1
00:00:01,910 --> 00:00:05,250
،عندما كنت طفلة
كان كوكبي كريبتون على شفا الدمار

2
00:00:05,700 --> 00:00:08,190
وأُرسلت للأرض لحماية ابن عمي

3
00:00:09,120 --> 00:00:10,930
ولكن سفينتي خرجت عن مسارها

4
00:00:10,980 --> 00:00:12,320
وبالوقت الذي وصلت به لهنا

5
00:00:12,330 --> 00:00:16,510
(كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان

6
00:00:17,440 --> 00:00:23,620
وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني
حادثة على كشف كينونتي للعالَم

7
00:00:23,630 --> 00:00:26,850
لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة
لوكالة "كاتكو" الإعلامية

8
00:00:26,910 --> 00:00:30,110
ولكن سرًا أعمل مع شقيقتي بالتبني
لصالح إدارة مكافحة الخوارق

9
00:00:30,120 --> 00:00:34,870
لحماية مدينتي من أي تهديد فضائي
وأي أحد آخر ينوي لها الأذية

10
00:00:36,140 --> 00:00:38,830
(أنا (سوبر جيرل

11
00:00:39,630 --> 00:00:41,470
...((سابقًا في ((سوبر جيرل

12
00:00:41,180 --> 00:00:43,440
إنه بحاجة لنقل الدماء، منكِ

13
00:00:43,480 --> 00:00:45,450
دمائي؟ -
دماء مريخي أخضر -

14
00:00:49,220 --> 00:00:52,890
من أنت؟ -
(جارديان) -

15
00:00:52,920 --> 00:00:55,260
لا يجب عليّ التدخل بحياة شخص
يرى العالم من منظو آخر لأول مرة

16
00:00:55,290 --> 00:00:57,220
أنا موجودة دائمًا لأجلكِ
ولكن كصديقة

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
"مرحبًا بك في "كادموس

18
00:01:14,740 --> 00:01:17,140
لِمَ تفعل هذا؟

19
00:01:17,180 --> 00:01:19,080
لأنه قد حان أوان موتكِ

20
00:01:21,850 --> 00:01:22,920
نخبكِ -
نخبكِ -

21
00:01:25,890 --> 00:01:29,160
هذا المكان... مثير للغرابة

22
00:01:25,050 --> 00:01:27,130
قبل 24 ساعة

23
00:01:29,190 --> 00:01:35,700
أتعلمون، بالنسبة لمكان مخصص للفضائيين
فلديهم أجنحة دجاج رائعة المذاق

24
00:01:35,730 --> 00:01:36,960
كيف تعرف أنه دجاج؟

25
00:01:38,370 --> 00:01:40,570
آخر جريمة بسلسلة سرقة السيارات المصفحة

26
00:01:40,600 --> 00:01:45,470
قد أُحبطت ليلة أمس عندما قرر بطل
مدينة "ناشونال" الجديد التصدي لها

27
00:01:45,510 --> 00:01:47,840
الفتى الجديد... بالطبع

28
00:01:47,880 --> 00:01:53,310
جارديان)؟... ظننتكِ قلتِ أنه ساعدكِ) -
....لقد ساعدني -

29
00:01:53,350 --> 00:01:56,180
ولكن؟ -
...ولكن... لا أعلم، أنا فقط -

30
00:01:56,220 --> 00:01:58,820
لا أظن أنه على المدينة الوثوق به بهذه السرعة

31
00:01:58,850 --> 00:02:05,160
إن سرقة السيارة المصفحة التي أوقفها لم تكن بالمزحة
أعني، كانوا ثلاثة ضد واحد

32
00:02:20,810 --> 00:02:25,050
لم أقل أنه ليس مثير للإعجاب... قلت أنه غير جدير بالثقة بعد

33
00:02:25,080 --> 00:02:26,650
ماذا تحميلن ضد هذا الشخص؟

34
00:02:26,680 --> 00:02:29,650
كبداية، لمَ يرتدي قناع؟

35
00:02:29,680 --> 00:02:32,720
لِمَ يغطي وجهه طالما يلعب دور البطل
أنا لا أغطي وجهي

36
00:02:32,750 --> 00:02:35,020
سأقول التالي عن هذا الشخص

37
00:02:35,060 --> 00:02:36,220
يبدو شكله رائع

38
00:02:36,260 --> 00:02:38,430
حسنًا، تبدو بدلته رائعة

39
00:02:38,460 --> 00:02:40,090
أُراهن انه يعمل مع شريك

40
00:02:40,130 --> 00:02:42,260
لماذا؟ لماذا قد تقولي هذا؟

41
00:02:43,700 --> 00:02:45,070
!الشرير خلفك

42
00:02:45,100 --> 00:02:48,140
سيحتاج لضربة لدرع خلال 1،2،3

43
00:02:49,370 --> 00:02:51,100
أحب الأمر عندما يصدر صوت الرنين

44
00:02:51,140 --> 00:02:53,010
إذًا، ما التالي؟ -
"يوجد متعري بـ "منتزه فينلي -

45
00:02:53,040 --> 00:02:54,740
سأفوت هذا بشدة

46
00:02:54,780 --> 00:02:59,280
أقول فحسب، أنه بكل موقف
يبدو (جارديان) أنه متقدم بخطوة دائمًا

47
00:02:59,310 --> 00:03:01,050
يوحي هذا بوجود مساعد

48
00:03:01,080 --> 00:03:02,280
مساعد؟

49
00:03:02,320 --> 00:03:04,620
حسنًا، إن كان هذا الشخص حقًا
لديه شخص مساند له

50
00:03:04,650 --> 00:03:06,490
أعتقد أنهم سيكونوا متساويان إلى حد كبير

51
00:03:06,520 --> 00:03:08,590
تعاون ابن عمي مع مقتص مرة من قبل

52
00:03:08,620 --> 00:03:10,820
العديد من الأدوات، وتصرفاتهم الغير مفهومة

53
00:03:10,860 --> 00:03:12,830
أعني... المقتصون فاقدين للصواب

54
00:03:12,860 --> 00:03:15,400
أو أنكِ خائفة من المنافسة فحسب

55
00:03:15,430 --> 00:03:17,860
لا، تتفقين معي يا (أليكس)، صحيح؟

56
00:03:17,900 --> 00:03:20,700
أعني، الأقنعة وتغيير الصوت
كل هذا مثير للغرابة

57
00:03:20,740 --> 00:03:21,900
مثير للغرابة

58
00:03:21,940 --> 00:03:23,000
!(دانفيرس)

59
00:03:25,170 --> 00:03:26,770
مرحبًا، مر وقت طويل، كيف حالكِ؟

60
00:03:27,740 --> 00:03:29,480
أجل، بخير

61
00:03:29,510 --> 00:03:32,280
(يا جماعة، هذه هي (ماغي

62
00:03:32,310 --> 00:03:34,510
يا (ماغي)، هذه هي الجماعة

63
00:03:34,550 --> 00:03:36,920
(جيمس) و(وين) و(كارا)

64
00:03:38,020 --> 00:03:39,820
!الشقيقة

65
00:03:39,850 --> 00:03:41,890
(سمعت الكثير عنكِ من (أليكس

66
00:03:41,920 --> 00:03:43,460
وأنا سمعت كل شيء عنكِ

67
00:03:44,660 --> 00:03:47,030
هلا أحادثكِ لدقيقة؟

68
00:03:48,300 --> 00:03:49,360
أجل

69
00:03:51,130 --> 00:03:54,600
لم تردي على أي من اتصالاتي
لقد قلقت عليكِ

70
00:03:54,640 --> 00:03:56,870
كنت أعمل

71
00:03:56,900 --> 00:04:00,340
صحيح، لابد أنه إكتساح للفضائيين هذه الأيام

72
00:04:00,370 --> 00:04:02,180
إنهم كذلك دائمًا

73
00:04:02,210 --> 00:04:03,940
...أنصتِ، أنا

74
00:04:03,980 --> 00:04:06,680
أردت التأكد من عندم وجود أي خلافات بيننا

75
00:04:06,710 --> 00:04:10,220
لأنه بآخر مرة تقابلنا
...كانت الأمور

76
00:04:10,250 --> 00:04:12,390
كما تعلمين، معقدة

77
00:04:12,420 --> 00:04:14,960
لا أعلم، إعنقدت أنها كانت واضحة جدًا

78
00:04:14,990 --> 00:04:16,820
أنا أرى العالَم بمنظور جديد

79
00:04:16,860 --> 00:04:18,290
وهذا ليس من شأنكِ

80
00:04:18,330 --> 00:04:19,560
ليس بالأمر الجلل

81
00:04:19,590 --> 00:04:22,260
تروقينني يا (أليكس) ولكن الموقف فحسب

82
00:04:23,400 --> 00:04:26,070
لم يكن بالأمر الشخصي -
لا، لم أظنه بالشخصي -

83
00:04:26,100 --> 00:04:28,440
حسنًا، جيد

84
00:04:28,470 --> 00:04:29,600
ما زلنا أصدقاء؟

85
00:04:31,210 --> 00:04:32,270
بالطبع

86
00:04:34,140 --> 00:04:35,210
أجل

87
00:04:37,910 --> 00:04:39,580
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

88
00:04:40,720 --> 00:04:42,350
إذًا، أين هو (مون-إل)؟

89
00:04:42,380 --> 00:04:44,120
أعني، أليس يعيش هنا عمليًا؟

90
00:04:44,150 --> 00:04:46,590
(ألا تعرفينه؟، ربما بشقة (دارلا

91
00:04:46,620 --> 00:04:50,090
أو شقة (إيف)، أو مع تلك الشقراء من جنس الفالاروني

92
00:04:50,120 --> 00:04:52,690
ما هو الوصف الجيد للشخص اللعوب؟

93
00:04:52,730 --> 00:04:53,760
داكسيمي؟

94
00:04:55,260 --> 00:04:57,460
على الأقل يحظى بالمرح على الأرض

95
00:04:59,830 --> 00:05:01,200
إذا أخبرتني سبب وجودي هنا فحسب

96
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
أعدك أنها ستكون بداية لمحادثة جيدة

97
00:05:07,170 --> 00:05:08,240
حسنًا، أستسلم

98
00:05:09,380 --> 00:05:11,750
ما هو فريقك المفضل بكرة القاعدة؟

99
00:05:11,780 --> 00:05:15,150
هذه هي الرياضة حيث يوجد حلقة
ورجال طوال القامة يقفزون بالكرة، أليس كذلك؟

100
00:05:15,180 --> 00:05:17,750
خاتم إرتباط

101
00:05:17,790 --> 00:05:20,720
لقد علمت منذ فترة قصيرة بوجود
هذه الطقوس العريقة هنا

102
00:05:20,760 --> 00:05:24,360
تقول إذا أحببته فلتضع خاتم بإصبعه

103
00:05:24,390 --> 00:05:26,890
...من الواضح أنك نجحت بهذا الأمر، لذا

104
00:05:28,100 --> 00:05:30,400
ولكن من النظرة التي تعتليك
لا يبدو أنها جميلة

105
00:05:31,630 --> 00:05:33,570
ماذا تسمون النساء القبيحات على هذا الكوكب؟

106
00:05:33,600 --> 00:05:36,270
...بالقطط؟، لا، إنها الكلاب

107
00:05:36,300 --> 00:05:38,570
لا تظن أنك ذا قيمة لألا أطلق عليك

108
00:05:38,610 --> 00:05:41,040
ستكون هذه راحة بدلًا من التحديق بوجهك القبيح

109
00:05:50,750 --> 00:05:51,920
أتغادر بهذه السرعة

110
00:05:54,320 --> 00:05:56,220
!(جون) -
(اخرج من هنا يا (مون-إل -

111
00:05:56,260 --> 00:06:00,290
إذا أردت صديقك أن يعيش فأقترح
أن تتنحى عما تفعل

112
00:06:00,330 --> 00:06:02,230
!لا تنصت لِما تقوله، اهرب

113
00:06:02,260 --> 00:06:05,900
كلا!... حسنًا

114
00:06:07,130 --> 00:06:08,470
هذا خيار حكيم

115
00:06:15,010 --> 00:06:16,610
طق طق

116
00:06:16,640 --> 00:06:19,280
ماجان)، نحن بخير هنا)

117
00:06:21,220 --> 00:06:23,320
لأي شيء أدين بهذه المفاجأة السارة؟

118
00:06:23,350 --> 00:06:25,390
أردت فقط أن أرى كيف تشعر

119
00:06:25,420 --> 00:06:28,420
بفضلك أنتِ ودمائكِ المريخية
فأنا أشعر بكامل صحتي

120
00:06:29,820 --> 00:06:31,190
آمل ألا ترغبي باسترجاع دمائكِ

121
00:06:32,530 --> 00:06:35,360
أعددت لك شراب "كاجازاريك" المنشط

122
00:06:38,200 --> 00:06:41,170
كانت تجبرنا جدتي على شرابه
كلما شعرنا بالتوعك

123
00:06:41,200 --> 00:06:44,370
استخدمت بعض التوابل الحارة
"لتحل محل جذور "كازار

124
00:06:44,410 --> 00:06:46,340
تنقذين حياتي بالبداية
قم تجعلينها أفضل

125
00:06:51,950 --> 00:06:53,480
جون)؟، ما الأمر؟)

126
00:07:00,290 --> 00:07:02,120
...أنا بخير، يجب أن

127
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
يجد أن أعود للعمل

128
00:07:05,490 --> 00:07:07,360
حسنًا

129
00:07:07,400 --> 00:07:08,900
يسرني أنك تشعر بتحسن

130
00:07:37,020 --> 00:07:38,590
لست ممثلًا للشرطة

131
00:07:38,630 --> 00:07:41,530
هذا ايقاف غير مشروع
والخطف

132
00:07:41,560 --> 00:07:43,160
!اعرف محامي جيد، يا غريب الأطوار

133
00:07:43,200 --> 00:07:45,500
جيد، ستحتاج لواحد

134
00:07:48,400 --> 00:07:50,300
ماذا عن جريمة إحتجاز رهائن؟

135
00:07:50,340 --> 00:07:51,700
الآن، هذا ما أتحدث عنه

136
00:07:53,510 --> 00:07:56,510
ماذا؟ أنتم يا مرتدوا الأقنعة ترتحلون بجماعات؟

137
00:07:58,700 --> 00:08:00,750
...لا

138
00:08:01,520 --> 00:08:03,950
"سوبر جيرل"
"الموسم الثاني- الحلقة السابعة"
"بعنوان: أحلك الأماكن ظُلمة"

139
00:08:04,050 --> 00:08:10,130
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

140
00:08:10,330 --> 00:08:11,220
تمهلي، لِمَ العجلة؟

141
00:08:11,260 --> 00:08:12,530
(أخبار عاجلة عن (جارديان

142
00:08:12,560 --> 00:08:14,390
من أنقذه (جارديان) هذه المرة؟

143
00:08:14,430 --> 00:08:16,260
أنقذه؟، تعني قتله

144
00:08:19,930 --> 00:08:22,370
يا (سنابر)، ما أمر أخبار (جارديان)؟

145
00:08:22,400 --> 00:08:24,970
واحد من مصادرنا داخل الشرطة
أرسل لنا هذا التسجيل الأمني

146
00:08:29,710 --> 00:08:30,840
يبدو كبطل لي

147
00:08:32,050 --> 00:08:33,150
انتظر

148
00:08:35,980 --> 00:08:38,920
لا، هذا ليس صائب
لم يقتل (جارديان) هذا الشخص

149
00:08:38,950 --> 00:08:41,090
(هل تحتاج للنظارات يا (أولسون
رأيت ما حدث للتو

150
00:08:41,120 --> 00:08:42,990
ماذا؟، لا... ما رأيته
هو (جارديان) يغادر

151
00:08:43,020 --> 00:08:44,890
(عندما غادر (جارديان
كان الرجل على قيد الحياة

152
00:08:44,930 --> 00:08:47,290
إذًا قد غير رأيه وعاد وأنهى الرجل

153
00:08:47,330 --> 00:08:48,400
لا، ما كان ليفعل هذا

154
00:08:48,430 --> 00:08:50,300
يا إلهي، كان يجب أن أعرف

155
00:08:50,330 --> 00:08:51,500
كان يجب أن تعرف ماذا؟

156
00:08:51,530 --> 00:08:54,670
أنت كالكتاب المنتَظِر لأن يتم نشره

157
00:08:54,700 --> 00:08:59,770
تنحاز فقط لمن يؤكدوا معتقداتك الموجودة مسبقًا
وتتجاهل أي من يخالفك الرأي

158
00:08:59,810 --> 00:09:01,440
أنت تنحاز للأبطال الخارقين

159
00:09:01,480 --> 00:09:04,380
لست أنحاز للأبطال الخارقين

160
00:09:04,410 --> 00:09:08,110
رجاءً، كما يقول الجميع
(أنت صديق مقرب لـ (سوبر مان

161
00:09:08,150 --> 00:09:11,920
وقمت بتخصيص 18 مقال بالصفحة الأولى
لـ (سوبر جيرل)، خلال الشهر الماضي فقط

162
00:09:11,950 --> 00:09:14,790
قلتها بنفسك يا (أولسون)، الكاميرا لا تكذب أبدًا

163
00:09:17,060 --> 00:09:18,830
مرحبًا، آسف جدًا

164
00:09:18,860 --> 00:09:24,800
معذرةً، لديّ حالة طائرة
لا يمكن إلا لـ (جيمي أولسون) حلها

165
00:09:24,830 --> 00:09:27,330
قضي أمرنا، أتسمع ما يقولونه يا صاح؟

166
00:09:27,370 --> 00:09:30,200
عليك الهدوء -
!لا يمكنني الهدوء -

167
00:09:30,240 --> 00:09:35,410
انتقلت من فتى مدينة "ناشونال" الذهبي
!لعدو العامة رقم واحد بغضون ساعات

168
00:09:35,440 --> 00:09:37,440
حسنًا، كل ما بنيناه يُهدم

169
00:09:37,480 --> 00:09:40,250
اخفض صوتك
خذ نفس عميق

170
00:09:40,280 --> 00:09:41,750
الآن... حسنًا -
حسنًا -

171
00:09:41,780 --> 00:09:44,120
أولًا وقبل أي شيء
أنا لم أقتل ذلك الشخص

172
00:09:44,150 --> 00:09:45,650
لديهم شريط أمني

173
00:09:45,690 --> 00:09:47,290
!لم يكن أنا الفاعل -
!حسنًا، لديهم هذا على تسجيل أمني -

174
00:09:47,320 --> 00:09:48,990
وإذا عثروا عليك سيعثروا عليّ

175
00:09:49,020 --> 00:09:52,730
أنا شريكك، لا يمكنني النجاة بالسجن
(لقد شاهدت كل مواسم مسلسل (أوز

176
00:09:52,760 --> 00:09:54,290
علينا إيقاف أمر (جارديان) هذا في الحال

177
00:09:54,330 --> 00:09:55,760
لا!، لن نوقف هذا

178
00:09:55,800 --> 00:09:58,770
لأن معتوه ما يريد استخدامنا كسِتار له

179
00:09:58,800 --> 00:10:00,700
ليس ونحن نشكل فرق يا (وين)، بحقك

180
00:10:00,730 --> 00:10:03,400
كيف لنا أن نشكل فرق داخل السجن؟

181
00:10:03,440 --> 00:10:04,670
أنصت، علي الوثوق بي فحسب

182
00:10:08,910 --> 00:10:12,290
لديّ أدلة عن وصول شحنة مخدرات
لرصيف الميناء الليلة

183
00:10:12,980 --> 00:10:16,680
عندما يظهر ذلك المعتوه المُقَلِد
فسنمسك بشريران بضربة واحدة

184
00:10:17,650 --> 00:10:18,990
هذه هي الطريقة الوحيدة لتبرئة أسماءنا

185
00:10:20,090 --> 00:10:23,520
لمَ أنا شجاع كفايةً لأرفض الانضمام
لنادي كرة القدم الفاخر خاصتك، ولا يمكنني رفض هذا؟

186
00:10:44,550 --> 00:10:46,510
كان هذا جميل جدًا

187
00:10:46,550 --> 00:10:50,980
"تعلمتها من راهب لمعبد "شاولين
بأواخر الثمانينات

188
00:10:51,020 --> 00:10:53,920
عندما أشعر بغرابة

189
00:10:55,590 --> 00:10:56,890
يعيدني هذا لرشدي

190
00:10:57,890 --> 00:10:59,730
أمازلت تشعر بالمرض
من ذلك الطفيلي؟

191
00:11:01,860 --> 00:11:05,000
أستمر برؤية زوجتي وبناتي

192
00:11:08,270 --> 00:11:09,870
(كيم) و(تانيا)

193
00:11:12,010 --> 00:11:13,210
وكأنهم معي بالغرفة

194
00:11:14,210 --> 00:11:16,080
(ربما لهذا علاقة بـ (ماجان

195
00:11:18,650 --> 00:11:22,480
عندما وصلت للأرض
كنت أرى والدايا بكل مكان

196
00:11:22,520 --> 00:11:26,220
كنت بغرفة بليلة ما
وكنت أنظر للنجوم

197
00:11:28,090 --> 00:11:31,290
وأشعر بالوحدة الشديدة

198
00:11:31,330 --> 00:11:33,560
وبدأت بالبكاء

199
00:11:33,590 --> 00:11:35,060
وأتت (إيلايزا) لغرفتي

200
00:11:35,100 --> 00:11:37,230
وصرخت بوجهها لتخرج

201
00:11:37,260 --> 00:11:38,330
صرختِ؟

202
00:11:39,630 --> 00:11:41,630
يصعب تخيلكِ كمراهقة

203
00:11:41,670 --> 00:11:43,770
لم أكن بهذا النضج دائمًا

204
00:11:44,810 --> 00:11:46,370
رفضت (إيلايزا) المغادرة

205
00:11:47,540 --> 00:11:51,580
وقالت أن والديا قد يرغبا بأن يحبني الآخرين

206
00:11:52,710 --> 00:11:55,820
وأن هذا لن يستبدلهم أبدًا

207
00:11:55,850 --> 00:11:57,480
وأنهم جزءً من كينونتي

208
00:12:03,220 --> 00:12:06,490
كانت أول مرة أسمح لها بمعانقتي

209
00:12:08,100 --> 00:12:12,330
وكانت هذه أول مرة أتوقف فيها عن الشعور بالوحدة

210
00:12:12,370 --> 00:12:15,540
وجود (ماجان) بحياتك لا يعني أنك ستخسر عائلتك

211
00:12:18,070 --> 00:12:20,240
إنه يعني أنك ستصبح كامل مجددًا

212
00:12:28,320 --> 00:12:30,280
ثلاث كيلوجرامات من الكوكايين

213
00:12:30,320 --> 00:12:32,020
ألم تستطع وضعهم بحقيبة أو شيء ما؟

214
00:12:32,050 --> 00:12:34,120
تحتم عليك حملهم وكأنهم شيء عادي؟

215
00:12:34,150 --> 00:12:35,560
أقلل من النفقات العامة

216
00:12:48,470 --> 00:12:50,770
من أنت؟
وماذا تفعل؟

217
00:12:50,800 --> 00:12:54,370
أحافظ على أمان مدينتي
مثلك تمامًا

218
00:12:54,410 --> 00:12:55,940
أنا لا أقتل

219
00:12:55,980 --> 00:12:57,140
ربما يجدر بك

220
00:13:14,190 --> 00:13:16,430
ظننت أننا يمكن أن تغدو حلفاء

221
00:13:16,460 --> 00:13:19,800
ولكنك لا تنوي فعل ما هو ضروري
لتحقيق العدالة

222
00:13:26,670 --> 00:13:29,240
"شرطة مدينة "ناشونال
اسقط الدرع أرضًا وارفع يداك عاليًا

223
00:13:32,150 --> 00:13:33,410
تقترفون خطأ

224
00:13:37,950 --> 00:13:40,690
سحقًا

225
00:13:40,720 --> 00:13:44,160
تقوم الشرطة بمطاردة (جارديان
بالقرب من رصيف الميناء، وطلبوا الدعم للتو

226
00:13:44,190 --> 00:13:46,630
لننهي أمر هذا الشخص للأبد

227
00:13:49,300 --> 00:13:51,560
مرحبًا أيتها الكريبتونية -
"كادموس" -

228
00:13:51,600 --> 00:13:53,170
أصبتِ من أول تخمين

229
00:13:53,200 --> 00:13:55,670
أتعلمين لماذا نسمي أنفسنا بهذا الاسم؟

230
00:13:55,700 --> 00:13:57,640
كان (كادموس) أول بطل يوناني

231
00:13:57,670 --> 00:14:00,140
إذا ظننتِ أنكي بطلة فأنت أكثر جنونًا مما توقعت

232
00:14:00,170 --> 00:14:01,870
أنا أدعوكِ للقدوم لهنا

233
00:14:01,910 --> 00:14:03,980
لدينا ضيف بانتظارك بالفعل

234
00:14:04,010 --> 00:14:06,050
صديقكِ الداكسيمي

235
00:14:06,080 --> 00:14:08,950
ولكن إذا أخبرتِ أي شخص
بمكان توجهكِ سيموت صديقكِ

236
00:14:08,980 --> 00:14:11,250
وإذا رفضتِ القدوم، سيموت

237
00:14:11,290 --> 00:14:13,020
(تعالِ إليّ يا (سوبر جيرل

238
00:14:13,050 --> 00:14:17,960
ولكن عليّ تحذيرك، بالأساطير
كان (كادموس) شهير بشيء واحد

239
00:14:19,230 --> 00:14:20,730
قتله للوحوش

240
00:14:40,080 --> 00:14:43,250
جون)، ماذا تفعل هنا؟)

241
00:14:43,280 --> 00:14:47,120
أعتقد أن السؤال الحقيقي
ماذا تفعلين هنا؟

242
00:14:49,290 --> 00:14:52,360
كان يجب أن أسجنكِ بذلك المعمل
عندما واتتني الفرصة

243
00:14:53,330 --> 00:14:56,500
(أنت (هانك هينشاو
الحقيقي

244
00:14:58,300 --> 00:14:59,770
لقد نجوت؟

245
00:14:59,800 --> 00:15:02,240
أجل، نجوت

246
00:15:04,070 --> 00:15:08,110
ولكن ذلك الفضائي، ذلك الشيء المريخي
قد سرق حياتي

247
00:15:09,640 --> 00:15:11,480
أخذ كل شيء مني

248
00:15:11,510 --> 00:15:13,310
ولكن "كادموس" أنقذتني

249
00:15:13,350 --> 00:15:14,810
والآن تعمل لصالحهم؟

250
00:15:16,050 --> 00:15:19,220
"عندما كنت أدير "إدارة مكافحة الخوارق
كنا نطارد الفضائيين

251
00:15:19,250 --> 00:15:22,760
والآن، ورثت "كادموس" هذا الهدف النبيل

252
00:15:23,690 --> 00:15:27,360
لإنهاء الحياة الفضائية
من على ظهر هذا الكوكب

253
00:15:27,390 --> 00:15:28,560
حظًا طيبًا بهذا

254
00:15:32,800 --> 00:15:33,930
حان دوري

255
00:15:45,750 --> 00:15:46,950
لِمَ تفعل هذا؟

256
00:15:46,990 --> 00:15:48,790
لأنه قد حان أوان موتكِ

257
00:15:55,330 --> 00:15:59,060
أنتِ وبقية الفضائيين الحثالة

258
00:15:59,100 --> 00:16:01,730
ليس لديكم مكان على هذا الكوكب

259
00:16:23,260 --> 00:16:24,960
(مات (هانك هينشاو

260
00:16:26,730 --> 00:16:28,690
(أنا النسخة الآلية من (سوبر مان

261
00:16:31,060 --> 00:16:34,000
لقد أصدرنا أمر إعتقال
(للمقتص المعروف بـ (جارديان

262
00:16:34,030 --> 00:16:36,470
يتهم الإعتداء والقتل المتكرر

263
00:16:36,500 --> 00:16:39,970
...نناشد أي مواطن لديه أي معلومات عن مكانه أو هويته

264
00:16:40,010 --> 00:16:42,270
يا (وين)، هل رأيت (كارا)؟

265
00:16:42,310 --> 00:16:44,640
آ×ر ما سمعته أنها كانت بطريقها
(لإعتقال (جارديان

266
00:16:44,680 --> 00:16:47,650
من المحتمل أنها فوتت الأمر
"ربما هي بوكالة "كاتكو

267
00:16:47,680 --> 00:16:51,180
بالحديث عن (جارديان)، عليكِ إخبار صديقتكِ
بالتساهل معه قليلًا

268
00:16:51,220 --> 00:16:52,250
...مثل

269
00:16:52,280 --> 00:16:54,650
لماذا؟ ما علاقتك بالأمر؟

270
00:16:54,690 --> 00:17:02,960
كما تعلمين... بوجود شقيقتكِ
...و(سوبر مان) أو حتى (هانك) أو (جون)، الأمر

271
00:17:03,000 --> 00:17:06,030
أنا حقًا أؤيد فكرة المقتص

272
00:17:06,070 --> 00:17:08,400
لقد سمعتها من صديقتي
عبر التلفاز

273
00:17:08,430 --> 00:17:10,300
جارديان) ليس مقتص، إنه قاتل)

274
00:17:10,340 --> 00:17:11,640
في الواقع لا، إنه ليس كذلك

275
00:17:13,810 --> 00:17:16,040
أتعرف شيءً عن (جاريان) يا (وين)؟

276
00:17:17,440 --> 00:17:19,940
الأمر... أنا فقط
أعلم أنه ليس بالشخص السيئ

277
00:17:19,980 --> 00:17:22,680
حسنًا؟، لذا هلا أخبرتي
صديقتكِ (ماغي) أن تمنحه فرصة رجاءً

278
00:17:24,580 --> 00:17:30,050
(أعرف 6 طرق مؤلمة لأجعلك تخبرني بهوية (جارديان
باستخدام اصبعي السبابة

279
00:17:31,560 --> 00:17:34,230
...ولكن قبل أن أتطرق لهذا -
(إنه (جيمس -

280
00:17:35,560 --> 00:17:37,860
(جارديان) هو (جيمس)

281
00:17:39,530 --> 00:17:40,900
أتمازحني؟

282
00:17:44,600 --> 00:17:45,700
ماذا تفعلين؟

283
00:17:45,740 --> 00:17:48,910
(أتصل بـ (كارا -
لا، لا يمكنكِ الاتصال بها -

284
00:17:48,940 --> 00:17:51,680
أليكس)، لا يمكنكِ إخبار أحد)
(لا شقيقتكِ ولا (ماغي

285
00:17:51,710 --> 00:17:54,650
ولا أي أحد، حسنًا؟
إن (جيمس) بالخارج يحاول المساعدة

286
00:17:54,680 --> 00:17:56,580
وقد ساعد، ساعد بالتصدي لذلك الطفيلي

287
00:17:56,620 --> 00:17:58,320
وسيساعد بإيقاف هذا الشخص أيًا يكن

288
00:17:58,350 --> 00:18:03,220
الشخص الحقيقي وراء مقتل هؤلاء الناس
لأن كلانا يعلم أن (جيمس أولسون) ليس بقاتل

289
00:18:06,090 --> 00:18:07,190
شكرًا لكِ

290
00:18:08,390 --> 00:18:10,260
أنتِ -
سأتعامل مع أمركما لاحقًا -

291
00:18:19,470 --> 00:18:21,840
(مون-إل) -
أأنتِ بخير؟ -

292
00:18:21,870 --> 00:18:24,040
الآن صرت أعرف شعور الأشرار وأنا أضربهم

293
00:18:26,480 --> 00:18:27,650
أجل، أنا بخير

294
00:18:28,610 --> 00:18:29,980
لقد أمسكوا بـ (جون) أيضًا

295
00:18:30,020 --> 00:18:31,720
(لم يكن هذا (جون

296
00:18:31,750 --> 00:18:34,620
أتتذكر قولي لك أن (جون) متخذ هوية بشري؟

297
00:18:35,550 --> 00:18:38,490
هذا هو (هانك هينشاو) البشري

298
00:18:38,520 --> 00:18:41,590
إلا أنهم عززوا قدراته بطريقة ما

299
00:18:41,630 --> 00:18:42,990
لقد خدعوني

300
00:18:45,260 --> 00:18:48,570
"القضبان مصنوعة من معدن "إينث
من كوكب "ثاناجار"، لا يمكن كسرها

301
00:18:48,600 --> 00:18:51,070
إذًا، ما هذا المكان؟
ومن هؤلاء القوم؟

302
00:18:51,100 --> 00:18:52,770
"يسمون أنفسهم "كادموس

303
00:18:52,810 --> 00:18:55,310
تُدار من قِبل امرأة تريد
إزالة الحياة الفضائية من على الأرض

304
00:18:56,380 --> 00:18:58,140
تتحسن الأخبار بمرور الوقت

305
00:18:58,180 --> 00:19:01,110
وماذا إذًا، أنا المتنافس الأول صاحب الحظ؟

306
00:19:02,550 --> 00:19:05,550
لا، لقد خطفوك ليصلوا إليّ فحسب

307
00:19:11,620 --> 00:19:13,660
دانفيرس)، كنت أرسل لكِ رسالة نصية للتو)

308
00:19:13,690 --> 00:19:16,030
(أريدكِ أن تتساهلي قليل أمر (جارديان

309
00:19:16,060 --> 00:19:18,560
تعنين القاتل المتسلسل بمدينة "ناشونال"؟
مُحال

310
00:19:18,600 --> 00:19:21,570
،)ليس بقاتل يا (ماغي
تستهدفين الشخص الخاطئ

311
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
حسنًا، كلي آذان صاغية

312
00:19:23,040 --> 00:19:24,940
هذا كل شيء

313
00:19:24,970 --> 00:19:26,500
تريدينني أن أتخلى عن المشتبه به الأول بجرائم القتل

314
00:19:26,540 --> 00:19:27,740
عليكِ منحي أكثر من هذا

315
00:19:27,770 --> 00:19:29,710
لا يمكنني، إنها معلومات سرية

316
00:19:29,740 --> 00:19:31,310
بحقكِ يا (أليكس) نحن أصدقاء

317
00:19:31,340 --> 00:19:32,710
(لا يا (ماغي

318
00:19:34,380 --> 00:19:35,750
لسنا أصدقاء

319
00:19:37,150 --> 00:19:40,280
حسنًا، أنا مشوشة الفكر هنا
ماذا حدث؟

320
00:19:40,320 --> 00:19:41,750
كنا نتسكع معًا

321
00:19:41,790 --> 00:19:43,050
وتقربنا من بعضنا البعض

322
00:19:43,090 --> 00:19:45,390
ثم تخليتي عني لإعجابي بكِ

323
00:19:45,420 --> 00:19:49,460
وثم تحليت بالشجاعة
للإعتراف بحقيقة الأمر

324
00:19:49,500 --> 00:19:53,430
وأنتِ أخبرتيني أن مشاعري كانت صادقة

325
00:19:53,470 --> 00:19:55,570
وأنني أستحق السعادة

326
00:19:55,600 --> 00:19:59,070
ثم ظننت أنكِ تقولين أني أستحق السعادة معكِ

327
00:19:59,100 --> 00:20:00,840
...(أليكس) -
لا، لم أنتهي بعد -

328
00:20:00,870 --> 00:20:03,940
لأنكِ بعدها أقنعتني بمصارحة شقيقتي بطبيعتي

329
00:20:03,980 --> 00:20:06,010
وفعلت

330
00:20:06,040 --> 00:20:08,380
لأني كنت موقنة من شيء واحد

331
00:20:09,310 --> 00:20:12,020
أن مشاعري تجاهكِ كانت حقيقية

332
00:20:12,050 --> 00:20:13,950
بالبداية، كنت مرعوبة

333
00:20:13,990 --> 00:20:18,520
ولكن بنهاية الأمر، كنت فخورة
أنني خرجت للعالم بطبيعتي

334
00:20:18,560 --> 00:20:22,760
لأنه لم تكن مجرد كلمة

335
00:20:22,800 --> 00:20:27,930
كانت بشأن مشاعري تجاه تلك الفتاة المُذهِلة

336
00:20:27,970 --> 00:20:29,270
ولكن الآن؟

337
00:20:29,300 --> 00:20:31,740
لم أعد أشعر بالتحرر

338
00:20:31,770 --> 00:20:34,110
ولا كأني بصدد مغامرة رائعة

339
00:20:34,140 --> 00:20:39,210
كل ما أشعر به هو الألم
لأنكِ لا ترغبين بي

340
00:20:39,240 --> 00:20:40,450
...أليكس)، ليس هذا السبب)

341
00:20:40,480 --> 00:20:43,080
أتعلمين أمرًا، وفري العناء
حسنًا

342
00:20:43,120 --> 00:20:44,780
لم يعد الأمر متعلق بما هو هام الآن

343
00:20:44,820 --> 00:20:47,120
الهام هو أن تبعدي (جاريان) من منطقة الشك

344
00:20:53,590 --> 00:20:56,360
تمهل، هل سمعت أي خبر من (كارا)؟

345
00:20:56,400 --> 00:20:58,630
لا، لم تسجل موقعها على الشبكة بعد

346
00:20:58,660 --> 00:21:02,430
أأنتِ قلقة؟ -
ليس من عاداتها أن تغلق لاسلكي الاتصال بها -

347
00:21:02,470 --> 00:21:04,640
لمنحها بعض الوقت قبل أن نذعر

348
00:21:09,680 --> 00:21:13,410
!(جون)، اترك سلاحك أرضًا يا (جون)

349
00:21:19,990 --> 00:21:21,050
تنحى جانبًا

350
00:21:22,990 --> 00:21:25,260
أليكس)، عليكِ إجراء بعض الفحوصات عليّ)

351
00:21:25,290 --> 00:21:26,420
هل من خطب؟

352
00:21:30,200 --> 00:21:32,230
(سوبر جيرل)

353
00:21:32,260 --> 00:21:34,300
لا أعتقد أننا تعرفنا علي بعضنا

354
00:21:35,400 --> 00:21:36,670
لقد رأيتكِ قبلًا

355
00:21:38,100 --> 00:21:40,510
بمكتب (لينا لوثر)، ماذا كنتِ فاعلة هناك؟

356
00:21:41,510 --> 00:21:44,010
ربما أسئلكِ تفس السؤال

357
00:21:44,040 --> 00:21:46,540
لا أحب فكرة تواجدكِ حول ابنتي

358
00:21:47,750 --> 00:21:49,310
(أنتِ (ليليان لوثر

359
00:21:50,450 --> 00:21:51,750
(والدة (ليكس) و(لينا

360
00:21:51,780 --> 00:21:52,950
أنا كثير من الأوصاف

361
00:21:52,990 --> 00:21:55,350
...طبيبة، وطنية، ام

362
00:21:55,390 --> 00:21:57,820
...كاذبة، خاطِفة، قاتلة

363
00:21:57,860 --> 00:21:59,360
أتعلم (لينا) بأمر "كادموس"؟

364
00:22:00,660 --> 00:22:02,860
هل تعرف حقيقة والدتها؟

365
00:22:02,900 --> 00:22:04,500
ومن أنتِ بالنسبة لابنتي؟

366
00:22:04,530 --> 00:22:05,730
أنا صديقتها

367
00:22:05,760 --> 00:22:07,770
سمعت هذا من قبل

368
00:22:07,800 --> 00:22:12,270
(منذ عدة سنوات، أتى (سوبر مان
لابني (ليكس) ووعده بمنحه العالَم

369
00:22:12,300 --> 00:22:14,170
فجر جديد للبشرية

370
00:22:15,110 --> 00:22:16,810
وصدقه (ليكس) المسكين

371
00:22:17,810 --> 00:22:22,810
ثم شاهد قريبكِ وهو ينشر عدوته بهذه الأمة

372
00:22:22,850 --> 00:22:26,380
بالدعاية خاصته، إلى أن أصبحت قوته
لا رادع لها

373
00:22:26,420 --> 00:22:28,790
وعندما حاول (ليكس) استرداد تلك القوة

374
00:22:28,820 --> 00:22:31,760
أقنع (سوبر مان) العالَم
أن (ليكس) هو الشرير

375
00:22:33,390 --> 00:22:34,460
ولدي العزيز

376
00:22:35,730 --> 00:22:37,060
ابني العبقري

377
00:22:38,330 --> 00:22:41,000
بطل حقيقي، خلف القضبان مدى الحياة

378
00:22:42,730 --> 00:22:47,740
لأنكِ ونوعكِ لن تتوقفوا
إلى أن تسمموا الأرض كلها

379
00:22:47,770 --> 00:22:49,640
أنتِ فاقدة لصوابكِ

380
00:22:49,680 --> 00:22:51,110
سنتفق على أن لا نتفق

381
00:22:53,280 --> 00:22:54,550
إذّا، ماذا أفعل هنا؟

382
00:22:54,580 --> 00:22:56,110
أنا بحاجة لشيء منكِ

383
00:22:56,150 --> 00:22:58,480
أحتاجكِ لتصبحي بشرية لبعض الوقت

384
00:22:58,520 --> 00:23:00,650
"أعلم من قتالكِ مع "ريد تورنيدو

385
00:23:00,690 --> 00:23:03,420
أنكِ عندما تستخدمين القدر الكبير من أشعتك الحرارية

386
00:23:03,460 --> 00:23:08,360
فإنكِ نستفدين الاشعاع الشمسي من خلاياكِ
لتصبحي فانية لا حول لها ولا قوة

387
00:23:08,390 --> 00:23:11,600
صممت هذه الخوذة لإمتصاص الاشعاع

388
00:23:11,630 --> 00:23:12,900
تريديني أن أمنحكِ الاشعاع الشمس؟

389
00:23:14,770 --> 00:23:16,170
لن يحدث هذا أبدًا

390
00:23:16,200 --> 00:23:18,170
لا يمكنني أذيتكِ

391
00:23:18,200 --> 00:23:20,500
ولكن يمكنني أذيته

392
00:23:22,210 --> 00:23:24,010
!(لا!، (مون-إل

393
00:23:24,040 --> 00:23:27,110
كنا ندرس صديقكِ

394
00:23:27,150 --> 00:23:30,510
إنه قوي، ولكنه يعاني من
حساسية شديدة لمعدن الرصاص

395
00:23:32,420 --> 00:23:34,720
قولي أنكِ ستفعلينها وسأتركه يعيش

396
00:23:37,490 --> 00:23:39,320
أو أضع رصاصه بقلبه في الحال

397
00:23:39,360 --> 00:23:41,630
!كلا، حسنًا، سأفعل ما تريدين، توقفي فحسب

398
00:23:41,660 --> 00:23:43,130
رجاءً، لا تفعلي

399
00:23:43,160 --> 00:23:44,600
لن أدعك تموت

400
00:23:47,730 --> 00:23:48,870
اعطني الخوذة

401
00:24:25,800 --> 00:24:26,970
شكرًا لكِ

402
00:24:31,640 --> 00:24:32,740
حسنًا

403
00:24:34,080 --> 00:24:36,550
لقد نجح الأمر، خذوها

404
00:24:39,250 --> 00:24:41,190
!(سوبر جيرل)

405
00:24:41,220 --> 00:24:42,450
!(سوبر جيرل)

406
00:24:51,590 --> 00:24:53,320
ماذا ستفعلون بي؟

407
00:25:01,080 --> 00:25:02,210
ماذا تفعلون؟

408
00:25:03,250 --> 00:25:05,550
(كان يفترض أن تنقذ (مون-إل

409
00:25:05,580 --> 00:25:07,450
!كان هذا اتفاقنا

410
00:25:07,480 --> 00:25:08,850
أين هي؟

411
00:25:08,890 --> 00:25:10,320
أقترح أن تسترخي

412
00:25:11,420 --> 00:25:13,260
سينتهي كل شيء عمّا قريب

413
00:25:15,860 --> 00:25:17,330
لِمَ تحتاجي لدمائي؟

414
00:25:24,630 --> 00:25:26,370
أين كنت يا صاح؟
علينا الإمساك بهذا الشخص

415
00:25:26,400 --> 00:25:29,870
يا صاح، يستغرق العبقري وقته

416
00:25:29,910 --> 00:25:32,140
أعتقد أني وجدت شيء -
ماذا لديك؟ -

417
00:25:32,180 --> 00:25:34,710
حسنًا، المقتص الشرير السعيد بالقتل

418
00:25:34,740 --> 00:25:37,150
إن كان هدفه الرئيسي هو قتل كل المجرمين

419
00:25:37,180 --> 00:25:39,210
لِم لمْ يقتل مروج المخدرات؟

420
00:25:39,250 --> 00:25:41,120
تغتضى لتاكامل عن امر الشخص الذي يبيع النخدرات

421
00:25:41,150 --> 00:25:43,190
واستهدف من يشتريها فقط

422
00:25:43,220 --> 00:25:44,350
غريب، صحيح؟

423
00:25:44,390 --> 00:25:45,990
أجل -
حسنًا، لذا -

424
00:25:46,020 --> 00:25:48,490
نظرت بسجل سوابق مشتري المخدرات

425
00:25:48,530 --> 00:25:50,760
وكان مُدان بحيازة المخدرات

426
00:25:50,790 --> 00:25:53,100
وأفرج عنه من السجن
بسبب ثغرة فنية

427
00:25:53,130 --> 00:25:54,230
إذًا؟ -
إذًا -

428
00:25:54,260 --> 00:25:56,060
الشخص الأول الضي قتله توأمك الشرير

429
00:25:56,100 --> 00:25:58,100
رجل جريمة السطو، الذي علقته رأسًا على عقب

430
00:25:58,130 --> 00:26:01,970
رائع، كان مدان بجريمة قتل

431
00:26:02,010 --> 00:26:05,770
أُطلق صراحة أيضًا بسبب ثغرة فنية
سوء تصرف هيئة المحلفين

432
00:26:05,810 --> 00:26:08,480
إذًا فهو يستهدف المجرمين
الذين يحسبهم يتلاعبوا بالنظام

433
00:26:08,510 --> 00:26:11,010
صحيح، لذا بحثت بأمر المزيد ممن تلاعبوا بالنظام

434
00:26:11,050 --> 00:26:12,650
وتعثرت بواحد

435
00:26:12,680 --> 00:26:16,750
هذا الشخص، كان متهم بقتل امرأة تدعى
(جولي كرناوسكي)

436
00:26:16,790 --> 00:26:19,050
لكن القاضي أعلن بطلان الدعوى

437
00:26:19,090 --> 00:26:21,820
بعدما إعتبر تصنيف سلاح الجريمة غير صحيح

438
00:26:21,860 --> 00:26:24,830
حسنًا -
(إذًا زوج (جولي)، (فيليب -

439
00:26:24,860 --> 00:26:27,100
كات غاضب جدًا بسبب هذا

440
00:26:27,130 --> 00:26:30,870
(الأمر هو أن (فيليب كرناوسكي
جندي سابق بالجيش

441
00:26:30,900 --> 00:26:33,000
خاض ثلاث جولات بأسوأ المناطق بالعراق

442
00:26:33,040 --> 00:26:35,240
ولم يراه أحد لأشهر

443
00:26:35,270 --> 00:26:36,710
أتظن أن (كرناوسكي) هو شخصنا المنشود؟

444
00:26:36,740 --> 00:26:39,170
الشخص الذي قتل زوجته عُثر عليه ميت منذ أسبوع

445
00:26:39,210 --> 00:26:40,310
ميت بالرصاص

446
00:26:40,340 --> 00:26:42,740
(وحدسي يخبرني أن (كرناوسكي
تسيطر عليه رغبته بالغنتقام

447
00:26:42,780 --> 00:26:46,080
والآن يظن أنه عليه جعل كل من هرب بجريمة قتل يدفع الثمن

448
00:26:46,120 --> 00:26:47,780
ألديك أي دليل عن مكانه؟

449
00:26:47,820 --> 00:26:50,450
لدي ما هو أفضل
أظنني أعتقد من هو ضحيته التالية

450
00:26:54,820 --> 00:26:57,390
ظننت عقلي يخادعني عندما رأيت رؤى

451
00:26:57,430 --> 00:27:02,560
لعائلتي، ولكني الآن أرى أنها أكثر من هذا

452
00:27:02,600 --> 00:27:06,340
كل تحاليل دمائك كانت نتيجتها عادية
بعدم عملية نقل دماء (ميجان) لك

453
00:27:06,370 --> 00:27:07,570
إن رؤية عائلتي أمر

454
00:27:07,600 --> 00:27:09,910
والإقتراب من قتل عميل بالإدارة
ظنني مني أنه مريخي أبيض

455
00:27:09,940 --> 00:27:11,310
هذا شيء آخر كليًا

456
00:27:16,050 --> 00:27:18,980
حسنًا، عدد خلايا الدم طبيعي

457
00:27:19,020 --> 00:27:21,250
وكذلك الكرياتين والإنزيمات والصفائح الدموية

458
00:27:22,750 --> 00:27:25,990
هذا غريب، مستويات الهيماتوكريت منخفضة جدًا

459
00:27:26,020 --> 00:27:29,960
يمكن أن يكون الجفاف، والتركيز العالي
للصوديوم، لذا دعني أتحقق

460
00:27:35,700 --> 00:27:37,000
لم أرى شيء كهذا من قبل

461
00:27:40,540 --> 00:27:41,600
أنا رأيت

462
00:27:45,140 --> 00:27:46,310
ذاهبة لمكان ما؟

463
00:27:47,580 --> 00:27:49,440
دون)، دعني أفسر)

464
00:27:49,480 --> 00:27:51,580
تفسري كيف تكونين مريخية بيضاء؟

465
00:27:51,610 --> 00:27:53,450
وكيف نويتي التخلص مني؟ -
!لا -

466
00:27:53,480 --> 00:27:55,250
إذًا، لأين كنتِ هاربة؟

467
00:27:56,250 --> 00:27:57,920
لتخبري قومكِ بمكاني؟

468
00:27:57,950 --> 00:27:59,690
لم أكن لأؤذيك أبدًا

469
00:27:59,720 --> 00:28:02,660
لست كالآخرين، أردت حمايتك

470
00:28:02,690 --> 00:28:04,060
!أنتِ كاذبة -
أنت محق -

471
00:28:05,630 --> 00:28:06,860
ولكني لست مثلهم

472
00:28:07,860 --> 00:28:09,230
عليك تصديقي

473
00:28:11,070 --> 00:28:13,270
كانت أنا

474
00:28:13,300 --> 00:28:16,100
"بمعسكر الإعتقال بالقرب من "جالي كراتر
من أخبرتك عنها

475
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
كنت أنا تلك المريخية البيضاء

476
00:28:19,710 --> 00:28:22,740
كنت أنا من لم تعد تتحمل موت برئ آخر

477
00:28:22,780 --> 00:28:24,180
رفضت أمر القتل

478
00:28:24,210 --> 00:28:26,750
وحاولت تحرير أكبر عدد ممكن
من المريخين الخضر

479
00:28:26,780 --> 00:28:28,320
أردت تحريرهم جميعًا

480
00:28:28,350 --> 00:28:30,650
لبر الآمان، ولكن الحراس الآخرين
طاردونا

481
00:28:32,860 --> 00:28:34,560
بالكاد تمكنت من الهرب

482
00:28:34,850 --> 00:28:37,180
كان يجب أن تحترقي حية معهم

483
00:28:38,640 --> 00:28:40,020
اظهري حقيقتكِ

484
00:28:42,470 --> 00:28:43,770
!اظهري حقيقتكِ

485
00:28:57,380 --> 00:28:58,480
ماذا فعلوا بكِ؟

486
00:28:59,620 --> 00:29:00,880
أخذوا دمائي

487
00:29:02,350 --> 00:29:03,420
وبعدها؟

488
00:29:05,090 --> 00:29:07,660
كان هذا كل شيء

489
00:29:07,690 --> 00:29:08,760
أأنتِ بخير؟

490
00:29:09,790 --> 00:29:10,960
أنا خائفة

491
00:29:12,760 --> 00:29:13,830
يا (مون-إل)؟

492
00:29:16,530 --> 00:29:17,970
...إذا حدث شيء، إذا

493
00:29:19,940 --> 00:29:21,570
إن لم أخرج من هنا

494
00:29:23,540 --> 00:29:25,610
أريدك أن تخبر (أليكس) بشيء لأجلي

495
00:29:27,410 --> 00:29:31,610
أريدك أن تخبرها بأن تستمر بعيش
حياتها بشروطها الخاصة

496
00:29:35,250 --> 00:29:36,850
وأخبرها أني لم أكن خائفة، حسنًا؟

497
00:29:41,060 --> 00:29:42,520
حسنًا، إن لم أنجو، وأنتِ نجوتِ

498
00:29:42,560 --> 00:29:44,330
فلكِ كامل الحرية بإخبار الجميع
أني كنت خائف جدًا

499
00:29:47,260 --> 00:29:48,460
كان لابد أن أفكر، لِمَ أنا؟

500
00:29:50,430 --> 00:29:52,330
لِمَ أنا الوحيد من نجى من "داكسيم"؟

501
00:29:55,510 --> 00:29:57,610
إذا مت بهذه الزنزانة
ربما أستحق هذه الميتة

502
00:29:57,640 --> 00:29:58,940
أنت لا تستحق الموت

503
00:30:01,180 --> 00:30:02,780
تستحق النجاة

504
00:30:05,180 --> 00:30:09,220
ضحى ذلك الأمير على "داكسيم" بحياته
لأنه رآك تستحق تضحيته

505
00:30:12,190 --> 00:30:16,530
..."كارا)، بشأن "داكسيم)
هناك شيء عليّ إخباركِ به

506
00:30:19,400 --> 00:30:21,230
تعالِ معي -
من أنت؟ -

507
00:30:23,930 --> 00:30:25,670
كارا)، إنه أنا)

508
00:30:27,300 --> 00:30:29,170
(جيرمايا)

509
00:30:29,210 --> 00:30:30,840
لا يمكنني تصديق هذا

510
00:30:35,340 --> 00:30:36,510
علينا التحرك

511
00:30:39,680 --> 00:30:41,320
!(يا إلهي، (مون-إل

512
00:30:45,400 --> 00:30:46,760
سم الرصاص يتفشى بجسده

513
00:30:46,800 --> 00:30:48,800
عليّ إزالة الرصاصة في الحال

514
00:30:48,830 --> 00:30:50,700
كان يجب علينا إيجادك بوقت أبكر

515
00:30:50,740 --> 00:30:51,840
لا يهم هذا الآن

516
00:30:52,800 --> 00:30:54,310
كنتِ تنقذين العالَم

517
00:30:54,340 --> 00:30:56,010
أنا فخر جدًا بمن أضحيته

518
00:30:58,010 --> 00:30:59,140
...(ولكن (أليكس

519
00:31:00,410 --> 00:31:02,410
...عندما تراك، إنها

520
00:31:02,450 --> 00:31:05,150
تحتم عليها أن تتحلى بالقوة
وتقبل كل شيء

521
00:31:05,180 --> 00:31:07,250
كانت دائمًا تتحلى بالقوة

522
00:31:07,290 --> 00:31:08,550
كدت أخرجها

523
00:31:15,360 --> 00:31:17,230
شكرًا لك

524
00:31:17,260 --> 00:31:18,630
هيّا، الوقت يداهمنا

525
00:31:20,670 --> 00:31:22,800
اسلكوا هذا الممر، يوجد مخرج بنهايته

526
00:31:22,830 --> 00:31:25,170
لا!، لن أتركك

527
00:31:25,200 --> 00:31:26,470
لن أخسرك مجددًا

528
00:31:26,510 --> 00:31:27,810
كارا)، سأكون بخير)

529
00:31:29,040 --> 00:31:31,810
إذهبوا رجاءً، سأبطئهم

530
00:31:31,840 --> 00:31:35,510
أنا هنا منذ 15 عام
سأنجو للمزيد من الوقت

531
00:31:35,550 --> 00:31:38,750
إذا تركتك هنا
لن تسامحني (أليكس) أبدًا

532
00:31:38,780 --> 00:31:41,490
كارا)، إم مت هنا، فلن يوجد شخص لمسامحته)

533
00:31:44,890 --> 00:31:46,120
أحبّك

534
00:31:48,390 --> 00:31:50,060
أحبّكِ أيضًا

535
00:31:50,100 --> 00:31:52,160
!الآن، اذهبي

536
00:32:10,920 --> 00:32:13,200
هذا الثأر لأجل كل فرد مريخي أخضر
قتله قومكِ

537
00:32:14,040 --> 00:32:15,030
وهذا لأجل زوجتي وبناتي

538
00:32:32,840 --> 00:32:35,070
أرني وجهكِ الحقيقي

539
00:32:35,110 --> 00:32:36,370
اريد أن أنظر لعدوي بعيناه

540
00:32:36,410 --> 00:32:39,210
وأنا أثأر لموت زوجتي وبناتي

541
00:32:39,240 --> 00:32:41,550
اقتلني، إن كان هذا ما تريده

542
00:32:41,580 --> 00:32:42,850
ولكن ليس هكذا

543
00:32:43,850 --> 00:32:45,720
هذا ما أريد أن أغدوه

544
00:33:00,330 --> 00:33:04,030
لا بأس، أنا هنا لإنقاذك

545
00:33:05,840 --> 00:33:07,270
لست أنت سبب خوفه

546
00:33:21,990 --> 00:33:24,190
لأعلى وللشمال

547
00:33:33,470 --> 00:33:34,800
!ظننتك قلت لأعلى وللشمال

548
00:33:34,830 --> 00:33:37,470
كان هذا لتجنب الطلقات النارية
لم أكن أعلم أن لديه قنابل

549
00:33:41,110 --> 00:33:43,610
هل جعلك هذا تشعر بشعور جيد
قتل هذا الفتى

550
00:33:43,640 --> 00:33:46,180
لقد تبرأت، تركوني أرحل

551
00:33:46,210 --> 00:33:47,380
هذا يجعلك شخص محظوظ

552
00:33:48,610 --> 00:33:50,010
لقد نفد حظك للتو

553
00:34:18,840 --> 00:34:21,480
(ما كانت زوجتك لترغي بهذا يا (فيليب

554
00:34:21,510 --> 00:34:23,610
هذا هو اسمك، أليس كذلك؟

555
00:34:23,650 --> 00:34:25,820
فيليب كرناوسكي)؟)

556
00:34:25,850 --> 00:34:28,220
أتعلم شعور فقدان شخص تحبه؟

557
00:34:30,120 --> 00:34:31,820
وكأنك غير قادر على التنفس من بعده

558
00:34:32,860 --> 00:34:34,790
(أفهم كيف بكون فقدان أحد يا (فيليب

559
00:34:34,830 --> 00:34:38,330
فقدت والدي، ولكني لا أقتل الناس باسمه

560
00:34:38,360 --> 00:34:41,570
لأني أريد تكريم ذكراه
وليس تدميرها

561
00:34:42,770 --> 00:34:43,930
إذًا أنت أحمق

562
00:35:05,960 --> 00:35:07,930
سيارات الشرطة تقترب

563
00:35:10,630 --> 00:35:12,100
يجدر به الرحيل من هنا
بينما ما زال بإمكانه

564
00:35:24,460 --> 00:35:26,870
يا إلهي، لقد سمعت للتو
لم أكن أعرف أن "كادموس" أخذتكِ

565
00:35:26,900 --> 00:35:29,030
...كان يجب أن أكون هناك -
!(أليكس) -

566
00:35:29,720 --> 00:35:31,220
ساعدنا (جيرمايا) على الهرب

567
00:35:33,060 --> 00:35:35,560
رأيتِ والدي؟ -
وأعلم مكانه -

568
00:35:55,310 --> 00:35:56,380
سحقًا

569
00:36:08,330 --> 00:36:10,360
شكرًا للإعفاء عن حياتي

570
00:36:10,400 --> 00:36:12,160
أعفيت أعنكِ

571
00:36:12,200 --> 00:36:15,500
لكي تتعفني هنا للأبد
ليس لأني أكترث

572
00:36:19,770 --> 00:36:21,110
(ما زلت مريض يا (جون

573
00:36:21,140 --> 00:36:22,710
المزيد من الأكاذيب

574
00:36:22,740 --> 00:36:24,680
لهذا السبب كنت خائفة من نقل دمائي لك

575
00:36:26,580 --> 00:36:29,080
كان المريحيين البيض يجرون التجارب بالمعسكر

576
00:36:30,520 --> 00:36:34,490
أرادوا أن يجدوا طرق بديلة
لزيادة عرقهم الأبيض

577
00:36:35,790 --> 00:36:36,990
ولقد وجدوا طريقة

578
00:36:38,290 --> 00:36:40,260
لهذا السبب كانت يداك ترتجف

579
00:36:40,290 --> 00:36:41,730
وكنت تهلوس

580
00:36:43,530 --> 00:36:46,200
تحولك دمائي لمريخي أبيض

581
00:36:47,630 --> 00:36:49,470
ولا يمكنك فعل شيء حيال الأمر

582
00:37:01,680 --> 00:37:02,750
من جائع؟

583
00:37:04,280 --> 00:37:06,020
!أجل!، راحة الغداء

584
00:37:06,050 --> 00:37:09,520
لقد نجواما من "كادموس" للتو يا رفاق
أقل ما يمكننا فعله هو إحضار بعض البيتزا وفطيرة لحم

585
00:37:09,560 --> 00:37:11,090
آسفة لأنه بارد

586
00:37:12,360 --> 00:37:13,420
لا بأس

587
00:37:14,790 --> 00:37:18,860
ليس بعد الآن -
لقد استعادة قوتها -

588
00:37:18,900 --> 00:37:20,430
تم تبرئة (جارديان) من كل التهم الموجهة إليه

589
00:37:20,470 --> 00:37:25,400
وإعتبر بطل لمساعدة بإعتقال
(القاتل المتسلسل (فيليب كارتاسكي

590
00:37:25,440 --> 00:37:27,910
حسنًا، أعترف بالأمر
(كنت مخطئة بحق (جارديان

591
00:37:27,940 --> 00:37:29,710
(أنا ممتنة حقًا لوجوده لمساعدتكِ يا (أليكس

592
00:37:31,010 --> 00:37:32,780
...أكره أن أقول "أخبرتكِ بهذا"، ولكن

593
00:37:32,810 --> 00:37:34,710
"أنت تحب قول "أخبرتك بهذا

594
00:37:34,750 --> 00:37:36,150
أجل أحب هذا

595
00:37:36,180 --> 00:37:38,020
ما زلت أريد معرفة من خلف هذا القناع

596
00:37:38,050 --> 00:37:40,350
أنا متأكدة بأنه سيكشف
حقيقة نفسه قريبًا

597
00:37:46,760 --> 00:37:50,030
أجل، شكرًا لك

598
00:37:50,060 --> 00:37:52,060
من الجيد العودة للمنزل

599
00:37:52,100 --> 00:37:53,830
أم تجدي نزنازيننا المتجاورة مريحة؟

600
00:37:56,700 --> 00:37:58,100
(كنت حقًا شجاع يا (مون-إل

601
00:38:00,040 --> 00:38:01,110
أخبرتكِ أني كنت خائف

602
00:38:01,140 --> 00:38:03,270
حسنًا، يمكنك الاستمرار
بالشعور بالخوف بوجود الشجاعة

603
00:38:04,340 --> 00:38:06,310
ربما يوجد بك بطل بعد كل شيء

604
00:38:10,180 --> 00:38:14,290
حسنًا، أي شجاعة لديّ فقد تعلمتها منكِ

605
00:38:17,890 --> 00:38:20,790
كارا)!، تقول (أليكس) أن الفرن يستغرق وقت طويل)

606
00:38:20,830 --> 00:38:24,330
إنها بحاجة لمساعدتكِ بتسخين بيتزا أخرى

607
00:38:24,360 --> 00:38:27,700
أجل، عمل البطل الخارق لا ينتهي أبدًا

608
00:38:33,940 --> 00:38:36,640
هل (كارا) متجانسة مع أحد؟

609
00:38:36,680 --> 00:38:37,980
ماذا تقول؟

610
00:38:38,010 --> 00:38:42,080
على "داكسيم"، يرتب لك زواجك منذ ولادتك

611
00:38:42,110 --> 00:38:45,250
تصل لسن معين وفجأة
تصبح مرتبط بذلك الشخص للأبد

612
00:38:45,280 --> 00:38:46,780
أهكذا تكون الأمور هنا على الأرض؟

613
00:38:46,820 --> 00:38:50,620
هنا على الأرض، نقول واقعة بغرام أحد
وليس متجانسة

614
00:38:50,660 --> 00:38:54,030
وبهذه الأيام، متأكد بأنك يحق لك إختبار شريكك

615
00:38:56,960 --> 00:38:58,260
هل إختارت (كارا) شريكها؟

616
00:38:58,300 --> 00:38:59,760
لا، لم تفعل

617
00:39:02,600 --> 00:39:03,700
لِمَ تسأل؟

618
00:39:05,300 --> 00:39:06,740
...فقط

619
00:39:06,770 --> 00:39:08,270
أدرس العادات الأرضية

620
00:39:17,220 --> 00:39:18,280
سأفتحه

621
00:39:25,290 --> 00:39:26,360
مرحبًا

622
00:39:29,800 --> 00:39:32,730
ماذا تفعلين هنا؟

623
00:39:32,760 --> 00:39:35,300
أنا بحاجة لمحادثتكِ

624
00:39:35,330 --> 00:39:38,340
وإذا منحتني دقيقتان من وقتكِ
أعدكِ أنني سأتوقف عن إزعاجكِ

625
00:39:42,110 --> 00:39:43,210
دقيقتان

626
00:39:44,740 --> 00:39:47,110
سمعت كل ما قلتيه، أفهم الأمر

627
00:39:48,210 --> 00:39:50,410
وإن لم ترغبي بمحادثتي مجددًا

628
00:39:50,450 --> 00:39:52,920
سأحترم هذا وأختفي من حياتكِ

629
00:39:55,950 --> 00:39:58,590
ولكني لم أقابل أناس كثيرة
أكترث لأمرهم

630
00:40:00,930 --> 00:40:02,630
وأنا أكترث لأمركِ

631
00:40:02,660 --> 00:40:03,790
كثيرًا

632
00:40:04,860 --> 00:40:06,760
أصبحتِ شخص هام لي

633
00:40:06,800 --> 00:40:08,000
...و

634
00:40:09,130 --> 00:40:11,240
وآمل أنه بيوم ما نصبح أصدقاء

635
00:40:14,910 --> 00:40:17,680
لأنه لا يمكنني تخيل حياتي بدونكِ

636
00:40:25,650 --> 00:40:27,020
مبارزة بلياردو، غدًا؟

637
00:40:28,350 --> 00:40:29,450
لن أفوتها

638
00:40:35,030 --> 00:40:36,090
ما كان هذا؟

639
00:40:36,130 --> 00:40:37,660
تسترقين السمع كثيرًا؟

640
00:40:39,930 --> 00:40:43,600
كان جيد، سنصبح أصدقاء

641
00:40:43,640 --> 00:40:44,700
حسنًا

642
00:40:46,770 --> 00:40:48,970
(سنجد (جيرمايا) يا (أليكس

643
00:40:49,010 --> 00:40:50,140
أعدكِ

644
00:40:51,080 --> 00:40:52,240
...ولكنه بدى

645
00:40:53,280 --> 00:40:54,550
كان يبدو بخير؟

646
00:40:54,580 --> 00:40:55,710
لقد أنقذني

647
00:40:56,880 --> 00:40:57,980
...وكان ما زال

648
00:40:58,980 --> 00:41:00,120
نفسه

649
00:41:03,320 --> 00:41:05,690
"ما زلت لا أصدق أن والدة (لينا) هي مديرة "كادموس

650
00:41:05,720 --> 00:41:07,490
أعلم، أتسائل إن كانت تعرف بالأمر

651
00:41:07,530 --> 00:41:09,690
أريد معرفة ماذا تريد "كادموس" من دمائكِ

652
00:41:11,130 --> 00:41:12,260
كلانا نريد معرفة ذلك

653
00:41:24,480 --> 00:41:26,280
تم إكتشاف شكل حياة غير معروف

654
00:41:26,310 --> 00:41:28,550
توقف وإلا سيتم تدميركِ

655
00:41:30,720 --> 00:41:32,850
توقف وإلا سيتم تدميركِ

656
00:41:37,090 --> 00:41:38,690
سيكون هذا تحذيرك الأخير

657
00:41:46,000 --> 00:41:47,530
(مرحبًا يا (كارا زور-إل

658
00:41:47,570 --> 00:41:48,900
كيف يمكنني مساعدتكِ اليوم؟

659
00:41:52,800 --> 00:41:56,440
"أخبرني بكل ما تعرفه عن مشروع تدعونه بـ "مادوسا

660
00:41:57,470 --> 00:41:59,480
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

