﻿1
00:00:08,970 --> 00:00:11,737
هل يمكنني الحصول على أنتباه الجميع , من فضلكم ؟ 

2
00:00:11,772 --> 00:00:12,738
للعروس و العريس

3
00:00:14,675 --> 00:00:15,941
واو , واو , أنتظر , أنتظر 

4
00:00:15,977 --> 00:00:17,221
(مرة أخرى , لقد تغيبت عن هناك , (كلارك

5
00:00:19,013 --> 00:00:21,547
(لـ (هودجينز
! للعروس و العريس  

6
00:00:24,552 --> 00:00:27,586
 

7
00:00:27,622 --> 00:00:31,123


8
00:00:31,158 --> 00:00:32,725


9
00:00:32,760 --> 00:00:35,194

 
10
00:00:35,229 --> 00:00:36,428
أنتظري , أنتظري , أنتظري 

11
00:00:36,464 --> 00:00:39,131
واو , واو 
(واو ! كوني حذرة , د.(سارويان 

12
00:00:39,166 --> 00:00:41,000
لا تؤذي نفسكِ 
أو أي أحد أخر  

13
00:00:41,035 --> 00:00:43,369
(لا تنسى , أنا لا أزال عملياً رئيستك , (كلارك 

14
00:00:43,404 --> 00:00:45,304
على الأقل حتى الأسبوع القادم 
أوه , هذا صحيح  

15
00:00:45,339 --> 00:00:47,517
متى ستغادرين لرحلتكِ الكبيرة ؟ - 
أول شيء من صباح الجمعة -  

16
00:00:47,541 --> 00:00:49,375
... لا يزال لا يمكنني تصديق أنك ستدع (كام) تغادر 

17
00:00:49,410 --> 00:00:50,876
لـ 6 أشهر 

18
00:00:50,911 --> 00:00:52,311
حسناً , لقد مضت 8 سنوات 

19
00:00:52,346 --> 00:00:53,763
منذ إن حضيت بعطلة   
لقد كنت متأخرة  

20
00:00:53,787 --> 00:00:55,620
قبل إن ندع (أرسطو) يذهب بعيداً 

21
00:00:55,656 --> 00:00:58,156
دعونا نلتقط صورة للمتدربين 

22
00:00:58,192 --> 00:00:59,891
ديزي) , لا أحد منا متدرب بعد الأن) 

23
00:00:59,927 --> 00:01:00,840
(أوه , هناك (أنجيلا

24
00:01:00,864 --> 00:01:03,764
! واو 
خذت خطأي , خطأي 

25
00:01:03,864 --> 00:01:04,864
كام) , (كام) ؟) 

26
00:01:04,898 --> 00:01:06,932
سأعود , حبيبي

27
00:01:06,967 --> 00:01:08,266
ربما يمكنكِ المساعدة 

28
00:01:08,302 --> 00:01:10,535
هناك هدية بدون بطاقة 

29
00:01:10,571 --> 00:01:11,681
... المشكلة هي , لا أعرف كيف 

30
00:01:11,705 --> 00:01:13,839
أقوم بتصنيفها على جدول بياناتي

31
00:01:13,874 --> 00:01:15,941
لا تقلقي حول ذلك 
فقط أمضي وقتاً ممتع  

32
00:01:15,976 --> 00:01:18,443
أوه , أنظر إلي 
أنا كذلك 

33
00:01:18,479 --> 00:01:20,245
إذن سأدعكِ تفعلين ذلك 

34
00:01:20,280 --> 00:01:22,414
أوه , آه 
شكراً لكِ مجدداً 

35
00:01:22,449 --> 00:01:25,283
للأعتناء بكل شيء لجلسة أستماع (زاك) غداً 

36
00:01:25,319 --> 00:01:26,718
الد.(هودجينز) و أنا قمنا بتغطية ذلك 

37
00:01:26,753 --> 00:01:28,954
... إلى جانب ذلك , علينا الأعتياد 

38
00:01:28,989 --> 00:01:30,288
على حل القضايا بدونكِ 

39
00:01:30,324 --> 00:01:32,757
كنت سأنتظر حتى الغد حتى أخبرك 

40
00:01:32,793 --> 00:01:35,727
... لكن من يعلم , ربما أثمل 

41
00:01:35,762 --> 00:01:38,630
... على أية حال , أنا أفكر بتسليم منصبي

42
00:01:38,665 --> 00:01:42,767
(كرئيسة أدارية للـ (جيفرسونيان 

43
00:01:42,803 --> 00:01:44,870
الحقيقة هي ,  أنا لا أعرف أين هو الفصل القادم 

44
00:01:44,905 --> 00:01:46,571
... الذي ستأخذني حياتي إليه , لذا 

45
00:01:46,607 --> 00:01:48,707
إذا قررتِ إن تعثري على بديل 

46
00:01:48,742 --> 00:01:49,908
... أعتقد بأننا نحن الأثنان نعرف

47
00:01:49,943 --> 00:01:52,611
بوضوح من سيكون الخيار 

48
00:01:52,646 --> 00:01:54,079
أتفق مع ذلك 

49
00:01:54,114 --> 00:01:55,458
على أية حال , لسنا بحاجة للتحدث حول هذا الأن 

50
00:01:55,482 --> 00:01:57,349
أنا فقط ... هو شيء للتفكير حوله 

51
00:01:57,384 --> 00:01:59,651
و فقط حتى تعرفي 

52
00:01:59,686 --> 00:02:00,930
(كريستين) تحاول بقوة تبليل أذن (مايكل فنسنت) 

53
00:02:00,954 --> 00:02:02,120
! (أوه , (كريستين

54
00:02:02,155 --> 00:02:04,422
أنتِ من الممكن إن تخرمي طبلة أذنه 

55
00:02:04,458 --> 00:02:06,791
كام) , حان الوقت) - 
(لا , لا , لا , (فيلسيا -

56
00:02:06,827 --> 00:02:08,159
أخبرتكِ بأنه لا يوجد هناك رمي للباقة 

57
00:02:08,195 --> 00:02:10,195
... عدد حفلات الزفاف التي حضرتها تقريباً 

58
00:02:10,230 --> 00:02:11,608
! ضربت من قبل الوصيفات المتحمسات للغاية ... لا 

59
00:02:11,632 --> 00:02:13,431
أبتعدوا عن الطريق 
أيتها السيدات 

60
00:02:17,671 --> 00:02:19,504
هذه الباقة لي 

61
00:02:20,607 --> 00:02:23,074
حسناً , ها أنا ذا 
هل الجميع مستعد ؟ 

62
00:02:23,110 --> 00:02:24,509
أرمها الأن 

63
00:02:25,679 --> 00:02:27,946
حسناً , واحد 

64
00:02:27,981 --> 00:02:31,116
... أثنان 

65
00:02:31,151 --> 00:02:32,651
 

66
00:02:32,686 --> 00:02:34,152
 
 

67
00:02:34,187 --> 00:02:36,521
د.(سارويان) , هل يمكنني أرتداء طرحتكِ ؟ 

68
00:02:36,557 --> 00:02:39,057
بالطبع يمكنكِ إن تفعلي , حبيبتي  

69
00:02:39,092 --> 00:02:40,625
 

70
00:02:40,661 --> 00:02:42,661


71
00:02:42,696 --> 00:02:44,563
 

72
00:02:44,598 --> 00:02:46,631
حسناً 

73
00:02:46,667 --> 00:02:48,500
ها أنتِ ذا - 
شكراً لكِ -  

74
00:02:48,535 --> 00:02:50,602
 

75
00:02:54,374 --> 00:02:57,342
مرحباً -
هل أنت بخير ؟ - 

76
00:02:57,377 --> 00:02:59,678
أوه , نعم , أنا بخير 
هذا لا شيء  

77
00:02:59,713 --> 00:03:01,157
ما هو مهم هو أنكِ سعيدة 

78
00:03:01,181 --> 00:03:03,548
أنا كذلك - 
أرسطو) رجل رائع) -  

79
00:03:03,584 --> 00:03:05,884
(إذا كنا بنصف سعادتكم أنت و (برينان 

80
00:03:05,919 --> 00:03:07,485
سأعتبر ذلك كنجاح 

81
00:03:07,521 --> 00:03:10,322
... حسناً , أعتقد بأنني على الارجح الشخص الوحيد
هناك الكثير من المشروبات هناك 

82
00:03:10,357 --> 00:03:11,436
لكي أحمل طفل

83
00:03:11,460 --> 00:03:13,025
أوه , نعم , هذا حقاً مريح 

84
00:03:13,026 --> 00:03:14,960
! يا رجل 
(حقاً مريح , (أوبري 

85
00:03:14,995 --> 00:03:15,776
إلى الحانة 

86
00:03:15,800 --> 00:03:17,626
حسناً , لكن هو سيتأذى في الصباح , هاه ؟ 

87
00:03:18,165 --> 00:03:19,464
هل تريد الذهاب للعثور على والدتك ؟ 
سأراكِ قريباً  

88
00:03:19,488 --> 00:03:20,399
حسناً 

89
00:03:20,400 --> 00:03:21,633
هيا , فالنذهب , يا رفيقي

90
00:03:21,668 --> 00:03:23,134
سيدة (فازيري) ؟ 

91
00:03:23,170 --> 00:03:24,859
أنا في الواقع لن أغير أسمي 

92
00:03:24,883 --> 00:03:25,571
أوه , أسف للغاية 

93
00:03:25,572 --> 00:03:27,350
... أردت فقط أعلامكِ بأننا قمنا بنقل أغراضكِ الشخصية 

94
00:03:27,374 --> 00:03:29,341
من المنطقة المتغيرة إلى سيارتكِ 

95
00:03:29,376 --> 00:03:31,576
أوه , شكراً جزيلاً لك 

96
00:03:35,215 --> 00:03:36,581
مرحباً 

97
00:03:36,617 --> 00:03:40,752
مرحباً , نعم , أنا , أرغب بقول بضع كلمات 

98
00:03:42,489 --> 00:03:46,825
(لذا , كما يعرف معظمكم , أنا أبنة (كام 

99
00:03:46,860 --> 00:03:50,295
... مما يعني أنني أعرف بشكل أفضل من أي شخص 

100
00:03:50,330 --> 00:03:54,366
بأن أمي يمكن إن تكون عنيدة , على أقل تقدير 

101
00:03:56,770 --> 00:04:00,171
لذا ليس من السهل إن ترجع للوراء على قدميها 

102
00:04:00,207 --> 00:04:01,906
(لكن عندما يتعلق الأمر بـ (أرسطو 

103
00:04:01,942 --> 00:04:04,376
... لكن كان من الواضح على الفور 

104
00:04:04,411 --> 00:04:05,910
بأنه كان مقدر لها إن تكون معه 

105
00:04:05,946 --> 00:04:08,947
و حتى هي لا يمكنها أنكار ذلك 

106
00:04:08,982 --> 00:04:12,951
(لذا , أمي , (أرسطو 

107
00:04:12,986 --> 00:04:16,321
أحبكما أنتما الأثنان كثيراً 

108
00:04:18,225 --> 00:04:21,826
و آمل إن تعيشا حياة زوجية طويلة و سعيدة 

109
00:04:21,862 --> 00:04:25,930
في صحتكم 

110
00:04:26,967 --> 00:04:31,069
و بدون مزيد من الضجة 

111
00:04:31,104 --> 00:04:33,138
أرغب بدعوة الزوجين السعيدين 

112
00:04:33,173 --> 00:04:34,906
للرقصة الأولى 

113
00:04:38,278 --> 00:04:40,945
! آآو 

114
00:04:47,421 --> 00:04:51,956
 

115
00:04:51,992 --> 00:04:55,694


116
00:04:55,729 --> 00:04:58,430


117
00:04:58,465 --> 00:05:02,500


118
00:05:02,536 --> 00:05:07,405
 

119
00:05:07,441 --> 00:05:10,909
 

120
00:05:10,944 --> 00:05:14,379
 

121
00:05:14,414 --> 00:05:18,016
 

122
00:05:19,686 --> 00:05:24,322
 

123
00:05:24,357 --> 00:05:28,093
 

124
00:05:28,128 --> 00:05:31,029
 

125
00:05:31,064 --> 00:05:32,831
أرسطو) ؟) 

126
00:05:34,534 --> 00:05:36,735
صباح الخير , أيتها النعسة 

127
00:05:36,770 --> 00:05:38,570
صباح الخير 

128
00:05:38,605 --> 00:05:40,338
آه , شكراً لك 

129
00:05:40,373 --> 00:05:41,906
ما هو الوقت ؟ 

130
00:05:41,942 --> 00:05:43,074
11:00.

131
00:05:43,110 --> 00:05:44,509
11:00؟ 
... علي إن 

132
00:05:44,544 --> 00:05:46,644
لا

133
00:05:46,680 --> 00:05:47,812
ليس علي فعل أي شيء ؟ 

134
00:05:47,848 --> 00:05:49,981
واو , هذا لطيف

135
00:05:50,016 --> 00:05:52,584
ليس طريقة سيئة لبدأ حياتنا الجديدة 

136
00:05:52,619 --> 00:05:55,053
للنوم المتواصل 

137
00:05:55,922 --> 00:05:57,522
... مممم 

138
00:05:57,557 --> 00:05:58,568
! آه , آه , آه 
ما الذي تفعلينه ؟ 

139
00:05:58,592 --> 00:05:59,724
أنا لست أعمل 

140
00:05:59,760 --> 00:06:01,659
(أنا فقط أتحقق من (ميشيل 

141
00:06:01,695 --> 00:06:04,028
أوه , هي بالفعل قامت بمراسلتي 

142
00:06:04,064 --> 00:06:06,097
رأيت محفظتكِ تجلس على كرسي في الخيمة" 

143
00:06:06,133 --> 00:06:09,667
قمت بالأمساك بها , فالتعودي للنوم 
"و توقفي عن القلق حولي

144
00:06:09,703 --> 00:06:11,069
هي تعرفكِ بشكل جيد 

145
00:06:13,473 --> 00:06:16,674
واو , على مايبدو أنتِ حصلتِ على 
ثمانية رسائل صوتية 

146
00:06:16,710 --> 00:06:18,610
على الأرجح أنها مجرد تهنئة 

147
00:06:18,645 --> 00:06:20,378
نعم , لا أعتقد ذلك 

148
00:06:22,382 --> 00:06:25,016
ذلك يبدو و كأن شيئاً خطير قد حدث في المختبر 

149
00:06:26,019 --> 00:06:27,919
هم يريدون مني الذهاب -
اليوم ؟ -  

150
00:06:35,395 --> 00:06:36,594
لقد حصلت عليهم , أيضاً 

151
00:06:36,630 --> 00:06:40,331
أوه , اللعنة , هويتي في محفظتي 

152
00:06:40,367 --> 00:06:41,599
سأفعل ذلك 

153
00:06:41,635 --> 00:06:44,335
حسناً 

154
00:06:44,371 --> 00:06:46,738
أحدهم فاليتحدث لي 
ما الذي يحدث ؟  

155
00:06:46,773 --> 00:06:49,174
يبدو إن تقييم السيدة (وارن) الأولي صحيح 

156
00:06:49,209 --> 00:06:50,542
هناك جرح رصاص في الرأس 

157
00:06:50,577 --> 00:06:53,044
حسناً , من هو الضحية ؟ - 
نحن لسنا متأكدين بعد -  

158
00:06:53,079 --> 00:06:54,223
لذا , أنت قمت بأستدعائنا إلى هنا 
و أنت لا تملك هوية ؟ 

159
00:06:54,247 --> 00:06:55,814
هذه ليست بالضبط قضية طبيعية

160
00:06:55,849 --> 00:06:58,850
بجدية , يا رفاق , أخبروني 
ما الشيء الذي سار بشكل خاطئ هنا ؟ 

161
00:06:59,786 --> 00:07:02,187
كل شيء

162
00:07:05,458 --> 00:07:09,458
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x11 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : يوم في الحياة </font>
تاريخ العرض الأصلي : 21 مارس , 2017

163
00:07:09,482 --> 00:07:13,482


164
00:07:13,506 --> 00:07:20,306
==  <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة لكم من </font> ==
<font color="#00FFFF">Ward</font>

165
00:07:35,801 --> 00:07:37,801
(هودجينز) -
! أوه , مهلاً -  

166
00:07:39,226 --> 00:07:41,026
ماذا يمكنني أن أحضر لكِ , أيتها السيدة الجميلة ؟ 

167
00:07:41,061 --> 00:07:42,694
ما الذي لديك ؟ 

168
00:07:42,730 --> 00:07:44,696
(لدينا هنا رافعة (سارويان 
(و (أرسط-أيني

169
00:07:44,732 --> 00:07:45,664
(بوكي نودلين) 

170
00:07:45,699 --> 00:07:47,332
... أنت لم تقم بتسمية مشروب 

171
00:07:47,368 --> 00:07:48,400
(بـ (بوكي نودلين 

172
00:07:48,435 --> 00:07:49,612
حسناً , ذلك ليس على القائمة 

173
00:07:49,636 --> 00:07:50,969
لكنني سأعد لكِ واحد خاص 

174
00:07:51,004 --> 00:07:53,171
مهلاً , هل تحققت من هاتفك ؟ 

175
00:07:53,207 --> 00:07:54,906
هل سمعت أي شيء من الطبيب ؟ 

176
00:07:54,942 --> 00:07:57,053
آنجي) , قلنا بأننا لن نتحدث حول ذلك الليلة) 

177
00:07:57,077 --> 00:07:58,110
هل تتذكرين ؟ 

178
00:07:58,145 --> 00:07:59,945
... نعم , أسف , أنا فقط 

179
00:07:59,980 --> 00:08:00,990
... لا يمكنني التفكير حول 

180
00:08:01,014 --> 00:08:03,415
! واو 

181
00:08:03,450 --> 00:08:05,350
هذا خطأي , خطأي

182
00:08:05,386 --> 00:08:07,853
لا شيء مثل الدخان الفعلي للحصول 
على نكهة الدخان تلك 

183
00:08:11,425 --> 00:08:13,558
واو , ذلك ليس سيء

184
00:08:13,594 --> 00:08:15,994
أنجيلا) , نحتاجكِ) 
صورة للمتدربين , هيا 

185
00:08:16,029 --> 00:08:18,764
حسناً , حسناً , نداء الواجب 

186
00:08:18,799 --> 00:08:20,332
حسناً 

187
00:08:20,367 --> 00:08:22,200
... هل يمكنني الحصول على مشروب أخر , أو 

188
00:08:22,236 --> 00:08:24,002
أنت تعرف ماذا , فالتصنع أثنان , في الواقع 

189
00:08:24,037 --> 00:08:25,203
واو , قادمة على الفور 
يا رفاق  

190
00:08:25,239 --> 00:08:27,406
د.(هودجينز) , أعداد لطيف 

191
00:08:27,441 --> 00:08:29,307
لطيف للغاية 

192
00:08:29,343 --> 00:08:30,987
أعتقد بأنني سأحصل على رافعة (سارويان) من فضلك 

193
00:08:31,011 --> 00:08:32,477
قادم في الحال 

194
00:08:32,513 --> 00:08:35,080
... أنت تعرف , لشخص على وشك الدفاع 

195
00:08:35,115 --> 00:08:37,115
عن أفضل أصدقائه في محاكمة لجريمة القتل 
بعد 15 ساعة 

196
00:08:37,151 --> 00:08:39,284
أنت هادئ للغاية 

197
00:08:39,319 --> 00:08:40,663
أرجوكِ , مع الأدلة التي حصلنا عليها 

198
00:08:40,687 --> 00:08:43,822
تلك القضية هي رمية سهلة 

199
00:08:47,327 --> 00:08:49,628
زاك) , تبدو مذهل , يا صديقي)  

200
00:08:49,663 --> 00:08:52,431
أحب ربطة العنق تلك - 
شكراً لك - 

201
00:08:52,466 --> 00:08:54,310
... الدراسات تظهر بأن شكل ربطة العنق 

202
00:08:54,334 --> 00:08:56,935
(نعم , حسناً , (زاك) , (زاك 
فهمت ذلك  

203
00:08:56,970 --> 00:08:59,438
زاك) , هل أنت متأكد من أنك تريد تمثيل نفسك ؟) 

204
00:08:59,473 --> 00:09:01,406
أعني , يمكننا طلب محامي 

205
00:09:01,442 --> 00:09:04,075
لا , لقد أمضيت العديد من السنوات 
لدراسة أجراءات قاعة المحكمة 

206
00:09:04,111 --> 00:09:05,610
أنا مستعد - 
زاك) سيكون بخير) - 

207
00:09:05,646 --> 00:09:07,913
... إضافة لذلك , المحامي المعارض هو 

208
00:09:07,948 --> 00:09:09,392
لديه رؤية عنيفة بأسم (كارولين جوليان)؟

209
00:09:09,416 --> 00:09:11,518
هل ذلك هو ما كنت ستقوله , يا عزيزي ؟ 

210
00:09:11,542 --> 00:09:12,318
لا

211
00:09:12,319 --> 00:09:16,555
د.(هودجينز) , هل رأيت للتو زوجتك 
... تبدو خضراء 

212
00:09:16,590 --> 00:09:17,989
و تركض إلى حمام السيدات ؟

213
00:09:18,025 --> 00:09:19,524
هل (أنجيلا) مريضة ؟

214
00:09:19,560 --> 00:09:21,059
لن الومها 

215
00:09:21,094 --> 00:09:22,739
... تلك المشروبات التي قمت بخلطها جعلتني أفكر حول 

216
00:09:22,763 --> 00:09:24,707
أعطاء رقائق الكورنفلكس الخاصة بي 
نظرة أخرى هذا الصباح 

217
00:09:24,731 --> 00:09:27,365
سأتأكد من أن (أنجيلا) بخير

218
00:09:27,401 --> 00:09:29,601
في هذه الأثناء , في أي وقت ستبدأ المحاكمة ؟ 

219
00:09:29,636 --> 00:09:34,439
أرغب بأخذ صديقي هنا لغذاء الأحتفال 

220
00:09:34,475 --> 00:09:36,152
بعد أستعادة جثة متدرب (غورموغون) الأصلي 

221
00:09:36,176 --> 00:09:38,844
نحن عثرنا على دم على ملابسه 
... و التي كانت متطابقة تماماً 

222
00:09:38,879 --> 00:09:40,145
للضحية 

223
00:09:40,180 --> 00:09:41,580
ذلك يشير إلى أنه قد أرتكب جريمة القتل

224
00:09:41,615 --> 00:09:43,215
قبل إن يموت بنفسه 

225
00:09:43,250 --> 00:09:44,549
... لكن الم يقم المتهم 

226
00:09:44,585 --> 00:09:47,185
بمعنى أخر , ألم يعترف ؟

227
00:09:47,221 --> 00:09:48,386
لقد كان أعتراف خاطئ 

228
00:09:48,422 --> 00:09:49,888
واحد من الذي لديك منذ الألغاء 

229
00:09:49,923 --> 00:09:52,357
(شكراً لك , د.(هودجينز

230
00:09:54,294 --> 00:09:57,696
د.(هودجينز) , في خبرتك الكبيرة

231
00:09:57,731 --> 00:09:59,431
... أليس من النادر إن تعثر 

232
00:09:59,466 --> 00:10:02,701
... على مثل هذا الدليل القوي الذي لا يصدق 

233
00:10:02,736 --> 00:10:04,836
بعد مرور ما يقارب العقد من الزمان لحدوث الجريمة ؟ 

234
00:10:04,872 --> 00:10:06,738
هو كذلك 

235
00:10:06,773 --> 00:10:08,351
... و ألم يكن زملائك يتسألون عما إذا 

236
00:10:08,375 --> 00:10:12,077
كنت قد زرعت هذه الأدلة المقنعة للغاية ؟ 

237
00:10:12,112 --> 00:10:13,778
أعترض , هذه مجرد أقاويل 

238
00:10:13,814 --> 00:10:15,313
لا , سأجيب عن ذلك 

239
00:10:15,349 --> 00:10:19,184
نعم , لقد كان هناك مخاوف 

240
00:10:19,219 --> 00:10:21,720
... و لهذا السبب وضعت بروتوكول 

241
00:10:21,755 --> 00:10:23,822
إنه لا يجب على أي أحد فحص الأدلة بمفرده 

242
00:10:23,857 --> 00:10:26,725
... و الذي يعني بأنه كان من المستحيل حتى لشخص ما 

243
00:10:26,760 --> 00:10:28,727
... عبقري مثلك 

244
00:10:28,762 --> 00:10:31,029
إن يزرع مثل هذه الأدلة المقنعة ؟ 

245
00:10:31,064 --> 00:10:33,498
لا تجب على ذلك -  
لا شيء أخر - 

246
00:10:45,612 --> 00:10:47,546
ما الذي تفعله (كارولين) ؟ 

247
00:10:47,581 --> 00:10:49,948
نحن سنتحرك لغلق الأفادات 

248
00:10:49,983 --> 00:10:51,116
(سيدة (جوليان 

249
00:10:51,151 --> 00:10:52,617
يمكنكِ البدء 

250
00:10:52,653 --> 00:10:53,852
شكراً لكِ , حضرة القاضية 

251
00:10:53,887 --> 00:10:55,954
... في حين إن الأدلة المقدمة اليوم 

252
00:10:55,989 --> 00:10:58,189
مقنعة بشكل غير عادي 

253
00:10:58,225 --> 00:11:01,226
يجب علينا النظر في عائلة الضحية 

254
00:11:01,261 --> 00:11:03,628
... لأعادة فتح هذه الجروح 

255
00:11:03,664 --> 00:11:04,896
ماذا ؟ 

256
00:11:04,932 --> 00:11:05,997
(لا , (زاك 

257
00:11:06,033 --> 00:11:07,933
هو الضحية الحقيقية هنا -
هدوء - 

258
00:11:07,968 --> 00:11:09,467
هودجينز) , أرجوك) - 
لا , أنتظري لحظة -  

259
00:11:09,503 --> 00:11:11,369
... ما هي الفائدة من سيادة القانون 

260
00:11:11,405 --> 00:11:13,271
إذا كنا سنحتجز رجل بريء ؟ 

261
00:11:13,307 --> 00:11:15,707
... هدوء , هل يمكن للحراس 

262
00:11:15,742 --> 00:11:17,976
مرافقة هذا الرجل لخارج قاعة المحكمة ؟ 

263
00:11:26,653 --> 00:11:28,987
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ 

264
00:11:29,022 --> 00:11:30,689
! كارولين) تقوم عن قصد بأغراق قضيتنا) 

265
00:11:30,724 --> 00:11:33,325
د.(هودجينز) , أهدئ

266
00:11:33,360 --> 00:11:35,560
(أياً يكن رأيك حول السيدة (جوليان 

267
00:11:35,596 --> 00:11:38,163
القيام بأثارة جلبة ليس من شأنه مساعدة (زاك) بشيء

268
00:11:38,198 --> 00:11:40,265
تباً لذلك 

269
00:11:41,435 --> 00:11:43,368
برينان) , عليكِ العودة للداخل) 

270
00:11:43,403 --> 00:11:45,236
شخص يهتم بـ (زاك) يجب إن يكون هناك في الداخل 

271
00:11:45,272 --> 00:11:47,339
عندما يتم الحكم عليه بالسجن مدى الحياة 

272
00:11:55,549 --> 00:11:57,315
مرحباً 

273
00:11:57,351 --> 00:11:59,017
د.(رينغلر) ؟

274
00:11:59,052 --> 00:12:01,519
(أوه , مرحباً , (أوبري

275
00:12:01,555 --> 00:12:04,155
... لا , أنا فقـ... أعتقدت بأنك 
هذا لا يهم  

276
00:12:04,191 --> 00:12:05,590
ما الذي تحتاجه ؟ 

277
00:12:05,626 --> 00:12:06,891
! (أوبري) 

278
00:12:06,927 --> 00:12:08,460
من الجيد رؤيتك 

279
00:12:08,495 --> 00:12:09,828
كيف تشعر هذا الصباح ؟ 

280
00:12:09,863 --> 00:12:12,931
لأكون صادق , حول ... مثل ضحيتنا 

281
00:12:12,966 --> 00:12:14,377
مهلاً , لا ألومك 
أنا فقط قمت بخلط المشروبات  

282
00:12:14,401 --> 00:12:16,668
أنت الوحيد الذي قام بشرب دزينة منهم 

283
00:12:16,703 --> 00:12:18,637
حسناً 
ما الذي حصلنا عليه هنا ؟  

284
00:12:18,672 --> 00:12:20,650
بالأستناد إلى غرز الجمجمة 
... يبدو بأن هذا الرجل 

285
00:12:20,674 --> 00:12:22,941
في أواخر العشرينات من عمره 
من الصعب تحديد الوقت على هذا المعدل 

286
00:12:22,976 --> 00:12:24,454
ماذا عن ملابسه ؟ 
... يبدو بأن سرواله 

287
00:12:24,478 --> 00:12:26,277
و قميصه مصنوع من الدنيم 

288
00:12:26,313 --> 00:12:27,345
بدلة رسمية كندية ؟ 

289
00:12:27,381 --> 00:12:29,814
لطيف , لكن لا 

290
00:12:29,850 --> 00:12:32,317
هذا الدنيم هو ذو جودة منخفضة و الخياطة رديئة 

291
00:12:32,352 --> 00:12:34,085
هذا يبدو أكثر مثل زي السجن 

292
00:12:34,121 --> 00:12:35,954
هناك سجن ليس بعيد من هنا 

293
00:12:35,989 --> 00:12:37,722
أنه على بعد حوالي ميل من هذا الطريق 

294
00:12:37,758 --> 00:12:39,524
أنظر هنا , هناك صدمة على الجمجمة 

295
00:12:39,559 --> 00:12:40,992
أعتقد بأنه جرح طلق ناري 

296
00:12:41,028 --> 00:12:42,160
ذلك أكتشاف لطيف 

297
00:12:42,195 --> 00:12:44,062
شكراً لك 

298
00:12:45,132 --> 00:12:46,209
... حسناً , آه 

299
00:12:46,233 --> 00:12:48,033
أستمعي , إذا كان هذا الرجل 
قد هرب من السجن 

300
00:12:48,068 --> 00:12:49,846
هو يجب إن يقطع طريقه من خلال هذه الغابة 

301
00:12:49,870 --> 00:12:51,381
لذا أنا سأتوجه من هذا الطريق 
لأرى ما يمكنني إن أعثر عليه 

302
00:12:51,405 --> 00:12:52,971
جيسيكا) , يجب إن تذهبي معه) 

303
00:12:53,006 --> 00:12:53,972
لماذا ؟ 

304
00:12:54,007 --> 00:12:55,206
ذلك يمكن إن يكون ممتع 

305
00:12:56,443 --> 00:12:58,176
... آه 

306
00:12:58,211 --> 00:12:59,377
جيسيكا) , فقط أذهبي) 

307
00:12:59,413 --> 00:13:01,546
حسناً ؟ 

308
00:13:03,250 --> 00:13:04,582
نعم , ذلك لا يمكن إن يؤذي 

309
00:13:08,955 --> 00:13:10,822
واو

310
00:13:10,857 --> 00:13:12,857
ما الذي يفعله هذا الرجل الصغير هنا ؟ 

311
00:13:17,364 --> 00:13:18,830
كام) , أثنان من النزلاء هربا من السجن) 

312
00:13:18,865 --> 00:13:21,099
(أحدهم يدعى (فريد والدن 
... و الأخر هو 

313
00:13:21,134 --> 00:13:23,835
(و الأخر هو (مارك كوفاك - 
يا إلهي - 

314
00:13:23,870 --> 00:13:25,815
أنتظر , (مارك كوفاك) , اليس ذلك 
هو الرجل الذي قتل (ماكس) ؟ 

315
00:13:25,839 --> 00:13:27,672
نعم 

316
00:13:27,708 --> 00:13:29,052
الأن , من الواضح أننا عثرنا على جثة واحدة 

317
00:13:29,076 --> 00:13:30,542
لكن الرجل الأخر لا يزال هناك في الخارج 

318
00:13:30,577 --> 00:13:32,210
المشكلة هي , نحن لا نعرف أي واحد 

319
00:13:32,245 --> 00:13:33,545
... الا يمكننا أستخدام العمر و علامات السباق 

320
00:13:33,580 --> 00:13:34,879
لمحاولة معرفة الفرق ؟ 

321
00:13:34,915 --> 00:13:36,948
للأسف , لا 
... لأن كلاً من ملف الرجلان 

322
00:13:36,983 --> 00:13:38,349
(هو نفس الشيء تقريباً , لكن (أنجي 

323
00:13:38,385 --> 00:13:39,962
هي تعمل على أعادة بناء الوجه 

324
00:13:39,986 --> 00:13:43,021
(د.(سارويان) , د.(فازيري
أكره إن أضغط عليكما للقيام بخدمة 

325
00:13:43,056 --> 00:13:44,789
بعد فترة وجيزة من زفافكما 

326
00:13:44,825 --> 00:13:46,524
مرحباً , يا رفاق 

327
00:13:46,560 --> 00:13:47,992
لدي بعض الأخبار السيئة 

328
00:13:48,028 --> 00:13:49,628
(أرجوكِ لا تخبريني إن هذا هو (فريد والدن 

329
00:13:52,566 --> 00:13:54,444
و الذي يعني بأن هناك في الخارج 
... في مكان ما الرجل الذي يريد 

330
00:13:54,468 --> 00:13:56,568
يريد قتلي و عائلتي 

331
00:14:04,083 --> 00:14:06,849
للشخص الذي يدافع عن أفضل أصدقائه 
في محاكمة لجريمة القتل 

332
00:14:06,850 --> 00:14:08,916
بعد 15 ساعة , أنت هادئ للغاية 

333
00:14:08,952 --> 00:14:10,818
أرجوكِ , مع الأدلة التي حصلنا عليها 
... تلك القضية 

334
00:14:10,854 --> 00:14:12,253
(هي ضربة (سلام دانك 

335
00:14:12,289 --> 00:14:14,322
لقد رأيت الكثير يقفون في الأرجاء  

336
00:14:14,357 --> 00:14:15,357
! و لم أكتفي من الرقص

337
00:14:16,426 --> 00:14:17,959
واحد من (أرسط-آيني) , رائع 

338
00:14:17,994 --> 00:14:19,227
شكراً لك 

339
00:14:19,262 --> 00:14:20,762
ياله من رجل محترم 

340
00:14:20,797 --> 00:14:23,398
الحصول على مشروب لتلك الجميلة 
بالشعر الأحمر الخاصة بك 

341
00:14:23,433 --> 00:14:25,633
أوه , في الواقع , هذان الأثنان هما من أجلي

342
00:14:25,669 --> 00:14:27,435
واو , هل أنت قلق بشأن الخطوة الكبيرة ؟ 

343
00:14:27,470 --> 00:14:29,148
أعتقد بأن بأمكانك قول ذلك 

344
00:14:29,172 --> 00:14:30,650
أعني , لا تفهموني بشكل خاطئ 
... أنا ممتن 

345
00:14:30,674 --> 00:14:32,307
... لهذه الفرصة , هذا فقط 

346
00:14:32,342 --> 00:14:34,709
أنت لم تطلب من (جيسيكا) الأنتقال معك بعد 

347
00:14:34,744 --> 00:14:36,555
ذلك فقط غريب للغاية 
... لا أريد إن أضغط عليها  

348
00:14:36,579 --> 00:14:38,613
لنقل حياتها بأكملها 
و لأكون صادق معك  

349
00:14:38,648 --> 00:14:40,281
أنا كنت نوعاً ما أتجنبها 

350
00:14:40,317 --> 00:14:41,761
حسناً , على الأقل أنت تفكر بوجهة نظرها 

351
00:14:41,785 --> 00:14:44,552
و التي هي علامة على علاقة صحية 

352
00:14:44,587 --> 00:14:46,554
بالطبع , أنت أيضاً تتجنبها , و الذي ليس كذلك 

353
00:14:46,589 --> 00:14:49,023
على الأرجح يجب علي فقط إن أمزق الضماد , صحيح ؟ 

354
00:14:49,059 --> 00:14:50,658
هل تعرف ما الذي يساعد مع ذلك ؟ - 
الكرات - 

355
00:14:50,694 --> 00:14:51,959
... أنا ...واو

356
00:14:51,995 --> 00:14:54,562
... كنت سأقول الكحول , لكن 

357
00:14:54,597 --> 00:14:57,465
أنظر 

358
00:14:57,500 --> 00:14:59,178
هذه الباقة لي - 
هذا هو مستقبلك - 

359
00:14:59,202 --> 00:15:00,435
عليك فقط الأمساك به 

360
00:15:01,338 --> 00:15:02,570
أوه , يا إلهي

361
00:15:04,474 --> 00:15:06,341
هل ترى ؟ 

362
00:15:18,421 --> 00:15:20,521
يا إلهي 

363
00:15:26,329 --> 00:15:28,129
أين أنا ؟ 

364
00:15:28,164 --> 00:15:31,165
أوه , جيد , أنت مستيقظ 

365
00:15:31,201 --> 00:15:33,334
كيف تشعر ؟ - 
(كارين) - 

366
00:15:34,571 --> 00:15:36,337
هل نحن ...؟ 

367
00:15:36,373 --> 00:15:38,873
آو, أنظروا من أستيقظ 

368
00:15:38,908 --> 00:15:40,975
حسناً 

369
00:15:41,010 --> 00:15:42,076
... ما الـ 

370
00:15:42,112 --> 00:15:43,244
لا تكن خنزيراً 

371
00:15:43,279 --> 00:15:44,579
... أنت حصلت على وجه مبلل 

372
00:15:44,614 --> 00:15:45,947
الليلة الماضية 
لقد كنا قلقين 

373
00:15:45,982 --> 00:15:47,682
من أنك ستتقيأ في سيارة الأجرة 

374
00:15:47,717 --> 00:15:49,684
... منزل (كارين) كان الأقرب 

375
00:15:49,719 --> 00:15:51,786
لذا هي عرضت أستضافتنا 

376
00:15:51,821 --> 00:15:53,287
حسناً , حسناً , هذا يوضح هذا الشيء 

377
00:15:53,323 --> 00:15:54,789
نوعاً ما 

378
00:15:54,824 --> 00:15:56,824
حسناً , أعتقد بأنني سأذهب لصنع 
! بعض القهوة , أوه 

379
00:15:56,860 --> 00:15:58,471
جيسيكا) , أعتقد بأن لدى (أوبري) شيئاً)  

380
00:15:58,495 --> 00:16:00,161
يرغب بأن يسألكِ أياه 

381
00:16:02,198 --> 00:16:04,332
نعم , أمم , مهلاً  

382
00:16:04,367 --> 00:16:06,167
... أه , لذا 

383
00:16:07,337 --> 00:16:09,737
أوه , أسف , علي الأجابة على هذا 

384
00:16:09,773 --> 00:16:12,507
 

385
00:16:12,542 --> 00:16:14,342
أوه , نعم  
مهلاً , (بوث) , ما الأمر ؟   

386
00:16:14,377 --> 00:16:16,110
أوه

387
00:16:16,146 --> 00:16:18,179
تم العثور على جثة مغطية بالحمض 

388
00:16:18,214 --> 00:16:19,881
حسناً , ذلك من شأنه المساعدة مع الغثيان 

389
00:16:19,916 --> 00:16:21,149
نعم , حسناً 

390
00:16:21,184 --> 00:16:23,184
شكراً - 
ما الذي قاله (بوث) ؟ - 

391
00:16:23,219 --> 00:16:24,419
برينان) في المحكمة) 

392
00:16:24,454 --> 00:16:26,320
لذا أنت و أنا علينا الذهاب لرؤية الجثة 

393
00:16:29,292 --> 00:16:30,892
لا

394
00:16:30,927 --> 00:16:32,693
سأقود 

395
00:16:32,729 --> 00:16:34,262
هذا غير منطقي 

396
00:16:34,297 --> 00:16:36,208
لا أعرف لماذا أصر (هودجينز) على إن أتي معك 

397
00:16:36,232 --> 00:16:37,865
يجب إن أبقى مع الرفات 

398
00:16:37,901 --> 00:16:40,535
ماذا ؟ الأثر يختفي ؟ 

399
00:16:41,604 --> 00:16:43,037
... أنا 

400
00:16:43,072 --> 00:16:44,705
أريدكِ إن تنتقلي إلى (لوس أنجلوس) معي 

401
00:16:44,741 --> 00:16:46,641
حقاً ؟

402
00:16:46,676 --> 00:16:49,644
أعني , أنا كنت قد بدأت أتسائل 

403
00:16:49,679 --> 00:16:51,546
هل تلك موافقة ؟ 

404
00:16:51,581 --> 00:16:53,414
... ذلك 

405
00:16:53,450 --> 00:16:55,016
لا أعرف ؟

406
00:16:55,051 --> 00:16:57,652
أعني , الأنتقال إلى الجهة المقابلة من البلاد 

407
00:16:57,687 --> 00:16:59,921
مع رجل لا يستمع حتى لي 

408
00:16:59,956 --> 00:17:01,022
لا , أنا أسف , أسف

409
00:17:01,057 --> 00:17:02,590
فقط فالتأتي إلى هنا للحظة 

410
00:17:11,434 --> 00:17:13,901
لابد و إن السجناء هربوا بهذه الطريقة 

411
00:17:13,937 --> 00:17:15,203
... على مايبدو هو فتح بعنوة 

412
00:17:15,238 --> 00:17:18,940
من الداخل بأستخدام نوع ما من المتفجرات 

413
00:17:26,716 --> 00:17:28,716
نعم 

414
00:17:28,751 --> 00:17:31,263
مهلاً , فقط أردتك إن تعرف بأن زوجة 
كوفاك) في طريقها إلى هنا) 

415
00:17:31,287 --> 00:17:33,165
أحضرتها إلى هنا حالما سمعت حول الهروب 

416
00:17:33,189 --> 00:17:34,689
هل أنت بخير ؟ الا تزال تشعر بصداع بعد الشرب ؟

417
00:17:34,724 --> 00:17:36,023
أنا أعمل على ذلك 

418
00:17:36,059 --> 00:17:37,758
(أسمع , تحدثت مع (هودجينز

419
00:17:37,794 --> 00:17:41,128
هو قال بأن المشبك فتح عنوة بأستخدام متفجرات عسكرية 
"من نوع "أتش أم أكس 

420
00:17:41,164 --> 00:17:43,064
أتش أم أكس" , تلك مادة متفجرة قوية , هيا"  

421
00:17:43,099 --> 00:17:44,810
ذلك ليس بشيء يمكنك شراءه من مخزن السجن 

422
00:17:44,834 --> 00:17:46,278
لا , هم كان عليهم سرقته 
... و الذي يعني بأن شخصاً ما 

423
00:17:46,302 --> 00:17:47,835
ساعده من الخارج 

424
00:17:47,871 --> 00:17:50,004
و نحن نعرف بأن (كوفاك) أعتاد على 
أستأجار القتلة في الماضي 

425
00:17:50,039 --> 00:17:51,484
... سأتصل بـ (البنتاغون) , لمعرفة ما إذا كان هناك 

426
00:17:51,508 --> 00:17:53,908
"إذا كان قد تمت سرقة أي من "أتش أم أكس
في الأسابيع القليلة الماضية 

427
00:17:53,943 --> 00:17:55,488
تفكير جيد , إذا كان بأمكانهم تتبع المصدر 

428
00:17:55,512 --> 00:17:57,845
ربما سيكون بأمكاننا معرفة من الذي 
يساعد هذا الرجل 

429
00:17:57,881 --> 00:17:59,847
جيني كوفاك) هنا) 

430
00:17:59,883 --> 00:18:02,016
أذهب , أذهب , أذهب , أذهب 
تحدث معها , حسناً ؟ 

431
00:18:02,051 --> 00:18:05,219
نحتاج للعثور على زوجها الأن

432
00:18:07,156 --> 00:18:11,025
مارك) لم يكن على الأطلاق الرجل)  
الذي أعتقدت بأنني تزوجت منه 

433
00:18:11,060 --> 00:18:12,860
و حالما ذهب إلى السجن 

434
00:18:12,896 --> 00:18:14,695
قدمت له أوراق الطلاق 

435
00:18:14,731 --> 00:18:17,965
لذا أنتِ لم تكوني على أتصال بزوجكِ السابق على الأطلاق ؟

436
00:18:18,001 --> 00:18:19,467
لا , ليس منذ إن كان في السجن 

437
00:18:19,502 --> 00:18:22,003
لم أكن أريد إي علاقة به

438
00:18:22,038 --> 00:18:24,872
...لكن هذا الصباح 

439
00:18:24,908 --> 00:18:26,474
ماذا ؟ أنتِ رأيته ؟ 

440
00:18:26,509 --> 00:18:27,875
لا , هو أتصل بي

441
00:18:27,911 --> 00:18:31,012
مرتين , من رقم محجوب 

442
00:18:31,047 --> 00:18:32,747
أنا أغلقت على الفور 

443
00:18:32,782 --> 00:18:34,527
حسناً , و أي خط أتصل به ؟ 
المنزل , العمل , الهاتف المحمول ؟ 

444
00:18:34,551 --> 00:18:35,427
هاتفي المحمول 

445
00:18:35,451 --> 00:18:36,652
حسناً - 
... ما سأفعله هو -  

446
00:18:36,653 --> 00:18:38,886
هو أحضار أحدهم من مختبرنا لمكتب الأف بي آي 

447
00:18:38,922 --> 00:18:40,555
هي ستقوم بعمل نسخة لهاتفكِ 

448
00:18:40,590 --> 00:18:42,456
سنقوم بمراقبة جميع الأتصالات القادمة 

449
00:18:42,492 --> 00:18:44,492
هل يعني ذلك بأن علي التحدث معه ؟ 

450
00:18:44,527 --> 00:18:47,628
آمل بأنه ليس لوقت طويل 
لكنني أعدكِ , حسناً ؟

451
00:18:47,664 --> 00:18:49,397
سنبقيكِ بأمان 

452
00:18:53,703 --> 00:18:55,369
(جيمس أوبري) 

453
00:18:55,405 --> 00:18:56,515
أنت تبدو أكبر بـ عشر سنوات 

454
00:18:56,539 --> 00:18:58,172
عن أخر مرة رأيتك فيها 

455
00:18:58,207 --> 00:18:59,207
حسناً , ذلك يبدو منطقي 

456
00:18:59,242 --> 00:19:00,641
ذلك يبدو و كأن عمر قد مضى 

457
00:19:00,677 --> 00:19:01,876
(سمعت حول فوضى (كوفاك 

458
00:19:01,911 --> 00:19:03,778
كيف يتماسك (بوث) ؟ 

459
00:19:03,813 --> 00:19:05,591
فقط بالطريقة التي تتخيلينها 
هو أحضر أطفاله للمكتب 

460
00:19:05,615 --> 00:19:07,148
ليتأكد من كونهم بأمان

461
00:19:07,183 --> 00:19:09,183
أعتقدت بأن بعض من البطاطا المقلية 
قد تبقيهم مشغولين 

462
00:19:09,218 --> 00:19:11,052
كيف تسير محاكمة (زاك) ؟ 

463
00:19:11,087 --> 00:19:14,689
كما هو متوقع , على الرغم من أنني صنعت
بضع أعداء حول هذه العملية 

464
00:19:14,724 --> 00:19:16,068
حقاً , ما الذي تعنينه ؟ 
أوه , أسف , لحظة واحدة  

465
00:19:16,092 --> 00:19:17,291
مرحباً , (بوث) , نعم 

466
00:19:17,327 --> 00:19:19,527
هل سمعت من صديقك في البنتاغون ؟ 

467
00:19:19,562 --> 00:19:23,731
أوه , يا إلهي , حسناً , حسناً 
أنا ... أنا سأكون هناك في الحال  

468
00:19:23,766 --> 00:19:24,865
هل هناك شيء خاطئ , يا عزيزي ؟ 

469
00:19:24,901 --> 00:19:26,367
علي العودة 

470
00:19:26,402 --> 00:19:28,002
سأراكِ لاحقاً 

471
00:19:28,037 --> 00:19:31,272
مرحباً , (هودجينز) , أستمع 
لدي بعض الأخبار السيئة 

472
00:19:34,444 --> 00:19:36,544
مرحباً , أنتِ , ما الذي تفعلينه هنا ؟ 

473
00:19:36,579 --> 00:19:37,945
أعتقدت بأنه قد يكون بأمكاننا التحدث 

474
00:19:37,981 --> 00:19:39,580
... أوه , نعم , بالطبع 

475
00:19:39,616 --> 00:19:40,881
هذا حقاً ليس وقتاً جيد 

476
00:19:40,917 --> 00:19:42,350
... لكن , هنا , فالنذهب 

477
00:19:42,385 --> 00:19:44,085
فالنتحدث هنا 

478
00:19:47,190 --> 00:19:48,834
أنتي تعرفين , في الواقع
الأن و أنا أفكر حول هذا 

479
00:19:48,858 --> 00:19:50,291
... ربما هذا ليس أفضل مكان 

480
00:19:50,326 --> 00:19:52,059
(لا يمكنني الأنتقال إلى (لوس أنجلوس 

481
00:19:52,095 --> 00:19:54,795
أنتي ... أنتي لا يمكنكِ 

482
00:19:54,831 --> 00:19:56,230
, أسفة 

483
00:19:56,265 --> 00:19:57,965
... ذلك كان فظاً , أنا فقط 

484
00:19:58,001 --> 00:19:59,834
تحتاجين لأزالة الضمادة ؟ 

485
00:19:59,869 --> 00:20:02,570
أنظر , هذا فقط , حياتي بأكملها هنا  

486
00:20:02,605 --> 00:20:06,140
و أنا لست مستعدة لأخذ تلك الخطوة التالية معك 

487
00:20:06,175 --> 00:20:08,175
و ذلك جعلني أدرك 

488
00:20:08,211 --> 00:20:12,580
أعتقد , ربما , يجب علينا في الواقع 
التراجع للخلف 

489
00:20:12,615 --> 00:20:16,017
أنتظري , خطوة للخلف ؟ 
ما الذي تقولينه ؟  

490
00:20:16,052 --> 00:20:18,919
أنا أقول ... لا أعتقد بأن هناك مستقبل لنا 

491
00:20:18,955 --> 00:20:22,056
... ليس في (لوس أنجلوس) , أو 

492
00:20:22,091 --> 00:20:23,457
أي مكان 

493
00:20:25,995 --> 00:20:29,497
لذا ... هذا كل شيء

494
00:20:32,335 --> 00:20:34,368
أسف

495
00:20:34,404 --> 00:20:36,303
(هذه (أنجيلا 
علي الأعتناء بهذا 

496
00:20:36,339 --> 00:20:38,139
(هي حصلت على موقع (كوفاك 

497
00:20:38,174 --> 00:20:39,306
هي تعرف أين هو ؟ 

498
00:20:39,342 --> 00:20:41,909
(أستمعي , (جيسيكا

499
00:20:41,944 --> 00:20:45,179
أنا حقاً أرغب بأنهاء هذه المحادثة 
...(لكن (بوث 

500
00:20:45,214 --> 00:20:46,414
أوه , يا إلهي , (أوبري) , أذهب

501
00:20:46,449 --> 00:20:48,082
لا بأس , فقط أذهب 

502
00:20:49,852 --> 00:20:51,952
بجدية , أذهب

503
00:21:17,275 --> 00:21:19,275
أفالون) , مرحباً) 

504
00:21:19,311 --> 00:21:21,411
! مرحباً 

505
00:21:21,446 --> 00:21:23,613
ما الذي تفعلينه هنا ؟ 

506
00:21:23,648 --> 00:21:25,248
أنجي) , أسفة للغاية لتدمير حفلتكِ) 

507
00:21:25,283 --> 00:21:28,118
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت 

508
00:21:28,153 --> 00:21:29,753
(أحتاج لرؤية العميل (بوث 

509
00:21:29,788 --> 00:21:31,454
بوث) ؟ لماذا ؟) 

510
00:21:31,490 --> 00:21:32,922
لدي رؤية 

511
00:21:32,958 --> 00:21:35,725
حسناً , هو قد يكون مرتبط نوعاً ما الأن 

512
00:21:35,761 --> 00:21:38,862
أنجي) , إن من الضروري إن أراه) 

513
00:21:38,897 --> 00:21:42,265
حسناً , حسناً 

514
00:21:42,300 --> 00:21:43,767
(حسناً , سأذهب لـأحضار (بوث

515
00:21:43,802 --> 00:21:46,436
نعم , مهلاً , (أنجي) ؟ 

516
00:21:47,606 --> 00:21:49,873
أبقي نفسك بأمان , هاه ؟ 

517
00:21:54,379 --> 00:21:55,912


518
00:21:55,947 --> 00:21:57,414
 

519
00:21:57,449 --> 00:22:00,183
 

520
00:22:00,218 --> 00:22:02,685
 

521
00:22:02,721 --> 00:22:04,020
 

522
00:22:04,055 --> 00:22:05,655
مرحباً , أسفة لمقاطعتكم يا رفاق 

523
00:22:05,690 --> 00:22:06,278
ماذا ؟ 

524
00:22:06,302 --> 00:22:08,125
بوث) , (أفالون) هنا لرؤيتك)  

525
00:22:08,126 --> 00:22:10,026
أفالون) ؟ ما الذي تفعله هنا ؟) 

526
00:22:10,061 --> 00:22:11,728
هي قالت شيء حول رؤية ما 

527
00:22:11,763 --> 00:22:13,062
أنا لا أعرف

528
00:22:13,098 --> 00:22:15,098
لم يسبق لي أبداً رؤيتها مثارة للغاية 
على الرغم من ذلك 

529
00:22:15,133 --> 00:22:16,711
لذا يفترض بي تفويت هذه الحفلة بأكملها 
و كل هذا الرقص 

530
00:22:16,735 --> 00:22:18,301
لأنها مرت بحلم سيء ؟ 

531
00:22:18,336 --> 00:22:20,637
... أعرف بأن كلاً منكما لا يصدق بهذه الأشياء , لكن أنت 

532
00:22:20,672 --> 00:22:22,205
أنا لا أفعل - 
لا يمكنك أنكار - 

533
00:22:22,240 --> 00:22:23,851
أنها كانت ذو عون لنا في الماضي 

534
00:22:23,875 --> 00:22:26,109
حسناً , حسناً , هل تعرفين ماذا ؟ 
سأذهب للتحدث معها 

535
00:22:26,144 --> 00:22:27,444
... لكن هي لن تقوم بلمس هالتي

536
00:22:27,479 --> 00:22:29,157
أو فعل أي شيء مثل ذلك 
مع التنظيف أو أشياء أخرى 

537
00:22:29,181 --> 00:22:31,714
... لأن أخر مرة كانت تضع أشياء 

538
00:22:31,750 --> 00:22:34,284
هل تتذكرين عندما كنا معتادين على الذهاب للرقص ؟

539
00:22:34,319 --> 00:22:37,153
أنتِ تعنين عندما كنتِ تسحبينني بعيداً
عن عملي للذهاب للرقص ؟ 

540
00:22:37,189 --> 00:22:39,289
آه , بالضبط  

541
00:22:39,324 --> 00:22:43,259
أفترض بأنني مدينة لكِ بالشكر 
لأخراجي من المختبر 

542
00:22:43,295 --> 00:22:44,627
بين حين و أخر 

543
00:22:44,663 --> 00:22:46,629
أوه , الأن لدينا أزواج و أطفال 

544
00:22:46,665 --> 00:22:49,933
لكن ذلك لا يجعل علاقتنا أقل أهمية 

545
00:22:49,968 --> 00:22:51,367
ما الذي يقولونه ؟ 

546
00:22:51,403 --> 00:22:55,738
صداقة النساء قبل الشركاء الذكور الرومنسيين 

547
00:22:55,774 --> 00:22:59,175
نعم , نعم , شيء مثل ذلك  

548
00:23:01,146 --> 00:23:02,445
لنا 

549
00:23:02,481 --> 00:23:04,814
لصداقتنا 

550
00:23:06,284 --> 00:23:09,986
أممم , هذه أقوى بكثير

551
00:23:10,021 --> 00:23:12,856
ليس من أجلي

552
00:23:21,066 --> 00:23:23,266
أنجيلا) , هل كل شيء على ما يرام ؟)  

553
00:23:23,301 --> 00:23:25,401
نعم , نعم , بخير
أنا بخير 

554
00:23:25,437 --> 00:23:27,270
الكحول تعمل كمدر للبول 

555
00:23:27,305 --> 00:23:30,473
لذا أقترح عليكِ إن تستهلكِ الكثير من السوائل 

556
00:23:30,509 --> 00:23:32,008
و إعادة ملئ المنحلات بالكهرباء

557
00:23:32,043 --> 00:23:34,377
شكراً لكِ 
هذه ليست أول مرة لي 

558
00:23:34,412 --> 00:23:36,513
بسرعة , يا عزيزاتي 
سنبدأ 

559
00:23:36,548 --> 00:23:38,047
علي الذهاب 

560
00:23:38,083 --> 00:23:41,784
حسناً , آممم , أنا بخير , حقاً 
أنا بخير تماماً 

561
00:23:50,161 --> 00:23:51,861
(مرحباً , سيدة (كوفاك - 
مرحباً - 

562
00:23:51,897 --> 00:23:54,063
دعيني أوضح ما الذي سأفعله هنا 

563
00:23:54,099 --> 00:23:55,665
(أرجوكِ نادني بـ (جيني 

564
00:23:55,700 --> 00:23:57,767
لا أريد أي علاقة بذلك الأسم 

565
00:23:57,802 --> 00:24:00,003
صحيح , نعم , أنا أتفهم ذلك 

566
00:24:00,038 --> 00:24:01,971
حسناً , لذا , ما سأفعله هو  

567
00:24:02,007 --> 00:24:03,740
... سأقوم بالأتصال بهاتفكِ 

568
00:24:03,775 --> 00:24:05,975
و (السوفت وير) سيقوم بعمل أستنساخ 

569
00:24:06,011 --> 00:24:08,411
ذلك فقط يعني بأنه عندما يتصل 

570
00:24:08,446 --> 00:24:10,647
سنكون قادرين على تعقب موقعه عن بعد 

571
00:24:10,682 --> 00:24:12,549
هل يمكن لذلك إن يعمل بكلتا الطريقتين ؟ 

572
00:24:12,584 --> 00:24:14,584
أنا ... أنا لا أريد لـ (مارك) أن يعرف مكاني 

573
00:24:14,619 --> 00:24:15,885
(ذلك تماماً كما قال (أوبري

574
00:24:15,921 --> 00:24:17,098
سنتأكد من أنكِ ستكونين بأمان 

575
00:24:17,122 --> 00:24:19,255
أعدكِ 

576
00:24:19,291 --> 00:24:20,723
ربما يجب عليكِ شرب كوب من الشاي 

577
00:24:20,759 --> 00:24:22,392
و فقط سيأخذ ذلك دقيقة 

578
00:24:22,427 --> 00:24:25,094
نعم , نعم , ذلك سيكون رائعاً 

579
00:24:25,130 --> 00:24:26,763
شكراً لكِ 

580
00:24:29,467 --> 00:24:31,868
شكراً لك  

581
00:24:31,903 --> 00:24:33,347
هذا يجب إن يستغرق بضع دقائق فقط 

582
00:24:33,371 --> 00:24:35,772
حسناً , يبدو ذلك جيداً 

583
00:24:39,311 --> 00:24:40,610
... آه , هل ... هل هناك 

584
00:24:40,645 --> 00:24:41,611
شيء أخر تحتاجه 

585
00:24:41,646 --> 00:24:43,446
أو أنت فقط لست متأكد مما إذا كان عليك التبول ؟ 

586
00:24:43,481 --> 00:24:45,415
لا , أنا بخير 
فقط , آه  

587
00:24:45,450 --> 00:24:47,984
هناك شيء شخصي في عقلي 
لكنني أعتقد بأنه سيكون , أنتِ تعرفين 

588
00:24:48,019 --> 00:24:50,119
من الأناني التحدث عني الأن , صحيح ؟ 

589
00:24:51,156 --> 00:24:53,723
هذا يتعلق بـ (جيسيكا) , اليس كذلك ؟  

590
00:24:53,758 --> 00:24:55,258
حسناً , ضع ذلك علي 

591
00:24:55,293 --> 00:24:56,593
لقد جئت إلى المرأة المناسبة 

592
00:24:56,628 --> 00:24:58,361
بالمناسبة - 
... حسناً , أنظري , أنا فقط -  

593
00:24:58,396 --> 00:25:00,374
لا أعرف كم هو سيء أنني أردتها 
... إن تنتقل معي 

594
00:25:00,398 --> 00:25:02,465
حتى سألتها , لكن إذا قالت لا  

595
00:25:02,500 --> 00:25:04,834
ربما يجب علي فقط إن أخبرها بأنني سأبقى 

596
00:25:04,869 --> 00:25:06,569
أكره قول هذا 

597
00:25:06,605 --> 00:25:09,405
لكن لا أعتقد بأن بأمكانك وضع ذلك النوع 
من الضغط عليها 

598
00:25:09,441 --> 00:25:10,940
الكرة في ملعبها 

599
00:25:10,976 --> 00:25:15,244
... نعم , لكن ماذا لو ذلك لم يتحول 

600
00:25:15,280 --> 00:25:16,813
للطريقة التي أريدها ؟ 

601
00:25:16,848 --> 00:25:19,282
حسناً , بعد ذلك ربما هذه الخطوة 
... فقط تجبر على محادثة 

602
00:25:19,317 --> 00:25:21,384
و التي تحتاجونها يا رفاق على أية حال 

603
00:25:21,419 --> 00:25:24,988
نعم , على الأرجح أنتِ محقة 

604
00:25:25,023 --> 00:25:28,291
أياً يكن ما يحدث , ذلك سيعمل 

605
00:25:29,928 --> 00:25:31,628
...أعتدت على أمضاء الكثير من الوقت 

606
00:25:31,663 --> 00:25:34,263
للنظر إلى الوراء و التفكير 

607
00:25:34,299 --> 00:25:37,767
ماذا لو أنني أتخذت أختيارات أخرى ؟ 

608
00:25:37,802 --> 00:25:41,104
و بعد ذلك ... أدرك 

609
00:25:41,139 --> 00:25:44,407
... أنا أحب حياتي 
الطريقة التي هي عليها

610
00:25:46,311 --> 00:25:49,278
فالتعش اللحظة 

611
00:25:49,314 --> 00:25:52,448
ذلك هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله 

612
00:25:52,484 --> 00:25:54,484
شكراً 

613
00:25:54,519 --> 00:25:56,619
أخبرتك 

614
00:25:56,655 --> 00:25:58,254
أنت جئت للمرأة المناسبة 

615
00:26:00,458 --> 00:26:03,092
حسناً , يبدو بأن هذا قد أنتهى 

616
00:26:03,128 --> 00:26:06,496
(لذا سأتصل بك في اللحظة التي يجري فيها (كوفاك

617
00:26:06,531 --> 00:26:09,098
أتصال 

618
00:26:09,134 --> 00:26:10,833
أوه , على مايبدو (هودجينز) حصل عليك أيضاً , هاه ؟ 

619
00:26:10,869 --> 00:26:15,238
نعم , واو 
نعم , أعتقد بأن بأمكانك قول ذلك  

620
00:26:29,187 --> 00:26:30,386
أنجيلا) ؟) 

621
00:26:30,422 --> 00:26:32,188
هل أنتِ بخير ؟ 

622
00:26:32,223 --> 00:26:35,458
تأثيرات صداع الكحول كان يجب إن ينحسر بحلول الأن 

623
00:26:35,493 --> 00:26:36,859
... هل أنتِ متأكدة من أنكِ في الواقع لستِ 

624
00:26:36,895 --> 00:26:38,194
حامل ؟ 

625
00:26:38,229 --> 00:26:39,362
كنت على وشك قول مريضة 

626
00:26:39,397 --> 00:26:41,030
... (أوه , (برينان 

627
00:26:42,934 --> 00:26:47,136
... أوه ... هل أنتِ 
هل أنتِ حامل ؟ 

628
00:26:47,172 --> 00:26:48,738
نعم 

629
00:26:48,773 --> 00:26:51,874
أنا سعيدة للغاية من أجلكِ 

630
00:26:51,910 --> 00:26:53,710
 

631
00:26:53,745 --> 00:26:55,311
و لا تقلقي 

632
00:26:55,346 --> 00:26:58,014
... الكحول لن تؤثر على الجنين - 
أوه , لا , لا - 

633
00:26:58,049 --> 00:27:00,349
يا إلهي , لا , لم أشرب أي كحول الليلة الماضية 

634
00:27:00,385 --> 00:27:02,452
هودجينز) كان يمزج لي مشروبات بدون كحول) 

635
00:27:02,487 --> 00:27:04,587
على أية حال , هذا لم يكن مخطط له 

636
00:27:04,622 --> 00:27:07,423
لذا نحن لم ... نخبر أي أحد  

637
00:27:07,459 --> 00:27:09,392
... هل هذا يعني بأنكِ لا تعرفين بعد 

638
00:27:09,427 --> 00:27:11,894
إذا كان لدى الطفل (آل سي آي) ؟ 

639
00:27:11,930 --> 00:27:14,030
نحن ننتظر أتصال من ... من الطبيب 

640
00:27:14,065 --> 00:27:16,866
لابد و إن ذلك مرهق للغاية 

641
00:27:16,901 --> 00:27:18,468
نعم , هو كذلك 

642
00:27:18,503 --> 00:27:23,406
لقد كان , لكن بعد ذلك كنت أتحدث 
مع (أوبري) في وقت سابق

643
00:27:23,441 --> 00:27:26,743
و أدركت بأن الحياة تعمل 

644
00:27:26,778 --> 00:27:28,745
صحيح ؟ 

645
00:27:28,780 --> 00:27:30,646
... أعني , حتى لو أنتهى الأمر بهذا الطفل 

646
00:27:30,682 --> 00:27:33,549
بعدم مقدرته على رؤية وجوهنا 

647
00:27:33,585 --> 00:27:35,852
نحن سنكون بخير

648
00:27:35,887 --> 00:27:38,588
سنكون في حالة رائعة , حتى 

649
00:27:44,462 --> 00:27:45,695
أسف للمقاطعة 

650
00:27:45,730 --> 00:27:47,530
لقد أغلقت الهاتف للتو - 
ما الأمر ؟ -  

651
00:27:47,565 --> 00:27:49,398
(أتصل (بوث) للتو من الـ (بانتاغون

652
00:27:49,434 --> 00:27:51,400
صندوق كامل من "أتش أم أكس" قد أختفى 

653
00:27:51,436 --> 00:27:53,970
(من مصنع ذخيرة للجيش في مقاطعة (مونتغومري

654
00:27:54,005 --> 00:27:55,483
كوفاك) سيحتاج فقط لجزء صغير من ذلك) 

655
00:27:55,507 --> 00:28:00,276
لتفجير المشبك بالقرب من السجن 

656
00:28:00,311 --> 00:28:03,045
و الذي يعني إن (كوفاك) على الأرجاء يصنع قنبلة أخرى 

657
00:28:03,081 --> 00:28:05,882
على الأقل أكثر قوة بألف مرة 

658
00:28:09,159 --> 00:28:10,308
لنا 

659
00:28:10,889 --> 00:28:12,332
لصداقتنا 

660
00:28:14,624 --> 00:28:18,326
آمم , هذا أقوى من اللازم 

661
00:28:18,361 --> 00:28:20,161
ليس بالنسبة لي 

662
00:28:20,196 --> 00:28:22,230
! أمي ! أمي ! أنظري

663
00:28:23,600 --> 00:28:26,367
تبدين جميلة 
أنظري إلى هذه الطرحة  

664
00:28:27,270 --> 00:28:29,337
... واو , أنا في الواقع أتوق إلى 

665
00:28:29,372 --> 00:28:30,838
قطعة ثالثة من الكعك 

666
00:28:30,874 --> 00:28:33,674
هذا مذهل 
سأعود في الحال  

667
00:28:33,710 --> 00:28:36,477
أنا عروس 

668
00:28:36,513 --> 00:28:38,346
حسناً , في الواقع , في الولايات المتحدة  

669
00:28:38,381 --> 00:28:40,381
الزواج غير قانوني تحت سن الـ 18 

670
00:28:40,417 --> 00:28:41,983
لكنكِ جميلة للغاية 

671
00:28:42,018 --> 00:28:44,585
أبي أعطاني هاتفه لألتقاط الصور 

672
00:28:44,621 --> 00:28:46,154
(تماماً مثل العمة (أنجيلا 

673
00:28:46,189 --> 00:28:47,722
أبتسمي - 
أوه - 

674
00:28:52,729 --> 00:28:55,296
مهلاً , لقد رأيت (بوث) للتو 

675
00:28:55,331 --> 00:28:57,198
هو لا يبدو مسرور للغاية 

676
00:28:57,233 --> 00:28:59,434
(أمل بأن كل شيء سار بشكل جيد مع (أفالون 

677
00:28:59,469 --> 00:29:01,936
حسناً , متأكدة من إن هالته نظيفة 
كما لم يسبق من قبل 

678
00:29:03,973 --> 00:29:07,075
ذلك كان تهكماً 
أنا لا أؤمن بالهالات

679
00:29:07,110 --> 00:29:08,443
أعرف ذلك 

680
00:29:08,478 --> 00:29:11,379
حسناً , من المفترض إن أجمع عائلتي 

681
00:29:11,414 --> 00:29:12,580
ماذا ؟ 

682
00:29:12,615 --> 00:29:14,549
بالفعل ؟ لا , لا 

683
00:29:14,584 --> 00:29:16,918
هيا , سنحضى برقصة أخرى 

684
00:29:16,953 --> 00:29:18,619
لا , يجب على الأطفال الذهاب للنوم 

685
00:29:18,655 --> 00:29:20,533
و علي إن أستيقظ مبكراً من أجل 
محاكمة (زاك) غداً 

686
00:29:20,557 --> 00:29:23,391
... حسناً , حسناً 

687
00:29:25,462 --> 00:29:26,928
أراكِ عندها إذن 

688
00:29:28,765 --> 00:29:31,766
هل لدى الدفاع بيان ختامي ؟ 

689
00:29:32,836 --> 00:29:33,901
لا , حضرة القاضي

690
00:29:33,937 --> 00:29:35,403
... سأفضل إن أدع الأدلة 

691
00:29:35,438 --> 00:29:36,971
تتحدث عن نفسها 

692
00:29:39,275 --> 00:29:40,908
في الواقع , سعادة القاضي 

693
00:29:40,944 --> 00:29:42,176
أرغب بقول شيء

694
00:29:42,212 --> 00:29:44,779
إذا لم يكن لدى الأدعاء أي أعتراض ؟ 

695
00:29:48,084 --> 00:29:51,619
في العادة أتحدث حول الدليل الشرعي 

696
00:29:51,654 --> 00:29:53,588
... لكنني أرغب بأخذ لحظة 

697
00:29:53,623 --> 00:29:56,257
(للتحدث حول شخصية الد.(أدي

698
00:29:56,292 --> 00:29:57,525
, العمل تحت سلطتي 

699
00:29:57,560 --> 00:30:02,163
الد.(أدي) ساعد في سجن أكثر من 50 قاتل 

700
00:30:02,198 --> 00:30:04,098
, حتى بينما كان في المؤسسة 

701
00:30:04,134 --> 00:30:07,768
زاك) حاول المستحيل) 

702
00:30:07,804 --> 00:30:09,303
... للعثور على علاج 

703
00:30:09,339 --> 00:30:10,905
(لشلل الد.(هودجينز 

704
00:30:10,940 --> 00:30:13,107
... الأن , من الصحيح أنه 

705
00:30:13,143 --> 00:30:15,343
... أرتكب أخطاء 

706
00:30:15,378 --> 00:30:19,213
... لكنني لا أزال أصدق في قلبي

707
00:30:19,249 --> 00:30:21,516
... بأن العالم سيستفيد فقط 

708
00:30:21,551 --> 00:30:23,451
من عودته إلى المجتمع 

709
00:30:25,021 --> 00:30:27,155
شكراً لكِ 

710
00:30:31,327 --> 00:30:33,060
في هذا الوقت , أنا مستعدة لأصدار الحكم 

711
00:30:33,096 --> 00:30:35,029
هل يمكن للمدعي الوقوف من فضلك ؟ 

712
00:30:38,668 --> 00:30:40,613
لو كان هذا الدليل الجديد المكتشف حديثاً 
متوفر في ذلك الوقت 

713
00:30:40,637 --> 00:30:43,304
... لم يكن ليكون هناك سبباً كافي 

714
00:30:43,339 --> 00:30:45,373
لأصدار أتهام بالقتل 

715
00:30:45,408 --> 00:30:47,441
... لذا , أنا مجبرة على 

716
00:30:47,477 --> 00:30:50,778
عكس الأتهام و الحكم بالسجن مدى الحياة 

717
00:30:52,982 --> 00:30:54,515
... على أية حال , يبقى من الواضح 

718
00:30:54,551 --> 00:30:56,017
... أنه قام بمساعدة 

719
00:30:56,052 --> 00:30:58,119
قاتل معروف 

720
00:30:58,154 --> 00:31:00,855
لذا , الد.(أدي) سينهي الـ 13 شهر 

721
00:31:00,890 --> 00:31:03,524
المتبقية من حكمه للجريمة 

722
00:31:04,594 --> 00:31:05,893
أنتهت المحكمة 

723
00:31:08,164 --> 00:31:10,498
هل يمكنني الحصول على دقيقة واحدة ؟ 

724
00:31:10,533 --> 00:31:12,667
زاك) , أسفة للغاية) 

725
00:31:12,702 --> 00:31:15,636
أرجوكِ , 13 شهراً هي لا شيء مقارنة 
بما كنت أواجهه 

726
00:31:16,906 --> 00:31:18,773
(سيدة (جوليان 

727
00:31:18,808 --> 00:31:20,441
شكراً لكِ 
... بدونكِ 

728
00:31:20,476 --> 00:31:22,343
لا شيء من هذا كان ليكون ممكناً 

729
00:31:22,378 --> 00:31:23,556
هي حاولت أبقائي سجين 

730
00:31:23,580 --> 00:31:24,879
أخالفك الرأي 

731
00:31:24,914 --> 00:31:27,014
هي جادلت ضد براءتك 

732
00:31:27,050 --> 00:31:29,517
"لكن هي ذكرت "دليلنا المهم 

733
00:31:29,552 --> 00:31:31,018
لـ 19 مرة 

734
00:31:31,054 --> 00:31:32,920
... هي فعلت ما كان عليها فعله لأبقاء وظيفتها 

735
00:31:32,956 --> 00:31:34,989
ألغاء أتهامك 

736
00:31:35,024 --> 00:31:37,291
أحياناً , ليس غالباً 

737
00:31:37,327 --> 00:31:39,560
(أنا أقلل من تقديركِ , د.(برينان 

738
00:31:40,797 --> 00:31:42,930
... أنت 

739
00:31:42,966 --> 00:31:45,366
أبقى خارج المتاعب 

740
00:31:46,736 --> 00:31:49,637
شكراً لكِ , مجدداً 

741
00:32:00,850 --> 00:32:02,717
عثرت على بقايا بارود في الجرح 

742
00:32:02,752 --> 00:32:04,697
و الذي يشير إلى أن الضحية أطلق عليه النار 
من مسافة قريبة 

743
00:32:04,721 --> 00:32:07,622
د.(فازيري) , أنا لست قلقة حول سبب الوفاة 

744
00:32:07,657 --> 00:32:10,458
لكل الأغراض العملية , ذلك ليس ذو علاقة 

745
00:32:10,493 --> 00:32:12,260
كيف يمكن لسبب الموت إن لا يكون ذو علاقة ؟ 

746
00:32:12,295 --> 00:32:15,529
تعقب السلاح غير أساسي

747
00:32:15,565 --> 00:32:17,176
... ذلك فقط سيهم إذا كنا لا نعرف 

748
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
من هو القاتل 

749
00:32:18,234 --> 00:32:21,135
كوفاك) , لذا , بعد ذلك ما الذي نبحث عنه ؟) 

750
00:32:21,170 --> 00:32:22,703
نعرف من هي الضحية 

751
00:32:22,739 --> 00:32:25,840
نحن لا نعرف بعد لماذا أختار (كوفاك) الهروب 

752
00:32:25,875 --> 00:32:28,909
مع هذا الرجل بشكل خاص 

753
00:32:28,945 --> 00:32:30,878
القوة , ربما ؟ 

754
00:32:30,913 --> 00:32:32,280
... أعني , العظام متينة 

755
00:32:32,315 --> 00:32:34,448
و ملحقات العضلة كبيرة للغاية 

756
00:32:36,753 --> 00:32:38,419
د.(فازيري) , أرغب منك إن تغادر 

757
00:32:38,454 --> 00:32:40,788
أنا أسف 
هل فعلت شيئاً ؟  

758
00:32:40,823 --> 00:32:43,090
لا , أنا لست غاضبة منك 
أنا فقط أحتاج لوقت بمفردي  

759
00:32:43,126 --> 00:32:44,126
أرجوك

760
00:32:44,160 --> 00:32:45,326
بالطبع 

761
00:33:11,421 --> 00:33:14,221
د.(برينان) , بينما أنا أنتظر النتائج 

762
00:33:14,257 --> 00:33:15,734
... من فحص السموم , هل هناك أي شيء

763
00:33:15,758 --> 00:33:18,059
يمكنني فعله لمساعدتك ؟ 
أنا فقط بحاجة للمزيد من الموقت  

764
00:33:18,094 --> 00:33:20,928
هناك ... هناك شيء أفوته 

765
00:33:20,963 --> 00:33:23,064
ذلك يبدو و كأنني رأيته 
لكنني فقط , أحتاج للمزيد من الوقت  

766
00:33:23,099 --> 00:33:24,332
بالطبع 

767
00:33:24,367 --> 00:33:26,100
(مرحباً , (كام 

768
00:33:26,135 --> 00:33:28,002
بوث) ؟) 
ما الذي تفعله هنا ؟   

769
00:33:28,037 --> 00:33:30,037
(آه , أعطيت حقيبتكِ لـ (أرسطو 

770
00:33:30,073 --> 00:33:31,583
أوه , محفظتي ؟ 
أنا ... أعتقدت بأن (ميشيل) تمتلكها 

771
00:33:31,607 --> 00:33:33,274
آه ... نعم , لكن لا تقلقي حول ذلك 

772
00:33:33,309 --> 00:33:34,953
هل ...أستمعي , هل يمكنكِ فقط أعطائي دقيقة للحظة ؟ 

773
00:33:34,977 --> 00:33:37,144
بوث) , هذا ليس وقت جيد) 

774
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
أنا ... أنا أحتاج للتركيز على عملي

775
00:33:38,204 --> 00:33:39,348
لا , أنا أفهم ذلك 

776
00:33:39,349 --> 00:33:40,726
فقط أحتجت لرؤيتكِ 
هذا كل شيء  

777
00:33:40,750 --> 00:33:42,917
لماذا ؟ 
أين هو (هانك) و (كرستين) ؟  

778
00:33:42,952 --> 00:33:45,419
الأطفال بخير 
هم في مكتب التحقيقات الفيدرالي  

779
00:33:45,455 --> 00:33:47,555
هم بخير 
أنا فقط , شعرت بالقلق 

780
00:33:47,590 --> 00:33:50,458
بوث) , أفترض بأن بأمكانك الأعتناء بنفسك) 

781
00:33:50,493 --> 00:33:51,859
... أفهم ذلك و كل شيء , لكن الليلة الماضية  

782
00:33:51,894 --> 00:33:53,272
(حسناً , عندما (أفالون 
... هي سحبتني جانباً 

783
00:33:53,296 --> 00:33:54,328
ماذا ؟ لا أفهم 

784
00:33:54,364 --> 00:33:55,730
أنت هنا بسبب (أفالون) ؟ 

785
00:33:55,765 --> 00:33:56,964
لا , ليس فقط (أفالون) , حسناً ؟ 

786
00:33:56,999 --> 00:33:57,965
نحن نفوت شيئاً ما هنا 

787
00:33:58,000 --> 00:33:59,367
... أنا فقط 

788
00:33:59,402 --> 00:34:00,835
لدي هذا الشعور , حسناً 

789
00:34:00,870 --> 00:34:02,103
أنا مرتاب للغاية 

790
00:34:02,138 --> 00:34:03,782
... و أنا قمت بسحب تلك البطاقتان من طابقها 

791
00:34:03,806 --> 00:34:05,840
بوث) , ليس لدي وقت لهذا) 

792
00:34:05,875 --> 00:34:07,475
الرجل الذي قتل أبي

793
00:34:07,510 --> 00:34:10,942
و الذي ...الذي قتل (ألدو) , و الذي كان يسعى 
خلف أطفالنا , هو في الخارج هناك 

794
00:34:10,943 --> 00:34:13,349
(أتفهم ذلك , لكن أنظري البطاقات التي سحبتها , (بونز

795
00:34:13,383 --> 00:34:16,217
أنتِ في خطر 

796
00:34:28,868 --> 00:34:31,101
حسناً 

797
00:34:31,137 --> 00:34:32,369
(أوه , عميل (بوث

798
00:34:32,405 --> 00:34:34,138
(مرحباً , (أفالون - 
الحمدلله -  

799
00:34:34,173 --> 00:34:35,939
ما الأخبار ؟ 

800
00:34:35,975 --> 00:34:38,008
والد (برينان) جاء لي الليلة الماضية 

801
00:34:38,043 --> 00:34:39,710
و هو قلق للغاية 

802
00:34:39,745 --> 00:34:41,523
حسناً , أنظري , أعرف بأنكِ تقومين 
بالتخزين في كل هذه الأشياء 

803
00:34:41,547 --> 00:34:43,225
(و هذه الأشياء (مومبو جامبو
(لكن إذا أخبرتِ (برينان 

804
00:34:43,249 --> 00:34:45,260
(بأنكِ أنسجمتِ مع (ماكس 
تلك ستكون مشكلة 

805
00:34:45,284 --> 00:34:47,418
و لهذا السبب جئت لك 

806
00:34:47,453 --> 00:34:50,387
... لذا , أرجوكِ - 
دعني أستشير البطاقات - 

807
00:34:50,423 --> 00:34:53,824
وصلنا إلى ... أنا أفتقد ... أه 
حسناً , حسناً , سأجلس 

808
00:34:53,859 --> 00:34:55,993
حسناً , لقد أنتهينا 
هم لا يقولون أي شيء  

809
00:34:56,028 --> 00:34:57,361
أختر بطاقة 

810
00:35:06,906 --> 00:35:08,750
ها , أنظري إلى هذا , الأعتدال 
هذه مصادفة 

811
00:35:08,774 --> 00:35:10,741
أختر واحدة أخرى 

812
00:35:16,682 --> 00:35:18,382
و ذلك فقط ما كنت أخاف منه 

813
00:35:21,120 --> 00:35:23,754
أنظري , يمكن لـ (بونز) الأعتناء بنفسها , حسناً ؟

814
00:35:23,789 --> 00:35:24,955
... هذا فقط 

815
00:35:24,990 --> 00:35:27,391
(لا تضحك على هذا , عميل (بوث  

816
00:35:27,426 --> 00:35:29,426
زوجتك في خطر جدي 

817
00:35:29,462 --> 00:35:32,396
حسناً , صحيح , حسناً 
شكراً على التحديثات 

818
00:35:32,431 --> 00:35:35,199
... أنت لا تصدقني 

819
00:35:35,234 --> 00:35:36,567
لكنك ستفعل 

820
00:35:36,602 --> 00:35:41,271
... أستمع , أعرف بأنك تعتقد بأنني مجنونة 

821
00:35:42,675 --> 00:35:44,875
... لكنني أيضاً أعرف بأنك تعرف 

822
00:35:44,910 --> 00:35:46,743
بأنني لست مزيفة 

823
00:35:47,680 --> 00:35:50,047
لذا لا تتجاهلني 

824
00:35:51,083 --> 00:35:52,983
... حسناً 

825
00:35:53,018 --> 00:35:54,918
هل تريدين أستعادة بطاقاتكِ ؟ 

826
00:35:54,954 --> 00:35:57,921
لا , أحتفظ بهم 

827
00:35:59,525 --> 00:36:01,925
حسناً 

828
00:36:01,961 --> 00:36:04,228
أبحث عن الأشارات 

829
00:36:15,541 --> 00:36:17,875
ميشيل) ؟) 
ما الذي تفعلينه هنا ؟  

830
00:36:17,910 --> 00:36:19,476
أمي تركت محفظتها في حفل الزفاف 

831
00:36:19,512 --> 00:36:21,122
إذا توقفت عند المختبر 
هل يمكنك أن تعطيها أياها ؟  

832
00:36:21,146 --> 00:36:22,679
نعم , لا مشكلة 

833
00:36:22,715 --> 00:36:24,793
لذا , أنتي لا تزالين لم تجيبي علي 
ما الذي تفعلينه هنا ؟ 

834
00:36:24,817 --> 00:36:28,352
(أنا سألتقي مع نائب المدير (فرانكلين 

835
00:36:28,387 --> 00:36:30,387
لمقابلتي الأخيرة 

836
00:36:30,422 --> 00:36:32,155
أنتظري لحظة , أنتِ ستقدمين طلب لـ (كوانتيكو) ؟ 

837
00:36:32,191 --> 00:36:33,557
أنتظري 

838
00:36:33,592 --> 00:36:34,691
كام) لم تخبرني أبداً بهذا) 

839
00:36:34,727 --> 00:36:36,693
هي ... لا تعرف 

840
00:36:36,729 --> 00:36:38,028
و أرجوك لا تخبرها , حسناً ؟ 

841
00:36:38,063 --> 00:36:39,496
هي تقلق كثيراً حولي

842
00:36:39,532 --> 00:36:41,465
و أنا فقط أريد مفاجأتها إذا تم قبولي 

843
00:36:41,500 --> 00:36:42,711
بالطبع , نعم 
... لذا , في أي وقت  

844
00:36:43,969 --> 00:36:44,935
أوه , يا إلهي 

845
00:36:44,970 --> 00:36:47,971
أعتقد بأن ذلك كان طائر 

846
00:36:48,007 --> 00:36:49,673
هو فقط طار مباشرة إلى نافذتك 

847
00:36:49,708 --> 00:36:50,774
... أنتظر , ذلك مثل 

848
00:36:50,809 --> 00:36:52,276
طالع سيء , صحيح ؟ 

849
00:36:52,311 --> 00:36:54,545
أوه , يا إلهي , هل سأفشل في مقابلتي ؟

850
00:36:54,580 --> 00:36:56,324
لا , لا , لا , لا 
تلك مجرد خرافة سخيفة , صحيح ؟ 

851
00:36:56,348 --> 00:36:57,348
ستكونين بخير

852
00:36:57,383 --> 00:36:58,315
... حسناً , نعم , أنت 

853
00:36:58,350 --> 00:36:59,316
أنت محق 

854
00:36:59,351 --> 00:37:01,018
... أسفة 

855
00:37:01,053 --> 00:37:02,152
تمنى لي الحظ 

856
00:37:02,187 --> 00:37:03,687
حظاً موفق  

857
00:37:03,722 --> 00:37:05,556
حسناً 

858
00:37:09,762 --> 00:37:10,961
ما الأمر , رجل الحشرات ؟ 

859
00:37:10,996 --> 00:37:12,062
(مرحباً , نعم , (بوث

860
00:37:12,097 --> 00:37:13,063
أتصل لأطلاعك على أخر المستجدات 

861
00:37:13,098 --> 00:37:14,064
أي شيء جيد ؟ 

862
00:37:14,099 --> 00:37:15,332
في قسمي , نعم 

863
00:37:15,367 --> 00:37:17,000
عثرت على عث ساحرة أسود بالقرب من الجثة

864
00:37:17,036 --> 00:37:18,802
ذلك لا يتناسب أطلاقاً مع هذه المنطقة 

865
00:37:18,837 --> 00:37:20,938
لذا , ما هو رأيك ؟ 
هو تنقل مع الضحية ؟ 

866
00:37:20,973 --> 00:37:22,751
لا أعرف , سأحتاج للقيام بتحليل عليه

867
00:37:22,775 --> 00:37:24,441
على الرغم من ذلك , علي القول 
أنه رائع للغاية 

868
00:37:24,476 --> 00:37:25,854
... أنت تعرف بأن هناك في الواقع بعض الثقافات 

869
00:37:25,878 --> 00:37:27,522
ترى هذا الطفل بأعتباره نذير موت ؟ 

870
00:37:27,546 --> 00:37:31,582
نعم , أوه ... صحيح , حسناً 
حسناً , ماذا أيضاً ؟ 

871
00:37:31,617 --> 00:37:33,428
... أيضاً عثرت على دليل على ملابس الضحية 

872
00:37:33,452 --> 00:37:35,619
هودجينز) , هل ذلك هو (بوث) ؟) 
أحتاج للتحدث معه  

873
00:37:35,654 --> 00:37:37,032
(آه , مرحباً , (بوث
أنتظر لحظة  

874
00:37:37,056 --> 00:37:38,155
أوبري) ؟) 

875
00:37:38,190 --> 00:37:39,423
... نعم , (بوث) , أستمع 

876
00:37:39,458 --> 00:37:40,635
الجثة التي عثرنا عليها هنا في الخارج 

877
00:37:40,659 --> 00:37:41,992
هو يرتدي زي السجن 

878
00:37:42,027 --> 00:37:43,338
و قد أكتشفت للتو كيف هربوا 

879
00:37:43,362 --> 00:37:45,028
ما الذي تعنيه بـ "هم" ؟ 
كم عددهم ؟ 

880
00:37:45,064 --> 00:37:45,963
حسناً , لا أعرف 

881
00:37:45,998 --> 00:37:47,831
... لكن أقرب سجن إلى هنا 

882
00:37:47,866 --> 00:37:49,110
(هو حيث يتم أحتجاز (كوفاك

883
00:37:49,134 --> 00:37:52,002
فالتحضر الجثة إلى المختبر في الحال 

884
00:37:52,037 --> 00:37:53,804
حسناً , هل تريد مني اللقاء بك هناك ؟ 

885
00:37:53,839 --> 00:37:56,440
(لا , يجب علي التأكد من أن (هانك 
و (كريستين) بخير

886
00:37:59,311 --> 00:38:00,277
أبي , أنظر إلى هذا 

887
00:38:00,312 --> 00:38:02,679
 

888
00:38:02,715 --> 00:38:04,125
عليك أبقاء صوتكِ منخفض 

889
00:38:04,149 --> 00:38:06,183
حتى يكون بأمكان شقيقكِ إن ينام 
دعيني أرى  

890
00:38:07,753 --> 00:38:08,986
أوه , تلك واحدة جيدة , هاه ؟ 

891
00:38:09,021 --> 00:38:10,398
فقط أبقي صوتكِ منخفض , حسناً؟ 

892
00:38:10,422 --> 00:38:13,457
حسناً - 
أبي , أنظر هنا -  

893
00:38:13,492 --> 00:38:16,093
وجه أمي مفقود 

894
00:38:16,128 --> 00:38:17,394
ماذا ؟ 

895
00:38:17,429 --> 00:38:18,862
وجه أمي 

896
00:38:18,897 --> 00:38:21,732
دعيني أرى ذلك 

897
00:38:23,636 --> 00:38:26,570
هيا , هذا فقط صبعكِ هو من يغطي الكاميرة 

898
00:38:26,605 --> 00:38:29,339
لماذا أصبعي كبير للغاية ؟ 

899
00:38:29,375 --> 00:38:31,675
! (عم (أوبري

900
00:38:31,710 --> 00:38:33,010
آآآش - 
مرحباً , يا رفاق , أوه -  

901
00:38:33,045 --> 00:38:34,645
هل حصلت على أي شيء حول (كوفاك) ؟ 

902
00:38:34,680 --> 00:38:35,924
هو لا يزال لم يتصل بزوجته بعد 

903
00:38:35,948 --> 00:38:37,848
لكن (أنجيلا) مستعدة للذهاب 
فقط تحسباً  

904
00:38:37,883 --> 00:38:40,150
نحن أرسلنا فرقة مسح القنابل لمنزلك 

905
00:38:42,454 --> 00:38:43,754
هل أنت بخير ؟

906
00:38:43,789 --> 00:38:45,656
سأذهب للمختبر 

907
00:38:47,226 --> 00:38:49,504
أنا أفهم ذلك , لكن أنظري إلى البطاقات 
(التي سحبتها , (بونز

908
00:38:49,528 --> 00:38:51,795
أنتِ في خطر 

909
00:38:51,830 --> 00:38:53,096
(أنظري , (بونز

910
00:38:53,132 --> 00:38:55,010
أعرف بأنكِ لا تؤمنين بهذه الأشياء 
و كذلك أنا 

911
00:38:55,034 --> 00:38:57,401
لكن حدسي يخبرني بأن هناك شيء خاطئ 

912
00:38:57,436 --> 00:38:59,202
حسناً ؟ نحن نفوت شيئاً 

913
00:38:59,238 --> 00:39:00,448
أعني , أنظري , هل من المخطئ للغاية 
... أنني أردت 

914
00:39:00,472 --> 00:39:01,772
إن أكون بقربكِ و أراكِ ؟ - 
لا -  

915
00:39:01,807 --> 00:39:04,074
ذلك ليس خاطئ 
أنا مسرورة لكونك هنا 

916
00:39:07,880 --> 00:39:10,247
مرحباً , يا رفاق , أسفة للمقاطعة 

917
00:39:10,282 --> 00:39:12,949
(لكنني حصلت للتو على موقع لهاتف (كوفاك 

918
00:39:12,985 --> 00:39:15,619
أنها سيارة متحركة بالقرب من (أرلينغتون) جنوباً 

919
00:39:15,654 --> 00:39:17,854
مكتب التحقيقات الفيدرالي قام بالفعل 
بأرسال وحدة السحق 

920
00:39:17,890 --> 00:39:19,222
(عليك الذهاب , (بوث

921
00:39:19,258 --> 00:39:20,724
أعرف بأنك قلق على سلامتي 

922
00:39:20,759 --> 00:39:23,193
لكن أفضل شيء يمكنك فعله هو الأمساك به 

923
00:39:23,228 --> 00:39:24,494
ذلك هو ما نفعله 

924
00:39:28,233 --> 00:39:32,002
سيلي) , أنتظر) 
أحتاج للذهاب إلى سيارتك

925
00:39:32,037 --> 00:39:33,603
لماذا ؟ - 
هويتي كانت في محفظتي -

926
00:39:33,639 --> 00:39:35,772
و الأن أنا لا أراها 
لابد و أنها قد سقطت منها 

927
00:39:35,808 --> 00:39:37,295
... قد لا يكون ذلك أفضل وقت للمغادرة مع 

928
00:39:37,319 --> 00:39:38,476
أنتظر , واو , واو , أنتظر لحظة 

929
00:39:38,477 --> 00:39:39,621
ما الذي تعنينه بأن هويتكِ أختفت ؟ 

930
00:39:39,645 --> 00:39:41,411
آه , بطاقة (الجيفرسونيان) لتخطي الأمن

931
00:39:41,447 --> 00:39:42,824
قمت بأستخدامها يوم أمس 
... لكنني متأكدة 

932
00:39:42,848 --> 00:39:43,888
أنني أعدت وضعها في محفظتي 

933
00:39:43,916 --> 00:39:45,015
أنجيلا) , قومي بمعروف من أجلي) 

934
00:39:45,050 --> 00:39:45,982
(تحققي من نظام الأمن في الـ(جيفرسونيان

935
00:39:46,018 --> 00:39:47,150
حسناً , لماذا ؟ 

936
00:39:47,186 --> 00:39:48,285
... فقط أحتاج لمعرفة 

937
00:39:48,320 --> 00:39:49,330
(أخر وقت تم أستخدام هوية (كام 

938
00:39:49,354 --> 00:39:50,387
سيلي) , أخبرتك للتو) 

939
00:39:50,422 --> 00:39:51,388
أعرف ذلك , فقط أفعلي ذلك 

940
00:39:51,423 --> 00:39:53,924
... حسناً , هويتها أستخدمت  

941
00:39:53,959 --> 00:39:56,393
الليلة الماضية عند الساعة الـ 2:41 صباحاً

942
00:39:56,428 --> 00:39:58,228
للدخول إلى المنصة 

943
00:39:58,263 --> 00:40:00,230
... حسناً , أفترض بأنني ليلة البارحة  

944
00:40:00,265 --> 00:40:01,443
(لم أكن في أي مكان بالقرب من الـ(جيفرسونيان 

945
00:40:01,467 --> 00:40:02,711
علينا أخراج الجميع من هنا 

946
00:40:02,735 --> 00:40:03,967
... المتفجرات 

947
00:40:04,002 --> 00:40:06,636
التي تمت سرقتها 
! القنبلة هنا , القنبلة هنا 

948
00:40:06,672 --> 00:40:09,139
! أخرجوا الجميع من هنا في الحال 
! تحركوا 

949
00:40:09,174 --> 00:40:12,909
حسناً , الجميع , أستمعوا لي 
فالتقوموا بالأخلاء في الحال 

950
00:40:12,945 --> 00:40:15,445
فالتدعوا كل شيء و لتتوجهوا للمخرج 

951
00:40:15,481 --> 00:40:17,114
علينا المغادرة 
القنبلة هنا  

952
00:40:17,149 --> 00:40:18,982
... لا , (بوث) , الأدلة , علي فقط 

953
00:40:19,017 --> 00:40:20,884
لا , فالتنسي حول الأدلة - 
! (لا , (بوث - 

954
00:40:20,919 --> 00:40:23,253
أنت لا تفهم 
أنا عثرت على ما نحتاجه  

955
00:40:23,288 --> 00:40:25,200
(أعرف كيف نعثر على (كوفاك -
! أنسي حول الأدلة -  

956
00:40:25,224 --> 00:40:26,267
أنا لا أهتم بذلك 
هناك قنبلة هنا  

957
00:40:26,291 --> 00:40:28,158
علي أخذكِ إلى مكان آمن 

958
00:40:30,028 --> 00:40:32,362
مهلاً , علينا الذهاب 
هيا  

959
00:40:32,397 --> 00:40:34,431
! هيا , علينا الذهاب 

960
00:40:34,466 --> 00:40:35,944
! فالنذهب , فالنذهب , هيا , بسرعة - 
أبقى هادئ -  

961
00:40:35,968 --> 00:40:37,868
بسرعة , بسرعة , بسرعة 
فالنذهب , أبقوا هادئين  

962
00:40:37,903 --> 00:40:40,203
كام) , ما الذي حدث ؟) 
الأضواء 

963
00:40:40,239 --> 00:40:44,040
أرسطو) , الباب , أنه يغلق)  

964
00:40:44,076 --> 00:40:46,576
لا يمكنني أبقاءه مفتوح 
أريدكِ إن تتجاوزي الأبواب 

965
00:40:47,946 --> 00:40:48,745
! بسرعة 

966
00:40:48,781 --> 00:40:50,046
... أنا أحاول , أنه 

967
00:40:50,082 --> 00:40:51,292
لابد و إن النظام تم العبث به 

968
00:40:51,316 --> 00:40:52,282
هو يخرجني 

969
00:40:52,317 --> 00:40:53,617
! فالنذهب 

970
00:41:02,761 --> 00:41:04,027
! أمسك الباب 

971
00:41:05,397 --> 00:41:07,130
! كام) , أبقي جانباً) 

972
00:41:07,166 --> 00:41:08,932
! سيلي) , لا) 
أنه مقاوم للرصاص 

973
00:41:08,967 --> 00:41:10,745
! حاول الذهاب للقبو 
تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا 

974
00:41:10,769 --> 00:41:11,701
تحركوا , تحركوا , تحركوا 

975
00:41:12,571 --> 00:41:13,970
فالنذهب , أخرجوا 

976
00:41:14,006 --> 00:41:16,306
أنتظري لحظة -
بوث) , ما الذي تفعله ؟) - 

977
00:41:16,341 --> 00:41:17,519
إذا وصلوا إلى المنصة 

978
00:41:17,543 --> 00:41:18,586
يجب إن يكون هناك قنبلة هنا

979
00:41:18,610 --> 00:41:20,043
سأذهب للحصول على الأدلة 

980
00:41:20,078 --> 00:41:21,778
لا ! غادري في الحال 
! (بونز)  

981
00:41:21,814 --> 00:41:24,381
أنتظري , أنتظري , (أنجي) , أنتظري

982
00:41:24,416 --> 00:41:25,282
هودجينز) , إلى أين تذهب ؟) 

983
00:41:25,317 --> 00:41:26,283
أنا أفهم في المتفجرات 

984
00:41:26,318 --> 00:41:28,285
بوث) , يمكنني المساعدة) 

985
00:41:28,320 --> 00:41:29,886
فالتحرك طاولة الضوء , حسناً ؟ 

986
00:41:29,922 --> 00:41:32,823
تحتها 
هناك فتحه 

987
00:41:37,863 --> 00:41:39,996
... أوه 

988
00:41:43,435 --> 00:41:46,336
حسناً 

989
00:41:46,371 --> 00:41:47,437
(بوث) 

990
00:41:47,472 --> 00:41:49,806
بوث) , هل عثرت عليها ؟) 

991
00:41:54,179 --> 00:41:56,279
أوه 

992
00:41:56,315 --> 00:41:58,081
لا يوجد هناك سلك للتشغيل 

993
00:41:58,116 --> 00:41:59,694
أنا فقط تمكنت من قطع السلك للمفجر 

994
00:41:59,718 --> 00:42:01,818
ذلك كل ما تمكنت من فعله - 
! (بوث) - 

995
00:42:01,854 --> 00:42:04,154
هل أنت بخير ؟ 
عليك التحدث معنا  

996
00:42:19,905 --> 00:42:21,271
أنتظر 

997
00:42:28,046 --> 00:42:29,479
أنه مكرر ألكتروني 

998
00:42:29,514 --> 00:42:31,248
علينا الخروج من هنا 

999
00:42:31,283 --> 00:42:32,782
علينا الوصول إلى القبو 

1000
00:42:32,818 --> 00:42:34,418
بونز) , أين أنتِ ؟) 
ما الذي يحدث ؟   

1001
00:42:34,453 --> 00:42:35,930
القنبلة على مكرر إلكتروني 

1002
00:42:35,954 --> 00:42:38,355
أوه , يا إلهي , و الذي يعني أن هناك أكثر من واحدة 
! (أنجي) 

1003
00:42:38,390 --> 00:42:39,390
بونز) , أين أنتِ ؟) 

1004
00:42:48,200 --> 00:42:55,000
==  <font color="#00FF00">الترجمة كانت مقدمة من </font> ==
<font color="#00FFFF">Ward</font>

