﻿1
00:00:01,761 --> 00:00:04,896
عندما كنت طفلة كوكبي
كريبتون) كان يحتضر)

2
00:00:05,516 --> 00:00:08,751
تم إرسالي الى "الارض" لحماية قريبي

3
00:00:08,786 --> 00:00:10,653
لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها، بالطبع

4
00:00:10,688 --> 00:00:12,188
لكن بوقت وصولي لهنا

5
00:00:12,222 --> 00:00:16,259
كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح
<font color="#5151ff"> (الرجل الخارق)</font>

6
00:00:17,261 --> 00:00:18,861
فأخفيت حقيقتي

7
00:00:18,896 --> 00:00:23,333
الا ان ذات يوم وقعت حادثه
أجبرتني على كشف نفسي للعالم

8
00:00:23,367 --> 00:00:26,669
بالنسبة لمعظم الناس اعمل كمراسله في
في شركة (كاتكو) للصحافة والاعلام

9
00:00:26,704 --> 00:00:30,340
ولكن سرا، أعمل مع أختي بالتبني
<font color="#00ff00">(لادارة عمليات الخوارق)</font>

10
00:00:30,374 --> 00:00:32,208
لحماية مدينتي من الفضائيين

11
00:00:32,242 --> 00:00:34,677
وأي شخص آخر يريد
الحاق الاذى بهم

12
00:00:35,879 --> 00:00:38,548
<font color="#5353ff">"أنا " الفتاة الخارقة</font>

13
00:00:39,617 --> 00:00:41,417
<font color="#00ff00">سابقا في</font>
<font color="#ff80ff">"الفتاة الخارقة"</font>

14
00:00:41,555 --> 00:00:42,988
جيرمايا) ساعدنا على الهروب)

15
00:00:43,023 --> 00:00:44,290
رايت أبينا

16
00:00:44,324 --> 00:00:46,759
(انت (هانك هانشو
هانك هاتشو) الحقيقي)

17
00:00:46,793 --> 00:00:48,794
هانك هانشو) مات)

18
00:00:48,829 --> 00:00:51,464
انا (الرجل الخارق) الالي

19
00:00:51,498 --> 00:00:53,833
بخصوصنا كوننا لسنا ملائمين لبعض

20
00:00:53,867 --> 00:00:55,367
لم اقصد هذا

21
00:00:55,402 --> 00:00:56,736
لا شيء سوف يوقفنا

22
00:00:56,770 --> 00:00:58,771
لا شيء سوف يوقفنا

23
00:01:16,957 --> 00:01:18,357
صباح الخير

24
00:01:19,726 --> 00:01:21,126
كار)؟)

25
00:01:22,796 --> 00:01:24,196
(كارا)

26
00:01:25,866 --> 00:01:27,533
أكان بذلك السوء؟

27
00:01:29,903 --> 00:01:32,505
أم كان بتلك الروعة

28
00:01:32,539 --> 00:01:35,441
(ويبدو انه صباح هادئ لـ (لفتاة الخارقة

29
00:01:35,475 --> 00:01:37,810
ناشونال سيتي) لديها بطلة نسائية في رداء)

30
00:01:37,844 --> 00:01:40,980
منعت بالفعل 5 سرقات مسلحة

31
00:01:41,014 --> 00:01:42,748
اوصلت جراء صغيرة

32
00:01:42,783 --> 00:01:46,752
واعطت زورق سحب محظوظ
بعض المساعدة إضافية

33
00:01:46,787 --> 00:01:48,554
شاحنات النقل

34
00:01:48,588 --> 00:01:50,489
لقد فعلت اكثر مني

35
00:01:51,858 --> 00:01:53,425
صباح الخير

36
00:01:53,460 --> 00:01:54,560
مرحبا

37
00:01:54,594 --> 00:01:58,731
احضرت لك هذا
يا لكِ من كريمة

38
00:01:58,765 --> 00:02:00,165
شكراً

39
00:02:02,636 --> 00:02:04,637
فقط انتظر ثانية
حسناً

40
00:02:09,543 --> 00:02:11,377
مرحبا

41
00:02:13,513 --> 00:02:15,414
اذا أنا

42
00:02:15,448 --> 00:02:18,417
حظيت بوقت رائع

43
00:02:18,451 --> 00:02:21,353
حقاً؟ أنا أيضًا

44
00:02:21,388 --> 00:02:23,823
ملاحظة واحدة حسنا؟

45
00:02:23,857 --> 00:02:26,492
أود أن أستيقظ إلى جانبك

46
00:02:26,526 --> 00:02:28,093
نعم

47
00:02:30,897 --> 00:02:34,567
يا الهي، امر رائع أن
نفعل ذلك دون كسر الانف

48
00:02:34,601 --> 00:02:37,970
كم مرة حدث ذلك؟
أم

49
00:02:38,004 --> 00:02:40,706
أقل من خمسة
اذا أربعة؟

50
00:02:40,740 --> 00:02:43,375
بالضبط أربع مرات

51
00:02:47,480 --> 00:02:51,350
مهلا، اذا، بما ان لديك اعمال البطلة الخارقة
بالخارج طوال اليوم

52
00:02:51,384 --> 00:02:54,520
ايمكننا فقط البقاء هنا؟

53
00:02:54,554 --> 00:02:56,989
... يا إلهي، أنا حقا

54
00:02:57,023 --> 00:02:59,325
انا .... لا
نعم

55
00:02:59,359 --> 00:03:03,863
لا، لا، لا، لاننا يجب أن نكون
 في "ادارة عمليات الخوارق" خلال 20 دقيقة

56
00:03:03,897 --> 00:03:07,299
اعلم اعلم

57
00:03:07,334 --> 00:03:11,537
بالمناسبة, أيمكننا
فقط ان نحتفظ بهذا سراً؟

58
00:03:11,571 --> 00:03:12,971
ماذا

59
00:03:12,973 --> 00:03:15,541
لا تريدين أن يعرف الناس؟
لا، لا، اريد ان يعرفوا

60
00:03:15,575 --> 00:03:17,776
الامر ليس كذلك

61
00:03:17,811 --> 00:03:19,211
فقط في الوقت الحالي

62
00:03:20,313 --> 00:03:21,981
لان آخر مرة كنت أحب شخص ما

63
00:03:22,015 --> 00:03:26,886
جميع من في حياتي
شاهد وعلق على ذلك

64
00:03:26,920 --> 00:03:29,822
وحقاً لا اريد لذلك ان يحدث لنا

65
00:03:29,856 --> 00:03:32,658
اذا يوجد "نحن"؟

66
00:03:32,692 --> 00:03:35,461
نعم
نعم؟ أحب ذلك

67
00:03:38,999 --> 00:03:40,399
حسنا
حسنا

68
00:03:41,468 --> 00:03:43,435
يمكننا أن نبقيه سراً

69
00:03:43,470 --> 00:03:46,305
أهلا جميعا
شيء سريع

70
00:03:46,339 --> 00:03:48,641
كارا) وانا نتواعد)
نعم، إنه أمر رائع

71
00:03:48,675 --> 00:03:50,743
نعم، ونحن سعداء جداً

72
00:03:50,777 --> 00:03:53,979
وغيرتكم ملائمة

73
00:03:54,014 --> 00:03:56,949
يمكنكم الاستمرارالآن
شكرا لكم اسف

74
00:03:56,983 --> 00:03:58,550
عشر ثواني
... نعم، أعتقد أن هذا كان

75
00:03:58,585 --> 00:04:00,986
لقد استغرقت ... دخلنا للتو
 كان هذا 10 ثواني

76
00:04:01,021 --> 00:04:03,255
فترة  قصيره للاحتفاظ بالسر
لم أستطع ان امنع نفسي

77
00:04:03,290 --> 00:04:06,558
أعني، طبقاً لـ (دكسم)،اعتادوا على
اقامة الحفلات عندما بتواعد الاشخاص

78
00:04:06,593 --> 00:04:07,927
انتِ محظوظة لانني لم أقم بترتيب حفل

79
00:04:07,961 --> 00:04:10,396
هههههههه
انا اقول فقط

80
00:04:10,430 --> 00:04:13,499
أيمكننا التظاهر فقط بان
هذا لم يحدث قط؟

81
00:04:13,533 --> 00:04:14,700
يا ليتني افعل

82
00:04:14,734 --> 00:04:16,669
ولكن للأسف، كمشرفك

83
00:04:16,703 --> 00:04:18,604
أود أن أطلب منك أن تقدمي تقريراً
إلى قسم الموارد البشرية

84
00:04:21,708 --> 00:04:23,275
انتظر، أنت جاد؟

85
00:04:23,310 --> 00:04:24,476
كارا)، انت تواعدين زميلك في العمل)

86
00:04:24,511 --> 00:04:26,812
هذا ليس...  أنتظر .... لدينا قسم موارد البشرية؟

87
00:04:26,846 --> 00:04:28,414
خذي هذا المرح الى الطابق الثاني

88
00:04:28,448 --> 00:04:30,950
واملائي جميع النمازج
التي سيعطيها لك (بام) من 3 نسخ

89
00:04:32,485 --> 00:04:36,388
وسيكون عليك ان تذهبِ
الى ندوة التحرش الجنسي

90
00:04:36,423 --> 00:04:37,823
حقاً؟

91
00:04:40,024 --> 00:04:41,925
سيكون درس ملاكمة قاسي لي

92
00:04:41,959 --> 00:04:43,093
أتظن ذلك؟
حسنا، سأقوم بالأحماء

93
00:04:43,127 --> 00:04:45,929
يا الهي "كدموس" ظهرت

94
00:04:45,963 --> 00:04:48,765
كدموس"؟ كانو مختفيين منذ"
 هربت "ليليان" من السجن

95
00:04:48,801 --> 00:04:51,336
حسنا، لقد عادوا بالانتقام

96
00:04:51,370 --> 00:04:55,340
لدينا موكب يظهر احدهم
وكانه مخزن اسلحة

97
00:04:55,374 --> 00:04:57,642
(أخبر (أليكس) و(مون ايل
بتشكيل فريق دعم

98
00:04:57,675 --> 00:04:59,910
ستذهبين لوحدك؟
كلا سأخذ  الطائر الاخر

99
00:05:01,113 --> 00:05:02,747
العمل الجماعي يجعله عمل الاحلام

100
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
لورد للتكنلوجيا
مجموعة الاختبار النشطة

101
00:05:24,135 --> 00:05:26,036
لا استطيع ان ارى ما بالداخل

102
00:05:45,289 --> 00:05:46,757
احمي ظهري

103
00:06:37,608 --> 00:06:39,242
يا الهي

104
00:06:42,500 --> 00:06:43,500
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>

105
00:06:43,505 --> 00:06:44,942
<font color="#00ff00">الفتاة الخارقة - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 14 ـــــقة - العودة للمنزل</font>

106
00:06:48,820 --> 00:06:50,720
اخبروني ولكني لم اصدق

107
00:06:50,755 --> 00:06:53,423
(اليكس), ابنتي (اليكس)

108
00:06:59,964 --> 00:07:01,364
حسنا

109
00:07:11,142 --> 00:07:13,977
 لا أعرف لكم من الوقت انتظرنا
... هناك في الأمازون، ولكن

110
00:07:15,313 --> 00:07:18,248
(اخذوني لـ (كدموس

111
00:07:18,283 --> 00:07:21,385
(أنقذوني، حتى أتمكن من انقاذ (هينشو

112
00:07:22,954 --> 00:07:26,957
أجبروني على إبقائه على
قيد الحياة، لتعديله

113
00:07:26,991 --> 00:07:29,893
تحويله جسدياً إلى وحش
لقد كان حقيراً جداً

114
00:07:31,195 --> 00:07:33,930
هذا غريب

115
00:07:33,965 --> 00:07:35,799
(رؤيتك في هيئة (هينشو

116
00:07:35,833 --> 00:07:37,601
اتمنى ان اكون استخدمتها في الخير

117
00:07:37,635 --> 00:07:38,635
أفضل مما استخدمها

118
00:07:38,669 --> 00:07:40,737
لكن ما الذي حصل بعد ذلك؟

119
00:07:40,771 --> 00:07:42,873
اختفيت لفترة طويلة

120
00:07:42,907 --> 00:07:45,008
اعتقد كنت جيداً بتحسين
(وظائف (هينشو

121
00:07:45,042 --> 00:07:47,110
لان (كدموس) اردوا مني ان ابقى بالجوار

122
00:07:47,144 --> 00:07:49,846
لمساعدتهم في مشاريع اخرى

123
00:07:49,881 --> 00:07:52,682
في البداية، حاولت الهرب
مراراً وتكراراً

124
00:07:52,717 --> 00:07:56,920
ولكن حسنا، دعونا نقول فقط
أنها لم يقدروا ذلك كثيراً

125
00:07:57,955 --> 00:07:59,890
.. أبي أنا

126
00:07:59,924 --> 00:08:01,725
.. لا باس، لانه من خلال

127
00:08:01,759 --> 00:08:04,261
من خلال العمل معهم
ساعد على إبقائك

128
00:08:04,295 --> 00:08:05,795
وأختك آمنين

129
00:08:07,098 --> 00:08:08,865
جئت بأسرع ما سمعت

130
00:08:08,900 --> 00:08:12,102
مون ايل) من "دكسم" نلتقي مجدداً)

131
00:08:12,136 --> 00:08:13,837
أنا سعيد لأنك بخير

132
00:08:13,871 --> 00:08:16,273
"كنت قلقا بعد ما سمحت لنا بالهروب من "كادموس
... بان

133
00:08:16,307 --> 00:08:18,875
كدموس" سوف تحبسني وتعذبني"
على خيانتي لها؟

134
00:08:18,910 --> 00:08:20,310
نعم، حسنا، انت محق

135
00:08:22,280 --> 00:08:24,047
أبي

136
00:08:24,081 --> 00:08:28,919
الأضرار التي لحقت
بيدك كثيرة

137
00:08:28,953 --> 00:08:33,590
(إنه عقابي لمساعدة (مون ايل
و(كارا) بالهروب

138
00:08:33,624 --> 00:08:36,059
ولكن سافعلها مجدداً،من صميم قلبي

139
00:08:36,093 --> 00:08:39,896
أنا محظوظ جدا لانك وجدتني

140
00:08:39,931 --> 00:08:41,965
أنا محظوظ جدا لأنني اصبحت معكم انتم الاثنين

141
00:08:43,334 --> 00:08:45,168
حسنا، انه أكثر من حظ

142
00:08:45,202 --> 00:08:46,836
ماذا تعني؟

143
00:08:46,871 --> 00:08:48,672
جائنا تبيه بان (كادموس) تنقل سلاح

144
00:08:48,706 --> 00:08:51,074
ولا نحصل على تنبيه ما لم يفرجوا عن فيديو

145
00:08:51,108 --> 00:08:52,642
او نضبطهم بالجرم المشهود

146
00:08:52,677 --> 00:08:55,612
لكننا ضبطنهم بالجرم المشهود

147
00:08:55,646 --> 00:08:58,982
على الرغم من ... لا، كانوا يلوحون
 بالاسلحة في الهواء

148
00:08:59,016 --> 00:09:01,051
حرفيا كانهم لا يهتمون

149
00:09:01,085 --> 00:09:03,553
لا لا، (مون ايل) محق

150
00:09:03,588 --> 00:09:06,089
عليك ان تاخذ حذرك

151
00:09:06,123 --> 00:09:07,857
لان "كدموس" لديهم سلاح خطر

152
00:09:07,893 --> 00:09:09,193
ما نوعية السلاح؟

153
00:09:09,226 --> 00:09:12,062
قنبلة الانصهار النووي

154
00:09:12,096 --> 00:09:13,630
"سوف يدمرون "ناشونال سيتي

155
00:09:13,664 --> 00:09:15,765
ومن ثم إلقاء اللوم على الفضائيين المعاديين

156
00:09:15,800 --> 00:09:17,133
كيف حصلت "كدموس" عليها؟

157
00:09:17,168 --> 00:09:19,235
حسناً لم يسرقوها لكن بنوها

158
00:09:20,605 --> 00:09:22,672
باستخدام الأشعة التى تخرج
من رؤيتك الحرارية

159
00:09:22,707 --> 00:09:24,605
عندما كنت في عهدتهم

160
00:09:27,846 --> 00:09:29,246
يا الهي

161
00:09:34,986 --> 00:09:36,720
متى سيكون السلاح مستعد

162
00:09:41,359 --> 00:09:44,227
الآن

163
00:09:48,699 --> 00:09:51,735
"ادارة عمليات الخوارق" و"الفتاة الخارقة"

164
00:09:51,769 --> 00:09:54,214
لن يكونوا قادرين على وقفنا هذه المرة

165
00:09:58,777 --> 00:10:02,001
اذا انتم تخبروني بان
(جيرمايا دانفرس)

166
00:10:02,003 --> 00:10:04,505
عميل "ادارة عمليات الخوارق" السابق والوالد المفقود
(لكل من (اليكس) و(كارا

167
00:10:04,539 --> 00:10:06,507
عاد من السجن (كدموس) مع الأخبار

168
00:10:06,541 --> 00:10:10,177
بأن عدونا قد صنع قنبلة الاندماج النووي

169
00:10:10,212 --> 00:10:12,546
باستخدم رؤية (كارا) لتوليد
الاشعة الحرارية

170
00:10:12,581 --> 00:10:16,817
وأنهم سوف يلقونها على
ناشونال سيتي) ويقتلوننا جميعا؟)

171
00:10:16,852 --> 00:10:20,354
نعم .. هل هذا .. المكان
نوافذه مضادة للقنابل؟

172
00:10:20,388 --> 00:10:23,557
يمكنك تشغيل التتبع على
(بصمة الاشعة الحرارية لـ (كارا

173
00:10:23,592 --> 00:10:25,426
صحيح, نعم اذا تم تسليح القنبلة

174
00:10:25,460 --> 00:10:27,595
نعم، وقتها قد أكون قادر على تحديد

175
00:10:27,629 --> 00:10:29,563
موقعها قبل ان تنفجر

176
00:10:29,598 --> 00:10:31,232
(جيد، عد الى العمل، (وين

177
00:10:34,402 --> 00:10:35,802
(جيرمايا)

178
00:10:37,939 --> 00:10:39,339
(إليزا)

179
00:10:43,378 --> 00:10:45,312
يا إلهي

180
00:10:45,347 --> 00:10:47,114
يا إلهي، اشتقت اليكِ؟

181
00:10:56,391 --> 00:10:58,859
مهلا، (كارا)، أيمكنني أن أتحدث
إليكِ لثانية؟

182
00:10:58,894 --> 00:11:00,094
نعم

183
00:11:00,128 --> 00:11:01,528
ما الامر؟

184
00:11:01,530 --> 00:11:04,098
انظري، أعلم أنكِ سعيدة بعودته

185
00:11:04,132 --> 00:11:06,200
ألست كذلك؟
... أنا

186
00:11:06,234 --> 00:11:08,202
قام بانقاذنا
نعم بالضبط

187
00:11:08,236 --> 00:11:10,571
....كنت هناك
وشاهدت التوهج الشمسي

188
00:11:10,605 --> 00:11:13,541
ولم يبدو لي انهم يحاولون كما تعلمين
التقاط رؤيتك الحرارية

189
00:11:13,575 --> 00:11:15,976
بدأ وكانهم يريدون فقط
استهلاك طاقتك

190
00:11:16,011 --> 00:11:18,145
مون ايل) انت لست عالماً)

191
00:11:18,179 --> 00:11:20,281
ولا تعرف كيفية عمل
"جهاز "كدموس

192
00:11:20,315 --> 00:11:22,149
ولكن (جيرمايا) يعرف

193
00:11:22,183 --> 00:11:23,817
لماذا الامر قاسي عليك بأن تثق به؟

194
00:11:23,852 --> 00:11:26,053
لماذا سهلا عليك ذلك؟
لانه دائما يقوم بحمايتي

195
00:11:26,087 --> 00:11:27,421
بتكلفة عالية

196
00:11:27,455 --> 00:11:31,458
عاش أيضا مع عدوك لسنوات

197
00:11:31,493 --> 00:11:33,193
أجبروه على الحفاظ على
(حياة (هينشو

198
00:11:33,228 --> 00:11:36,497
ما الذي يجعلك تعتقدين أنهم لم يجبروا
جيرمايا) على فعل شيء الان)

199
00:11:36,531 --> 00:11:39,033
 أعلم أنك فقط
تحاول الاعتناء بنا

200
00:11:40,335 --> 00:11:42,069
الاعتناء بي

201
00:11:43,071 --> 00:11:44,505
لكنه يحتاج الينا الآن

202
00:11:45,941 --> 00:11:47,341
من فضلك

203
00:11:49,144 --> 00:11:50,544
حسنا

204
00:11:51,613 --> 00:11:54,548
حسنا
  شكرا لك

205
00:11:56,551 --> 00:11:58,778
لدينا عشاء عائلي احتفالاً بعودته

206
00:11:58,780 --> 00:11:59,521
نعم

207
00:11:59,554 --> 00:12:02,156
فقد تعالى وتعرف عليه

208
00:12:02,190 --> 00:12:06,226
اقضي بعض الوقت معه وستعرف
انه لا داعي للخوف منه

209
00:12:07,262 --> 00:12:08,662
على الاطلاق

210
00:12:10,932 --> 00:12:14,134
عودة (جيرمايا) ليست
"حادثة مدبره"

211
00:12:14,169 --> 00:12:15,569
انها فقط هدية

212
00:12:16,438 --> 00:12:18,072
ويجب أن نكون راضين عن ذلك

213
00:12:23,311 --> 00:12:24,979
آخر مرة رأيتكم انتم الاثنين
جاليسين على طاولة

214
00:12:25,013 --> 00:12:26,413
كان فقط بعد  أخذ
هواتفكم الخاصة بعيدا

215
00:12:26,448 --> 00:12:28,382
ليس لدي أي فكرة عما  تتحدث عنة

216
00:12:28,416 --> 00:12:29,883
نعم، كنا ملائكة رائعين

217
00:12:29,918 --> 00:12:31,418
 حقا؟ هذا هو اتجاه الحفلة؟

218
00:12:31,453 --> 00:12:33,554
يبدو لي هناك الكثير من التذمر

219
00:12:33,588 --> 00:12:35,556
حسنا، لقد تغير الزمن، ابي

220
00:12:35,590 --> 00:12:38,058
نعم، يجب ان نكون شاكرين 

221
00:12:38,093 --> 00:12:40,060
 على حد سواء الكبيرة والصغيرة

222
00:12:41,129 --> 00:12:43,330
مرحبا سمعت بان هناك حفلة
 تفضلي بالدخول


223
00:12:44,332 --> 00:12:47,001
مرحبا 
تعالى

224
00:12:47,035 --> 00:12:49,069
مرحباً حبيبتي

225
00:12:49,104 --> 00:12:52,239
(أبي،هذه صديقتي، (ماجي

226
00:12:53,608 --> 00:12:55,142
الامور تتغير

227
00:12:58,346 --> 00:13:01,548
ليس هناك رجل على الأرض جيد
(بما فيه الكفاية لـ (أليكس دانفرس

228
00:13:01,583 --> 00:13:03,984
اذا لابد ان يكون شخص مثلك

229
00:13:04,019 --> 00:13:06,186
يا لها من مجاملة

230
00:13:06,221 --> 00:13:08,222
وأنت محق (اليكس) تستحق الأفضل

231
00:13:09,591 --> 00:13:13,560
وأحضرتِ ... تيكيلا

232
00:13:13,595 --> 00:13:15,029
حسنا، انها من الأسرة

233
00:13:15,063 --> 00:13:17,798
لماذا لا تظهري للاطفال
كيف تتم عمل الـ (مرغريتا)؟

234
00:13:17,832 --> 00:13:19,266
لنفعلها
وهو كذلك

235
00:13:23,405 --> 00:13:26,006
على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون
أنت سعيدة بجنون؟

236
00:13:26,041 --> 00:13:27,207
لا يمكنني ذلك ,  انتِ؟

237
00:13:27,242 --> 00:13:30,177
أعني، أحياناً أستطيع ذلك
ولكن الآن لا أستطيع ذلك

238
00:13:34,745 --> 00:13:37,380
مرحباً
مرحباً كيف حالكِ؟

239
00:13:37,414 --> 00:13:38,481
أكان يفترض أن ارتدي ربطة عنق؟

240
00:13:38,515 --> 00:13:39,515
لا
حسناً

241
00:13:39,549 --> 00:13:43,219
(الدكتور (دانفرس) والدكتورة (دانفرس

242
00:13:43,253 --> 00:13:44,520
هذا سكينك

243
00:13:44,554 --> 00:13:47,823
لا تهزه سكينتك
مرحبا أيها الشاب اللطيف

245
00:13:50,560 --> 00:13:52,361
امر صعب، بيد واحدة
اليك ، اسمح لي

246
00:14:00,670 --> 00:14:02,538
"أربعة عشر عاما مع "كدموس

247
00:14:02,572 --> 00:14:04,573
هذا هو كل ما فكرت به
بان اكون هنا

248
00:14:07,744 --> 00:14:09,144
انظري الى فتياتنا

249
00:14:13,483 --> 00:14:14,883
(شكرا لكِ، (ليزي

250
00:14:18,288 --> 00:14:19,688
أنا آسف للغاية

251
00:14:20,690 --> 00:14:22,691
لأنني لم أكن هنا

252
00:14:22,726 --> 00:14:24,260
الوضع سيكون مختلف الان

253
00:14:24,294 --> 00:14:28,364
يمكننا ان نعوض الوقت الضائع

254
00:14:28,398 --> 00:14:29,465
لا

255
00:14:29,499 --> 00:14:32,201
هذا مستحيل. هذا الوقت انتهى

256
00:14:32,235 --> 00:14:33,469
ماذا تعنين؟

257
00:14:33,503 --> 00:14:36,372
أعني أنني أحبك واشتقت اليك
كل يوم

258
00:14:36,406 --> 00:14:39,842
ولكنني لم اعد اعرفك بعد الان
وانت لم تعد تعرفيني

259
00:14:42,279 --> 00:14:44,780
أنا هنا لن أذهب إلى أي مكان

260
00:14:45,949 --> 00:14:47,983
ولكن هذا سوف يكون شيء جديد

261
00:14:49,519 --> 00:14:51,854
أعتقد أننا فقط علينا التعرف
على بعضنا البعض مجدداً

262
00:14:53,523 --> 00:14:55,024
هل تعتقد أنه يمكننا فعل ذلك؟

263
00:14:57,561 --> 00:14:59,562
دعينا نبدأ فقط مع العشاء

264
00:15:00,630 --> 00:15:02,030
حسنا؟

265
00:15:04,734 --> 00:15:06,502
يا أطفال المشروبات جاهزة

266
00:15:06,536 --> 00:15:07,936
حسنا

267
00:15:09,473 --> 00:15:10,773
ها نحن ذا

268
00:15:10,807 --> 00:15:13,375
اسمحوا لي بأن اساعد
شكرا لك

269
00:15:13,410 --> 00:15:14,610
آسف  لتاخري

270
00:15:14,644 --> 00:15:16,712
(لا تكن سخيفاً، (جون

271
00:15:16,746 --> 00:15:19,448
مهلا لقد نسيت أن
افعل شيئا في وقت سابق

272
00:15:22,486 --> 00:15:23,886
شكراً

273
00:15:24,654 --> 00:15:26,422
شكراً لإنقاذ حياتي مجدداً

274
00:15:26,456 --> 00:15:29,625
شكرا لحفظ الوعد
لمراقبة بناتي وهي تكبر

275
00:15:29,659 --> 00:15:31,527
كان شرفاً لي

276
00:15:31,561 --> 00:15:32,895
نخب

277
00:15:32,929 --> 00:15:35,131
من اجل العودة للمنزل

278
00:15:35,165 --> 00:15:36,732
العودة للمنزل

279
00:15:41,338 --> 00:15:44,573
الآن، من الواضح، انه
سيكون وقتاً للتكيف

280
00:15:45,509 --> 00:15:48,377
ولكن أرجو أن تكون صابرين

281
00:15:49,412 --> 00:15:52,615
لقد رأيت وفعلت الأشياء
تمنيت الا افعلها

282
00:15:52,649 --> 00:15:54,216
 أبي، لا تفعل

283
00:15:54,251 --> 00:15:56,952
لا، حبيبتي إذا كان على التقدم في حياتي
 لا يمكنني تجاهل ماضي

284
00:15:58,355 --> 00:16:01,657
كدموس" غيرتني، حاولوا كسر عزيمتي"

285
00:16:01,691 --> 00:16:04,460
ولكن اثناء العملية، جعلوني خطر

286
00:16:04,494 --> 00:16:06,595
أنا أعرف نقاط ضعفهم

287
00:16:06,630 --> 00:16:08,364
... وأنا هنا

288
00:16:08,398 --> 00:16:10,799
للعمل معكم جميعا لجعل
كوكبنا أكثر أمنا

289
00:16:12,335 --> 00:16:14,270
لذا، لو سمحت لي ، ايها المدير

290
00:16:14,304 --> 00:16:16,772
أود العودة إلى
"ادارة عمليات الخوارق"

291
00:16:16,806 --> 00:16:17,840
رسميا

292
00:16:17,874 --> 00:16:19,542
جون)؟ هل يستطيع؟)

293
00:16:22,445 --> 00:16:25,714
في انتظار تقييم النفسي الكامل
 وامتحان الميدان

294
00:16:28,652 --> 00:16:30,052
سنعطيك جولة غدا

295
00:16:31,221 --> 00:16:32,821
شكرا لك، ايها الصديق
حسناً

296
00:16:35,625 --> 00:16:38,761
أنا في "ادارة عمليات الخوارقط لمدة شهرين
قبل ان أتمكن من التبول لوحدي

297
00:16:38,795 --> 00:16:40,462
وهو بمجرد التحرك عاد مباشرةً

298
00:16:40,497 --> 00:16:43,299
قل شيئا لطيفا له الآن

299
00:16:46,736 --> 00:16:50,506
أنا فقط أتمنى لو كانت
عودتك في وقت السلم، يا سيدي

300
00:16:50,540 --> 00:16:52,341
كلنا نفعل

301
00:16:52,375 --> 00:16:56,779
يا له من حظ الذي اعادك الينا

302
00:16:56,813 --> 00:16:59,248
تقصد عندما تم انقاذه
صحيح، (مون ايل)؟


304
00:17:03,320 --> 00:17:05,287
أعني، أنه من حسن الحظ

305
00:17:05,322 --> 00:17:07,289
أن الدكتور (دانفرس) عاد

306
00:17:07,324 --> 00:17:09,491
في نفس توقيت التي اصبحت
فيه قنبلة الانصهار تشكل تهديداً

307
00:17:09,526 --> 00:17:11,160
قنبلة الانصهار التي ذكرها هو فقط

308
00:17:11,194 --> 00:17:12,228
ولا احد اخر شاهدها

309
00:17:12,262 --> 00:17:13,495
أعني، يا لها من هدية

310
00:17:13,530 --> 00:17:14,830
ماذا قلت للتو لوالدي؟

311
00:17:14,864 --> 00:17:17,866
والآن سوف يعود مباشرة الى
"ادارة عمليات الخوارق"

312
00:17:17,901 --> 00:17:20,536
مع تصريح بدخول كامل كما اخمن
الست محق في ذلك (جون)؟

313
00:17:20,570 --> 00:17:22,605
لا يوجد تحقق من خلفية صديقك القديم؟

314
00:17:22,639 --> 00:17:23,475
تحتاج لان تتراجع

315
00:17:23,477 --> 00:17:25,442
لماذا لا تسمح فقط له بالعودة

316
00:17:25,475 --> 00:17:26,609
ماذا؟

317
00:17:26,643 --> 00:17:28,510
لماذا تدفعيني؟

318
00:17:28,545 --> 00:17:30,446
اذا، نحن فقط سنعطية الحرية الكاملة؟

319
00:17:30,480 --> 00:17:32,314
لماذا .... لماذا لا أحد يشكك في هذا؟

320
00:17:32,349 --> 00:17:32,916
أليس هذا جنون؟

321
00:17:32,918 --> 00:17:34,618
إذا دخل والدك من هذا
 الباب في الوقت الراهن

322
00:17:34,651 --> 00:17:37,353
بعد كل هذه السنوات التي أعتقد
أنه قد مات، ماذا كنت ستفعل؟

323
00:17:37,387 --> 00:17:38,854
كنت ساهرب

324
00:17:38,888 --> 00:17:41,557
تهرب؟
لأنه لم يكن رجلا صالحا

325
00:17:41,591 --> 00:17:43,459
اذا

326
00:17:43,493 --> 00:17:44,760
أتعلم؟ أنا آسف بشأن ذلك

327
00:17:44,794 --> 00:17:47,429
والوضع ليس بخصوصك وبخصوص ارتيابك

328
00:17:47,464 --> 00:17:49,598
وعدم احترامك الذي تجاوز حده

329
00:17:49,633 --> 00:17:50,833
عليك بالخروج من منزلي

330
00:17:50,867 --> 00:17:51,867
..... (كارا)
 لا

331
00:17:51,901 --> 00:17:53,202
هذا هو
لا، لا

332
00:17:53,236 --> 00:17:55,871
لقد تجاهلت ما أريده
منذ بداية اليوم

333
00:17:55,905 --> 00:17:58,907
طلبت بعض الخصوصية والوقت
وتجاهلت ذلك

334
00:17:58,942 --> 00:18:01,877
وطلبت منك أن تعطي
جيرمايا) عدم الشك فيه)

335
00:18:01,911 --> 00:18:03,746
وامكنك تجاهل ذلك أيضا
... اذا انا لا

336
00:18:03,780 --> 00:18:05,381
حسنا، حسنا
 مهلا

337
00:18:05,415 --> 00:18:08,684
أنا آسف هذه كانت هجمتين على حسابي

338
00:18:08,718 --> 00:18:11,186
حسنا، ولكن دعينا فقط
دعينا ندع الامر خلف ظهورنا

339
00:18:11,221 --> 00:18:14,189
أنا لست كرة بيسبول


340
00:18:14,224 --> 00:18:16,825
وإلا إذا كنت تعلم
قيمة ما اقولة

341
00:18:16,860 --> 00:18:18,260
الامر لن ينجح

342
00:18:24,200 --> 00:18:26,602
لمَ لا أريكِ طريق الخروج؟
أعتقد أن هذه فكرة سديدة

343
00:18:30,140 --> 00:18:31,974
حسنا، كنت ساذهب، على أي حال

344
00:18:47,157 --> 00:18:50,726
سيدي، كعالم، عليك أن
تؤمن بالاستجواب

345
00:18:50,760 --> 00:18:51,860
هذا هو كل ما أحاول القيام به هناك

346
00:18:51,895 --> 00:18:54,004
... أنا آسف إذا المتك
اعلم من انت

347
00:18:56,433 --> 00:18:57,833
.... و

348
00:18:58,635 --> 00:19:00,035
هذا هو

349
00:19:00,904 --> 00:19:02,371
اعلم من انت

350
00:19:02,592 --> 00:19:04,593
وأشك في ان (كارا) ستحب الحقيقة

351
00:19:18,932 --> 00:19:20,499
مرحباً

352
00:19:20,533 --> 00:19:21,633
هذا لك

353
00:19:21,668 --> 00:19:23,001
توقيت ممتاز
شكراً لحضورك

354
00:19:23,036 --> 00:19:24,436
سعيدة دائما باخذ شراب

355
00:19:24,470 --> 00:19:26,204
لكن أنت واثق أننا نوعا ما في خضم حرب

356
00:19:26,239 --> 00:19:28,040
أحتاج إلى كل المساعدات الآن؟

357
00:19:28,074 --> 00:19:30,776
كما تعلم، نحاول
تعقب الاندماج

358
00:19:30,810 --> 00:19:31,843
قنبلة

359
00:19:31,878 --> 00:19:33,045
سرية للغاية

360
00:19:33,079 --> 00:19:34,780
نعم وبالمناسبة

361
00:19:34,814 --> 00:19:37,816
ما هو الامر الاكثر سرية الذي لا تستطيع
(التحدث معي فيه فـ (ادارة عمليات الخوارق

362
00:19:37,850 --> 00:19:39,250
أم

363
00:19:40,720 --> 00:19:42,854
(عودة (جيرمايا

364
00:19:42,889 --> 00:19:45,090
"ماذا لو .. ماذا لو سمحت لنا "كدموس

365
00:19:45,124 --> 00:19:47,893
(بإنقاذ (جيرمايا 
حتى يتمكن من تخريبنا؟

366
00:19:47,927 --> 00:19:50,796
فقط عندما تكون هذه القنبلة
على وشك أن تنفجر

367
00:19:50,830 --> 00:19:52,798
أعني، فكر في ذلك
... حسنا أتعرف ماذا

368
00:19:52,832 --> 00:19:54,800
كنت أعرف أنني لا يجب أن اعطيك
(كلمة مروري الخاصة بـ (نيتفليكس

369
00:19:54,834 --> 00:19:56,868
لأن مشاهدة كل ذلك الكم في 24

370
00:19:56,903 --> 00:19:58,203
ليس صحي، اخبرتك

371
00:19:58,237 --> 00:20:01,139
لست مصاب بجنون العظمة 
وين) أنا لست كذلك)

372
00:20:01,174 --> 00:20:03,875
متى كانت اخر مرة كنا محظوظين بهذا الشكل

373
00:20:03,910 --> 00:20:07,112
"محظوظين بما فيه الكفاية بأن "كدموس
تحرك السجين الأكثر قيمة

374
00:20:07,146 --> 00:20:09,548
الرجل الذي لم تستطيع
ادارة عمليات الخوارق" العثور عليه"

375
00:20:09,582 --> 00:20:10,982
لأكثر من 15 عاما؟

376
00:20:12,285 --> 00:20:14,720
وهو فقط ... هو فقط يهبط بين احضاننا

377
00:20:14,754 --> 00:20:16,755
لذا، انت تعتقد بان (جيرمايا) هو

378
00:20:16,789 --> 00:20:19,591
هو شخص نحن بحاجة اليه


379
00:20:19,626 --> 00:20:21,727
ابقى حذراً

380
00:20:21,761 --> 00:20:24,196
على الأقل حتى نعرف بالضبط
ما كان يفعلة

381
00:20:24,230 --> 00:20:25,797
على مدى السنوات الـ 15 الماضية

382
00:20:27,000 --> 00:20:28,800
نعم حسنا أنا سوف اساعدك

383
00:20:29,736 --> 00:20:31,503
هل ستفعل حقاً؟

384
00:20:31,537 --> 00:20:33,839
مهلا، شكرا لك
نعم، نعم

385
00:20:33,873 --> 00:20:35,273
أنت صديق جيد

386
00:20:35,274 --> 00:20:37,242
اعرف

387
00:20:37,276 --> 00:20:40,712
هل  تدرك الآن

388
00:20:40,747 --> 00:20:43,048
أنك مدين لي بخدمة في المقابل

389
00:20:43,082 --> 00:20:44,916
اى شيء

390
00:20:44,951 --> 00:20:46,351
فقط كون جيد معها

391
00:20:48,287 --> 00:20:49,687
سافعل

392
00:20:51,290 --> 00:20:54,126
مهلا لم أكن أعتقد بان لدينا
ميعاد الا متاخر

393
00:20:54,160 --> 00:20:56,294
مهلا انت نعم انا فقط

394
00:20:56,329 --> 00:20:58,130
(كان لدي حديث فقط مع صديقي، (مون ايل

395
00:20:59,732 --> 00:21:01,600
يسعدني أن ألتقي بك

396
00:21:01,634 --> 00:21:03,535
وأنا أيضاً

397
00:21:03,569 --> 00:21:05,804
سوف اراك الليلة

398
00:21:05,838 --> 00:21:07,005
حسنا


400
00:21:17,216 --> 00:21:19,151
كون جيد لها

401
00:21:20,253 --> 00:21:22,054
حولت هذا المكان راس على عقب

402
00:21:22,088 --> 00:21:24,256
لا أستطيع استعمال الائتمان

403
00:21:24,290 --> 00:21:26,658
لسنوات كنت خائف من التغيير الحقيقي

404
00:21:26,693 --> 00:21:29,127
من الكشف عن هويتي الحقيقية من
خلال كوني موالي للفضائيين

405
00:21:30,063 --> 00:21:32,230
بناتك ساعدوني في هذا

406
00:21:32,265 --> 00:21:33,899
اعترفوا باننا جميعا اصبحنا افضل

407
00:21:35,134 --> 00:21:36,702
أنا مدين لهم بالكثير

408
00:21:36,736 --> 00:21:38,570
(لا تقلل من نفسك،(جون

409
00:21:38,604 --> 00:21:40,272
من السهل للشباب
المطالبة بالتغيير

410
00:21:40,306 --> 00:21:42,107
إذا كانت لديك الرغبة لذلك

411
00:21:42,141 --> 00:21:43,709
لقد اديت جزئك

412
00:21:43,743 --> 00:21:45,911
وهناك الكثير من الأرواح
ستكون احسن  بسببك

413
00:21:47,880 --> 00:21:49,548
ماذا قلت؟

414
00:21:49,582 --> 00:21:51,850
انت أول إنسان يُعاملني كشريك مساوي

415
00:21:51,884 --> 00:21:53,284
يعرف هويتي

416
00:21:54,654 --> 00:21:57,856
لم أكن أعتقد بأنني سوف
اراك مرة أخرى، يا صديقي

417
00:21:57,890 --> 00:22:00,559
لا تخبر الفتيات، ولكنني
سعيد برؤيتك أيضا

418
00:22:01,661 --> 00:22:04,529
وأنا هنا، ضعني على العمل

419
00:22:04,564 --> 00:22:05,964
بكل سرور

420
00:22:08,568 --> 00:22:10,035
(عميل (دانفرس

421
00:22:10,069 --> 00:22:12,971
وفقا لتقريرالمركز الطبي أقلم
 نفسك مع المعدات هناك

422
00:22:13,005 --> 00:22:15,173
يجب ان اذهب للبحث عن
 قنبلة الانصهار

423
00:22:15,208 --> 00:22:16,608
أراك هناك، بعد فترة

424
00:22:44,637 --> 00:22:45,871
وين) كنت تريد رؤيتي؟)

425
00:22:45,905 --> 00:22:47,873
... نعم أمهليني فقط

426
00:22:51,244 --> 00:22:52,544
إذا كان هذا هو ما أعتقده

427
00:22:52,578 --> 00:22:54,546
لا استديري

428
00:22:54,580 --> 00:22:56,515
استديري 180 درجة
عودي الى هناك


429
00:22:56,549 --> 00:23:00,218
اصغي وجد (وين) شيء، ونعتقد
 أنك يجب أن تعرفي عن ذلك

430
00:23:00,253 --> 00:23:01,586
حسنا

431
00:23:01,621 --> 00:23:03,021
حسنا إذن، في وقت سابق اليوم

432
00:23:03,055 --> 00:23:05,056
(جون) منح (جيرمايا)
جولة في المنشاة

433
00:23:05,091 --> 00:23:08,660
(حسناً وعندما رحل (جون

434
00:23:08,694 --> 00:23:09,995
رايت

435
00:23:10,029 --> 00:23:13,131
جيرمايا) يحاول اقتحام)
(الحاسوب الرئيسي لـ (ادارة عمليات الخوارق

436
00:23:13,166 --> 00:23:15,500
انتظر، انتظر ... توقف
 لثانية واحدة

437
00:23:15,535 --> 00:23:17,936
أكنت تتجسس على (جيرمايا)؟

438
00:23:17,970 --> 00:23:19,137
(كارا)
هل دبرت ذلك؟

439
00:23:19,172 --> 00:23:20,772
انت لا تصغيين

440
00:23:20,807 --> 00:23:23,809
وين) وجد شيء)
"وجد شيء "كبيراً

441
00:23:23,843 --> 00:23:27,045
ماذا؟
"لقد تسلل  بالفعل الى نظام "ادارة عمليات الخوارق

442
00:23:27,079 --> 00:23:27,781
بصوت مرتفع

443
00:23:27,782 --> 00:23:29,816
أنا آسف ولكنني متأكد كالجحيم

444
00:23:29,849 --> 00:23:31,917
جيرمايا) يتجسس علينا)

445
00:23:37,924 --> 00:23:39,991
لا يوجد حتى الآن شيء على قنبلة الانصهار؟

446
00:23:40,026 --> 00:23:41,593
لا شيء

447
00:23:41,627 --> 00:23:45,564
ربما قد يكونوا طوروا
جهاز للحجب

448
00:23:45,598 --> 00:23:48,667
لا، لا كانوا سيحتاجون لي
لبنائه لهم

449
00:23:48,701 --> 00:23:50,368
حافظ على البحث
سوف يظهر في النهاية

450
00:23:51,871 --> 00:23:53,271
(مهلا، (جيرمايا

451
00:23:54,307 --> 00:23:56,241
أيمكننا التحدث لمدة دقيقة؟

452
00:23:56,275 --> 00:23:58,243
بالتأكيد ما الأمر؟

453
00:23:58,277 --> 00:23:59,678
هل كل شيء على ما يرام؟

454
00:24:01,614 --> 00:24:03,582
أم

455
00:24:03,616 --> 00:24:06,551
في وقت سابق من اليوم، دخلت
إلى بعض ملفات عالية السرية

456
00:24:06,586 --> 00:24:08,153
من الحاسب الرئيسي
(لـ(ادارة عمليات الخوارق

457
00:24:08,187 --> 00:24:09,654
هذا صحيح
 لقد فعلت

458
00:24:09,689 --> 00:24:11,089
لماذا؟

459
00:24:12,024 --> 00:24:15,827
لقد حاولت استخدام كلمة المرور خاصتي
القديمة لالقي نظرة على بعض ملفات القضايا

460
00:24:15,862 --> 00:24:17,462
ولكن رموز الوصول تغيرت

461
00:24:17,496 --> 00:24:19,931
وقمت بحل ذلك

462
00:24:19,966 --> 00:24:20,999
للدخول

463
00:24:21,033 --> 00:24:22,500
على ماذا كنت تبحث؟

464
00:24:22,535 --> 00:24:24,970
ملفات القضايا القديمة

465
00:24:25,004 --> 00:24:26,404
ملفات 24 شهر 

466
00:24:27,874 --> 00:24:31,476
أردت أن أرى فعل بناتي

467
00:24:31,510 --> 00:24:34,613
الأزمات التي واجهتيها
الاشخاص الذين انقذتيهم

468
00:24:34,647 --> 00:24:36,214
المغامرات التي قمت بها

469
00:24:36,249 --> 00:24:38,316
لقد ابتعدت لفترة طويلة

470
00:24:39,518 --> 00:24:41,019
تاريخ القضايا فقط وسيلة

471
00:24:41,053 --> 00:24:42,921
 لي حتى أشعر
وكأنني كنت هناك

472
00:24:42,955 --> 00:24:44,723
قليلاً

473
00:24:47,026 --> 00:24:48,426
انا اسف

474
00:24:49,595 --> 00:24:51,229
وين)؟)

475
00:24:53,199 --> 00:24:55,100
انت ... نعم

476
00:24:55,134 --> 00:24:56,868
نعم  .. انه

477
00:24:56,903 --> 00:25:01,039
انه يقول الحقيقة أعني،  أنه فقط
اطلع على ملفات القضايا القديمة

478
00:25:01,073 --> 00:25:02,674
أبي

479
00:25:06,112 --> 00:25:08,580
انتم الاثنين غير معقولين

480
00:25:08,614 --> 00:25:11,096
ولكن أنت،شيء آخر

481
00:25:21,643 --> 00:25:23,710
أيمكننا أن نتحدث؟

482
00:25:23,963 --> 00:25:25,660
ليس لدي أي شيء لأقوله لك

483
00:25:25,662 --> 00:25:27,062
... (أليكس)

484
00:25:28,367 --> 00:25:30,468
... (أليكس)

485
00:25:30,503 --> 00:25:34,038
أنا تماما متالمة وخائفة مثلكِ

486
00:25:34,073 --> 00:25:35,340
أشارككِ نفس المشاعر

487
00:25:35,374 --> 00:25:37,208
... ولكن أنا أيضا

488
00:25:37,243 --> 00:25:39,010
الامر الان 
واضح تماما

489
00:25:40,112 --> 00:25:43,982
كان (جيرمايا) مع "كدموس" لفترة طويلة

490
00:25:44,016 --> 00:25:46,251
لم نواجه عدو أكثر خطورة
من قبل

491
00:25:46,285 --> 00:25:48,386
نحن مدينون لأنفسنا

492
00:25:48,420 --> 00:25:50,054
لننظر للامر من كل جوانبه

493
00:25:51,056 --> 00:25:52,957
حتى لو كان يجعلنا هذا غير مرتاحين

494
00:25:52,992 --> 00:25:55,026
تبدين مثلة
مثل من؟

495
00:25:55,060 --> 00:25:57,095
(مون ايل)

496
00:25:57,715 --> 00:25:59,465
انظري، أنا أدرك أنك في
مرحلة شهر عسلك

497
00:25:59,498 --> 00:26:01,833
(ولكن حقاً، (كارا

498
00:26:01,867 --> 00:26:05,103
أعني، ليس عليكِ عن
تاخذي كل موقف يأخذه

499
00:26:05,137 --> 00:26:07,305
(لست كذلك وهذا ليس بخصوص (مون ايل

500
00:26:07,339 --> 00:26:08,973
هذا يتعلق بالحقيقة

501
00:26:09,008 --> 00:26:13,378
والحقيقة هي أن (جيرمايا) اقتحام
(نظام الحاسب لـ (ادارة عمليات الخوارق

502
00:26:13,412 --> 00:26:14,445
امر غريب

503
00:26:14,480 --> 00:26:18,983
غاب لأكثر من
عشر سنوات كأبينا

504
00:26:19,018 --> 00:26:21,119
لا ألومه لأنه يريد
أن يلحق بالركب

505
00:26:21,153 --> 00:26:23,321
... ايا يكن الذي يريده
لماذا لم يطلبه منا؟

506
00:26:23,355 --> 00:26:24,989
نحن هنا

507
00:26:25,024 --> 00:26:26,925
.. أمضى ساعة مع (جون) لهذا اليوم

508
00:26:26,959 --> 00:26:29,160
لماذا انتظر ليكون لوحده
حتى يدخل إلى النظام؟

509
00:26:29,194 --> 00:26:30,862
كارا)، انتِ حقاَ لا)
تثقين به، أليس كذلك؟

510
00:26:30,896 --> 00:26:33,298
(لا، أنا لا أثق بـ (كدموس

511
00:26:33,332 --> 00:26:36,167
وأنا سافعل ما لدي ، لحمايتنا

512
00:26:37,303 --> 00:26:39,470
حسنا، أعتقد، انك اخترت جانبك

513
00:26:39,505 --> 00:26:41,205
انا لا أتحدث عن التأييد

514
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
لا انه كذلك

515
00:26:44,076 --> 00:26:47,745
إما أن تكوني جزءاً من
هذه العائلة أو لا تكوني

516
00:26:47,780 --> 00:26:49,180
انت لم تقصدي هذا
أنه والدي

517
00:26:49,214 --> 00:26:51,382
انه والدي ايضاً
اذا تصرفي كانه والدك

518
00:27:02,127 --> 00:27:03,828
ها أنت ذا

519
00:27:03,862 --> 00:27:05,262
تنفس

520
00:27:06,799 --> 00:27:08,199
يكمن السر في حركة الرسغ

521
00:27:09,802 --> 00:27:11,903
مهلا انه على اللوح

522
00:27:11,937 --> 00:27:14,405
هذه انجح ضربة لي على الاطلاق

523
00:27:14,440 --> 00:27:17,141
خطوات صغيرة ايها الوسيم

524
00:27:17,176 --> 00:27:20,111
انظر أستلعب مرة اخرى، أو ينبغي
 أن ندع الامسية تأخذنا الى مكان آخر؟

525
00:27:20,145 --> 00:27:22,213
هل هناك أي شيء لستِ بارعة فيه؟

526
00:27:22,247 --> 00:27:24,182
سوف احب رد الجميل

527
00:27:29,021 --> 00:27:30,455
بحقك

528
00:27:30,489 --> 00:27:32,557
(أوه،مرحبا، صديق (وين

529
00:27:36,395 --> 00:27:38,329
كان هذا مدهش

530
00:27:38,364 --> 00:27:39,497
شكراً

531
00:27:39,531 --> 00:27:41,899
آخر مرة حاولت أن العب بالسهام أنا

532
00:27:41,934 --> 00:27:44,736
"طعنت صديق "فيش هيد

533
00:27:44,770 --> 00:27:46,304
أعني أنه كان رائع بخصوص ذلك، ولكن

534
00:27:46,338 --> 00:27:48,339
نعم (كيفن) رائع

535
00:27:48,374 --> 00:27:51,175
لا، كنت، أتحدث بخصوص

536
00:27:51,360 --> 00:27:53,961
عرض شريكتك

537
00:27:53,996 --> 00:27:55,563
نعم أنت شريك فظيع

538
00:27:55,597 --> 00:27:58,533
فظيع
نعم

539
00:27:58,567 --> 00:28:01,545
... بامكاني ان لا اصبح فظيع وهذا لـ
للعلم

540
00:28:02,571 --> 00:28:05,006
انظر يا صديق، فقط لا تحاول بقسوة

541
00:28:05,040 --> 00:28:07,175
كارا) صعبة الميراس)

542
00:28:07,209 --> 00:28:10,178
.. هي لا تحتاج إلى حماية، أو

543
00:28:10,212 --> 00:28:11,479
أو شخص يلفت النظر

544
00:28:11,513 --> 00:28:13,114
الفتاة فعلت كل ذلك بنفسها

545
00:28:14,583 --> 00:28:16,017
ما الذي تبقى لي

546
00:28:17,986 --> 00:28:19,386
ربما،عليك بسؤالها

547
00:28:20,022 --> 00:28:22,190
فقط اصغي اليها

548
00:28:22,224 --> 00:28:23,624
انها الفتاة التي تواعدها

549
00:28:25,027 --> 00:28:26,427
تمهل

550
00:28:27,563 --> 00:28:29,096
حسنا

551
00:28:29,131 --> 00:28:29,706
ماذا؟

552
00:28:29,708 --> 00:28:31,433
تذكر ذلك الوقت الذي كنت
جيد فيه بكل شيء حرفياً؟

553
00:28:31,466 --> 00:28:32,466
لا

554
00:28:32,501 --> 00:28:34,068
حسنا، ظهر النتائج

555
00:28:34,102 --> 00:28:37,071
لقد تتبعنا بصمة الحرارية
"للفتاة الخارقة"

556
00:28:37,105 --> 00:28:38,606
كدموس) تنقل قنبلة الانصهار)

557
00:28:48,617 --> 00:28:50,952
حسناً انا في الموقع

558
00:28:50,986 --> 00:28:52,053
أبي، انت هناك؟

559
00:28:52,087 --> 00:28:53,554
(هنا، (أليكس

560
00:28:53,589 --> 00:28:56,023
منتظرين  تعليماتك
حتى نكون بالداخل

561
00:28:56,058 --> 00:28:57,592
كن حذراً

562
00:28:57,626 --> 00:29:00,261
أي شيء سيحدث لتلك القنبلة
قبل تعطيلها

563
00:29:00,295 --> 00:29:01,695
المدينة باكملها ستدمر

564
00:29:02,531 --> 00:29:03,931
لا شيء سيحدث

565
00:29:05,200 --> 00:29:07,602
دعونا نوقفهم مرة اخيرة والى الابد، يا فتيات

566
00:29:09,972 --> 00:29:11,939
(مستعد عندما تكون مستعد, (جون

567
00:29:11,974 --> 00:29:13,374
عند اشارتي

568
00:29:14,476 --> 00:29:15,910
ثلاثة

569
00:29:15,943 --> 00:29:17,177
اثنان

570
00:29:17,212 --> 00:29:18,913
واحد هجوم

571
00:29:27,222 --> 00:29:28,622
!المكان امن

572
00:29:31,660 --> 00:29:33,060
!المكان امن

573
00:29:36,565 --> 00:29:37,965
ماذا بحق الجحيم؟

574
00:29:38,634 --> 00:29:40,601
يوجد شئ خاطئ

575
00:29:40,636 --> 00:29:43,304
جون) ، ارجو النصيحة)
لا يوجد علامة على الهدف

576
00:29:44,973 --> 00:29:48,075
أكرر، ليس هناك علامة على
الهدف لا يوجد شيء هنا

577
00:29:48,110 --> 00:29:49,577
ما الذي يحدث؟

578
00:29:56,251 --> 00:29:58,319
لماذا لا أستطيع قراءة عقلك؟

579
00:29:59,521 --> 00:30:00,921
جون)؟)

580
00:30:01,924 --> 00:30:03,324
أبي؟

581
00:30:11,400 --> 00:30:13,434
ماذا تكون؟
آسف، يا صديقي

582
00:30:13,468 --> 00:30:14,635
لقد تغيرت

583
00:30:20,943 --> 00:30:21,976
(جون)

584
00:30:26,481 --> 00:30:27,548
ضعه بالاسفل

585
00:30:38,260 --> 00:30:39,660
لا تتحرك

586
00:30:43,498 --> 00:30:45,366
!علينا أن نعود الآن

587
00:30:47,035 --> 00:30:48,302
لنتحرك

588
00:30:51,306 --> 00:30:53,274
ماذا فعلت؟

589
00:30:53,308 --> 00:30:56,210
جون) ، من فضلك، ابقى منخفض)
لا اريد ان اؤذيك اكثر مما فعلت

590
00:30:56,243 --> 00:30:57,577
لقد سألتك سؤال

591
00:30:57,612 --> 00:30:59,013
ماذا فعلت؟

592
00:30:59,047 --> 00:31:00,447
ما كان علي فعله

593
00:31:01,583 --> 00:31:03,451
كان (مون ايل) محق

594
00:31:03,485 --> 00:31:05,486
"انت جاسوس "كدموس

595
00:31:05,520 --> 00:31:08,422
جون) ، من فضلك، أنها ليست القصة كلها)

596
00:31:08,456 --> 00:31:10,357
لن اسمح لك بالرحيل

597
00:31:10,391 --> 00:31:11,992
ليس لديك اختيار

598
00:32:17,363 --> 00:32:18,763
هل هو بخير؟

599
00:32:18,764 --> 00:32:20,565
نعم، سيكون

600
00:32:21,634 --> 00:32:23,802
انظري، (جيرمايا) هاجمة

601
00:32:23,836 --> 00:32:25,703
لا يستطيع ذلك

602
00:32:25,738 --> 00:32:27,439
مهلا،انظر، حتى اذا انقلب والدي علينا

603
00:32:27,473 --> 00:32:30,875
(مستحيل ان يكون تغلب على (جون

604
00:32:30,910 --> 00:32:32,510
نعم هذا ما كنت افكر فيه

605
00:32:32,545 --> 00:32:34,712
الحمد لله أنك بخير

606
00:32:34,747 --> 00:32:36,581
(ذراع (جيرمايا

607
00:32:36,615 --> 00:32:38,416
الذي اعتقدنا ان بها تلف اعصاب

608
00:32:39,685 --> 00:32:40,985
تم تعديلها الى

609
00:32:41,020 --> 00:32:42,053
جزء الي

610
00:32:42,088 --> 00:32:43,488
مثل (هانك هينشو)؟

611
00:32:45,624 --> 00:32:48,493
جيرميا) ليس من كنا نعتقده)

612
00:32:48,527 --> 00:32:49,927
انا اسف

613
00:32:51,530 --> 00:32:53,565
ليس بمقدار الاسف التي
"سوف تصبح عليها "كادموس

614
00:32:53,599 --> 00:32:55,066
سوف نجده

615
00:32:55,101 --> 00:32:56,334
كيف؟

616
00:32:56,368 --> 00:32:58,336
حسنا

617
00:32:58,370 --> 00:32:59,770
حسنا لا تغضب

618
00:32:59,772 --> 00:33:01,606
ولكن، ربما أكون قد

619
00:33:01,640 --> 00:33:03,975
(وضعت متعقب على (جيرمايا

620
00:33:12,485 --> 00:33:13,885
(انت متأخر، (دانفرس

621
00:33:16,689 --> 00:33:18,990
 جيرمايا)، مر وقت طويل)

622
00:33:19,024 --> 00:33:22,760
كان هناك  قليل من المقاومة من
قبل "ادارة عمليات الخوارق"  اكثر مما كان متوقع

623
00:33:22,795 --> 00:33:25,463
لا شيء لمْ أستطع معالجته

624
00:33:25,498 --> 00:33:26,898
هل حصلت على الملفات؟

625
00:33:34,773 --> 00:33:36,341
الامر انتهى

626
00:33:36,375 --> 00:33:38,810
ليس بعد ولكنه سيكون وشيكاً

627
00:33:38,844 --> 00:33:41,312
أبي، سوف تاتي معنا

628
00:33:41,347 --> 00:33:42,981
هذا غير محتمل، يا عزيزني

629
00:33:46,318 --> 00:33:48,019
كالانفجار

630
00:33:53,792 --> 00:33:55,192
لا

631
00:33:56,328 --> 00:33:58,029
القطار اذهبي

632
00:34:00,933 --> 00:34:02,333
(أليكس)

633
00:34:03,335 --> 00:34:04,735
أبي

634
00:34:51,383 --> 00:34:53,384
مكانك

635
00:34:53,419 --> 00:34:54,819
انظر إليَّ

636
00:34:55,788 --> 00:34:57,188
انظر إليَّ

637
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
كيف استطعت؟

638
00:35:30,889 --> 00:35:33,258
كيف استطعت؟

639
00:35:33,292 --> 00:35:35,093
هل سوف تصدقيني لو اخبرتك بأني
فعلت هذا من اجلكِ؟

640
00:35:37,296 --> 00:35:39,364
خنت الجميع

641
00:35:39,398 --> 00:35:41,032
"في "ادارة عمليات الخوارق

642
00:35:41,066 --> 00:35:43,401
أصدقائك

643
00:35:43,435 --> 00:35:45,737
عائلتنا

644
00:35:45,771 --> 00:35:47,305
جميع

645
00:35:47,339 --> 00:35:48,739
من احببتهم

646
00:35:52,778 --> 00:35:54,045
 فعلت ذلك من اجلي؟

647
00:35:54,079 --> 00:35:55,680
العائلة امر معقد حبيبتي

648
00:35:58,517 --> 00:35:59,917
ساقوم بتسليمك

649
00:36:00,586 --> 00:36:02,353
لست وانا على قيد الحياة 
لن تفعليها

650
00:36:02,388 --> 00:36:03,821
... إذا رغبت في تسليمي

651
00:36:05,391 --> 00:36:06,791
سيكون عليك ان تطلقي النار علي

652
00:36:11,297 --> 00:36:12,697
... إذا فعلتيها

653
00:36:13,399 --> 00:36:14,799
سوف افهم

654
00:36:17,770 --> 00:36:19,671
كنتِ دائما جزء مني

655
00:36:46,676 --> 00:36:50,322
لا، وصل السلك الأخضر
للسلك الاخضر الاخر

656
00:36:50,324 --> 00:36:52,925
لا، الأخضر الآخر

657
00:36:52,960 --> 00:36:55,028
سوف اتجه اليك حسنا؟

658
00:36:55,062 --> 00:36:57,330
مهل, مهلا, اي حظ؟

659
00:36:57,364 --> 00:36:59,198
خسرنا

660
00:36:59,233 --> 00:37:00,767
أنا آسف يا رفاق

661
00:37:00,801 --> 00:37:02,201
نعم

662
00:37:02,936 --> 00:37:04,170
على قدميك بالفعل؟

663
00:37:04,204 --> 00:37:05,604
لا وقت لنضيعه

664
00:37:06,774 --> 00:37:08,274
أي فكرة عما سرقه منا؟

665
00:37:08,309 --> 00:37:09,876
ما الذي أعطاه لـ "كدموس"؟
ليس بعد

666
00:37:09,910 --> 00:37:12,145
الآن، يجب أن أذهب لتحقق من استمرار
الحاسب الرئيسي ومن ثم

667
00:37:12,179 --> 00:37:14,547
وبمجرد ان نعيد تشغيل الانظمة
بامكاني ان اجري التشخيص

668
00:37:14,581 --> 00:37:16,683
باسرع ما يمكنك اود
ان اعرف ما الذي نواجهه

669
00:37:16,717 --> 00:37:18,117
نعم سيدي

670
00:37:19,086 --> 00:37:21,120
كيف حالكم انتم الاثنين؟

671
00:37:21,155 --> 00:37:22,555
كان امراً صعباً

672
00:37:23,190 --> 00:37:24,324
أليكس)؟)

673
00:37:25,926 --> 00:37:27,326
المعذرة

674
00:37:28,329 --> 00:37:30,730
سمعت ما فعله والدك

675
00:37:31,732 --> 00:37:33,132
بماذا تفكرين؟

676
00:37:34,034 --> 00:37:35,835
... أنا

677
00:37:37,738 --> 00:37:39,572
قلقة فقط

678
00:37:39,606 --> 00:37:41,341
أنا قلقه حول ما يعنيه
(هذا لـ(أليكس

679
00:37:41,375 --> 00:37:43,242
... ولي ولـ

680
00:37:43,277 --> 00:37:45,611
(جيرمايا) و(إليزا)

681
00:37:45,646 --> 00:37:47,080
"لكفاحنا ضد "كدموس

682
00:37:49,283 --> 00:37:51,317
قلقة فقط انه سوف
يغير كل شيء

683
00:37:52,786 --> 00:37:54,186
سيفعل

684
00:37:55,255 --> 00:37:56,655
سوف يجعلنا أقوى

685
00:38:11,772 --> 00:38:13,172
نعم

686
00:38:15,909 --> 00:38:17,309
مرحباً

687
00:38:22,616 --> 00:38:24,016
ما المشكلة؟

688
00:38:27,654 --> 00:38:29,054
كيف كان يومك الاول مع والدك؟

689
00:38:32,926 --> 00:38:34,326
ليس على ما يرام

690
00:38:37,798 --> 00:38:39,399
مهلا , تمهل على رسلكٍ


691
00:38:41,902 --> 00:38:43,302
انتِ

692
00:38:43,337 --> 00:38:45,171
أنا هنا

693
00:38:45,205 --> 00:38:46,739
حسنا يمكنك أن تخبريني باي شيئ

694
00:38:48,075 --> 00:38:49,475
أنظري لي

695
00:38:52,212 --> 00:38:53,780
ماذا حدث مع والدك؟

696
00:39:03,023 --> 00:39:04,423
لا بأس

697
00:39:09,797 --> 00:39:11,197
غير مغلق

698
00:39:15,035 --> 00:39:16,435
مرحبا

699
00:39:17,037 --> 00:39:18,437
هل انت بخير؟

700
00:39:20,307 --> 00:39:22,208
لا

701
00:39:22,242 --> 00:39:23,642
لا؟

702
00:39:25,579 --> 00:39:26,979
نعم

703
00:39:27,681 --> 00:39:29,148
... مهلا، اليوم كان

704
00:39:29,183 --> 00:39:30,583
... قليلا 

705
00:39:34,188 --> 00:39:35,588
.... أرد فقط ان

706
00:39:45,599 --> 00:39:46,999
أنا لن .. أنا لن اتحدث

707
00:39:52,072 --> 00:39:54,140
لماذا لا ... لماذا لا
تخبريني ما الذي تحتاجينه؟

708
00:39:55,209 --> 00:39:56,609
سأستمع

709
00:39:59,313 --> 00:40:00,913
فقط أن تكون هنا معي

710
00:40:05,252 --> 00:40:06,652
حسنا

711
00:40:08,889 --> 00:40:10,289
أنت، تعالى لهنا

712
00:40:13,327 --> 00:40:14,360
فقط تعالى  لهنا

713
00:40:22,202 --> 00:40:24,237
فقط  ابقي هنا؟

714
00:40:24,271 --> 00:40:25,338
نعم
نعم؟

715
00:40:25,372 --> 00:40:26,939
نعم، تماما كهذا

716
00:40:30,244 --> 00:40:32,345
... هل تحتاجين لشيء اخر؟ أو

717
00:40:35,849 --> 00:40:37,250
أن تستيقظ معي

718
00:40:43,323 --> 00:40:44,723
مهلا

719
00:40:48,362 --> 00:40:49,762
أحب ذلك

720
00:41:01,909 --> 00:41:03,309
(وين)

721
00:41:03,911 --> 00:41:06,312
لا تحتاج إلى

722
00:41:06,346 --> 00:41:10,082
(وين)، هل  تمكنت من معرفة ما سرقه (جيرمايا)
من حاسب "ادارة عمليات الخوارق"؟

723
00:41:10,117 --> 00:41:12,184
(هذا ليس جيد (كارا

724
00:41:13,320 --> 00:41:15,788
استولى على السجلات المحلية للفضائيين بالمدينة 

725
00:41:15,822 --> 00:41:17,957
حسنا، أنا قادمة

726
00:41:17,991 --> 00:41:19,926
مهلا، ماذا؟
ما هذا؟

727
00:41:19,960 --> 00:41:22,161
لدي "كدموس"  قائمة بجميع
الفضائيين في البلاد

728
00:41:22,195 --> 00:41:24,063
حسنا، ماذا سنفعل؟

729
00:41:24,097 --> 00:41:25,497
سنذهب

730
00:41:29,303 --> 00:41:30,703
نعم، سنفعل

731
00:41:33,240 --> 00:41:35,374
(عمل ممتاز، (جيرمايا

732
00:41:35,409 --> 00:41:37,743
أعلم أنه لم يكن سهلاً

733
00:41:37,778 --> 00:41:39,679
لدينا اتفاق، اليس كذلك؟

734
00:41:39,713 --> 00:41:41,113
نعم

735
00:41:42,115 --> 00:41:44,050
وعملنا اصبح وشيكاً

736
00:41:46,053 --> 00:41:48,754
قريبا الأرض ستكون حرة

737
00:41:48,789 --> 00:41:50,189
إلى الأبد

738
00:41:56,742 --> 00:41:59,398
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة 15</font>

