﻿1
00:00:02,499 --> 00:00:05,938
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:05,992 --> 00:00:09,328
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:09,750 --> 00:00:11,584
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها , بالطبع

4
00:00:11,619 --> 00:00:12,852
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:12,887 --> 00:00:16,956
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#00ff00">( الرجل الخارق )</font>

6
00:00:18,292 --> 00:00:20,760
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:20,795 --> 00:00:24,197
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

8
00:00:24,231 --> 00:00:27,667
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

9
00:00:27,701 --> 00:00:31,204
ولكن في السر،أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

10
00:00:31,238 --> 00:00:32,906
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,940 --> 00:00:35,308
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

12
00:00:36,710 --> 00:00:39,245
<font color="#00ff00">" أنا " الفتاة الخارقة</font>

13
00:00:40,514 --> 00:00:42,315
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff">"الفتاة الخارقة"</font>

14
00:00:42,349 --> 00:00:43,616
انا مهتم بكِ

15
00:00:43,651 --> 00:00:45,718
 حسنا
أستوعب ذلك , انتِ لا تهتمين بي

16
00:00:45,753 --> 00:00:48,421
انا مهتمه بك
لكن ليس بنفس الطريقة

17
00:00:48,456 --> 00:00:50,323
لا بأس
الامر على ما يرام

18
00:00:51,292 --> 00:00:52,692
قومي، يعرفون مكاني

19
00:00:54,195 --> 00:00:55,395
انهم قادمون

20
00:01:13,614 --> 00:01:15,815
كأس صودا بالثلج
شكراً

21
00:01:18,285 --> 00:01:21,721
مرحباً، (مون ايل)؟

22
00:01:21,755 --> 00:01:22,822
نعم

23
00:01:22,857 --> 00:01:27,527
اذا, أعرف بان الأشياء
كانت غريبة بعض الشيء

24
00:01:27,561 --> 00:01:30,430
منذ الدردشة التي كانت
بيننا في تلك الليلة

25
00:01:31,465 --> 00:01:32,732
صحيح

26
00:01:32,766 --> 00:01:34,534
تعلمين، كنت اتحدث
إلى بعض الزبائن

27
00:01:34,568 --> 00:01:37,604
وعلى ما يبدو ان رجال الارض
،فقط مسموح لهم بالتعبيرعن

28
00:01:37,638 --> 00:01:41,808
مشاعرهم بخصوص الرياضة
وأحيانا، سباق الشاحنات اذا

29
00:01:41,842 --> 00:01:45,745
لا، كان أمر عظيم كونك صادق

30
00:01:45,779 --> 00:01:48,548
هذا  في الواقع ما تفضله
النساء في الرجال

31
00:01:49,717 --> 00:01:51,351
ولكن اليك الامر

32
00:01:53,521 --> 00:01:54,821
كنت محق

33
00:01:56,557 --> 00:01:59,292
 لست متأكده من أننا ملائمين

34
00:02:02,196 --> 00:02:05,698
نعم .. نعم، لا.. أنا سعيد
بأننا متفقين, تعرفين

35
00:02:05,733 --> 00:02:09,536
أعني، لدي مسيرتي المهنية
في الصحافة التي إنطلقت للتو

36
00:02:09,570 --> 00:02:11,571
في هذه الاثناء، عندما
"لا أكون "الفتاة الخارقة

37
00:02:11,605 --> 00:02:13,540
احتاج للتركيز حقاً
في مسيرتي المهنية

38
00:02:13,574 --> 00:02:15,708
وحتى اذا كان لدي وقت
،لمواعدة شخص ما

39
00:02:15,743 --> 00:02:17,544
لن اواعد  شخص ما مثل

40
00:02:19,213 --> 00:02:21,314
شخص ما
.. الذي هو

41
00:02:21,348 --> 00:02:23,750
.. الذي هو
يعمل كساقي مجرات؟

42
00:02:23,784 --> 00:02:24,884
!نعم
نعم

43
00:02:24,919 --> 00:02:26,719
لا.. إنه

44
00:02:26,754 --> 00:02:29,722
ليس بسبب وظيفتك

45
00:02:29,757 --> 00:02:32,592
انه بسبب ما أنت عليه

46
00:02:36,430 --> 00:02:39,232
سأذهب إلى هناك حالاً

47
00:02:40,434 --> 00:02:41,501
حسنا

48
00:02:45,506 --> 00:02:47,440
أوه، يبدو الامر جدياً

49
00:02:48,642 --> 00:02:51,211
أخبرني انه معجب بي في ذلك اليوم

50
00:02:51,245 --> 00:02:52,879
انا مصدومة للغاية

51
00:02:52,913 --> 00:02:55,615
أكان هذا واضحا؟
طبعاً

52
00:02:55,649 --> 00:02:58,651
حسنا، انا لست معجبه به وكان
علي أخباره

53
00:02:58,686 --> 00:03:01,221
كان علي اغلاق فمي

54
00:03:01,255 --> 00:03:02,355
أنا متأكده من أنه لم يكن بهذه الفظاعة

55
00:03:02,389 --> 00:03:05,458
كان كذلك
حقاً كان كذلك

56
00:03:05,492 --> 00:03:08,328
ولكن على صعيد الامور المهمة

57
00:03:08,362 --> 00:03:09,629
ميلاد أرضي
نعم

58
00:03:09,663 --> 00:03:13,199
لقد مر 13 عاماً منذ
هبوطي على الارض

59
00:03:13,234 --> 00:03:15,335
اذا ,اعرف كنا دائما
نخبز الكعك

60
00:03:15,369 --> 00:03:17,870
ولكن كنت أفكر أننا يجب أن نخرج جميعا
لنحتفل برقم الحظ 13

61
00:03:17,905 --> 00:03:19,739
لقد أردت دائما تجربة
الرقص الريفي

62
00:03:19,773 --> 00:03:21,841
وبالتالي حجزت لنا في النادي

63
00:03:21,875 --> 00:03:23,810
إذا وصلنا الى هناك قبل 07:00

64
00:03:23,844 --> 00:03:26,579
سوف يعلموننا كل هذه الدروس والرقصات

65
00:03:26,614 --> 00:03:30,316
أوه، يجب أن اتصل بهم والتأكد من أن
نتمكن من استئجار أحذية رعاة البقر

66
00:03:30,351 --> 00:03:33,419
آوه، حسنا، بخصوص الميلاد الأرضي

67
00:03:33,454 --> 00:03:37,390
أعلم أننا نحتفل
كل عام، ولكن الامر هو

68
00:03:37,424 --> 00:03:40,293
ان (ماجي) فاجأتني

69
00:03:40,327 --> 00:03:44,864
مع تذاكر حفل "بارنيكد" للسيدات الليلة

70
00:03:47,635 --> 00:03:50,603
انها تعرف انني احبهم منذ الكلية

71
00:03:50,638 --> 00:03:53,339
وسيكون الحفل الأول لنا سوياً اذا

72
00:03:53,374 --> 00:03:55,642
كما تعلمين، كنت امل إذا كان هناك

73
00:03:55,676 --> 00:03:58,911
هل تعتقدين أننا يمكن
أن نحتفل في ليلة أخرى؟

74
00:03:59,947 --> 00:04:01,814
!يا إلهي

75
00:04:01,849 --> 00:04:03,383
لن تصدقين هذا

76
00:04:03,417 --> 00:04:05,785
واحد من الرفاق في قسمي
يعمل كامن في المكان الليلة

77
00:04:05,819 --> 00:04:09,255
وكان قادرا على تحديث
!تذاكرنا لكبار الشخصيات

78
00:04:09,290 --> 00:04:11,591
واو
يا إلهي! هذا مدهش

79
00:04:11,625 --> 00:04:13,760
امر رائع

80
00:04:13,794 --> 00:04:15,161
عظيم

81
00:04:15,195 --> 00:04:17,497
هل كل شيء بخير؟

82
00:04:17,531 --> 00:04:20,600
يبدو يا رفاق انكم ستحظون
بوقت ممتع الليلة

83
00:04:20,634 --> 00:04:25,305
هل انتِ متاكدة؟
اذهبِ, تمتعي بوقتك

84
00:04:25,339 --> 00:04:26,439
حسناً

85
00:04:26,473 --> 00:04:27,874
حسناً
الى اللقاء

86
00:04:36,216 --> 00:04:38,318
كارا)، أأنتِ بخير؟)

87
00:04:38,352 --> 00:04:40,420
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئا لتشربيه؟

88
00:04:40,454 --> 00:04:43,423
فقط أحضري شراباً قوياً

89
00:04:44,725 --> 00:04:48,194
في الواقع، أتعلمين ماذا؟
سوف أشرب ما يشربه

90
00:04:48,228 --> 00:04:52,365
أوه، أنه يشرب الصودا باستمرار
على مدار الاسبوع الاخير

91
00:04:52,399 --> 00:04:53,666
حقاً؟

92
00:04:57,171 --> 00:04:59,839
أنا فقط ساكتفي بكاسي الصودا
شكراً

93
00:05:18,192 --> 00:05:19,859
أعلم أنك هناك

94
00:05:29,303 --> 00:05:30,970
رأيتك بالأمس أيضاً

95
00:05:32,172 --> 00:05:34,307
السيدة العجوز في محطة الحافلات

96
00:05:34,341 --> 00:05:36,676
ولقد كنتَ الصبي الصغير
في الحديقة هذا الصباح

97
00:05:39,880 --> 00:05:41,547
نعم

98
00:05:41,582 --> 00:05:43,449
لماذا تتبعني؟

99
00:05:43,484 --> 00:05:45,184
هل أنت نادم على السماح لي
بالخروج من السجن؟

100
00:05:45,219 --> 00:05:46,552
 بالطبع لا
!ولكنك لازلت لا تثق بي

101
00:05:46,587 --> 00:05:47,754
أنا أثق بكِ

102
00:05:47,788 --> 00:05:50,356
فقط الذي قلتيه ان قومك
يعرفون أين أنتِ

103
00:05:50,391 --> 00:05:53,326
المريخيين البيض قادمون

104
00:05:53,360 --> 00:05:56,295
وكعميل لـ (أدارة عمليات الخوارق) من واجبي
حماية هذه الأرض

105
00:05:58,232 --> 00:06:00,366
إذ اي من هذه الوحوش ظهر
يجب ان اكون مستعد

106
00:06:00,401 --> 00:06:02,135
حسنا، كما قلت، انهم قادمون

107
00:06:02,169 --> 00:06:04,404
انهم لم يأتوا بعد
اذا عليك بالتوقف

108
00:06:14,848 --> 00:06:16,549
!(مورز)

109
00:06:34,735 --> 00:06:36,402
هل تمانع ان قاطعتك؟ 

110
00:06:53,502 --> 00:06:58,402
<font color="#00ff00">ترجـــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/KillerShark125</font>

111
00:06:59,654 --> 00:07:02,224
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلـــ 11 ــقة - سجلات المريخ</font>

112
00:07:07,677 --> 00:07:09,659
لم أكن اعرف اذا كنا سنراكِ الليلة

113
00:07:09,694 --> 00:07:10,827
لماذا لا اكون هنا؟

114
00:07:10,862 --> 00:07:14,331
ظننت أنك ستكون بالخارج
تقوم بامور الحارس او ما شابه

115
00:07:16,968 --> 00:07:18,635
تفهم انني قلقة عليك فقط

116
00:07:18,669 --> 00:07:20,003
ليس عليك القلق بشاني

117
00:07:20,037 --> 00:07:22,239
لقد ضربت منذ عدة اسابيع مضت
اوشكت ان تقتل

118
00:07:23,641 --> 00:07:25,642
 أعرف (جيمس) يعتقد ان لديه رسالة هامة

119
00:07:25,676 --> 00:07:27,644
ولكن عليك أن ترى، بان هذا يعد جنوناً؟
أليس كذلك؟

120
00:07:27,678 --> 00:07:29,913
هل فكرتِ أنه ربما
يكون لدي رسالة هامة أيضا؟

121
00:07:32,183 --> 00:07:33,617
ماذا وجدت، عميل (شوت)؟

122
00:07:33,651 --> 00:07:36,553
لا شيء حتى الآن هذا
الرجل الصعب التتبع

123
00:07:36,587 --> 00:07:39,522
ولكننا نراقب كل هدف محتمل

124
00:07:39,557 --> 00:07:40,790
وعندما يقوم بهجومه

125
00:07:40,825 --> 00:07:41,892
سنكون على استعداد

126
00:07:41,926 --> 00:07:43,526
في هذه الحالة، سوف اقوم باعداد
فريق الهجوم

127
00:07:43,561 --> 00:07:47,030
جون)، يجب عليك البقاء)
هنا في "ادارة عمليات الخوارق" للحماية

128
00:07:47,064 --> 00:07:49,099
(انه ليس هنا من أجل (جون

129
00:07:49,133 --> 00:07:50,600
انه هنا من أجلي

130
00:07:50,635 --> 00:07:52,235
لصيدي

131
00:07:52,270 --> 00:07:55,272
المريخي الأبيض يريد مني
دفع ثمن جرائم حربي

132
00:07:55,306 --> 00:07:57,007
اخبروني بذلك

133
00:07:57,041 --> 00:07:59,276
تخاطرياً
اذاً عليكِ بالبقاء هنا

134
00:07:59,310 --> 00:08:00,610
اذا ذهبتِ خارج، ستكوني ضعيفة

135
00:08:00,645 --> 00:08:02,045
لا يمكنني وضعكم جميعاً في خطر

136
00:08:02,079 --> 00:08:03,246
هذا ما نفعله

137
00:08:04,248 --> 00:08:05,548
نحمي الناس

138
00:08:05,583 --> 00:08:07,784
لست بحاجة إلى حماية

139
00:08:07,818 --> 00:08:10,787
ميجن) أنتِ ترتكبين خطأ فادح)

140
00:08:10,821 --> 00:08:12,188
المخاطرة بنفسكِ لا يساعد أحداً

141
00:08:12,223 --> 00:08:14,024
(انها معركتي، (جون

142
00:08:21,165 --> 00:08:22,999
بعد هذا ستتوقف

143
00:08:33,945 --> 00:08:36,046
"ارميك"

144
00:08:37,000 --> 00:08:40,046
كنت اعرف أنك سوف تتعرفين علي
(في الزقاق (كونار

144
00:08:41,252 --> 00:08:43,153
لا تناديني بهذا؟

145
00:08:43,187 --> 00:08:46,923
هل تفضلين الفم البشري، ابتها الزوجة؟

146
00:08:46,958 --> 00:08:48,858
لم أعد مرتبطة بك

147
00:08:48,893 --> 00:08:52,662
العش كان باردا من 300 سنة بدونك

148
00:08:52,697 --> 00:08:54,264
كان دائما بارد

149
00:08:56,968 --> 00:08:58,935
لقد انتحلتِ هيئة المريخي الاخضر

150
00:09:00,137 --> 00:09:01,504
كيف تعيشين مع نفسك؟

151
00:09:01,539 --> 00:09:04,641
ظننت أنك ميت
وأعتقد أن ذلك يعطني بعض الراحة

152
00:09:05,810 --> 00:09:08,078
هدية الفراق

153
00:09:08,112 --> 00:09:12,148
لا، لم تقتليني، ولكنكِ كنت أقرب من
من أي شخص اخر حاول ذلك من قبل

154
00:09:14,218 --> 00:09:17,187
لقد جئت لأعيدك
(إلى المريخ،(كونار

155
00:09:17,221 --> 00:09:19,622
خيانتك أسطورية

156
00:09:19,657 --> 00:09:22,792
يريد المجلس أن يراك ميتة
(أكثر من (جون جونز

157
00:09:22,827 --> 00:09:26,496
وساكون راضي
هرونمير)، إله الموت)

158
00:09:26,530 --> 00:09:30,834
من سقي السهول المجففة
من (توز) بدمك

159
00:09:30,868 --> 00:09:32,836
لن أعود مطلقاً

160
00:09:32,870 --> 00:09:34,771
ولكن يجب أن ترين ذلك

161
00:09:34,805 --> 00:09:36,806
مع القضاء على الحشرات

162
00:09:36,841 --> 00:09:38,808
المريخ هو الجنة

163
00:09:38,843 --> 00:09:40,677
بالطريقة التي كان من المقرر بها ان يكون

164
00:09:45,282 --> 00:09:47,917
المريخيين الخضر تم القضاء عليهم

165
00:09:47,952 --> 00:09:50,253
الذين كانوا يعتقدون انهم افضل منا

166
00:09:51,622 --> 00:09:53,223
نحن الآن السلالة النقية

167
00:09:53,257 --> 00:09:55,125
اذا, من الذي ستقتله في المرة القادمة

168
00:09:55,159 --> 00:09:57,594
أي فصائل أخرى تستحق أن تمحى

169
00:09:57,628 --> 00:10:00,263
لأنك تقرر أنك أفضل منهم؟

170
00:10:00,297 --> 00:10:02,999
أيهما نختار

171
00:10:03,034 --> 00:10:04,768
لست خائفة منك

172
00:10:04,802 --> 00:10:06,970
ربما لا

173
00:10:07,004 --> 00:10:08,805
لكني لست احتاج الى الربطِ بكِ لاعرف

174
00:10:08,839 --> 00:10:12,842
أن (جون جونز) و(الكربوتنية) اصدقائك

175
00:10:12,877 --> 00:10:16,279
ليس لهم علاقة بالموضوع

176
00:10:16,313 --> 00:10:19,215
إذا إهتممت بي ذات يوم
لن تمسهم بسوء

177
00:10:21,252 --> 00:10:23,353
سأجعل هذا بسيطاِ للغاية

178
00:10:24,955 --> 00:10:27,857
لديكِ ساعتين لتسليم نفسك لي

179
00:10:27,892 --> 00:10:31,061
إذا قمت بذلك، قد أسمح لهم بأن يعيشوا

180
00:10:31,095 --> 00:10:32,362
إذا لم تفعلي

181
00:10:33,764 --> 00:10:37,033
دعينا نقول فقط، أني سعيد لأنكِ
(كونت صداقات هنا على الأرض، (ميجن

182
00:10:38,069 --> 00:10:40,770
سيكون ممتع لي مشاهدتهم يحترقون

183
00:11:00,038 --> 00:11:01,472
إلى أين تذهبين؟

184
00:11:04,976 --> 00:11:06,143
سارحل

185
00:11:06,177 --> 00:11:08,145
سوف يجدونكِ مجدداً

186
00:11:08,179 --> 00:11:09,880
لقد وضعتكم جميعاً في خطر

187
00:11:09,914 --> 00:11:11,682
اريد الخروج من هنا لاجل مصلحة الجميع

188
00:11:11,716 --> 00:11:15,586
ميجن)، قضيت عمري كله اهرب)

189
00:11:15,620 --> 00:11:17,955
مقتنع انني على الارض لوحدي

190
00:11:17,989 --> 00:11:20,791
لا أحد لأدعوة أسرتي
لا أحد لأدعوة صديقي

191
00:11:20,825 --> 00:11:23,427
 رفضت فتح عيني على
ما كان أمامي مباشرة

192
00:11:24,696 --> 00:11:27,765
الناس الذين كانوا على
استعداد لاخذ فرصة

193
00:11:27,799 --> 00:11:29,933
تطلب الامر مني مئات السنين لتعلم
.. الثقة مرة أخرى بعد

194
00:11:29,968 --> 00:11:31,835
بعد ما فعله قومي

195
00:11:31,870 --> 00:11:34,338
أنتِ لست مثل قومك

196
00:11:34,372 --> 00:11:38,208
حسنا؟ أنت لطيفة وكريمة

197
00:11:38,243 --> 00:11:40,144
ومستعده للتضخية بنفسك قبل الاخرين

198
00:11:40,178 --> 00:11:41,945
انت مختلف أعلم ذلك الآن

199
00:11:41,980 --> 00:11:45,049
اذا تعلم انه لا يمكنني البقاء هنا الان

200
00:11:45,083 --> 00:11:48,819
واسمح لهؤلاء الوحوش
بان يؤذوك انت وأصدقائك

201
00:11:48,853 --> 00:11:51,188
انهم ليسوا اصدقائي فقط
بل أصدقائكِ أيضاً

202
00:11:52,257 --> 00:11:54,425
ويريدون حمايتك

203
00:11:56,294 --> 00:11:58,678
من فضلك لا تهربي

204
00:12:02,521 --> 00:12:03,555
ثقي بنا

205
00:12:16,068 --> 00:12:20,317
يا رجل، آخر مرة رأيتهم
أعتقد أنني كنت في الكلية

206
00:12:21,169 --> 00:12:23,200
ماذا عنك؟
ماذا؟

207
00:12:24,482 --> 00:12:27,208
أتذكر

208
00:12:28,380 --> 00:12:30,821
تعلمين، كمعجبه كبيره
لستِ متحمسة

209
00:12:30,855 --> 00:12:33,223
لا، أعدك

210
00:12:33,257 --> 00:12:34,858
حقا؟ لأني رأيتُ وجهكِ

211
00:12:34,892 --> 00:12:36,560
عندما هزمتِ الفضائي المتعطش للدماء

212
00:12:36,594 --> 00:12:40,430
(أعلم ما الذي يحمس (اليكس دانفرس
كيف يبدو.. هذا ليس نافس الوجهه

213
00:12:40,465 --> 00:12:44,234
لا هذا رائع، كل ذلك

214
00:12:44,268 --> 00:12:46,269
(أنا فقط ,, انها (كارا

215
00:12:47,505 --> 00:12:49,239
أعتقد أنني أذيت مشاعرها

216
00:12:49,273 --> 00:12:51,575
هذا هو 
 آسفه

217
00:12:51,609 --> 00:12:54,478
لست بحاجة الى آسفك
أريدكٍ فقط أن تتمتعي بوقتك

218
00:12:54,512 --> 00:12:56,213
والآن، هناك شيء يضايقكِ

219
00:12:56,247 --> 00:12:58,148
لا
 لا

220
00:12:58,182 --> 00:13:01,418
أنا ققط مشددة الآن

221
00:13:01,452 --> 00:13:04,688
سوف انسى الامر لباقي الليل 
أعدكِ

222
00:13:04,722 --> 00:13:08,592
كما تعلمين، الأيام التي دفنتِ فيها مشاعرك
قد انتهت رسميا

223
00:13:08,626 --> 00:13:10,360
اذا, اذهبي
تحدثي الى اختك

224
00:13:11,396 --> 00:13:14,231
حقا؟
نعم سألتقي بكِ هناك

225
00:13:15,633 --> 00:13:16,967
أنت الأفضل

226
00:13:20,238 --> 00:13:21,271
مرحباً

227
00:13:21,305 --> 00:13:22,706
ألا يجب أن تكوني في حفلتك؟

228
00:13:22,740 --> 00:13:24,708
حسنا، أردتُ الاطمئنان

229
00:13:24,742 --> 00:13:26,309
كنت على وشك الحصول على اخر الأخبار

230
00:13:26,344 --> 00:13:27,711
لكنني لا أعتقد أننا قد
وجدنا أي شيء حتى الآن

231
00:13:27,745 --> 00:13:30,414
لا أعني أنني أردتُ الاطمئنان علينا

232
00:13:30,448 --> 00:13:32,716
آسفه لانني أنسحبت من
عيدك الارضي

233
00:13:32,750 --> 00:13:34,418
قمتِ بوضع كل تلك الخطط

234
00:13:34,452 --> 00:13:37,421
وضعتهم هذا الصباح
ليست مشكلة

235
00:13:37,455 --> 00:13:38,655
هذا الصباح؟

236
00:13:38,690 --> 00:13:40,490
... حتى آخر لحظة من
 أعرف

237
00:13:40,525 --> 00:13:42,626
أعلم أنني تحمست قليلاً

238
00:13:42,660 --> 00:13:44,528
ولكن لا بأس

239
00:13:44,562 --> 00:13:46,697
يمكننا الاحتفال في ليلة أخرى

240
00:13:47,932 --> 00:13:49,232
اذا انتِ لستِ غاضية علي؟

241
00:13:49,267 --> 00:13:51,668
لا، لا، لا 
 لست غاضبة

242
00:13:51,703 --> 00:13:53,804
لأني حقا شعرت كما لو
أنكِ غاضبة علي

243
00:13:53,838 --> 00:13:55,539
ثم شعرت بالذنب لمحاولة
الاستمتاع بوقتي

244
00:13:55,573 --> 00:13:58,475
اليكس)، كنت غير ناضجة)

245
00:13:58,509 --> 00:14:00,477
أريدك أن تحظي بالمتعة
مع صديقتك

246
00:14:00,511 --> 00:14:02,212
ليس هناك مشكلة
 لا باس

247
00:14:02,246 --> 00:14:03,547
لقد وعدتِ؟
بالتاكيد

248
00:14:12,457 --> 00:14:13,757
هل وجدت أي شيء آخر؟

249
00:14:13,791 --> 00:14:15,392
كل شيء واضح على امام المريخ

250
00:14:15,426 --> 00:14:18,695
كنا على وشك لعبة بسيطة بعض
تقنيات التتبع الجديدة

251
00:14:18,730 --> 00:14:20,864
ميجن) انتِ هنا)

252
00:14:20,898 --> 00:14:23,567
أريد أن أساعد باي وسيلة

253
00:14:23,601 --> 00:14:25,669
أكرهم أكثر مما تكروهم

254
00:14:25,703 --> 00:14:27,304
انها لشجاعة منك ان تاتي

255
00:14:27,338 --> 00:14:29,506
سنفعل كل ما بوسعنا لحمايتكِ

256
00:14:29,540 --> 00:14:31,808
(عميل (شوت)، دعنا نطلع (ميجن
على ما نعرفه حتى الآن

257
00:14:31,843 --> 00:14:33,677
نعم، هيا
هيا

258
00:14:39,450 --> 00:14:40,717
رفاق

259
00:14:40,752 --> 00:14:43,453
جون)، فكرت في ما قلته)

260
00:14:43,488 --> 00:14:44,721
يا إلهي

261
00:14:46,424 --> 00:14:48,592
انتظر إذا كانت هي هنا 

262
00:14:48,626 --> 00:14:51,294
لا
لا لا

263
00:14:52,730 --> 00:14:55,298
مريخك الاخضر لا يتعلم ابداً، أليس كذلك؟

264
00:15:32,870 --> 00:15:35,205
الطاقة المساعدة تم تفعيلها

265
00:15:38,576 --> 00:15:39,643
!لقد رحل

266
00:15:46,217 --> 00:15:47,951
بدأ وضع التامين

267
00:15:50,388 --> 00:15:52,322
لماذا تضعنا في وضع التامين؟

268
00:15:52,356 --> 00:15:54,457
الطريقة الوحيدة للقبض على
هذا الشيء هي بحبسه هنا

269
00:15:54,492 --> 00:15:56,493
معنا؟
نحن حتى لا نعرف أين ذهب

270
00:15:56,527 --> 00:15:59,729
أو ربما لم يخرج
قد يكون لا يزال هنا

271
00:15:59,764 --> 00:16:01,389
يمكن أن يكون أي واحد منا

272
00:16:14,264 --> 00:16:16,498
هل هؤلاء هم كل الاشخاص الذين كانوا
بالداخل عندما أغلقت الأبواب

273
00:16:16,500 --> 00:16:17,926
إذا كان واحد منا هو المريخي الأبيض

274
00:16:17,928 --> 00:16:19,796
كيف يمكننا أن نعرف
حقاً من هم؟

275
00:16:19,830 --> 00:16:22,732
هذا أمر سهل، علينا فقط
طرح الأسئلة الشخصية

276
00:16:22,766 --> 00:16:25,635
صحيح، مثل، الأشياء التي نحن فقط نعرف اجابتها

277
00:16:25,669 --> 00:16:28,037
مثل نوع الشمعة المعطرة التي أكرها؟

278
00:16:28,071 --> 00:16:31,407
خشب الساج والتبغ
لا, يمكنهم قراءة العقول، أيضا

279
00:16:31,442 --> 00:16:32,608
أنهم يعرفون كل التفاصيل

280
00:16:32,643 --> 00:16:34,510
كل ما يجعلك نفسك

281
00:16:38,982 --> 00:16:41,684
الى ماذا تنظرين؟
ماذا؟

282
00:16:41,718 --> 00:16:43,619
حسناً مرحباً
مهلا , على رسلك

283
00:16:43,654 --> 00:16:45,855
ضع سلاحك جانباً
نعم، أفعلها، من فضلك

284
00:16:45,889 --> 00:16:49,392
لم أكن احدق فيك
نعم،  كانت تحدق

285
00:16:49,426 --> 00:16:50,760
انها المريخي أبيض

286
00:16:52,463 --> 00:16:54,697
الآن  انت حقا يجب أن تبعد هذا

287
00:16:54,731 --> 00:16:57,400
قد يكون هي
يمكن أن يكون أي واحد منكم

288
00:16:57,434 --> 00:16:58,468
توقف عن توجيه سلاحك

289
00:16:58,502 --> 00:17:00,369
!اذا, تراجعي
!هيا

290
00:17:00,404 --> 00:17:01,504
 لن نخسر هنا

291
00:17:01,538 --> 00:17:03,039
جون)، يمكنك قراءة العقول)

292
00:17:03,073 --> 00:17:05,842
أيمكنك فحصنا لمعرفة من هو؟

293
00:17:16,887 --> 00:17:18,588
لا، لا أستطيع

294
00:17:18,622 --> 00:17:20,389
هناك نوع من التدخل النفسي

295
00:17:20,424 --> 00:17:21,924
حسنا، هذا أمر مريح

296
00:17:21,959 --> 00:17:24,494
انه يسعى خلفي يجب علي  تسليم نفسي
ربما  سوف يسمح لكم بالرحيل

297
00:17:24,528 --> 00:17:26,429
فكرة رائعة
انتهت المهمة 

298
00:17:26,463 --> 00:17:28,664
قطعا لا
هذا ليس اسلوبنا في تولي الامور

299
00:17:28,699 --> 00:17:30,466
هذا كله ذنبي

300
00:17:30,501 --> 00:17:31,701
أنا الشخص الذي حبسنا هنا

301
00:17:31,735 --> 00:17:32,869
لا، أنت لا تفهم

302
00:17:32,903 --> 00:17:34,971
هذا الشخص ليس فقط
مريخي أبيض

303
00:17:35,005 --> 00:17:37,473
ارميك) كان)
شريكي

304
00:17:39,776 --> 00:17:41,978
شريك، مثل زوجك؟

305
00:17:42,012 --> 00:17:43,813
انه ليس نفس الامر الى
المريخي الأبيض

306
00:17:43,847 --> 00:17:47,350
كان امر اجباري وليس بالاختيار
ولكن نعم

307
00:17:47,384 --> 00:17:48,818
كنا مرتبطين

308
00:17:48,852 --> 00:17:50,386
وجميعكم لكم الحق في المعرفة

309
00:17:50,420 --> 00:17:51,721
انه الأسوأ من نوعي

310
00:17:51,755 --> 00:17:53,823
حسنا، هذا يجعلني أشعر بتحسن كثيراً

311
00:17:53,857 --> 00:17:55,691
لا يهم من هو
جون) محق)

312
00:17:55,726 --> 00:17:57,627
سوف نعثر عليه
وسوف نهزمه

313
00:17:57,661 --> 00:17:59,729
الأهم قبل المهم
انا سوف اجمع الكل باسلحته

314
00:17:59,763 --> 00:18:01,564
هل أنت مجنون؟
شخص ما يأخذ مسدسه؟

315
00:18:03,133 --> 00:18:04,800
!حسنا! هذا يكفي

316
00:18:06,904 --> 00:18:10,006
هناك طريقة واحدة لتحديد من
هو المريخ الأبيض ومن ليس هو؟

317
00:18:10,040 --> 00:18:11,107
كيف؟

318
00:18:19,550 --> 00:18:23,986
كان هناك وقت كنا نختبئ 
على سطح المريخ

319
00:18:24,021 --> 00:18:26,589
في محاولة لبناء مقاومة
ضد المريخيين البيض

320
00:18:28,091 --> 00:18:30,092
قمنا بعمل من شبكة من الكهوف

321
00:18:30,127 --> 00:18:32,061
لكنهم تسللوا إلينا

322
00:18:33,830 --> 00:18:35,932
ارسلوا جواسيس لتعيث فسادا

323
00:18:38,535 --> 00:18:41,537
أي شخص ياتي عن
طريق مقدمة الكهف

324
00:18:41,572 --> 00:18:43,072
كان يتم وضع يده في النار

325
00:18:43,106 --> 00:18:44,907
ما الذي تفعله النار؟

326
00:18:46,510 --> 00:18:47,643
هذا

327
00:18:50,147 --> 00:18:52,682
حسنا، هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

328
00:18:55,552 --> 00:18:56,819
 فاسكيز) تفعلها أولا)

329
00:18:56,853 --> 00:18:58,654
كانت سريعة جدا
لإنكارها بأنها من المريخ

330
00:18:58,689 --> 00:19:00,456
لأنني لست مريخية، أنت احمق

331
00:19:16,473 --> 00:19:17,607
الآن دوره

332
00:19:37,928 --> 00:19:39,161
(جون)

333
00:19:41,398 --> 00:19:42,598
هل انت بخير؟

334
00:19:45,402 --> 00:19:46,435
(جون)

335
00:19:46,470 --> 00:19:47,770
انه لن يفعلها

336
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
لا تدع الخوف يتملكك

336
00:19:58,000 --> 00:19:59,500
تذكر قوة قومك

337
00:20:01,000 --> 00:20:02,500
القوة بداخلك

338
00:20:03,700 --> 00:20:05,500
انا معك

339
00:20:10,700 --> 00:20:11,500
انا بجوارك


336
00:20:27,778 --> 00:20:28,844
وين)؟)

337
00:20:28,879 --> 00:20:29,912
حان دورك

338
00:20:29,946 --> 00:20:32,448
انتظري، جدياً؟
هذا انا

339
00:20:32,482 --> 00:20:34,817
كل شخص عليه
القيام بذلك

340
00:20:34,851 --> 00:20:37,653
(حسناً (جيز

341
00:20:43,994 --> 00:20:45,061
لقد نلتِ مني

342
00:20:58,475 --> 00:21:02,011
أنا سعيد لأنك لم تسلمي
نفسك يا حبيبتي

343
00:21:02,045 --> 00:21:03,913
 لاني كنت سافتقد كل
هذه المتعة

344
00:21:29,106 --> 00:21:31,640
لا أستطيع أن أصدق أنه
كان (وين) ولم أعرف

345
00:21:32,609 --> 00:21:33,976
لا أحد منا عرف

346
00:21:35,746 --> 00:21:37,146
لا، شكرا أنا مسلحة

347
00:21:40,050 --> 00:21:42,118
هل انت بخير؟
نعم

348
00:21:44,488 --> 00:21:46,489
استشعار الحركة مغلق

349
00:21:46,523 --> 00:21:48,157
الحمد لله بان خلايا
الاحتواء لا تزال مؤمنة

350
00:21:48,191 --> 00:21:49,992
كـ (وين)، كان بامكانه الدخول
إلى النظام برمته

351
00:21:50,026 --> 00:21:51,827
ماذا الآن؟

352
00:21:51,862 --> 00:21:53,896
انه المفاعل
أي مفاعل؟

353
00:21:53,930 --> 00:21:56,465
المفاعل الذي يغذي
المبنى بالطاقة

354
00:21:56,500 --> 00:21:58,834
سيدخل الى الحمل الزائد
ماذا يعني ذلك؟

355
00:21:58,869 --> 00:22:00,603
هذا يعني انه سيدمره

356
00:22:01,671 --> 00:22:04,507
المبنى كله سينفجر

357
00:22:04,689 --> 00:22:07,324
وسوف يطيح بـ (10) مباني اخرى

358
00:22:15,835 --> 00:22:17,436
لماذا يريد تفجير المبنى؟

359
00:22:17,438 --> 00:22:19,172
انه بالداخل، أيضاً
 سيموت

360
00:22:19,206 --> 00:22:20,540
(هذا لا يهم (ارميك

361
00:22:20,574 --> 00:22:22,680
سيعطي فخراً لحياته بانه
اكمل المهمة

362
00:22:22,738 --> 00:22:25,172
يمكننا إغلاقه يدويا؟
لا

363
00:22:25,289 --> 00:22:26,889
(الأبيض المريخي الذي تنكر في (وين

364
00:22:26,924 --> 00:22:28,858
أخذ أيضاً ذكائه
واعاد ترميز كل شيء

365
00:22:28,892 --> 00:22:30,093
نحن محبوسين خارج النظام

366
00:22:30,127 --> 00:22:31,728
لذلك، نحن بحاجة إلى (وين) الحقيقي لفتحه

367
00:22:31,762 --> 00:22:33,796
كيف لنا أن نعرف حتى اذا كان
وين) في المبنى؟)

368
00:22:33,831 --> 00:22:36,933
من أجل ان ياخذ (ارميك) شكل (وين) بالضبط

369
00:22:36,967 --> 00:22:39,369
عليه ان يكون قريب للحفاظ على
رابط التخاطر العقلي

370
00:22:39,403 --> 00:22:40,970
انه داخل
" ادارة عمليات الخوارق "

371
00:22:41,005 --> 00:22:43,373
الا يمكن لأشعة (الفتاة الخارقة) السينية
فحص المبنى للعثور عليه؟

372
00:22:43,407 --> 00:22:46,442
 لا شخص ما بطن جدران
المبنى بالرصاص

373
00:22:47,511 --> 00:22:49,812
نحن بحاجة لتفتيش المبنى

374
00:22:49,847 --> 00:22:51,481
كم من الوقت متبقي قبل ان ينفجر المفاعل؟

375
00:22:51,515 --> 00:22:54,484
وفقا لحساباتنا، حوالي 15 دقيقة

376
00:22:54,518 --> 00:22:55,885
(فاسكيز)، (ديموس)

377
00:22:55,919 --> 00:22:57,787
 خذوا فريقين الى
 الجناح الشمالي

378
00:22:57,821 --> 00:22:59,322
(الفتاة الخارقة)،(أليكس)
 إلى الطابق السفلي

379
00:22:59,356 --> 00:23:00,590
لنذهب

380
00:23:07,931 --> 00:23:09,766
!هل

381
00:23:12,236 --> 00:23:13,369
ماذا؟

382
00:23:13,404 --> 00:23:14,470
انظري الى الزاوية

383
00:23:19,076 --> 00:23:20,143
المكان آمن

384
00:23:22,212 --> 00:23:25,315
 لسنا على ما يرام بالتواصل
في هذه الأيام، اليس كذلك؟

385
00:23:25,349 --> 00:23:27,984
كنت غاضبة من قبل

386
00:23:28,018 --> 00:23:29,452
بخصوص الميلاد ارضي

387
00:23:29,486 --> 00:23:31,054
عرفت ذلك

388
00:23:31,088 --> 00:23:32,388
أنا مدينة لكِ باعتذار

389
00:23:32,423 --> 00:23:34,223
لم يكن علي التخلي عتكِ

390
00:23:35,526 --> 00:23:37,060
أنه يؤذي مشاعري

391
00:23:37,094 --> 00:23:38,294
اعرف

392
00:23:41,298 --> 00:23:43,166
لم يكن عادلاً

393
00:23:43,200 --> 00:23:46,102
انظري، لم اكن اريد ان اشعر بسوء
(لقضاء بعض الوقت مع (ماجي

394
00:23:46,136 --> 00:23:47,970
لا يجب عليكِ الشعور بسوء
 إنه لأمر جيد

395
00:23:49,340 --> 00:23:51,274
انه فقط

396
00:23:53,310 --> 00:23:58,014
منذ كنت على الأرض
لم اعرف ما هي الحياة

397
00:23:58,048 --> 00:23:59,349
بدونك
طوال الوقت

398
00:24:00,317 --> 00:24:04,287
شعرت يهذا التغيير
.. انه فقط

399
00:24:05,389 --> 00:24:06,456
مخيف

400
00:24:08,792 --> 00:24:12,128
عندما وضعني أهلي في مركبتي
... على (كريبتون)، انا

401
00:24:14,498 --> 00:24:17,367
لم اكن أدرك
ما كان يحدث في الواقع

402
00:24:19,970 --> 00:24:24,173
لم أكن أعرف أنني كنت أقول لهم
وداعا إلى الأبد

403
00:24:26,310 --> 00:24:30,713
لقد تم التخلي عني من قبل
ولا أريد أن يتم التخلي عني مجدداً

404
00:24:30,748 --> 00:24:32,315
أنا لن أتخلى عنكِ أبدا

405
00:24:35,853 --> 00:24:38,020
ماذا كان هذا؟
دعينا نكتشف ذلك

406
00:24:44,928 --> 00:24:47,797
لن نكون قادرين على
العثور عليه في الوقت المناسب

407
00:24:47,831 --> 00:24:49,165
كان ينبغي ان اتولى هذا بمفردي

408
00:24:49,199 --> 00:24:50,500
لم اكن لاسمح لكِ بذلك

409
00:24:50,534 --> 00:24:52,101
اعلم انك تعتقد انه واجبك

410
00:24:52,136 --> 00:24:54,137
(الامر ليس واجبي فقط، (ميجن

411
00:24:56,173 --> 00:24:57,940
انه أكثر من ذلك

412
00:24:59,510 --> 00:25:03,579
لقد أصبحت غالية عندي بطريقة ما
... لم يكن هناك احد منذ

413
00:25:08,419 --> 00:25:09,986
كان لدي هذا

414
00:25:12,990 --> 00:25:15,958
كان هناك فراغ في قلبي لفترة طويلة
لم أكن أظن

415
00:25:17,294 --> 00:25:19,896
لم احلم بأن أحدا سيكون قادرا على ملء
الفراغ الذي في قلبي

416
00:25:23,000 --> 00:25:24,767
عندما أدركت أنك
 المريخ الأبيض

417
00:25:24,802 --> 00:25:28,237
لم اعتقد ابدا ان هذا الشخص سيكون

418
00:25:31,074 --> 00:25:32,141
أنتِ

419
00:25:35,412 --> 00:25:37,180
ولكنني كنت مخطئاً

420
00:25:39,082 --> 00:25:41,851
روحك رائعة وشجاعة

421
00:25:45,189 --> 00:25:47,023
والآن أنا قادر
على رؤية ذلك

422
00:25:50,227 --> 00:25:52,295
لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونك

423
00:25:54,331 --> 00:25:56,899
أنا شجاع لأنك أظهرت لي كيف أكون كذلك

424
00:25:56,934 --> 00:25:58,468
(سوف أحميكِ، (ميجن

425
00:26:00,938 --> 00:26:02,004
إلى الأبد

426
00:26:06,777 --> 00:26:08,744
(جون)

427
00:26:10,080 --> 00:26:11,314
كن حذراً

428
00:26:22,326 --> 00:26:23,459
(وين)

429
00:26:24,795 --> 00:26:25,862
ما هذا؟

430
00:26:36,039 --> 00:26:37,206
يا إلهي

431
00:26:38,475 --> 00:26:40,176
(ايتها (الفتاة خارقة
ما الامر (جون)؟

432
00:26:40,210 --> 00:26:43,479
كنا على خطأ! وهناك نوعان
من المريخين البيض في المبنى

433
00:26:44,815 --> 00:26:47,049
ماذا؟
(انها (أليكس

434
00:26:47,084 --> 00:26:49,952
(المريخي الابيض الاخر تحول الى (اليكس

435
00:26:51,355 --> 00:26:52,522
أليكس)؟)

436
00:26:53,957 --> 00:26:55,992
يا رفاق انتم أغبياء جدا

437
00:27:04,420 --> 00:27:08,289
ما الامر، ايتها (الفتاة الخارقة)؟
أأنتِ خائفة من القتال؟

438
00:27:08,324 --> 00:27:09,390
مطلقاً

439
00:27:13,295 --> 00:27:15,463
خرق ألنواة خلال خمس دقائق

440
00:27:15,498 --> 00:27:18,133
ضربة موفقة يا اختي
لستِ أختي

441
00:27:20,603 --> 00:27:22,270
ربما الاشعة الحرارية ليست فكرة جيدة

442
00:27:22,304 --> 00:27:25,106
في غرفة مع مفاعل نووي غير مستقر

443
00:27:28,277 --> 00:27:31,279
لذا أعتقد أننا سنلجا الى الطريقة القديمة

444
00:27:35,484 --> 00:27:38,686
!(وين)
لماذا؟

445
00:27:38,721 --> 00:27:41,422
 هل كنت في السقف؟

446
00:27:41,457 --> 00:27:43,191
المريخي الأبيض
 المريخي هنا

447
00:27:43,225 --> 00:27:46,161
نعم .. نعم، والمبنى سوف تنفجر

448
00:27:46,195 --> 00:27:47,395
!علينا أن نخرج من هنا

449
00:27:47,429 --> 00:27:49,597
لا لا لا لا؟
 لماذا لا؟

450
00:27:49,632 --> 00:27:51,533
المريخي الأبيض تسلل الى
المفاعل في الطابق السفلي

451
00:27:51,567 --> 00:27:54,869
واريد منك اغلاقة قبل ان يصل الى
الحمل الزائد

452
00:27:56,105 --> 00:27:57,338
لا اللعنة

453
00:27:57,373 --> 00:27:59,407
لا,لا يمكنني إغلاقه عن بعد

454
00:27:59,441 --> 00:28:01,409
يجب أن أذهب إلى غرفة المفاعل

455
00:28:01,443 --> 00:28:02,744
اذا لنذهب إلى غرفة المفاعل

456
00:28:02,778 --> 00:28:04,279
مهلا،انتم الاثنين اذهبوا
لا يزال عليها الافاقة

457
00:28:04,313 --> 00:28:06,581
ساتأكد من أنها على ما يرام

458
00:28:06,615 --> 00:28:08,316
مهلا

459
00:28:08,350 --> 00:28:09,551
لا باس، أستطيع السير

460
00:28:10,519 --> 00:28:11,586
كيف حالك؟

461
00:28:15,057 --> 00:28:17,959
لأقول لك الحقيقة
أنا سعيد انهم وجدوا أختك

462
00:28:17,993 --> 00:28:19,561
التظاهر امر مرهق جداً

463
00:28:19,595 --> 00:28:22,030
ألاهتمام بمشاعرك السخيفة

464
00:28:24,700 --> 00:28:26,267
إذا اذيتها

465
00:28:28,504 --> 00:28:29,637
ماذا تفعلين؟

466
00:28:31,607 --> 00:28:32,807
ستعوين في وجهي؟

467
00:28:41,083 --> 00:28:42,283
اوشكنا على الوصول

468
00:28:43,619 --> 00:28:45,386
كم من الوقت حتى تعطيل المفاعل؟

469
00:28:45,421 --> 00:28:47,255
خرق ألنواة خلال أربع دقائق

470
00:28:47,289 --> 00:28:50,258
حوالي أربعة دقائق؟
اجابة جيدة

471
00:28:50,292 --> 00:28:52,360
طالما أستطيع التركيز
يجب ان يكون سهلاً

472
00:28:52,394 --> 00:28:53,728
يا الهي

473
00:28:55,231 --> 00:28:57,198
الوحوش حقيقية

474
00:28:57,233 --> 00:28:58,866
(جون)
!(جون)

475
00:29:00,069 --> 00:29:01,269
اذهب
 اذهب

476
00:29:08,577 --> 00:29:10,278
لم اقتل مريخي اخضر منذ قرون

477
00:29:12,281 --> 00:29:13,615
سيكون الامر ممتع

478
00:29:13,649 --> 00:29:15,383
لم يكن عليك ان تاتي لهنا

479
00:29:20,222 --> 00:29:23,224
حسنا .. حسنا، أيا كان
من شفر ذلك انه عبقري

480
00:29:23,259 --> 00:29:25,760
خرق ألنواة خلال ثلاث دقائق
علينا إعادة توجيهها

481
00:29:42,077 --> 00:29:43,745
"إلا أن ذلك لا يحدث في "كاتكو

482
00:30:03,299 --> 00:30:05,533
هذا من اجل كل مريخي أخضر قتلته

483
00:30:05,567 --> 00:30:07,735
في تلك الهيئة تبدو وكأنك وحش

484
00:30:13,442 --> 00:30:16,778
(نحن وحوش، (ارميك
هذا الهئية رائعة

485
00:30:29,191 --> 00:30:31,225
خرق ألنواة خلال دقيقتين

486
00:30:31,260 --> 00:30:34,629
فقط لا تنظر خلفك

487
00:31:07,000 --> 00:31:08,614
رحلتك انتهت

487
00:31:23,812 --> 00:31:26,614
هذا سيفي بالغرض

488
00:31:27,816 --> 00:31:30,218
النواة مستقرة

489
00:31:30,252 --> 00:31:32,487
كان ذلك وشيكاً

490
00:31:32,521 --> 00:31:33,554
وشيك؟

491
00:31:33,589 --> 00:31:36,557
كان لدينا،تقريباً تعلمين 12 ثانية
لتجنب الانفجار

492
00:31:40,529 --> 00:31:41,763
هل انت بخير؟

493
00:31:41,797 --> 00:31:43,131
حسنا

494
00:31:43,165 --> 00:31:45,299
نعم شكرا لك

495
00:31:51,140 --> 00:31:53,608
هل ذكرت كم أحب
 سلاحي الجديد؟

496
00:32:01,890 --> 00:32:03,925
انتهاء التامين

497
00:32:07,262 --> 00:32:08,896
لا أستطيع أن أصدق أنه
 لا يزال الوقت ليلاً

498
00:32:08,931 --> 00:32:12,300
أشعر وكأنه أسبوع

499
00:32:12,334 --> 00:32:14,902
أسبوع (بارنيكد) للسيدات

500
00:32:14,937 --> 00:32:16,604
(يجب ان اتصل بـ (ماجي

501
00:32:23,812 --> 00:32:27,682
انت لقد قمت بعمل عظيم
مع التشفير بالاسفل هناك

502
00:32:27,716 --> 00:32:28,950
حسنا شكرا لك

503
00:32:28,984 --> 00:32:32,353
لقد قمتِ بعمل عظيم
مع المريخي

504
00:32:33,722 --> 00:32:36,424
(ساذهب لرؤية (جيمس

505
00:32:36,458 --> 00:32:38,059
لارى اذا كان يريد 
مساعدتي هذه الليلة

506
00:32:39,294 --> 00:32:40,962
إلا إذا كنت معترضة؟

507
00:32:40,996 --> 00:32:42,063
لا فقط

508
00:32:43,832 --> 00:32:44,899
كون آمن

509
00:32:44,933 --> 00:32:46,000
دائما

510
00:33:04,319 --> 00:33:06,354
شكرا لإنقاذك لي

511
00:33:06,388 --> 00:33:07,889
انا من عليها
 شكرك

512
00:33:09,391 --> 00:33:11,592
لقد كنت بمفردي لفترة طويلة

513
00:33:16,398 --> 00:33:18,532
 كان لي أم

514
00:33:18,567 --> 00:33:20,801
لم تكن حنونة
هذا ليس اسلوبنا

515
00:33:20,836 --> 00:33:23,604
لكنها كانت ترعاني

516
00:33:23,639 --> 00:33:24,939
أعلم أنها فعلت

517
00:33:26,408 --> 00:33:29,277
كنت قد نسيت هذا الشعور
حتى الان

518
00:33:29,311 --> 00:33:31,379
ما تشعر به لتكوين الأسرة

519
00:33:33,415 --> 00:33:35,416
وهو ما يجعل هذا صعب جدا

520
00:33:37,586 --> 00:33:39,553
سأعود إلى المريخ

521
00:33:39,588 --> 00:33:41,255
لماذا؟

522
00:33:41,290 --> 00:33:43,557
يجب أن يكون هناك أصوات أخرى مثلي

523
00:33:43,592 --> 00:33:48,229
مريخيين بيض لديهم
الرغبة والقدرة على التغيير

524
00:33:48,263 --> 00:33:50,431
الذين لا يريدون أن تعريف
الكراهية لنوعنا

525
00:33:50,465 --> 00:33:54,535
والذي يحتاجون لدفعة
لفعل الشيء الصحيح

526
00:33:56,371 --> 00:33:58,639
يمكنهم أن يقتلوكِ بمجرد هبوطك

527
00:33:58,674 --> 00:34:02,510
ربما، ولكن إذا لم أحاول

528
00:34:02,544 --> 00:34:05,513
لن يتوقفوا عن مطاردتي
تعلم عن ذلك  صحيح

529
00:34:07,269 --> 00:34:11,805
اظهرت لي معنى الوقوف والقتال

530
00:34:13,041 --> 00:34:15,342
وهذا بالضبط ما سافعله

531
00:34:17,595 --> 00:34:19,129
من فضلك اخبرني أنك تفهم

532
00:34:37,681 --> 00:34:39,883
حبيبتي أنا سعيدة جدا لك

533
00:34:39,917 --> 00:34:41,184
حبيبتي اليس هذا رائع

534
00:34:55,599 --> 00:34:57,800
عيد ميلاد أرضي سعيد

535
00:34:57,835 --> 00:34:58,968
انظروا، هناك حرف
"ك"

536
00:35:00,604 --> 00:35:01,938
حسنا

537
00:35:01,972 --> 00:35:03,473
تقدمي أطفئيها

538
00:35:03,507 --> 00:35:04,607
بلطف

539
00:35:06,677 --> 00:35:08,611
شكرا لك
على الرحب والسعة

540
00:35:08,646 --> 00:35:11,014
هل كانت (ماجي) غاضبة لتفويتك الحفل؟

541
00:35:11,048 --> 00:35:13,917
حسنا، لحسن الحظ، لدي صديقة متفهمة

542
00:35:13,951 --> 00:35:19,055
عندما يحاصر الفضائيين القتلة
مكان عملي، هذا ياخذ الأسبقية

543
00:35:19,089 --> 00:35:20,924
نعم، أنا سعيد
بان الجميع بخير

544
00:35:21,959 --> 00:35:24,627
!اخر مريخي ابيض 

545
00:35:24,662 --> 00:35:28,097
أولا وقبل كل شيء،ترك لديك
انطباعا جيداً

546
00:35:28,132 --> 00:35:31,868
وثانيا، جئت لهناك في الوقت المناسب

547
00:35:31,902 --> 00:35:35,505
بمناسبة المريخي الأبيض

548
00:35:36,640 --> 00:35:38,808
عندما كان انا

549
00:35:38,842 --> 00:35:41,744
هل حظيتم بمحادثة؟

550
00:35:41,779 --> 00:35:44,714
لأن لدي هذه الذكريات
... انها اشبه بـ

551
00:35:44,748 --> 00:35:47,750
تقريبا مثل الحلم
باننا قد تحدثنا

552
00:35:47,785 --> 00:35:51,521
لكنني لست متأكدة
إذا كان هذا حقيقي

553
00:35:53,424 --> 00:35:54,724
أتذكرين؟

554
00:35:55,693 --> 00:35:58,394
نعم اذا أنا لست مجنونا؟

555
00:35:58,429 --> 00:35:59,495
كلا

556
00:36:00,998 --> 00:36:04,434
اعتقد اذا كان رابط المريخي الابيض
 قوي بما فيه الكفاية

557
00:36:04,468 --> 00:36:06,970
التخاطر يكون في كلا الاتجاهين

558
00:36:07,004 --> 00:36:08,471
أجل أعتقد ذلك

559
00:36:09,907 --> 00:36:11,741
(كارا)

560
00:36:11,775 --> 00:36:14,143
لن اذهب لاي مكان

561
00:36:15,412 --> 00:36:17,046
أعدكِ

562
00:36:17,081 --> 00:36:18,514
(فقط لأنني مع (ماجي

563
00:36:18,549 --> 00:36:20,817
لا يعني هذا أنني لست معكِ

564
00:36:20,851 --> 00:36:23,424
دائما
... أعرف أنني

565
00:36:25,889 --> 00:36:28,658
اعتقد انني أعددت خطط كبيرة

566
00:36:28,692 --> 00:36:31,561
لأنني أردت اليوم أن
يكون خاص جداً

567
00:36:32,963 --> 00:36:36,399
شعرت بانك تيتعدين

568
00:36:36,433 --> 00:36:38,501
أنا لن افعل ذلك مطلقاً


569
00:36:41,105 --> 00:36:46,342
هل هذا السبب الوحيد الذي
جعلك تعدين خطط كبيرة؟

570
00:36:46,377 --> 00:36:47,577
ماذا تعني؟

571
00:36:47,762 --> 00:36:50,597
انظري في بعض الأحيان، كما تعلمين
 في حياتنا

572
00:36:50,632 --> 00:36:52,833
عندما يصبح حزء من حياتنا مربك

573
00:36:52,867 --> 00:36:57,337
نهتم بامر اكثر من اللازم
اكثر من الامر الاخر

574
00:36:58,473 --> 00:37:00,907
كما تعلمين،بدوت قليلا

575
00:37:00,942 --> 00:37:03,043
(حزينة عندما تحدثتِ إلى (مون ايل

576
00:37:04,412 --> 00:37:06,913
اذا ربما السبب يأنك اعددتِ
هذه الخطط الكبيرة معي

577
00:37:06,948 --> 00:37:08,682
حتى تتوقفي عن التفكير بخصوص

578
00:37:08,716 --> 00:37:12,052
مشاعركً تجاه
(مون ايل)

579
00:37:12,086 --> 00:37:13,387
اخبرته كيف اشعر

580
00:37:13,421 --> 00:37:16,056
اتصدقين ذلك حقاً؟

581
00:37:21,429 --> 00:37:22,729
انه أمر معقد

582
00:37:25,233 --> 00:37:27,901
ولكن ليس فقط بخصوصه، انه بخصوصي

583
00:37:30,171 --> 00:37:32,773
في كل مرة أسمح لنفسي بالحب
يرتد الأمر

584
00:37:33,908 --> 00:37:37,711
لا اريد ان يحدث مجدداً
انها مخاطرة كبيرة

585
00:37:37,745 --> 00:37:41,982
أتعرفين، حدث أن اخذت امر كبير
توعا ما

586
00:37:42,016 --> 00:37:43,750
خطر رومانسي في الاوني الاخيرة

587
00:37:43,785 --> 00:37:46,453
ويجب ان اقول

588
00:37:46,487 --> 00:37:48,055
إنه يؤتي ثماره

589
00:37:49,791 --> 00:37:51,391
ربما  يستحق فرصة

590
00:38:06,674 --> 00:38:09,009
سفينة (ارميك)  في المدار الأرضي المنخفض

591
00:38:09,043 --> 00:38:11,144
أستطيع الانتقال من هنا

592
00:38:13,081 --> 00:38:14,815
هل ستخبرهم عند الحانة؟

593
00:38:16,250 --> 00:38:18,852
ساخبرهم انكِ رحلت بعيداً

594
00:38:18,886 --> 00:38:20,420
جون) بخصوص ما قلته من قبل)

595
00:38:20,455 --> 00:38:22,089
لم يكن علي ان اقول شيء

596
00:38:22,123 --> 00:38:23,957
كان غير مناسب تماما

597
00:38:25,026 --> 00:38:26,293
شعرت به أيضاً

598
00:38:27,962 --> 00:38:30,097
كان لدي منذ فترة طويلة
 لكنني فقط

599
00:38:32,033 --> 00:38:33,433
لم اعرف ما هو

600
00:38:35,837 --> 00:38:38,338
لقد حظيت بليلة من اصعب ايام حياتي

601
00:38:38,372 --> 00:38:42,242
وأنا متجهة إلى شيء ربما
لن انجو منه

602
00:38:43,878 --> 00:38:45,078
ولكن الوقوف هنا معك

603
00:38:46,914 --> 00:38:49,082
أشعر بان كل شيء سيكون
 على ما يرام

604
00:38:51,919 --> 00:38:53,954
لقد غيرتني إلى الأبد

605
00:39:10,705 --> 00:39:11,938
(وداعا، (جون

606
00:39:13,407 --> 00:39:16,309
وداعا، انسة المريخ

607
00:39:48,276 --> 00:39:50,010
لم أستطع حتى ان  اصدق

608
00:39:50,044 --> 00:39:52,012
هناك شيء يسمى دونكارو هل
سمعت من قبل عن هذا؟

609
00:39:52,046 --> 00:39:53,146
لا
إنه

610
00:39:53,181 --> 00:39:54,815
(كارا)

611
00:39:54,849 --> 00:39:56,716
(مايك)

612
00:39:56,751 --> 00:39:58,985
ايف)! مرحبا)
مرحبا

613
00:39:59,020 --> 00:40:01,888
انه مسلي  جدا،(مايك)، أنك هنا

614
00:40:01,923 --> 00:40:04,891
كنت  ساتصل بك لاحقا
للحديث عن شيء، ولكن

615
00:40:04,926 --> 00:40:07,561
أم هل انتم الاثنين متجهين الى مكان ما؟

616
00:40:08,796 --> 00:40:09,830
غداء

617
00:40:09,864 --> 00:40:11,131
سويا؟
نعم

618
00:40:12,834 --> 00:40:15,735
هذا شيء عظيم 
 شيء عظيم حقا

619
00:40:15,770 --> 00:40:17,070
اللعنة

620
00:40:17,104 --> 00:40:19,739
أتعرفين، تركت
هاتفي الخلوي على مكتبي

621
00:40:19,774 --> 00:40:21,041
سوف اعود
بالتاكيد

622
00:40:24,212 --> 00:40:28,181
مهلا، سمعت ما حدث في
ادارة عمليات الخوارق" هل كل شيء بخير؟"

623
00:40:28,216 --> 00:40:30,417
حسنا، كان

624
00:40:30,451 --> 00:40:33,520
لم يسبق لي رؤية شيء مثله
ولكن الجميع بخير

625
00:40:36,791 --> 00:40:38,091
جيد

626
00:40:38,125 --> 00:40:40,393
جيد
جيد حسناً

627
00:40:41,362 --> 00:40:43,563
اذا، معا، مثل موعد؟

628
00:40:46,835 --> 00:40:49,904
نعم أعني أنت رفضتيني

629
00:40:49,938 --> 00:40:52,073
كان علي المضي في حياتيً أليس كذلك؟

630
00:40:52,106 --> 00:40:53,773
صحيح

631
00:40:53,808 --> 00:40:56,209
كان ذلك تحولا سريعا جدا

632
00:40:56,244 --> 00:41:00,480
نعم أعتقد
أن هذا صحيح

633
00:41:00,514 --> 00:41:03,083
كل ما عليك فعله هو البحث 
حتى تجد الشخص المناسب

634
00:41:03,117 --> 00:41:04,985
أليس هذا ما يقوله الأطفال؟
كما يجب

635
00:41:07,889 --> 00:41:12,192
مهلا، قلت انك تريدين
التحدث بخصوص شيء؟

636
00:41:12,226 --> 00:41:13,293
ما الامر

637
00:41:14,462 --> 00:41:16,963
مستعده

638
00:41:16,998 --> 00:41:18,598
لا باس

639
00:41:19,194 --> 00:41:21,319
يا رفاق تمتعوا بوقتكم

640
00:41:28,928 --> 00:41:34,256
الى اللقاء في الحلقة 12

