنبقي هنا الليله 238 00:12:50,177 --> 00:12:53,095 سالته...هل يعرف جارسيا 239 00:12:53,162 --> 00:12:54,894 او خُدَامِه 240 00:12:54,965 --> 00:12:56,306 هل يعرفهم؟ 241 00:12:56,374 --> 00:12:58,040 لا 242 00:12:58,112 --> 00:13:00,997 لا شئ غريب من الخارج 243 00:13:01,063 --> 00:13:04,305 دعنا نري ما يخبئه الداخل 244 00:13:04,375 --> 00:13:05,650 اظن انه لا يمكننا ان نُتَّهِم 245 00:13:05,719 --> 00:13:07,653 باقتحام المنزل....اليس كذلك؟ 246 00:13:16,999 --> 00:13:19,122 من بحق الارض...يمكنه ان يترك مثل هذه الفوضي؟ 247 00:13:19,196 --> 00:13:21,130 نعم بالفعل 248 00:13:29,097 --> 00:13:31,489 فلتاخذ نظره علي المنزل واتسون 249 00:13:41,459 --> 00:13:44,857 سيد هولمز؟ 250 00:13:44,935 --> 00:13:49,485 مرحبا بك في **ويستيريا لودج**سيد هولمز 251 00:13:49,558 --> 00:13:52,699 المفتش*باينز* من شرطة المقاطعه 252 00:13:52,771 --> 00:13:59,524 هذا هو الشرطي **داونينج 253 00:13:59,591 --> 00:14:02,273 وانت تكون سيد جون سكوت اكليس 254 00:14:02,345 --> 00:14:03,910 من عائله بوبهام 255 00:14:03,985 --> 00:14:05,360 المشهورة؟ 256 00:14:05,428 --> 00:14:06,635 نعم انا 257 00:14:06,706 --> 00:14:08,148 سيد سكوت إكليس 258 00:14:08,215 --> 00:14:11,132 لقد كنا نتتبعك طوال الصباح 259 00:14:11,198 --> 00:14:13,679 اظن انك تتبعته من خلال البرقيه..اليس كذلك؟ 260 00:14:13,756 --> 00:14:16,797 بالضبط...سيد هولمز 261 00:14:16,871 --> 00:14:20,437 لقد اقتفينا الاثر عند مكتب بريد تشارينج كروس 262 00:14:20,510 --> 00:14:23,059 ولكن ماذا تريد؟ 263 00:14:23,134 --> 00:14:24,698 ولماذا تتبعني؟ 264 00:14:24,773 --> 00:14:27,422 نريد منك تصريحا سيد سكوت اكليس 265 00:14:27,494 --> 00:14:29,517 بخصوص الاحداث التي ادت الي مقتل 266 00:14:29,593 --> 00:14:32,276 السيد الوسيس جارسيا 267 00:14:32,347 --> 00:14:34,438 في ويستيريا لودج 268 00:14:34,511 --> 00:14:36,903 *بالقرب من *ايشر 269 00:14:36,970 --> 00:14:38,870 ميت....تقول؟ 270 00:14:38,937 --> 00:14:40,312 نعم سيدي....ميت 271 00:14:40,381 --> 00:14:41,689 نعم 272 00:14:41,757 --> 00:14:42,729 ولكن كيف؟ 273 00:14:42,807 --> 00:14:44,115 حادثه؟ 274 00:14:44,184 --> 00:14:48,209 قَتْلْ سيدي... اذا وُجِدَت واحده علي الارض 275 00:14:51,168 --> 00:14:53,124 يا الهي! 276 00:14:53,201 --> 00:14:58,019 هذا مريع! 277 00:14:58,087 --> 00:15:00,445 انت لا تعني انني مشتبه فيه؟ 278 00:15:00,513 --> 00:15:03,721 في الحقيقه,سيدي لقد وُجِدَت ملحوظتك 279 00:15:03,791 --> 00:15:05,814 علي جسد الرجل الميت 280 00:15:05,890 --> 00:15:07,421 وعلمنا منها 281 00:15:07,497 --> 00:15:09,520 انك خططت للمكوث هنا 282 00:15:09,595 --> 00:15:11,685 في هذا المنزل الليله الماضيه 283 00:15:11,759 --> 00:15:14,308 نعم قد فعلت 284 00:15:14,382 --> 00:15:16,774 اووه...فعلت....هل فعلت؟ 285 00:15:16,841 --> 00:15:18,372 انتظر 286 00:15:18,448 --> 00:15:19,756 باينز.اعرف بالتاكيد 287 00:15:19,825 --> 00:15:22,184 ان كل ما تريده..تصريح بسيط 288 00:15:22,252 --> 00:15:24,968 نعم سيد هولمز ..ولكنه من واجبي 289 00:15:25,039 --> 00:15:27,956 ان انبه السيد اكليس 290 00:15:28,022 --> 00:15:32,873 انه ربما يُسْتَخدم ضده 291 00:15:32,940 --> 00:15:35,097 اووه..هذا صديقي وزميلي.دكتور واتسون! 292 00:15:35,170 --> 00:15:37,003 المفتش باينز 293 00:15:37,072 --> 00:15:38,738 نعم بالطبع 294 00:15:38,810 --> 00:15:41,392 دكتور...اعرنا انتباهك؟ 295 00:15:41,466 --> 00:15:43,165 سيد سكوت اكليس ربما ترغب 296 00:15:43,236 --> 00:15:45,494 ان تشرب بعض النبيذ 297 00:15:45,564 --> 00:15:47,956 لقد وجدت بعض النبيذ في المكتبه اذا رغبت 298 00:15:49,466 --> 00:15:50,416 شكرا لك 299 00:15:52,122 --> 00:15:55,464 [يتحدثون الاسبانيه] 300 00:16:31,239 --> 00:16:34,123 استطيع ان اؤكد لك ايها المفتش ان 301 00:16:34,190 --> 00:16:37,856 كل كلمه قلتها هي الحقيقه بعينها 302 00:16:37,928 --> 00:16:41,304 انا مُلْزَم ان اقول سيد سكوت اكليس 303 00:16:41,371 --> 00:16:44,121 ان كل شئ قد قلته 304 00:16:44,190 --> 00:16:46,515 يتوافق مع الحقائق 305 00:16:46,584 --> 00:16:48,943 كما جاءت الينا 306 00:16:49,010 --> 00:16:53,695 علي سبيل المثال الورقه التي وصلت ذلك المساء علي العشاء 307 00:16:53,765 --> 00:16:56,123 ماذا حدث للورقه...سيد سكوت اكليس؟ 308 00:16:56,191 --> 00:16:57,722 في الواقع...جارسيا قام بلفها 309 00:16:57,797 --> 00:16:59,854 والقاها في النار 310 00:16:59,929 --> 00:17:01,919 ماذا تقول في هذا ...باينز؟ 311 00:17:01,995 --> 00:17:04,386 لقد كان هناك حاجز سيد هولمز؟ 312 00:17:04,454 --> 00:17:08,188 لقد القاها من فوقها 313 00:17:08,257 --> 00:17:12,942 لقد وُجِدَتْ هذه في الخلف غير محترقه 314 00:17:13,011 --> 00:17:14,878 لابد انك قمت بعمل 315 00:17:14,946 --> 00:17:16,511 فحص دقيق للمنزل 316 00:17:16,585 --> 00:17:18,486 حتي تجد ورقه صغيره واحده 317 00:17:18,553 --> 00:17:22,253 اووه...لقد فعلت سيد هولمز..لقد فعلت 318 00:17:22,324 --> 00:17:25,398 انها طريقتي 319 00:17:25,472 --> 00:17:28,938 الملاحظه مكتوبه على ورق كتابه كريمى اللون 320 00:17:29,012 --> 00:17:31,270 مع علامه مائيه 321 00:17:31,340 --> 00:17:33,330 انها ربع فرخ من الورق 322 00:17:33,406 --> 00:17:36,346 لقد تم قطعها الى جزئين صغيرين 323 00:17:36,423 --> 00:17:39,598 بواسطة مقص قصير 324 00:17:39,668 --> 00:17:43,134 وتم طويها مرتين 325 00:17:43,210 --> 00:17:46,352 وختمها بالشمع القرمزي 326 00:17:46,423 --> 00:17:48,089 وتم ارسالها الي 327 00:17:48,161 --> 00:17:50,553 السيد جارسيا ويستريا لودج 328 00:17:50,620 --> 00:17:53,538 وجاء فيها 329 00:17:53,604 --> 00:17:57,594 الواننا الخاصه .....الاخضر والابيض 330 00:17:57,670 --> 00:17:59,693 الاخضر مفتوح 331 00:17:59,768 --> 00:18:01,669 الابيض مغلق 332 00:18:01,735 --> 00:18:03,435 السلالم الرئيسيه 333 00:18:03,506 --> 00:18:05,496 الممر الاول 334 00:18:05,572 --> 00:18:08,221 اليمين السابع 335 00:18:08,294 --> 00:18:10,977 السجاده الخضراء 336 00:18:11,047 --> 00:18:13,630 بالتوفيق 337 00:18:13,704 --> 00:18:16,095 حرف ال..دي 338 00:18:16,163 --> 00:18:17,962 انه خط امراه 339 00:18:18,031 --> 00:18:21,631 كُتِبَتْ بقلم ذو طرف حاد 340 00:18:21,704 --> 00:18:25,830 ولكن العنوان اما انه كتب بقلم اخر 341 00:18:25,901 --> 00:18:27,533 او بواسطة شخص اخر 342 00:18:27,606 --> 00:18:30,356 لان خطه سميك وعريض 343 00:18:30,426 --> 00:18:33,567 وكما تقول..سيد هولمز 344 00:18:33,639 --> 00:18:36,120 انها ورقه مُمَيَّزَه 345 00:18:36,197 --> 00:18:37,930 لابد ان اهنئك في الواقع 346 00:18:38,000 --> 00:18:40,024 علي انتباهك للتفاصيل 347 00:18:40,098 --> 00:18:42,916 هناك بعض النقاط التافهه 348 00:18:42,984 --> 00:18:44,974 التي ربما يُمكن اضافتها 349 00:18:45,050 --> 00:18:48,481 الختم زراران فى نصف الكم 350 00:18:48,558 --> 00:18:51,733 لا شىء اخر يشبهه 351 00:18:51,804 --> 00:18:54,878 المقص كان مقص اظافر منحنى 352 00:18:54,951 --> 00:18:56,717 قصير مثل القطعين 353 00:18:56,788 --> 00:18:58,319 تستطيع ان تري بوضوح 354 00:18:58,395 --> 00:19:00,686 نفس الانحناء البسيط في كليهما 355 00:19:05,116 --> 00:19:10,259 اعتقدت انني عرفت كل شئ...سيد هولمز 356 00:19:10,329 --> 00:19:14,779 ولكني اري انه لا زال هناك البعض بعد كل شئ 357 00:19:18,199 --> 00:19:19,898 انا مُلْزَم بالقول 358 00:19:19,969 --> 00:19:22,126 انني لم افعل شيئا بالورقه 359 00:19:22,199 --> 00:19:26,156 عدا انها شئ في اليد 360 00:19:26,232 --> 00:19:28,781 وامراه كالعاده 361 00:19:28,855 --> 00:19:31,012 في باطن الامر 362 00:19:37,545 --> 00:19:40,329 انا سعيد انك وجدت الورقه...ايها المفتش 363 00:19:40,397 --> 00:19:42,298 لانها تتوافق مع قصتي 364 00:19:42,365 --> 00:19:45,282 ولكن ارجوك ان تقول لي 365 00:19:45,348 --> 00:19:46,656 فانا لم اعرف بعد 366 00:19:46,725 --> 00:19:48,659 ماذا حدث للسيد جارسيا 367 00:19:48,726 --> 00:19:51,576 وماذا حدث لعائلته 368 00:19:51,643 --> 00:19:55,176 بالنسبه للسيد جارسيا....فهذا سهل الاجابه عليه 369 00:19:55,251 --> 00:19:58,716 لقد وُجِد ميتا 370 00:19:58,791 --> 00:20:02,983 فى أوكسشوت هذا الصباح 371 00:20:03,054 --> 00:20:07,995 لقد تم ضربه في الراس حتي النخاع بكيس من الرمل 372 00:20:08,071 --> 00:20:11,637 او شئ مثل هذا 373 00:20:11,710 --> 00:20:14,326 والذي دهسه اكثر مما حطمه 374 00:20:14,399 --> 00:20:16,691 من الواضح انه 375 00:20:16,759 --> 00:20:19,118 تم ضربه اولا من الخلف 376 00:20:19,186 --> 00:20:21,835 ولكن قَاتِلَه استمر في ضربه كثيرا 377 00:20:21,908 --> 00:20:23,573 حتي بعد وفاته 378 00:20:23,645 --> 00:20:26,685 لقد كان هجوما عنيفا 379 00:20:26,760 --> 00:20:29,644 اووه اظن ان هذه الافعال التى رايناها 380 00:20:29,711 --> 00:20:31,377 لابد ان تدرس بعنايه 381 00:20:31,448 --> 00:20:32,890 هل كانت هناك اي اثار 382 00:20:32,957 --> 00:20:34,365 او علامات تدل علي المجرم 383 00:20:34,433 --> 00:20:36,300 لا لا ليس حتي الان 384 00:20:36,367 --> 00:20:37,831 هل سُرِق جارسيا؟ 385 00:20:37,909 --> 00:20:39,217 لا 386 00:20:39,285 --> 00:20:41,733 لا توجد اثار للسرقه 387 00:20:41,810 --> 00:20:43,576 المستاجرون بالتاكيد تركوا 388 00:20:43,647 --> 00:20:45,412 القليل او لا شئ خلفهم 389 00:20:45,482 --> 00:20:47,472 ماعدا الملابس 390 00:20:47,548 --> 00:20:49,280 بعض الغليونات وبعض الراوايات 391 00:20:49,352 --> 00:20:51,543 اثنان منهم بالاسبانيه 392 00:21:25,157 --> 00:21:27,739 احدهم مفقود 393 00:21:32,895 --> 00:21:34,237 نعم 394 00:21:34,305 --> 00:21:38,172 يمكننا الافتراض ان *جي *ترمز الي جارسيا 395 00:21:38,239 --> 00:21:40,788 ارث عائلي ربما 396 00:21:40,863 --> 00:21:43,311 الاخر لم يكن علي الجثه 397 00:21:43,387 --> 00:21:45,344 ولم يُعثر عليه في محيط المنزل 398 00:21:45,421 --> 00:21:47,288 علي الرغم ان رجالي مازالوا يبحثون 399 00:21:47,355 --> 00:21:48,852 هل ترغب ان تبحث حول المنزل؟ 400 00:21:48,929 --> 00:21:50,102 نظره مُوجِزه 401 00:22:06,733 --> 00:22:08,264 هولمز 402 00:22:09,716 --> 00:22:11,247 هولمز 403 00:22:12,897 --> 00:22:14,630 هولمز 404 00:22:55,424 --> 00:22:58,990 واتسون 405 00:22:59,063 --> 00:23:00,438 ماذا رايت؟ 406 00:23:00,506 --> 00:23:02,172 يمكنه ان يكون الشيطان كما اعرف 407 00:23:02,244 --> 00:23:03,809 عينان......عند النافذه 408 00:23:03,883 --> 00:23:06,007 ملامح زنجيه واسمر مائل للصفره 409 00:23:06,081 --> 00:23:07,680 لقد هرب عبر الحقل 410 00:23:07,752 --> 00:23:09,127 ربما اننى 411 00:23:09,195 --> 00:23:10,659 لم اكن قادرا على الامساك به 412 00:23:10,737 --> 00:23:12,961 اووه...انظروا الي هذا 413 00:23:13,031 --> 00:23:16,373 اذا كان علي نفس مقياس قدمه 414 00:23:16,442 --> 00:23:19,158 بالتاكيد هو عملاق 415 00:23:19,229 --> 00:23:22,203 حسنا...مهمن كان.... مهما اراد 416 00:23:22,278 --> 00:23:25,196 لقد ذهب في الوقت الراهن 417 00:23:25,262 --> 00:23:28,794 ولدينا اشياء اكثر اهميه لنراها 418 00:23:35,984 --> 00:23:38,768 داونينج...ابقي هنا 419 00:23:38,836 --> 00:23:42,145 وانت سيدي ستاتي مع الي القسم 420 00:23:42,214 --> 00:23:43,387 نعم سيدي 421 00:23:43,460 --> 00:23:44,924 واحصل منك علي تصريح ورقي 422 00:23:45,001 --> 00:23:46,375 نعم بالتاكيد سااتي في الحال 423 00:23:46,443 --> 00:23:47,718 اتمني الا تمانع 424 00:23:47,788 --> 00:23:48,961 ان اتعاون معك ايها المفتش 425 00:23:49,034 --> 00:23:50,442 الشرف لي سيد هولمز 426 00:23:50,509 --> 00:23:51,682 الشرف لي 427 00:23:51,755 --> 00:23:52,961 ايها المفتش...الا يوجد اي دليل 428 00:23:53,034 --> 00:23:54,666 علي وقت وفاة الرجل؟ 429 00:23:54,739 --> 00:23:56,237 الساعه الواحده 430 00:23:56,312 --> 00:23:57,843 لقد امطرت تقريبا في هذا الوقت 431 00:23:57,919 --> 00:24:01,876 والموت بالتاكيد حدث قبل المطر 432 00:24:01,952 --> 00:24:03,260 لا 433 00:24:03,330 --> 00:24:04,436 لا.لا 434 00:24:04,510 --> 00:24:07,192 هذا مستحيل سيد باينز 435 00:24:07,264 --> 00:24:09,813 لا لا صوته كان واضحا جدا 436 00:24:09,887 --> 00:24:11,094 اقسم بذلك 437 00:24:11,166 --> 00:24:13,457 انه كان من خاطبني في الغرفه 438 00:24:13,527 --> 00:24:15,326 في تلك الساعه 439 00:24:15,396 --> 00:24:17,028 في الواقع..لقد تحدث الي...اتعرف 440 00:24:17,101 --> 00:24:18,442 بلهجته الطريفه هذه 441 00:24:18,511 --> 00:24:20,635 لقد قال انها تقريبا الواحده 442 00:24:20,707 --> 00:24:23,491 رائع..لكننا يجب الا نخلط بين غير المحتمل 443 00:24:23,560 --> 00:24:25,650 والمستحيل 444 00:24:27,789 --> 00:24:29,746 ماذا يعني بهذا؟ 445 00:24:29,823 --> 00:24:32,763 لابد انه ناس غريبون قد عاشوا فى هذا المنزل 446 00:24:32,840 --> 00:24:34,370 سيد هولمز 447 00:24:34,446 --> 00:24:36,112 احدهم ميت 448 00:24:36,184 --> 00:24:37,681 هل تبعه احد اصحابه 449 00:24:37,758 --> 00:24:39,423 وقام بقتله؟ 450 00:24:39,495 --> 00:24:41,429 اذا كان الامر كذلك لابد ان نراقبهم 451 00:24:41,496 --> 00:24:43,430 في كل منفذ 452 00:24:43,496 --> 00:24:46,704 ولكن ارائي مختلفه.سيد هولمز 453 00:24:46,775 --> 00:24:49,424 نعم سيدي.ارائي مختلفه جدا 454 00:24:49,496 --> 00:24:50,993 انت لديك نظريه؟ 455 00:24:51,070 --> 00:24:53,653 ولكنني ساعمل بنفسي سيد هولمز؟ 456 00:24:53,725 --> 00:24:55,626 لقد صنعت اسمك بالفعل 457 00:24:55,693 --> 00:24:57,224 لابد ان اصنع اسمي ايضا 458 00:24:57,299 --> 00:24:59,491 وسوف احب ان اقول انني كنت قادرا 459 00:24:59,562 --> 00:25:03,195 ان احل القضيه بدون مساعدتك 460 00:25:03,267 --> 00:25:04,832 اذن فلتتبع طريقك 461 00:25:04,906 --> 00:25:06,146 وسوف اتبع طريقي 462 00:25:06,218 --> 00:25:07,224 وداعا سيد سكوت اكليس 463 00:25:07,300 --> 00:25:08,407 وداعا سيد هولمز 464 00:25:08,480 --> 00:25:10,179 سكوت اكليس 465 00:25:10,251 --> 00:25:12,050 دعنا نفكر في هذه الورقه 466 00:25:12,120 --> 00:25:13,651 هل هناك امراه متورطه؟ 467 00:25:13,727 --> 00:25:15,661 اهو زوج غيور؟ 468 00:25:15,726 --> 00:25:16,933 بالتوفيق 469 00:25:17,006 --> 00:25:20,807 بالتوفيق!...*دى*... لابد ان هذا دليلنا 470 00:25:20,875 --> 00:25:22,183 لقد كان الرجل اسبانيا 471 00:25:22,251 --> 00:25:26,019 اعتقد ان **دي**ترمزالي ديلوريس 472 00:25:26,088 --> 00:25:28,637 انه اسم انثوي شائع في اسبانيا 473 00:25:28,712 --> 00:25:30,869 الاسباني سوف يكتب الي الاسبانيه بالاسباني 474 00:25:30,941 --> 00:25:32,998 واتسون 475 00:25:55,401 --> 00:25:57,491 [يتحدثون الاسبانيه] 476 00:26:00,090 --> 00:26:03,299 [يتحدثون الاسبانيه] 477 00:26:03,369 --> 00:26:06,544 [يتحدثون الاسبانيه] 478 00:26:36,945 --> 00:26:40,835 هندرسون..هاي جابل..جورج فوليوت 479 00:26:56,028 --> 00:26:58,453 سيد هولمز 480 00:26:58,520 --> 00:27:00,967 انظر ماذا وجدت؟ 481 00:27:01,044 --> 00:27:05,594 في الاجمه 482 00:27:05,668 --> 00:27:08,059 رائع 483 00:28:27,967 --> 00:28:29,275 انا اسف للغايه 484 00:28:29,345 --> 00:28:32,262 لابد انني...... 485 00:28:32,328 --> 00:28:34,285 [يتحدثون الاسبانيه] 486 00:28:34,361 --> 00:28:35,601 [يتحدثون الاسبانيه] 487 00:28:35,672 --> 00:28:36,712 [يتحدثون الاسبانيه] 488 00:28:36,787 --> 00:28:37,961 [يتحدثون الاسبانيه] 489 00:28:38,033 --> 00:28:40,951 [يتحدثون الاسبانيه] 490 00:28:41,017 --> 00:28:42,358 لقد تعديت الحدود 491 00:28:42,427 --> 00:28:43,467 انااسف للغايه 492 00:28:43,541 --> 00:28:44,390 لابد انني ضللت طريقي 493 00:28:44,460 --> 00:28:45,802 هل من عادتك ان تتجول؟ 494 00:28:45,869 --> 00:28:47,535 اووه...دكتور رايفيلد 495 00:28:47,608 --> 00:28:50,749 صديقي وصاحبي دارس في علم الخرائط 496 00:28:50,821 --> 00:28:52,352 نعم بالفعل 497 00:28:52,428 --> 00:28:54,160 لقد كنت مشغولا جدا 498 00:28:54,231 --> 00:28:55,897 فى محاولتك السعيده للبحث عن 499 00:28:55,968 --> 00:28:58,551 قريه اختفت الان 500 00:28:58,625 --> 00:29:00,357 لاوبليجور سانت مارى 501 00:29:00,428 --> 00:29:01,736 حتي اضل احدنا الاخر 502 00:29:01,805 --> 00:29:03,929 وكما اننا متاخرين للسيد هنرسون كما اعتقدت 503 00:29:04,002 --> 00:29:05,466 انا مسرور انك وجدت طريقك الي هنا 504 00:29:05,543 --> 00:29:07,175 في الواقع يؤسفني ان اقول لك 505 00:29:07,247 --> 00:29:09,964 السيد هندرسون مشغول جدا 506 00:29:10,035 --> 00:29:12,360 لا لوكاس 507 00:29:12,428 --> 00:29:14,620 سوف اقابلهم 508 00:29:44,168 --> 00:29:45,766 ايها الساده 509 00:29:55,120 --> 00:29:57,110 الغرض من زيارتنا 510 00:29:57,185 --> 00:30:01,377 هو السؤال عن تاريخ**هاي جابل 511 00:30:01,448 --> 00:30:02,856 الذي نعتقد انه 512 00:30:02,923 --> 00:30:05,080 مثير وملىء بالدماء 513 00:30:05,153 --> 00:30:08,428 منذ ايام الحرب المدنيه الانجليزيه 514 00:30:08,497 --> 00:30:11,928 ليس لدي اي علم بهذا 515 00:30:12,006 --> 00:30:14,298 انني فقط غريب جديد 516 00:30:16,760 --> 00:30:21,478 ولكن هناك سجلات محليه في المكتبه 517 00:30:21,547 --> 00:30:23,670 انه لا يوجد اي سجلات 518 00:30:23,744 --> 00:30:26,327 لاي ماضي في هذا المنزل 519 00:30:32,269 --> 00:30:34,203 لقد فهمت 520 00:30:37,778 --> 00:30:40,986 اذن لن اؤخرك اكثر 521 00:30:41,057 --> 00:30:43,047 مع السلامه 522 00:30:54,991 --> 00:30:56,456 اعتقدت انك في لندن 523 00:30:56,533 --> 00:30:58,332 في الصباح فقط 524 00:30:58,401 --> 00:30:59,776 في الواقع مع امتناعك الدائم 525 00:30:59,845 --> 00:31:01,376 عن كشف افكارك لي 526 00:31:01,451 --> 00:31:03,877 لقد تفكرت بعقلي في الامر 527 00:31:03,943 --> 00:31:06,033 انت تبحث اسمين في القائمه 528 00:31:06,107 --> 00:31:07,572 هندرسون....وهاي جابل 529 00:31:07,648 --> 00:31:09,414 لكن الاخرين 530 00:31:09,484 --> 00:31:11,384 اناس محترمون بحد ذاتهم 531 00:31:11,451 --> 00:31:13,284 ليس لهم علاقه بالرومانسيه 532 00:31:13,354 --> 00:31:15,186 ولكن هذا الرجل هندرسون 533 00:31:15,255 --> 00:31:17,804 انه فريد من نوعه 534 00:31:17,878 --> 00:31:19,342 انه بالفعل 535 00:31:19,420 --> 00:31:20,626 كما لاحظت 536 00:31:20,698 --> 00:31:21,838 لا شاي لاجلي 537 00:31:21,911 --> 00:31:23,576 المنزل عباره عن جناحان 538 00:31:23,649 --> 00:31:26,690 واحد للخدم والاخر للعائله 539 00:31:26,764 --> 00:31:28,989 هناك باب واحد متصل 540 00:31:29,059 --> 00:31:31,149 من اجل طعام عائله هيندرسون 541 00:31:31,224 --> 00:31:32,430 انا متاكد انك لم تستطع ان تلاحظ كل هذا 542 00:31:32,502 --> 00:31:33,609 في الوقت القصير هناك سيد هولمز 543 00:31:33,682 --> 00:31:35,381 كنت ابحث عن دليل اثناد الكلام 544 00:31:35,453 --> 00:31:36,895 وعن الخدم المطرودين 545 00:31:36,962 --> 00:31:38,560 وقد كنت محظوظا لاجد واحدا 546 00:31:38,633 --> 00:31:39,739 قد تم طرده 547 00:31:39,814 --> 00:31:41,681 بواسطة سيده الامبريالي 548 00:31:41,748 --> 00:31:44,565 وضحية مزاجه العنيف 549 00:31:44,633 --> 00:31:45,941 الان...فتيات هندرسون 550 00:31:46,011 --> 00:31:47,610 الذين قابلناهم 551 00:31:47,684 --> 00:31:49,617 لديهم مربيه 552 00:31:49,683 --> 00:31:51,550 سيده**برنت** امراه انجليزيه 553 00:31:51,618 --> 00:31:53,843 اليك الحقيقه الفريده جدا 554 00:31:53,913 --> 00:31:55,254 انها لم تُري قط 555 00:31:55,323 --> 00:31:56,731 منذ ليلة الحادثه 556 00:31:56,799 --> 00:31:58,498 لقد اختفت تماما 557 00:31:58,569 --> 00:32:00,469 لقد رايتها 558 00:32:00,536 --> 00:32:02,034 بالطبع 559 00:32:02,110 --> 00:32:03,776 لقد رايتها..انها حيه 560 00:32:03,847 --> 00:32:06,788 لقد رايتها عبر النافذه في هاي جابل 561 00:32:06,864 --> 00:32:09,782 يا الهي انها سجينه 562 00:32:09,848 --> 00:32:12,397 لقد شغلت عقلى 563 00:32:12,472 --> 00:32:15,870 في اللحظه التي تسلق فيها تلك البنات المريعات ظهري 564 00:32:15,947 --> 00:32:18,339 انها حيه...لقد رايتها 565 00:32:23,521 --> 00:32:25,644 هذا هو الرجل الذي رايته وطاردته 566 00:32:25,718 --> 00:32:28,234 لقد قبض باينز علي الرجل الخاطئ 567 00:32:28,308 --> 00:32:30,175 الان واتسون بسرعه لابد ان نمنعه 568 00:32:43,981 --> 00:32:45,054 هل هذا هو القاتل؟ 569 00:32:45,129 --> 00:32:46,504 هل قتل الاسباني؟ 570 00:32:46,571 --> 00:32:49,612 اين امسكت به؟ 571 00:32:49,687 --> 00:32:52,604 هذا الرجل هو طباخ الرجل المقتول 572 00:32:52,670 --> 00:32:54,503 والذي اختفي ليلة الحادثه 573 00:32:54,572 --> 00:32:56,205 نعتقد انه كانت توجد اشياء قيمه 574 00:32:56,277 --> 00:32:57,719 في المنزل 575 00:32:57,786 --> 00:32:59,317 وانه كان الغموض 576 00:32:59,392 --> 00:33:00,956 وراء الدافع 577 00:33:01,032 --> 00:33:02,473 لقد تمت رؤيته 578 00:33:02,540 --> 00:33:03,915 في محيط المنزل مره من قبل 579 00:33:03,983 --> 00:33:06,139 في المره الثانيه 580 00:33:06,212 --> 00:33:10,628 قم باخضاعه 581 00:33:10,704 --> 00:33:15,154 فى المره الثانيه لن ندعه يهرب 582 00:33:15,229 --> 00:33:17,879 سوف نضعه فى الحبس الاحتياطى 583 00:33:17,950 --> 00:33:20,142 حتى يمثل المسجون امام القاضى 584 00:33:20,212 --> 00:33:21,587 هذا كل شئ الان ايها الساده 585 00:33:21,655 --> 00:33:23,063 شكرا جزيلا لكم 586 00:33:23,131 --> 00:33:24,338 اكان فى الطريق؟ 587 00:33:24,410 --> 00:33:25,684 اين قبضت عليه؟ 588 00:33:25,754 --> 00:33:27,318 باينز؟ 589 00:33:27,394 --> 00:33:29,160 لست مقتنعا انك علي الطريق الصحيح 590 00:33:29,230 --> 00:33:30,504 سيد هولمز لا يريدك ان 591 00:33:30,574 --> 00:33:31,915 ان تذهب بنفسك بعيدا 592 00:33:31,984 --> 00:33:33,482 مالم تكن متاكدا 593 00:33:33,558 --> 00:33:37,124 اووه.انتم طيبون جدا ايها الساده 594 00:33:37,197 --> 00:33:40,339 ولكننا اتفقنا 595 00:33:40,410 --> 00:33:43,585 ان يعمل كل منا علي طريقته.اليس كذلك؟ 596 00:33:43,656 --> 00:33:46,205 وهذا ما افعله 597 00:33:46,280 --> 00:33:50,439 انتم دائما مرحبا بكم لتسمعوا اخباري 598 00:33:50,509 --> 00:33:53,058 هذا الرجل قوي مثل حصان العربه 599 00:33:53,132 --> 00:33:54,965 وعنيف مثل الشيطان 600 00:33:55,035 --> 00:33:58,042 لقد قضم تقريبا ابهام الشرطى داونينج 601 00:33:58,116 --> 00:34:00,832 قبل ان يسيطروا عليه 602 00:34:00,903 --> 00:34:02,837 هو بالكاد لا يتكلم الانجليزيه 603 00:34:02,904 --> 00:34:07,387 ولايمكننا معرفة شئ منه الا همهمات 604 00:34:07,462 --> 00:34:10,570 وهل تعتقد ان لديك الدليل 605 00:34:10,642 --> 00:34:13,157 انه قتل سيده الاخير؟ 606 00:34:13,232 --> 00:34:16,831 انا لم اقل هذا سيد هولمز 607 00:34:16,904 --> 00:34:20,828 لم اقل هذا 608 00:34:20,905 --> 00:34:25,030 جميعنا لديه طرقه الخفيه 609 00:34:25,102 --> 00:34:27,393 ستذهب انت في طريقك 610 00:34:27,462 --> 00:34:28,870 واذهب انا في طريقي 611 00:34:28,938 --> 00:34:31,487 هكذا كان الاتفاق 612 00:34:31,561 --> 00:34:33,327 ليكن هذا 613 00:34:35,660 --> 00:34:38,107 اظن باينز يعدو الي السقوط 614 00:34:38,184 --> 00:34:40,409 سوف اتفق معك علي هذا 615 00:34:59,497 --> 00:35:01,689 انت تدرك الصعوبه واتسون 616 00:35:01,760 --> 00:35:03,201 لا يوجد شئ بناء عليه 617 00:35:03,268 --> 00:35:04,832 نستطيع التاكيد 618 00:35:04,907 --> 00:35:06,573 ومع مفتشنا الفاضل 619 00:35:06,645 --> 00:35:08,110 يقوم باعتقالاته 620 00:35:08,186 --> 00:35:09,785 نظريتنا ستبدو رائعه 621 00:35:09,858 --> 00:35:11,322 اذا وُضعت امام القاضي 622 00:35:11,400 --> 00:35:13,099 ومع ذلك اتظن ان حياة السيده في خطر؟ 623 00:35:13,169 --> 00:35:14,477 نعم 624 00:35:14,547 --> 00:35:16,111 انا متاكد من هذا واطسون 625 00:35:16,186 --> 00:35:17,818 ولهذا لابد ان 626 00:35:17,891 --> 00:35:21,391 ننفذ القانون بيدينا 627 00:35:29,695 --> 00:35:31,886 النافذه اليسري العليا 628 00:35:31,958 --> 00:35:34,641 يمكننا الوصول اليها من خارج المنزل 629 00:36:19,698 --> 00:36:21,330 تَعَالَي 630 00:36:35,011 --> 00:36:36,710 انهم ذاهبون الي المحطه 631 00:36:36,781 --> 00:36:38,513 سوف نتَّبع العرَبه الي لندن 632 00:36:38,585 --> 00:36:39,132 صحيح 633 00:37:53,245 --> 00:37:54,418 اوقف القطار 634 00:37:54,490 --> 00:37:56,222 اوقف القطار 635 00:37:56,294 --> 00:37:58,161 اوقفه 636 00:38:19,311 --> 00:38:20,619 سيد هولمز 637 00:38:20,688 --> 00:38:23,572 لقد اعطيتني الدليل الذي اريده بشده 638 00:38:23,639 --> 00:38:26,579 كلانا كان علي نفس الاثر من البدايه 639 00:38:26,656 --> 00:38:28,187 اكنت وراء هندرسون ايضا؟ 640 00:38:28,262 --> 00:38:29,928 بالتاكيد نعم....انت اولا 641 00:38:30,001 --> 00:38:33,008 ثم الدكتور واتسون هنا 642 00:38:33,082 --> 00:38:34,915 اتيتم زاحفين تحت العشب 643 00:38:34,984 --> 00:38:36,426 في هاي جابل 644 00:38:36,492 --> 00:38:38,884 لقد كنت علي شجره اراقب كليكما 645 00:38:38,952 --> 00:38:40,227 انها فقط مسالة من 646 00:38:40,296 --> 00:38:43,505 سيحصل علي الدليل اولا 647 00:38:43,575 --> 00:38:45,900 لماذا قبضت علي الرجل الاسمر؟ 648 00:38:45,968 --> 00:38:48,227 لقد كنت متاكدا ان هندرسون 649 00:38:48,296 --> 00:38:49,704 كما يسمي نفسه 650 00:38:49,772 --> 00:38:51,572 احس انه مشتبه به 651 00:38:51,641 --> 00:38:53,274 هو لن يقم باي حركه 652 00:38:53,346 --> 00:38:55,303 طالما احس انه في خطر 653 00:38:55,379 --> 00:38:59,179 لذلك قبضت علي الرجل الخطا 654 00:38:59,248 --> 00:39:00,746 اتعرف...سوف ترتقي عاليا 655 00:39:00,822 --> 00:39:02,587 في مهنتك ايها المفتش 656 00:39:02,658 --> 00:39:04,223 لديك الغريزه والبديهه 657 00:39:04,297 --> 00:39:06,287 شكرا لك سيد هولمز 658 00:39:06,363 --> 00:39:08,912 ولكننا لا نستطيع التحرك 659 00:39:08,987 --> 00:39:11,434 بدون دليل السيده برنت...اليس كذلك؟ 660 00:39:11,511 --> 00:39:13,568 اووه..سوف تخبرك ذلك في هذه اللحظه 661 00:39:13,643 --> 00:39:16,427 ولكن اخبرني من هو هذا الرجل..هندرسون؟ 662 00:39:16,495 --> 00:39:17,993 اسمه.دون موريللو 663 00:39:18,069 --> 00:39:20,684 معروف ب....نمر سان بيدرو 664 00:39:20,757 --> 00:39:23,182 احد اخطر الرجال 665 00:39:23,249 --> 00:39:24,657 في امريكا الوسطي 666 00:39:24,725 --> 00:39:26,033 نعم بالغعل 667 00:39:26,102 --> 00:39:28,550 الطاغى الاكثر مراوغه و تعطشا للدماء 668 00:39:28,626 --> 00:39:30,292 الذي فرض اولي رذائله 669 00:39:30,365 --> 00:39:36,950 علي اناس احباء لمدة اثني عشر عاما تقريبا 670 00:39:37,020 --> 00:39:41,079 هل كانت الوان سان بيدرو الاخضر والابيض؟ 671 00:39:41,152 --> 00:39:42,560 من ارشدتك الى الامر 672 00:39:42,628 --> 00:39:44,036 هذا وزيارتي الي لندن 673 00:39:44,103 --> 00:39:45,109 الي السفاره الاسبانيه 674 00:39:45,185 --> 00:39:46,559 في المكتب الاجنبي 675 00:39:46,627 --> 00:39:49,668 الان من فضلك..هذه قضيتك ايها المفتش 676 00:39:51,513 --> 00:39:53,838 منذ خمس سنوات 677 00:39:53,907 --> 00:39:56,691 كانت هنا انتفاضه ضد الطاغي 678 00:39:56,760 --> 00:39:59,577 ولكن القصر كان خاليا عندما هجموا على موريللو 679 00:39:59,645 --> 00:40:00,785 سكرتيره 680 00:40:00,858 --> 00:40:04,391 طفلان..والثروة بالكامل 681 00:40:04,465 --> 00:40:06,946 هربوا بالسفينه 682 00:40:07,023 --> 00:40:08,364 ومنذ هذه اللحظه 683 00:40:08,432 --> 00:40:11,181 اختفوا من علي وجه الارض 684 00:40:11,252 --> 00:40:13,085 هَويَّته اصبحت 685 00:40:13,154 --> 00:40:16,530 موضع سؤال مستمر في الصحافه الاوروبيه 686 00:40:16,597 --> 00:40:20,063 عثرنا عليه منذ سنه 687 00:40:20,137 --> 00:40:23,246 سيده برنت؟ 688 00:40:23,318 --> 00:40:26,292 كيف تورطتي في هذا الامر..سيده برنت؟ 689 00:40:26,368 --> 00:40:29,476 سيده انجليزيه في مسالة اجراميه 690 00:40:29,548 --> 00:40:31,247 لانه لا يوجد طريقه اخري في هذا العالم 691 00:40:31,318 --> 00:40:33,901 يمكنها تحقيق العدل 692 00:40:35,745 --> 00:40:37,702 ما الذي يهم قانون انجلترا 693 00:40:37,778 --> 00:40:39,969 عن انهار الدم التي 694 00:40:40,041 --> 00:40:43,439 سُفكت منذ سنين عديده في سان بيدرو 695 00:40:43,516 --> 00:40:45,014 او شحنة كنز السفينه 696 00:40:45,090 --> 00:40:48,007 التي سرقها هذا الرجل منا 697 00:40:48,074 --> 00:40:49,638 بالنسبه اليكم 698 00:40:49,713 --> 00:40:54,755 انها جرائم ارتُكِبَت في كوكب اخر 699 00:40:54,828 --> 00:40:58,718 نحن نعلم 700 00:41:00,140 --> 00:41:04,008 اسمي الحقيقي هو سيدة فيكتور دوراندو 701 00:41:04,075 --> 00:41:06,300 لقد كان زوجي وزيرا 702 00:41:06,370 --> 00:41:07,901 لسان بيدرو في لندن 703 00:41:07,976 --> 00:41:10,033 لقد قابلني وتزوجني هناك 704 00:41:14,599 --> 00:41:19,217 لن يترك احدا رجلا اكثر نبلا فى حاله على الارض 705 00:41:19,289 --> 00:41:25,974 للاسف موريلو سمع برحيله 706 00:41:26,043 --> 00:41:31,611 واستدعاه بحجة ما 707 00:41:31,682 --> 00:41:34,164 وقتله 708 00:41:34,240 --> 00:41:36,073 بضربة 709 00:41:36,142 --> 00:41:38,042 مسبقه 710 00:41:38,109 --> 00:41:42,402 لقد رفض زوجي ان ياخذني معه 711 00:41:42,470 --> 00:41:44,986 ثم اتي سقوط الوحش 712 00:41:45,061 --> 00:41:47,252 لقد هرب كما وصفت 713 00:41:47,323 --> 00:41:49,346 ولكن العديد مِنْ مَنْ دُمِّرت حياتهم 714 00:41:49,422 --> 00:41:51,087 وعاني احباؤهم العذاب 715 00:41:51,159 --> 00:41:52,434 والموت علي يديه 716 00:41:52,503 --> 00:41:53,845 لن يتركوا الامر في سكون 717 00:41:53,914 --> 00:41:55,355 لقد ربطنا انفسنا في مجتمع 718 00:41:55,422 --> 00:41:56,830 لا يمكن ان يُفَكَّكْ حتي 719 00:41:56,897 --> 00:41:59,054 ينتهي العمل 720 00:41:59,127 --> 00:42:01,385 انه كان دوري ان اربط نفسي بعائلته 721 00:42:01,455 --> 00:42:04,004 واطلع الاخرين علي تحركاته 722 00:42:04,078 --> 00:42:06,728 لقد امَّنت وظيفتي كمربيه 723 00:42:08,963 --> 00:42:12,596 [يتحدثون الاسبانيه] 724 00:42:12,669 --> 00:42:14,133 لقد عرف القليل عن تلك المراه 725 00:42:14,210 --> 00:42:15,450 التي جلست امام وجهه عند كل وجبه 726 00:42:15,522 --> 00:42:16,930 اكانت المراه التي اسرع 727 00:42:16,997 --> 00:42:18,595 زوجها الي الابديه 728 00:42:18,669 --> 00:42:20,335 لقد تبسَّمْتُ في وجهه 729 00:42:20,406 --> 00:42:22,832 اديت واجبي تجاه بناته 730 00:42:22,898 --> 00:42:25,224 وتمهلت وقتي 731 00:42:28,735 --> 00:42:32,077 لقد كانت هناك محاوله في باريس ولكنها فشلت 732 00:42:32,145 --> 00:42:35,644 لقد ترنحنا هناوهناك بسرعه حول اوروبا 733 00:42:35,719 --> 00:42:37,518 لكي نتخلص من مُتتبعينا 734 00:42:37,588 --> 00:42:40,796 وعدنا آخرا الي هاي جابل 735 00:42:40,867 --> 00:42:42,957 لقد انتظر جارسيا هناك ما يقارب العام 736 00:42:43,031 --> 00:42:44,495 مع صاحبين اثنين ذي ثقه 737 00:42:44,572 --> 00:42:48,003 الجميع متقد بنفس اسباب الانتقام 738 00:42:48,081 --> 00:42:51,815 من كان جارسيا؟ 739 00:42:51,884 --> 00:42:54,668 ابن فرناندو جارسيا 740 00:42:54,736 --> 00:42:57,285 احد اكبر الوجهاء في سان بيدرو 741 00:42:57,359 --> 00:43:00,534 الذي قُتل 742 00:43:00,606 --> 00:43:03,781 مثل زوجك 743 00:43:03,852 --> 00:43:06,210 هذه الورقه التي ارسلتيها 744 00:43:06,278 --> 00:43:08,603 تقولين انه تم اعتراضها 745 00:43:08,672 --> 00:43:09,778 اثناء النهار 746 00:43:09,852 --> 00:43:11,786 لقد اخذ موريلو جميع الاحتياطات 747 00:43:11,852 --> 00:43:13,551 ولم يذهب ابدا الي الخارج 748 00:43:13,622 --> 00:43:15,612 بدون مرشده لوكاس 749 00:43:15,688 --> 00:43:18,539 حتي في الليل ...الرجل كان دائما يقظا 750 00:43:18,607 --> 00:43:21,122 ويغير حجرته باستمرار 751 00:43:21,197 --> 00:43:22,605 لقد رتَّبْنا 752 00:43:22,672 --> 00:43:24,964 انني سوف ارسل لجارسيا التعليمات الاخيره 753 00:43:25,033 --> 00:43:26,441 الابواب سوف تكون مفتوحه 754 00:43:26,508 --> 00:43:28,174 واشارة الضوء الاخضر او الابيض 755 00:43:28,247 --> 00:43:29,387 عبر النافذه 756 00:43:29,459 --> 00:43:30,633 التى تقابل العربه 757 00:43:30,705 --> 00:43:32,338 لكي توضح اذا كان الامر آمنا 758 00:43:32,410 --> 00:43:35,093 او من الافضل تاجيل المحاوله 759 00:43:53,724 --> 00:43:56,731 الي من تكتبين هذا الخطاب؟ 760 00:43:56,805 --> 00:43:58,829 التي تصف الحجره 761 00:43:58,904 --> 00:44:02,537 التي انوي النوم فيها الليله 762 00:44:02,609 --> 00:44:05,549 من هو شريكك؟ 763 00:44:05,626 --> 00:44:08,834 من هو شريكك؟ 764 00:44:08,904 --> 00:44:14,930 ما هو اسمكي الحقيقي سيده برنت؟ 765 00:44:15,003 --> 00:44:18,894 اسمي هو دوراندو 766 00:44:18,971 --> 00:44:23,520 ارملة دوراندو 767 00:44:23,594 --> 00:44:26,042 [يتحدثون الاسبانيه] 768 00:44:29,758 --> 00:44:32,083 [يتحدثون الاسبانيه] 769 00:44:34,250 --> 00:44:36,442 [يتحدثون الاسبانيه] 770 00:44:36,512 --> 00:44:38,178 يمكنك قتلي الان 771 00:44:38,251 --> 00:44:40,185 ماذا تساوي حياتي؟ 772 00:44:40,250 --> 00:44:43,224 لقد دمَّرت كل شئ احب 773 00:44:43,300 --> 00:44:45,356 الي من تكتبين؟ 774 00:44:45,431 --> 00:44:46,873 اخبريني 775 00:44:46,940 --> 00:44:48,248 الا تتذكر؟ 776 00:44:48,316 --> 00:44:49,423 من؟ 777 00:44:49,497 --> 00:44:50,961 انه رجل تخشاه 778 00:44:51,038 --> 00:44:53,397 انه ينتظرك 779 00:45:01,432 --> 00:45:04,048 انه جارسيا 780 00:45:04,121 --> 00:45:06,636 جارسيا 781 00:45:08,580 --> 00:45:14,997 [يتحدثون الاسبانيه] 782 00:45:15,072 --> 00:45:17,553 ويستريا لودج 783 00:45:17,630 --> 00:45:20,312 انه ينتظر لكي يرسلك الي الجحيم 784 00:45:20,384 --> 00:45:22,508 ايها الشرير 785 00:45:22,580 --> 00:45:24,212 لقد عرفت الفتي جيدا 786 00:45:24,285 --> 00:45:27,627 لقد كان ابوه اعز اصدقائي ذات مره 787 00:45:27,696 --> 00:45:29,921 لقد قتلته 788 00:45:29,991 --> 00:45:33,825 لقد خانني 789 00:45:33,893 --> 00:45:36,218 وكذلك فعل زوجك 790 00:45:41,532 --> 00:45:45,132 والان يرسلون الزوجات والابناء 791 00:45:45,204 --> 00:45:48,089 الن تتعلموا ابدا؟ 792 00:45:48,156 --> 00:45:50,805 انه لا يمكن تدميري 793 00:46:02,812 --> 00:46:04,220 في البدايه كانوا يفكروا بان 794 00:46:04,288 --> 00:46:05,495 يتركوه يدخل المنزل 795 00:46:05,567 --> 00:46:07,523 ثم يقتلوه كانه سارق اكتشفوه 796 00:46:07,600 --> 00:46:08,941 ولكنهم خافوا ان المساله 797 00:46:09,010 --> 00:46:11,402 ربما تكشفهم للعامه 798 00:46:55,274 --> 00:46:59,009 [يتحدثون الاسبانيه] 799 00:48:24,033 --> 00:48:29,399 جارسيا ...يوما ما ستتحقق العداله 800 00:48:29,476 --> 00:48:31,175 هذا مؤكد 801 00:48:31,247 --> 00:48:33,370 مثل شروق شمس الغد 802 00:48:41,542 --> 00:48:43,409 ليس لدي شك ان حياتي ايضا 803 00:48:43,477 --> 00:48:46,395 كانت على المحك 804 00:48:46,460 --> 00:48:50,262 معظم الوقت كنت مُقيده بغرفتي 805 00:48:50,330 --> 00:48:53,371 مرعوبه باكثر التهديدات فظاعه 806 00:48:53,444 --> 00:48:56,944 التي تريد ان تحطم روحي 807 00:48:57,018 --> 00:48:58,717 ربما يُسمح لي بالخروج من وقت لاخر 808 00:48:58,789 --> 00:49:02,780 فقط عندما يضعوا المخدر في طعامي 809 00:49:02,856 --> 00:49:04,386 وكان المكان في هذه الحاله 810 00:49:04,462 --> 00:49:07,536 المحطه التي وجدتوني فيها 811 00:49:07,610 --> 00:49:11,478 وبفضل هذا الرجل الطيب 812 00:49:11,544 --> 00:49:15,010 انا بعيده عن سطوتهم للابد 813 00:49:21,053 --> 00:49:22,617 حسنا ايهاالمفتش 814 00:49:22,692 --> 00:49:24,525 عملنا الشُرَطِي قد انتهي 815 00:49:24,594 --> 00:49:26,125 وبدا عملنا القانوني 816 00:49:26,201 --> 00:49:28,459 بالضبط سيد هولمز..نعم 817 00:49:28,529 --> 00:49:29,803 موت جارسيا 818 00:49:29,873 --> 00:49:31,438 فى ايدى محامى متزعزع 819 00:49:31,512 --> 00:49:34,229 ربما يبدو كدفاع عن النفس 820 00:49:34,299 --> 00:49:36,524 ولكني اري ان القانون افضل من هذا 821 00:49:36,595 --> 00:49:37,936 الدفاع عن النفس شئ 822 00:49:38,005 --> 00:49:39,872 ولكن ان تغوى رجل بدم بارد 823 00:49:39,939 --> 00:49:41,470 مع الرغبه في قتله شئ اخر 824 00:49:41,546 --> 00:49:43,837 مهما كان ما تخافه منه 825 00:49:43,907 --> 00:49:45,348 سوف نري العدل محقق 826 00:49:45,415 --> 00:49:46,946 فى الاوقات القادمه 827 00:49:47,022 --> 00:49:48,363 اعتقدت انك اطلقت سراح الرجل الاسمر؟ 828 00:49:48,431 --> 00:49:50,332 نعم سيدي انه حر مره اخري 829 00:49:50,398 --> 00:49:52,131 ورجلك هذا موجود علي القطار مع الهارب؟ 830 00:49:52,202 --> 00:49:54,683 بالفعل سيدي نعم ولقد اتصلت بشرطة **سكوتلاند يارد 831 00:49:54,760 --> 00:49:57,543 ان تضع رجالها علي محطة **واترلوو 832 00:49:57,612 --> 00:49:59,546 لكي تستقبلهم...نعم 833 00:49:59,612 --> 00:50:02,530 لابد ان تعرف .لابد ان اهنئك ايها المفتش 834 00:50:02,596 --> 00:50:04,586 قدراتك بدون مبالغه 835 00:50:04,662 --> 00:50:06,685 اعلي من حظوظك 836 00:50:06,760 --> 00:50:09,343 انت علي حق سيد هولمز 837 00:50:09,416 --> 00:50:11,965 فى الميدان كما نقف 838 00:50:12,039 --> 00:50:16,265 قضيه مثل هذه تعطي الرجل فرصه