1
00:00:00,060 --> 00:00:01,966
<i><font color=#80FFFF>|سابقا في غريز اناتومي|</font></i>

2
00:00:02,033 --> 00:00:03,000
<font color=#80FFFF> الشخص الذي أبرح ديلوكا ضرباً</font>

3
00:00:03,034 --> 00:00:05,113
<font color=#80FFFF>
.ظننت أنك تركته خلفك منذ زمن طويل </font>

4
00:00:05,148 --> 00:00:06,459
<font color=#80FFFF>!أنت طبيب جيد </font>

5
00:00:06,493 --> 00:00:08,753
<font color=#80FFFF>.أنت تماما ما نحتاجه في العيادةحالياً</font>

6
00:00:08,807 --> 00:00:10,040
<font color=#80FFFF>عيادة (ديني دوكيت) ؟</font>

7
00:00:10,075 --> 00:00:11,141
<font color=#80FFFF>!الآ إن كنت تريد مني ان أطردك </font>

8
00:00:12,277 --> 00:00:14,945
.لقد أخذت اختبآر حمل البارحة

9
00:00:14,980 --> 00:00:16,914
.ومع جلوسي هنآك وأنا انتظر النتيجة

10
00:00:16,948 --> 00:00:19,016
.لقد شاهدته وهو يتحمس أكثر فأكثر

11
00:00:19,050 --> 00:00:21,518
.وعندما جاءت النتيجة سلبية

12
00:00:21,553 --> 00:00:22,920
إنفطر قلب
(أوين)

13
00:00:22,954 --> 00:00:26,090
.ولكنني .. أحسست بارتيآح كبير

14
00:00:26,124 --> 00:00:29,693
الآن انظر إلي مباشرة في عيني
وأخبرني بأنه لن يكرهني؟

15
00:00:31,096 --> 00:00:32,029
هل إلتقيت بالمقيم الجديد؟

16
00:00:32,063 --> 00:00:33,230
.إنها رآئعة

17
00:00:33,264 --> 00:00:35,065
هذه-
!(مورفي) -

18
00:00:35,100 --> 00:00:36,100
.(د.روبينز)

19
00:00:36,134 --> 00:00:37,201
هل تعرفان بعضكما ؟

20
00:00:37,235 --> 00:00:38,769
.نعم

21
00:00:38,803 --> 00:00:41,071
..لماذا فشلت (ليا مورفي) هنا

22
00:00:41,106 --> 00:00:42,973
لتزدهر وتنجح في مكآن آخر ؟

23
00:00:43,008 --> 00:00:44,742
..هناك عيب جوهري

24
00:00:44,776 --> 00:00:46,944
.في طريقة تدريسنا لمقيمينا

25
00:00:46,978 --> 00:00:48,946
.والذي يجب علينا إصلاحه

26
00:00:48,980 --> 00:00:49,947
.أنا وأنت

27
00:00:49,981 --> 00:00:51,081
.(و (د.ويبر

28
00:00:51,116 --> 00:00:53,817
برنآمج المقيمين
.هو قسم من مسؤولية زوجك

29
00:00:53,852 --> 00:00:55,519
.أنا اعرف ذلك

30
00:01:00,625 --> 00:01:03,661
<font color=#FF8080>" "إن لم يكن الشيء مكسوراً فلا تحاول إصلاحه
</font>

31
00:01:03,695 --> 00:01:05,129
إنها قادمة اليوم؟

32
00:01:05,163 --> 00:01:06,063
.نعم

33
00:01:06,097 --> 00:01:07,965
<font color=#FF8080>المقولة تعتبر جائزة أيضاً في حالة الجسم البشريِ</font>

34
00:01:07,999 --> 00:01:10,000
<font color=#FF8080>كما هي الحال بالنسبة لغسالة الملابس
.اوالخلآط</font>

35
00:01:10,035 --> 00:01:11,969
ما الذي أخبرت به الطاقم؟

36
00:01:12,003 --> 00:01:14,471
أرسلت لهم بريد إلكتروني ، أخبرهم فيه

37
00:01:14,506 --> 00:01:17,775
بأنها ستكون في المستشفى لبضعة أيام

38
00:01:17,809 --> 00:01:21,554
وبأنها ستكون هنآ
.للملآحظة ، والتقييم

39
00:01:22,041 --> 00:01:24,576
حالياً ، هذآ كل ما ستقوم به
.على كل حآل

40
00:01:24,611 --> 00:01:25,711
.جيد. ذكي

41
00:01:25,745 --> 00:01:27,246
..لسنا في حاجة لأخافة أي احد

42
00:01:27,280 --> 00:01:28,413
.ليس حتى نعرف أكثر

43
00:01:28,448 --> 00:01:30,749
<font color=#FF8080>
الجراح الجيد يعرف بأنك إن ذهبت للعبث في الأرجاء</font>

44
00:01:30,783 --> 00:01:32,551
<font color=#FF8080>بأشياء لا تحتاج الأصلاح من الأصل</font>

45
00:01:32,585 --> 00:01:33,992
هل هذا هو القرار الصائب؟

46
00:01:35,355 --> 00:01:37,373
.هذآ هو القرآر السليم

47
00:01:38,111 --> 00:01:40,079
<font color=#FF8080>أنت من بنهاية المطاف
سينتهي معرضاَ للعبث</font>

48
00:01:41,448 --> 00:01:43,649
انا اخبرتك بأنك لن تتأخر
.إن لم تتوقف لتعبئة البنزين

49
00:01:43,683 --> 00:01:44,787
حسناً ، لم نكن لنتوقف من الدرجة الاولى

50
00:01:44,812 --> 00:01:46,119
ان عبئت السيارة باالبنزين

51
00:01:46,144 --> 00:01:47,252
.اشارة الوامض لم تكن تومض حتى بعد

52
00:01:47,366 --> 00:01:49,601
عندما يومض المؤشر
.فقذ فات الاوآن

53
00:01:49,635 --> 00:01:51,169
من يتوقف لتعبئة البنزين
قبل حتى ان يومض المؤشر لانتهائه؟

54
00:01:51,203 --> 00:01:52,601
.لقد تأخرت

55
00:01:52,635 --> 00:01:54,031
اتمنى لك يوماً جيداً
.نعم

56
00:01:55,254 --> 00:01:56,354
.أعرف

57
00:01:56,388 --> 00:01:58,022
.علي التحدث معه، وسأفعل

58
00:01:59,925 --> 00:02:00,758
.كنت فقط أنظر الى هاتفي

59
00:02:00,793 --> 00:02:01,777
كل شئ على ما يرآم بيني وبين اوين

60
00:02:01,802 --> 00:02:03,243
.حسناً ، هذآ يبدوا رائعاً

61
00:02:03,268 --> 00:02:04,442
إننا على ما يرآم تماماً

62
00:02:04,476 --> 00:02:05,877
.سنبقى متزوجين لمدة طويلة

63
00:02:05,911 --> 00:02:06,844
..و المحادثة حول الأطفال

64
00:02:06,879 --> 00:02:08,646
يمكنها الانتظار لوهلة

65
00:02:08,680 --> 00:02:10,481
سنكون بخير
لأننا بخير

66
00:02:10,516 --> 00:02:12,472
انت تدركين ، كم مرة قلت سنكون بخير من مرة

67
00:02:12,506 --> 00:02:14,986
هل رأيتم هذآ البريد الالكتروني؟

68
00:02:15,020 --> 00:02:16,487
أي بريد الكتروني ؟

69
00:02:18,490 --> 00:02:21,290
مستشارة للتعليم"
"قادمة للمستشفى

70
00:02:21,315 --> 00:02:23,794
للملآحظة وتقييم البرنامج ؟

71
00:02:23,829 --> 00:02:27,465
من هي د. (اليزآ مينيك) ؟

72
00:02:27,499 --> 00:02:29,000
ما كنت لأعرف ، لم يصلني البريد الالكتروني

73
00:02:29,034 --> 00:02:31,884
مستشارة للتعليم ، مصادقة بشكل مزدوج من طرف المجلس

74
00:02:31,938 --> 00:02:33,939
.مختصة في الطب الرياضي

75
00:02:33,974 --> 00:02:36,308
نشرت 52 مقالة في صحيفة
التعليم الجراحي

76
00:02:36,343 --> 00:02:37,510
52?

77
00:02:37,544 --> 00:02:39,245
هذآ بسببي ، أليس كذآلك ؟

78
00:02:39,279 --> 00:02:41,113
.سيقومون بتعديل البرنامج

79
00:02:41,148 --> 00:02:42,314
.لأنني ابرحت (ديلوكآ) ضرباً

80
00:02:42,349 --> 00:02:44,724
ليس كل شئ يدور حولك
هذآ لا يبدوا منطقياً

81
00:02:44,759 --> 00:02:46,318
.مدرس أبرح تلميذاً ضرباً

82
00:02:46,353 --> 00:02:48,665
.هذا فعلا منطقي

83
00:02:48,739 --> 00:02:49,772
البريد يوضح كأنها

84
00:02:49,806 --> 00:02:51,977
ستهوم في الارجآء
ومن بعد ستهوم بعيداً

85
00:02:52,012 --> 00:02:53,485
حسناً ، (بايلي) لن تقوم

86
00:02:53,519 --> 00:02:54,844
باعلان بطرد الناس بشكل كبير
لطاقم العاملين بأكمله

87
00:02:54,878 --> 00:02:56,178
.سيهلع الناس

88
00:02:56,213 --> 00:02:57,780
لما قد تقولين ذلك ؟
هل أنت جادة ؟

89
00:02:57,814 --> 00:02:58,810
.مينيك) هي نوعاً ما أسطورة)

90
00:02:58,844 --> 00:03:00,845
أعرف شخصاً في فوستر
كان يواعد فتاة في انزمونث

91
00:03:00,879 --> 00:03:02,582
عندما كانت (مينيك) تقوم
باعادة هيكلة برنامجهم

92
00:03:02,607 --> 00:03:03,421
.الرؤووس قطعت

93
00:03:03,446 --> 00:03:04,887
وارن ، هل انت فعلاً لا تدري
شيئاً بشأن هذآ

94
00:03:04,921 --> 00:03:07,056
اخبرتك ، (أنا) و (ميرآندآ)  نقوم بفصل العمل و البيت

95
00:03:07,090 --> 00:03:08,624
.لا،لا، لآ اريد سماع ذلك

96
00:03:08,658 --> 00:03:09,859
زواجك السعيد الصغير
يبدو بديعاً

97
00:03:09,893 --> 00:03:10,860
لكن في يوم آخر ، حسناً

98
00:03:10,894 --> 00:03:12,495
.يجب ان تحظر لنا الأجوبة

99
00:03:12,529 --> 00:03:15,064
كل ما يقع ربما بسببكَ
.على ايت حالْ

100
00:03:15,098 --> 00:03:16,732
وما الذي يعنيه ذلك بالضبطْ ؟

101
00:03:16,767 --> 00:03:18,801
هل فعلاً تعتقد بأن مقيماً
قام بعملية قيصرية

102
00:03:18,835 --> 00:03:19,804
في وسط الروآقْ

103
00:03:19,838 --> 00:03:21,658
وتتوقع بأن ينْسَى الجَميعُ ذلكْ ؟

104
00:03:27,892 --> 00:03:29,025
.(د.ويبرْ)

105
00:03:30,099 --> 00:03:31,370
د.ويبر) ، هل كل ما يحدث فعلاً بسببي)

106
00:03:31,404 --> 00:03:32,870
بسبب مشاكلي في السنة الماضية ؟

107
00:03:32,878 --> 00:03:34,211
..انظر، انه ليس من شأني ، لكن

108
00:03:34,246 --> 00:03:36,747
حسناً ، لكنني فط اكره فكرة ان اناساً
.قد يطردون بسببي

109
00:03:36,782 --> 00:03:38,682
لا ، وارن
لا أحد سيطرد ’ هل تفهم ؟

110
00:03:38,717 --> 00:03:40,918
لا اعرف من اين استنتجت ذلك
لكن لا تقلق ، هل تفهم ؟

111
00:03:40,952 --> 00:03:41,752
.هذآ ليس بشأنك

112
00:03:41,787 --> 00:03:43,354
..جيد ، لانني فقط

113
00:03:43,388 --> 00:03:46,056
تضيق الابهر لا يبدوا بذلك
.السوء

114
00:03:46,091 --> 00:03:48,259
..رأب الصمام التاجي قد
هل عرفت اي اخبار من امك ؟

115
00:03:48,293 --> 00:03:51,896
<font color=#FF8080> (بروزي الفضولية)</font>لقد دعتني
.ومن بعد غيرت الموضوع

116
00:03:51,930 --> 00:03:53,697
(هل رأيت حوار (مينيك
في تيد ميد؟

117
00:03:53,732 --> 00:03:54,665
.أنا اعتقد انها آسرة

118
00:03:54,699 --> 00:03:56,367
حسناً ، سنرى كم هي آسرة

119
00:03:56,401 --> 00:03:57,414
.عندما تبدأ بتسليم خطابات الفصل

120
00:03:57,448 --> 00:03:58,310
حسناً ، انا آمنة

121
00:03:58,335 --> 00:03:59,734
لان هناك فقط قلة في هذآ البلد

122
00:03:59,768 --> 00:04:03,240
من يمكنهم فعل ما أفعل
.على عكس جراحي القلب

123
00:04:04,276 --> 00:04:07,435
..حسناً ، انت تعرف ماذا يقولون
القادم اخيراً ، يخرج اولاً

124
00:04:07,469 --> 00:04:09,259
حسناً ، هذا ليس ما يجري
في الحرب

125
00:04:09,613 --> 00:04:11,648
.حيث لا احد آمن في أرض المعركة

126
00:04:20,124 --> 00:04:22,792
هذآ ليس بنذير شؤم على الاطلاق

127
00:04:23,848 --> 00:04:25,548
أنا فقط لا اعرف لماذا لا يمكنك مناقشة الموضوع معي

128
00:04:25,583 --> 00:04:26,416
.انا آسفة

129
00:04:26,450 --> 00:04:28,023
انظر ، لقد كآن لديها فراغ في
جدول اعمآلها

130
00:04:28,058 --> 00:04:29,953
فأنتهزت الفرصة
.لقد حدث الأمر بسرعة

131
00:04:29,987 --> 00:04:32,322
بسرعة لدرجة عدم اعلآم مدير
.برنامج المقيمين

132
00:04:32,356 --> 00:04:34,515
.لقد اثرت قلقهم

133
00:04:34,549 --> 00:04:36,893
لا أعرف ما الذي يجب أن اخبرهم
لانك لم  تشركيني في المسألة

134
00:04:36,927 --> 00:04:38,795
.لا أحد يجب ان يقلق

135
00:04:38,829 --> 00:04:40,897
د.مينيك) هنا لـ )

136
00:04:40,931 --> 00:04:42,565
.لتنظر في الارجاء ، والملاحظة

137
00:04:42,600 --> 00:04:44,197
.هذآ كل ما في المسألة

138
00:04:44,231 --> 00:04:47,904
لترى فقط ما يمكننا تحسينه
.او فعله بشكل أفضل

139
00:04:51,876 --> 00:04:53,409
حسناً

140
00:04:53,444 --> 00:04:56,179
حسناً، عندما تصل

141
00:04:56,213 --> 00:04:58,181
.غالباً علي ان اكون اول من يلتقيها

142
00:04:58,215 --> 00:05:01,201
أنا وهي يمكننا ان نتحدث
ويمكنني ان أدلها في الارجآء

143
00:05:01,226 --> 00:05:02,512
.و اقدمها للجميع

144
00:05:02,546 --> 00:05:04,208
.هذآ سيعتبر مشكلة

145
00:05:04,955 --> 00:05:06,711
.لأنها بالفعل هنا

146
00:05:08,302 --> 00:05:09,217
!(د.ويبر)

147
00:05:09,242 --> 00:05:10,494
حسناً ، ان كانت هناك مع مقيمي

148
00:05:10,519 --> 00:05:12,644
لن اقوم بتفويت هدا الاجتماع
.اكثر مما فعلت

149
00:05:12,669 --> 00:05:14,721
ستقوم بتفوبت الاجتماع بأكمله
...انظري ، بيلي

150
00:05:14,756 --> 00:05:17,026
لا، لقد طلبت بأن تتحدث الى المقيمين
لوحدها

151
00:05:17,051 --> 00:05:19,648
كل ما تحتاجه ستحصل عليه
.وستتركهم ليكملو في شأنهم

152
00:05:19,815 --> 00:05:21,114
.من فضلك

153
00:05:31,533 --> 00:05:34,968
.أنا اعمل مع الجراحين

154
00:05:35,003 --> 00:05:38,605
وأدربهم حول كيفية تدريبكمْ
وافضل طريقة

155
00:05:38,640 --> 00:05:42,309
لفعل ذلك هي بمعرفة آرائكم حولهم ْ

156
00:05:44,579 --> 00:05:48,348
أاريد ان أعرف فقط بصورة عامة
عن سيرورة ساعات العمل

157
00:05:48,383 --> 00:05:51,351
..المدرسون، من تحبون ، من تكرهون

158
00:05:51,386 --> 00:05:52,686
أريد ان أسمعَ ذلكْ

159
00:05:58,140 --> 00:05:59,166
.تفَضلي

160
00:05:59,200 --> 00:06:00,460
.آسفة، لكنك هنآ لمدة يومينْ فقَطْ

161
00:06:00,495 --> 00:06:02,251
.نحنُ من علينآ البقآء والعَمل معهم-
أنا اتفهم الأمْرْ-

162
00:06:02,286 --> 00:06:03,581
.عليك فقط ان تسأل نفسكْ

163
00:06:03,606 --> 00:06:06,725
هَل ذلك هُو افضل طريق عليكمْ اتخاده للحصُول
.على ما تريدون

164
00:06:06,812 --> 00:06:10,014
والذي، افتَرض انه الوقوفْ
.في عُرفة العمليآت

165
00:06:10,049 --> 00:06:13,585
بكُل ثقَة في النفس ،و بكل سلاسة اجراء عملية
.جراحية لوحدك بدون أن تشوبها شآئبةً

166
00:06:13,619 --> 00:06:16,888
.ليس الغد ،ليس بعد سنة او سنتين من الآنْ

167
00:06:16,922 --> 00:06:20,425
لكنْ اليومْ
.في هذه اللحظة ، بدون ادنى تَرَدُدْ

168
00:06:20,459 --> 00:06:21,893
...لأن هذآ ما أقدمه لكمْ

169
00:06:21,927 --> 00:06:24,462
.فُرصة لفعْل ذلك

170
00:06:24,497 --> 00:06:26,431
.ولآ تقْلَقوا ، هذه الغُرْفة كا القبو

171
00:06:26,465 --> 00:06:29,634
.لآشئ يترُكُ هذه الجذرآنْ

172
00:06:45,190 --> 00:06:51,642
<font color=#FFFFFF><i># ترجمة #
<b>H.Nizar & Amin La</b></i></font>

173
00:07:01,791 --> 00:07:03,689
انظرْ اليهمْ
.مصطفينَ لها

174
00:07:03,723 --> 00:07:05,360
.مثل البطآت صآرخين

175
00:07:05,395 --> 00:07:07,095
نعَمْ،هل شاهدت ذلك الفيلم
الفرآخْ"؟"

176
00:07:07,130 --> 00:07:08,930
هل تلك (مينيكْ) ؟
ماالذي يخْبرونَهَا؟

177
00:07:08,965 --> 00:07:10,932
.لآ أعْرفْ، لكنٌها تأخد الملآحظآتْ

178
00:07:12,468 --> 00:07:14,236
أبريل) ، أنت في تيندر)

179
00:07:14,270 --> 00:07:16,571
.ماذا ، لا ،لا أنا لستُ
!بلى كذلك

180
00:07:16,606 --> 00:07:17,773
.تلكَ رنة تيندر

181
00:07:17,807 --> 00:07:19,241
تلك رنة "لقد تطابقت مع شخصْ"

182
00:07:19,275 --> 00:07:21,376
.أنآ أحب تلكَ الرَنة

183
00:07:21,411 --> 00:07:22,444
حقاً ؟-

184
00:07:22,478 --> 00:07:23,745
نعـم ، حسناً

185
00:07:23,780 --> 00:07:24,913
لقدْ كان قراراً سريعاً بتحميله

186
00:07:24,947 --> 00:07:27,249
.والآن يستمر في اصدآر الضَجيجْ-

187
00:07:27,283 --> 00:07:29,584
قدْ أقتُلُ شخصاً لمعرفة
.عن ماذآ يتحدثونَ في الداخلْ

188
00:07:29,619 --> 00:07:31,119
.حسناً ، اظُنُ انهم يتحدثون عنا

189
00:07:31,154 --> 00:07:33,422
.لماذآ ؟ لأنهُمْ ينظُرُونَ الينا

190
00:07:38,027 --> 00:07:40,395
!تفَرٌقوأ

191
00:07:41,718 --> 00:07:45,133
(حسناً دكتور ، متى يمكن (لإينيد
الوقوف على أرجُلها ؟

192
00:07:45,168 --> 00:07:48,303
لقد فوتت دوري اللعب لمدة
.ثلاثة أسابيع على التوآلي

193
00:07:48,338 --> 00:07:50,305
نحنُ في دوري البُولينغْ،

194
00:07:50,340 --> 00:07:51,773
.وبعض السيدآت من بيتْ العَجَزَة

195
00:07:52,875 --> 00:07:54,810
فتيات البالوعآت) ... بـ ز في الاخيرْ)

196
00:07:54,844 --> 00:07:55,644
.أنا أرى

197
00:07:55,678 --> 00:07:56,712
.والمبَاريات الجهوية الشّهْرْ القادمْ

198
00:07:56,746 --> 00:07:59,414
وعلينا محاولة اعادتها على المسَار
.الصحيحْ

199
00:07:59,449 --> 00:08:01,416
لو كنا سنهزم الفريق الخصمْ
.شرّ هزيمة

200
00:08:03,052 --> 00:08:06,273
د.ديلوكَا) ، سعيد انه امكَنَكَ الانظمَام إلينا)

201
00:08:07,610 --> 00:08:08,877
الاجتماع طال ؟

202
00:08:08,902 --> 00:08:10,636
.أدري ، أعْتَذر

203
00:08:13,229 --> 00:08:16,164
(حسناً ،(اينيد
يبدوا ان مرارتك

204
00:08:16,199 --> 00:08:17,933
.ملتهبة بشكل مؤكّد

205
00:08:17,967 --> 00:08:19,301
.وكُنت لألتجئ الى الجرآحَة لو كنت مكانك

206
00:08:19,335 --> 00:08:22,010
الجرآحَة ؟ فعْلاً ؟

207
00:08:22,044 --> 00:08:22,999
.حسناٌ ، انهأ ليست بالعملية الصعْبة

208
00:08:23,024 --> 00:08:24,976
سنجعلُك تعودين على أرجُلك
.لساحة اللّعبْ في عدة أسابيع

209
00:08:25,077 --> 00:08:26,811
.حسناٌ ، إن كنْتَ تظُنُ انهُ الخيار الأفْضلْ

210
00:08:26,845 --> 00:08:28,512
.هل انتَ تمزَح ؟ هذأ مُمْتازْ

211
00:08:28,547 --> 00:08:32,680
.الفريقُ الخَصْم لن يعرفوا ما الذي اصَابهُمْ

212
00:08:33,893 --> 00:08:34,926
(نظراً لسنك (إينيد

213
00:08:34,960 --> 00:08:36,887
.نحتاجُ للقيامْ بتقييم للقَلْبْ

214
00:08:36,922 --> 00:08:38,476
.وبعْذ ذلك ، يمكننا البدء في الجراحة

215
00:08:38,501 --> 00:08:40,069
.انت أتعرف افضلْ طبيبْ

216
00:08:50,453 --> 00:08:52,421
حسناً ، كيفَ سار الأجتماعْ ؟

217
00:08:52,455 --> 00:08:55,157
.نعَمْ ، حسناً ، لقد كان مثيراً للأهتمامْ

218
00:08:55,191 --> 00:08:58,160
.مثير للاهتمامْ

219
00:08:58,194 --> 00:09:00,362
.نوعاً ما خصوصي

220
00:09:00,397 --> 00:09:01,797
.نوعاً ما خصوصي ، أعتقدْ

221
00:09:01,831 --> 00:09:04,199
لكنني معروف بقدرتي على حفظ سرْ
.او إثنين

222
00:09:04,234 --> 00:09:05,801
...حسناً

223
00:09:05,835 --> 00:09:09,471
.لاأحد قد يعرفْ أنك أخبرتني ، هذآ ما أعنيه

224
00:09:17,000 --> 00:09:17,966
.إنصرفْ

225
00:09:17,991 --> 00:09:19,692
.شُكْراٌ ، سيدي

226
00:09:22,893 --> 00:09:24,561
(ابق تابثاً ، (سيد لاوسون

227
00:09:24,586 --> 00:09:25,486
.هذآ رآئع

228
00:09:26,122 --> 00:09:28,290
حسناً ، هناك بعض السوائل التي تهوم
في بطن موريسون

229
00:09:28,324 --> 00:09:29,158
وحول الطحال ايضاٌ

230
00:09:29,192 --> 00:09:30,992
.لقد اخبرته بألا يفعلها بنفسه

231
00:09:31,017 --> 00:09:32,617
إن كنت تريد تركيب العازل الكَهربائي

232
00:09:32,642 --> 00:09:34,976
تقوم بالدفع لشخص  محترف لفعْل ذلك
.وليس بغبي

233
00:09:35,265 --> 00:09:36,819
.أولئكَ العاملون حمْقَى

234
00:09:36,844 --> 00:09:38,745
اوين أحتاج معاينة المريض-
حسناً انا أصلاً هنا-

235
00:09:38,902 --> 00:09:41,045
و لماذا نحتاج العازل الكهربائي
من الدّرجة الاولـى ؟

236
00:09:41,070 --> 00:09:43,515
.انهُ يوفر 30 سنت من الدولار

237
00:09:43,540 --> 00:09:46,008
.انهُ يشتكي من ألم مبرح أسفل الظهر ، د.هنت

238
00:09:46,033 --> 00:09:47,541
.أحتاج الى أشعة العمود الفقري الآن

239
00:09:47,566 --> 00:09:48,566
الآن نحنُ في غُرْفَة الطوارئْ

240
00:09:48,591 --> 00:09:50,602
.لدى قم بظم هذآ الى حساباتك ، سيد بخيل

241
00:09:50,627 --> 00:09:53,720
أشعة العمود الفقري لن تنفَعْ
.إن فوت اصابة في الكبد د.شيبيرد

242
00:09:53,750 --> 00:09:56,251
إيميت ، هل لديك اي فكرة حول مسافة سقوطك ؟

243
00:09:56,286 --> 00:09:57,820
.تقصدُ عندما إصطدم و خرج من فتحة السقف

244
00:09:57,854 --> 00:09:59,388
او عندما تدحرج بعدها من الدرج ؟

245
00:09:59,422 --> 00:10:01,423
لاتجرؤي على تأجير شخص لأصلاح ذلكَ السّقْفْ

246
00:10:01,458 --> 00:10:02,424
.سأفعلها-
أنت؟-

247
00:10:02,459 --> 00:10:04,092
.ايميت ، أنت محطم

248
00:10:04,127 --> 00:10:05,694
. نعم ، من الوآضح أنه كذلكْ

249
00:10:09,699 --> 00:10:12,568
(سيدة لاوسون)
.ربما يجبُ أن تنتظري خارجاٌ

250
00:10:12,602 --> 00:10:13,569
. من هُنــا

251
00:10:13,603 --> 00:10:15,471
.أنت جنيت على نفسكَ

252
00:10:21,644 --> 00:10:23,078
. قاطعْ

253
00:10:26,916 --> 00:10:29,269
(أهلاً، (د.غري

254
00:10:29,303 --> 00:10:32,187
د.بيلي) قالت بأنه يمكنني ملاحظة بعض الجرآحات اليوم)

255
00:10:32,222 --> 00:10:32,988
جراحَتي ؟

256
00:10:33,022 --> 00:10:34,623
. لن تلاحظي حتى وُجُودي هنا

257
00:10:34,657 --> 00:10:37,192
حسناً ، (وارن) سأقوم باستعمال أداة الدرز

258
00:10:37,227 --> 00:10:39,094
. لتقريب طرفي الأمعاء الدّقيقة

259
00:10:39,128 --> 00:10:41,630
وبعد ذلك سأقوم بادخال أداة الاندو جيا
. وأقوم بأطلاقها

260
00:10:44,467 --> 00:10:46,268
هَلْ لَديك فكرة أفضَل ؟

261
00:10:46,302 --> 00:10:48,370
<u>أريد فقط ان أعرف ان كان يمكن لـ د. وارن
ان يقوم بعملية التفمم*  ؟
<font color=#FF0080> ( اِلْتِحَام بَيْن الْأَوْعِيَّة الدَّمَوِيَّة)</font></u>

262
00:10:48,404 --> 00:10:51,206
(أنا أفترض أنك استعملت أداة الجيا ، (د.وارن

263
00:10:51,241 --> 00:10:52,441
. العديد من المرات

264
00:10:52,475 --> 00:10:54,610
ليس على جزء من الأمعاء بهذآ القرب
. من صمام الأعور

265
00:10:54,644 --> 00:10:56,278
.ولهذآ ستشاهدني وأنا أقوم باالأمر

266
00:10:56,312 --> 00:10:58,280
...مشاهدة شئ ، فعْل شئ ، وتعليم شئ

267
00:10:58,314 --> 00:10:59,314
. المعيار القديم

268
00:10:59,349 --> 00:11:00,883
. انه لازآل رائجاٌ للساعة

269
00:11:00,917 --> 00:11:02,484
ســـ72ــاعة للتناوب كانت رائجة ، أيضاٌ ،

270
00:11:02,519 --> 00:11:03,986
.حتى تم إزالتها

271
00:11:04,020 --> 00:11:06,288
لكن الـ 80 ساعة الالزامية في الأسبوعْ

272
00:11:06,322 --> 00:11:08,257
في الأخير أنقدت حياة العديد من الأرواح
اكثر ممن أدتهمْ

273
00:11:08,291 --> 00:11:09,258
ألا تتفقين معي( د.غري) ؟

274
00:11:09,292 --> 00:11:10,192
طبعاٌ

275
00:11:10,226 --> 00:11:12,594
.العديد من الناس قاوموأ ، في البداية

276
00:11:12,629 --> 00:11:16,565
أعرف انهم يبدوأ من المجنُون ترك العنان للمقيمينْ

277
00:11:16,599 --> 00:11:18,400
لكن الا تفضلين ان تعرفي ان مساعدك الجراحيْ

278
00:11:18,434 --> 00:11:19,635
فعلاَ قادر على المساعدة ؟

279
00:11:19,669 --> 00:11:23,338
... إن تدهورت الأمور ، من في نظرك قادر على انقاذهم

280
00:11:23,373 --> 00:11:25,774
مقيم في جعبته التقنية العديد من التجارب أم العكس ؟

281
00:11:25,808 --> 00:11:28,277
قفل القطع الجرآحي للأمعاء ، من فضلك

282
00:11:28,311 --> 00:11:30,512
(أو يمكنك تسليم الأدآة ل (د.وارن

283
00:11:30,547 --> 00:11:31,947
. إمنحيه فُرصة

284
00:11:31,981 --> 00:11:33,649
هل سبق وإستعملتها من قبل ، (وارن) ؟

285
00:11:40,356 --> 00:11:44,459
. في المرة المقبلة التي تقرر ارسال متجسسة الى غرفة عملياتي

286
00:11:44,494 --> 00:11:46,528
بآراء عن حول كيفية اجرآء عملياتي
. الجرآحية

287
00:11:46,563 --> 00:11:48,297
. قدم لي معروفاً ... ولآ تفعَلْ

288
00:11:48,331 --> 00:11:49,364
أستميحك عذراً

289
00:11:49,399 --> 00:11:51,867
مينينك اقتحمت عملية بتر الأمعاء
.وبدون دعوة

290
00:11:51,901 --> 00:11:53,238
. وبعدها أبت التوقُفَ عن الكلام

291
00:11:53,272 --> 00:11:55,437
استمعي ، (بيلي) احضرتها هنا ،
... وأنا احاول التكلم

292
00:11:55,471 --> 00:11:56,939
عليك اخراجُها من هنأ-
مما فهمته -

293
00:11:56,973 --> 00:11:58,974
لن تبقى هنا لمُدّة طويلة

294
00:11:59,008 --> 00:12:00,008
. أنا لا أهتم

295
00:12:00,043 --> 00:12:02,277
أنت المسؤول عن برنامج المقيمين ،

296
00:12:02,312 --> 00:12:04,561
.لدى دُلها على الباب

297
00:12:20,870 --> 00:12:22,537
حسناً ، لما نحنُ في  العيادة ؟

298
00:12:22,571 --> 00:12:24,239
. المستشفى لهُ عُيونْ

299
00:12:24,273 --> 00:12:25,507
. حسناً ، مهما كان ما تُريدين ، اسْرعي

300
00:12:25,541 --> 00:12:28,043
. إنشغال المقيمين هذآ الصباح عَبَث فعلاً بجدولي

301
00:12:28,077 --> 00:12:30,445
. انظر، لقد وجدت هذه التدوينة في ملاحظات مينيك

302
00:12:30,479 --> 00:12:31,813
انها ليست فعلاً مدونتها للملاحظات

303
00:12:31,847 --> 00:12:34,949
فقط مدونتها التي كتبتها وتركَتْها خلفها

304
00:12:34,984 --> 00:12:36,017
. سارقَة

305
00:12:36,052 --> 00:12:36,985
. لآ يمكنكُم التوآجُد هنا

306
00:12:37,019 --> 00:12:38,853
. أقع في مشاكل عندما تجتمعُون هنا

307
00:12:38,888 --> 00:12:40,221
أقفل البابْ -
لآ ، أخْرجوا-

308
00:12:40,256 --> 00:12:41,389
. حسناً ، لآ مُشكلة

309
00:12:41,424 --> 00:12:42,607
. لآ،لآ،لآ ، فقط انتظر ، اُنْظُرْ

310
00:12:42,641 --> 00:12:43,529
.انها لائحة

311
00:12:43,554 --> 00:12:45,272
. أسماء الجراحينْ ... لكن حَسَبَ الترتيبْ

312
00:12:45,313 --> 00:12:46,640
المقيمين باعونآ

313
00:12:46,669 --> 00:12:48,549
ماذ؟
ما هو ترتيبي على تلك الآئحة ؟

314
00:12:48,562 --> 00:12:50,363
لآ أعرف ،لكنني في آخر الآئحة

315
00:12:50,397 --> 00:12:52,431
لم يسبق لي أن كنت في المرتبة الأخيرة في لآئحة أي
.أستاذ

316
00:12:52,465 --> 00:12:53,999
. أنا شخص ينتمي الى أول القائمة

317
00:12:54,034 --> 00:12:55,601
. على ما يبدو أنا كذلك ، انظري لذلكْ

318
00:12:55,635 --> 00:12:57,702
أنا حتى لست موجودة ضمن الآئحة
ليكنْ ، انا ايضا لست موجوداً

319
00:12:57,727 --> 00:12:59,065
. طبعاً انتَ غيرْ مَوْجُودْ

320
00:12:59,893 --> 00:13:02,228
لأنك لست ... لأنك تعمل الآن في العيادة،
... وأنت لست

321
00:13:02,262 --> 00:13:03,596
. لآ ، لآمزيد ،أخرُجي

322
00:13:03,630 --> 00:13:04,930
مآغي ، هل استدعيتني ؟

323
00:13:04,965 --> 00:13:07,500
نعمْ، مينيك وضعت الجراحين في
. لآئحة حسب الترتيب

324
00:13:07,534 --> 00:13:08,367
هناك لآئحة

325
00:13:08,402 --> 00:13:09,602
. وخمني أين انـا

326
00:13:09,636 --> 00:13:10,851
. هذآ كل ما في الأمرْ

327
00:13:10,885 --> 00:13:12,647
لدي مريض قد يكون مصابا بتشقق في
. عموده الفقَريْ

328
00:13:12,682 --> 00:13:14,152
لقد استدعيتني بصفة عآجلة للنظر الى لآئحة ؟

329
00:13:14,186 --> 00:13:15,441
. على الأقل أنت ضمنها

330
00:13:17,056 --> 00:13:18,592
من بحق الجحيم (إميليو شيبردْ) ؟

331
00:13:22,467 --> 00:13:24,201
اهلاً (ادواردزْ) ، هل أنت على تندرْ ؟

332
00:13:24,236 --> 00:13:25,069
. نَعَمْ

333
00:13:25,103 --> 00:13:26,937
هَلْ تعرفين كيفية ايقاف تشغيل الصوت ؟

334
00:13:26,972 --> 00:13:29,373
لقد تطابقت مع العديد من الرجال-
أعرفْ-

335
00:13:29,408 --> 00:13:30,474
عندما ترفضين شخص ، لايعرفونَ ذلك ، أليس كذلك ؟

336
00:13:30,509 --> 00:13:33,260
ليس كأنهم تظهر لهُم رسالة تقول
"لآ ، رفضْتْ"

337
00:13:33,294 --> 00:13:34,879
.تأتيهم الرسآلة، لأنهم لآ تأتيهم أي رسالة

338
00:13:34,913 --> 00:13:36,681
. هاتفك الآن صامتْ

339
00:13:37,582 --> 00:13:39,383
. إلآ هذا الشخص، يريد الخروج لأحتساء مشْرُوبْ

340
00:13:39,418 --> 00:13:40,951
ياالهي ما الذي علي قولَه ؟

341
00:13:40,986 --> 00:13:42,375
. لو كنْتَ مكانَك ، لوآفقت

342
00:13:42,410 --> 00:13:43,854
. انه وسيمْ

343
00:13:50,416 --> 00:13:51,756
أهلاً-
-أهــلاً

344
00:13:51,781 --> 00:13:53,148
مَرْحباً

345
00:13:53,173 --> 00:13:54,273
ماهذأ-
أهلاً-

346
00:14:01,416 --> 00:14:03,150
هنأك اصطدآم سابق في حبْل العَمُود الفقري
.(اوين)

347
00:14:03,184 --> 00:14:04,712
أحتاج لاجرآء عملية لدمج العمَود الفقري حالاً
هل ترين هذا ؟

348
00:14:04,746 --> 00:14:07,120
هنآك هواء تحت غشاء الصدر
.أحتاج الذهاب به لمعاينة إستكشافية للبطن

349
00:14:07,155 --> 00:14:08,485
. لماذآ؟ دورته الدموية مستقرة

350
00:14:08,519 --> 00:14:11,156
لأنني جعلتُها تستقرْ، وأنا احتاجُ أن أتأكد
.من انه سيبقى على هذآ الحال

351
00:14:11,203 --> 00:14:13,537
هل هذه (د.شيبرد)؟
. نعَم ، تلْكَ هي

352
00:14:13,572 --> 00:14:15,206
.انهُ يحتاج أن يستقرٌ عَمُده الفقري

353
00:14:15,240 --> 00:14:16,107
. لذلك أنا هنا

354
00:14:16,141 --> 00:14:18,476
مرحباً
. أليزا مينيك من البريد الالكتْرُوني

355
00:14:18,510 --> 00:14:20,845
كنت آمل في الحقيقة مشاهدة ذلك
. الدمْج للعَمُود الفقري

356
00:14:20,879 --> 00:14:22,613
نعم، للأسف لانني سآخده لعملية استكشافية
للبَطْن

357
00:14:22,648 --> 00:14:24,315
انظر ، ليس عليكَ أن تكون فظاً اليهاً

358
00:14:24,350 --> 00:14:25,416
!أنا لست بفظ

359
00:14:25,451 --> 00:14:26,584
أنا فقط أحاول أن أتأكد من أنّ مريضي
. سيبقى على قيد الحياة

360
00:14:26,618 --> 00:14:28,453
ياللدهشة، لقد جعلت الأمر أسوء . لم أظن انه
.يمكنني جعله يسوء أكثر

361
00:14:28,487 --> 00:14:30,221
.سأعودْ

362
00:14:32,992 --> 00:14:34,492
ببطئ زيدي السرعة

363
00:14:34,526 --> 00:14:35,893
على حسب قدرة قلبك ، حسناً

364
00:14:35,928 --> 00:14:37,495
كم المدة التي يجب علي فعل هذآ

365
00:14:37,529 --> 00:14:38,396
.لبضع دقآئقْ

366
00:14:38,430 --> 00:14:39,964
. وتأكدي من امساكك للقضبان الجانبية

367
00:14:40,933 --> 00:14:41,969
. لولو ، ليس عليك فعل هذآ على الأطلآقْ

368
00:14:42,003 --> 00:14:43,324
هل تظنين انني سأترُكُها

369
00:14:43,349 --> 00:14:45,581
تسبقني للـ10.000 خطوة قبلي اليومْ ؟

370
00:14:45,615 --> 00:14:47,205
.لآمُحالة

371
00:14:47,239 --> 00:14:49,407
كما في السوق التجاري

372
00:14:49,441 --> 00:14:53,597
لآيمكننا التوقف للحصول على المملحات
قبل ان ننتهي من جميع خطواتنا

373
00:14:53,604 --> 00:14:54,971
لكن هذآ أقل مُتعة

374
00:14:55,006 --> 00:14:57,007
بدونْ وعْد الحصولْ على المملحات في الأخير

375
00:14:58,176 --> 00:14:59,910
ما الذي تعنينه بأنها أنشأت لآئحة ؟

376
00:14:59,944 --> 00:15:01,136
. لقد جائت هنا بالكآد لحظة

377
00:15:01,171 --> 00:15:03,214
ريغز ترتيبه أعلى مني
.وأنا رئيسته

378
00:15:03,375 --> 00:15:04,975
. يجب أن تخرجي الأمر من ذهنك

379
00:15:05,010 --> 00:15:06,076
. لمْ تلتقيك بعد حتى

380
00:15:06,111 --> 00:15:09,380
. لتقرر وجودك في لآئحة سخيفة ليس لها أي معنى

381
00:15:09,414 --> 00:15:10,981
والتي لأ تهم في شئ

382
00:15:11,791 --> 00:15:13,751
هل كنت
ضمن تلك الائحة ؟

383
00:15:13,785 --> 00:15:15,753
اينيد) ، هل انت بخير)

384
00:15:15,787 --> 00:15:17,221
. عزيزتي ، أنت لآتبدين بخير

385
00:15:17,255 --> 00:15:18,722
لآاعرف

386
00:15:18,757 --> 00:15:20,090
(د.ويبرْ )

387
00:15:21,259 --> 00:15:22,092
اينيد) عزيزتي ، هل انت بخيرْ ؟)

388
00:15:22,127 --> 00:15:23,894
مورفي) ، أحضري نقالة حالا)

389
00:15:23,929 --> 00:15:24,828
! أوكسجين

390
00:15:24,863 --> 00:15:27,131
حسناً (اينيد) نحنُ نهتم بك
.لأ تقلقي

391
00:15:29,834 --> 00:15:31,902
هل أنت مستعدة للخُروج من هُنا ؟

392
00:15:31,936 --> 00:15:34,438
. في الحقيقة سأبقى هنا الليلة

393
00:15:34,472 --> 00:15:36,106
. لديه عملية جراحية للعمود الفقري

394
00:15:36,140 --> 00:15:37,641
. في الصبآحْ

395
00:15:37,675 --> 00:15:39,142
أحتاج أن أتأكد بألآ تسوء حاله

396
00:15:39,177 --> 00:15:40,978
. لكي لا ينمي عجر في الأعصاب في منتصف الليل ْ

397
00:15:41,012 --> 00:15:43,780
. بما أنك قمت بعمليتك أوّلاً

398
00:15:43,815 --> 00:15:46,250
. إذن هو خطئي

399
00:15:46,284 --> 00:15:48,085
حسناً ، أنا أقول إن تركتني أوّلاً

400
00:15:48,119 --> 00:15:49,569
. كُنت لأذهب للبيت

401
00:15:49,603 --> 00:15:51,655
نعمْ ، لكنه لن يبقى هناك شئ لفعله
. لآنه كان ليموت

402
00:15:51,689 --> 00:15:52,589
. من غير المرجّحْ

403
00:15:52,624 --> 00:15:55,394
. ايميليا ،( ادواردز ) يمكنها معاينته

404
00:15:55,428 --> 00:15:58,128
. ان حدث شئ ، سيكون مشلولاً قبل حتى أن أصل إلا هنا

405
00:15:59,397 --> 00:16:01,865
. حسناً ، إذن

406
00:16:02,026 --> 00:16:03,593
. أتمنى لك ليلة طيبة

407
00:16:08,770 --> 00:16:10,504
اينيد) ، أنت مستقرة الآن)

408
00:16:10,529 --> 00:16:11,930
. لقد جعلناك تأخدين قطرآت النيترو

409
00:16:11,955 --> 00:16:13,689
. حاجبات بيتا ، ومضادٌات التخثر

410
00:16:13,916 --> 00:16:14,749
.نعم ، نحنُ قلقين

411
00:16:14,783 --> 00:16:16,250
.  من أنك قد تكونين أصبت بنوبة قلبية مصغّرة

412
00:16:18,287 --> 00:16:19,787
ماذآ ... ما الذي يجب أن نفعله الآن ؟

413
00:16:19,821 --> 00:16:21,247
حسناً ، لديك بعض الأختيارات ،

414
00:16:21,272 --> 00:16:23,507
يمكننا وضعك على حمية من الأدوية ،

415
00:16:23,632 --> 00:16:24,499
..أو يمكننا الجراحة

416
00:16:24,793 --> 00:16:26,966
مع تصوير للأوعية مع إحتمالية تركيب دعامات ـ

417
00:16:26,991 --> 00:16:28,229
و الفائدة من ذلكْ

418
00:16:28,263 --> 00:16:29,583
. أنك ستعودين على أرجلك في أقرب وَقتْ

419
00:16:29,643 --> 00:16:30,943
ان كان ذلك في وقت المباريات الجهَوية ،

420
00:16:30,978 --> 00:16:32,211
,فذلك يبدوا رائعاً

421
00:16:32,246 --> 00:16:33,713
لكن في سنها هذآ

422
00:16:33,747 --> 00:16:35,581
الجراحة تشكل المزيد من المخاطر
سنها ؟-

423
00:16:35,616 --> 00:16:37,383
.لآيجب أخد سنها بعين الأعتبار

424
00:16:37,417 --> 00:16:38,784
انها كالحصان قوية

425
00:16:38,819 --> 00:16:41,153
.انها السلاح السري لفتيات البالوعات

426
00:16:41,188 --> 00:16:43,003
. لآ ، لست كذلك

427
00:16:43,276 --> 00:16:46,545
. لقد ارتفع معدل الفريق عندما غبت عنه

428
00:16:46,646 --> 00:16:48,614
بولآ) أخبرتني)

429
00:16:48,728 --> 00:16:51,497
.أنتم أفضلُ حالا بدوني

430
00:16:51,522 --> 00:16:53,101
. توقفي حالاً

431
00:16:53,126 --> 00:16:54,560
. أرفض سمآع ذلك

432
00:16:55,135 --> 00:16:56,608
. إختاري الجراحة

433
00:16:56,633 --> 00:16:58,901
نحتاج لك ، هل تفهمين ؟

434
00:17:02,502 --> 00:17:03,769
.حسناً

435
00:17:05,567 --> 00:17:07,968
نعم-
هذه فتاتي-

436
00:17:11,178 --> 00:17:14,981
د.ويبر) ، إسمح لي لحظة وآحدة ؟)

437
00:17:16,680 --> 00:17:18,614
(د.مينيك)

438
00:17:18,649 --> 00:17:22,518
أردت فقط ان أقول مرحباُ
. وأرحب بك

439
00:17:22,553 --> 00:17:23,953
( أنا (ماغي بيرس

440
00:17:23,987 --> 00:17:25,988
(أنت (ماغي بيرس

441
00:17:26,023 --> 00:17:27,603
.أنا هي

442
00:17:27,628 --> 00:17:29,462
. لآن يمكنني أخيراً وصل الإسم مع الوجه

443
00:17:29,513 --> 00:17:31,936
. ماغي بيرس ... رئيسة قسم القلب النبغة

444
00:17:31,961 --> 00:17:33,561
من فضلك ، نبغة ؟

445
00:17:33,586 --> 00:17:36,194
. انه .. انه ليس بهذه الروعة

446
00:17:36,219 --> 00:17:37,553
. أنا أعرف

447
00:17:39,203 --> 00:17:40,798
قد يكون رائعاَ لو كنت مريضك
وسأكون نائماَ

448
00:17:40,823 --> 00:17:42,305
. ولن تضطري للتحدث معي

449
00:17:42,330 --> 00:17:44,665
لكن إن كنت تلميذك ، أعانني الله
. أليس كذلك

450
00:17:46,871 --> 00:17:48,672
. صحيح ، تعم

451
00:17:48,697 --> 00:17:50,731
. سرني لقاؤك

452
00:17:57,784 --> 00:17:59,085
. الكل يشتكيني منها

453
00:17:59,119 --> 00:18:01,253
من ؟ أريد أسماءاً

454
00:18:01,288 --> 00:18:03,322
. أنا لآ ألومهم

455
00:18:03,357 --> 00:18:05,658
. أنظر (مينيك) فاق عملها فقط الملآحظة

456
00:18:05,692 --> 00:18:07,760
... حسناَ ، لقد كانت تتدخل في شؤون جراحينا

457
00:18:07,794 --> 00:18:09,195
. حول أساليبهم، وتقنياتهم

458
00:18:09,229 --> 00:18:10,930
. حسناَ ، أولاً، إنهم َجَرَاحِيَّ

459
00:18:10,964 --> 00:18:11,797
. حسناً ، جيدْ

460
00:18:11,832 --> 00:18:13,481
. إذن سأتعامل مع (مينيك) بنفسي

461
00:18:13,506 --> 00:18:15,674
سأعلمها بأن دورها يقوم على الملاحظة
. لآأكثر

462
00:18:15,699 --> 00:18:17,567
. لآ ، لن تفعلْ

463
00:18:17,770 --> 00:18:19,337
لما ذلكْ ؟

464
00:18:19,362 --> 00:18:21,129
لأنه ليس هكذأ تجري الصفقة

465
00:18:21,154 --> 00:18:23,322
. أنظر، لقد منحت (د. مينيك) الإذنْ

466
00:18:23,347 --> 00:18:25,881
للتفاعل مع الطاقم بالطريقة
. التي تراها ملائمة

467
00:18:25,906 --> 00:18:29,408
.عليها أن تعرف كم نحن منفتحون للأفكار الجديدة

468
00:18:29,433 --> 00:18:31,349
. قبل أن تقوم باصدار قراراتها الخاصة

469
00:18:32,867 --> 00:18:34,487
قراراتْ ؟

470
00:18:35,595 --> 00:18:37,061
هل تمنحينها وظيفتي ؟

471
00:18:37,086 --> 00:18:39,749
لآ.لآ . طبعاُ لآ

472
00:18:39,893 --> 00:18:42,128
. أريدها أن تعمل معكَ

473
00:18:42,162 --> 00:18:44,864
لماذا ؟ هل هناك عيب في هذا البرنامج ؟

474
00:18:45,523 --> 00:18:46,989
.. أنا

475
00:18:47,801 --> 00:18:49,131
...فقط أظن

476
00:18:49,156 --> 00:18:50,990
ماذا ... بحق الجحيم ماذا ، (بيلي) ؟

477
00:18:51,463 --> 00:18:53,565
. لأنك تبدين كأنك تحاولين تأجير شخص ما

478
00:18:53,590 --> 00:18:56,058
... لتفكيك نظام قضيت فيه سنيناُ

479
00:18:56,215 --> 00:18:59,063
. قضينا فيه سنيناً محاولين بنائه

480
00:18:59,088 --> 00:19:00,856
ولآ يمكنني فهم هذا التغيير

481
00:19:00,933 --> 00:19:03,002
. لأن الطب في تغير مُستمر

482
00:19:03,027 --> 00:19:05,161
! أنت من علٌمتي ذلك

483
00:19:05,471 --> 00:19:08,072
ونحنُ ... وكُل شخص هنا عليه ان يصبح قادرْ

484
00:19:08,097 --> 00:19:11,332
. على أن يتكيف مع التغيير أو يُترك في الخلفْ

485
00:19:16,062 --> 00:19:17,829
. إنه قراري لأتخاده

486
00:19:17,854 --> 00:19:18,954
. أنا رئيسة المستشفى

487
00:19:18,979 --> 00:19:19,946
. أعرف

488
00:19:20,300 --> 00:19:22,987
. إنها وظيفة حاربت بقوة لكي تحصُلي عليها

489
00:19:34,998 --> 00:19:36,298
. أريد فقط ان أعرف ما الذي يعنيه ذلكْ

490
00:19:36,333 --> 00:19:37,900
اعني ، هل أنا مُدرسة سيئة ؟
أمْ أنا المُدرسة السيئة الوحيدة؟

491
00:19:37,934 --> 00:19:38,867
هل سيتم طردي ؟

492
00:19:38,902 --> 00:19:40,903
لما لآ تذهبين لسؤآلها ؟
ان فعلت ذلك ،

493
00:19:40,937 --> 00:19:42,621
عندها ستعرف أنني شاركت في  جُرْم سرقة دفتر
, ملاحظاتها

494
00:19:42,655 --> 00:19:44,573
من الجيد في بعض الأحيان ألا أكون المجرم
. الوحيد

495
00:19:44,607 --> 00:19:45,708
. ربما أنا المدرسة الجيدة الوحيدة

496
00:19:45,742 --> 00:19:47,025
. ربما هم كُلّهم مطرودون

497
00:19:47,050 --> 00:19:48,620
لقد ارتكبت خطأً، هذاكل ما في الأمر-
. أنت لآ تعرف ذلك-

498
00:19:48,645 --> 00:19:49,611
أعرف ، لأنني الشخص الوحيد

499
00:19:49,646 --> 00:19:51,680
. الذي لآ يجب أن يكون في تلك الآئحة هو أنا

500
00:19:51,715 --> 00:19:53,549
انظري ، محاكمتي ستبدأ بعد عدة أسابيع ْ ،

501
00:19:53,583 --> 00:19:54,550
. أنا حتى لآ وجود لي

502
00:19:54,584 --> 00:19:55,751
. لست هنا بعد الآن

503
00:19:55,785 --> 00:19:56,752
أليكس) ، أنا لم)

504
00:19:56,786 --> 00:19:58,620
أنظري لم تجدي إسمك لأنه من الوآضح خطأ

505
00:19:58,655 --> 00:19:59,621
. هذآ كل ما في الأمر

506
00:19:59,656 --> 00:20:01,357
. على أن أقفل المكآن

507
00:20:04,160 --> 00:20:06,028
.حسناً

508
00:20:06,062 --> 00:20:07,694
. إنها نائمة

509
00:20:07,719 --> 00:20:10,053
حليب الرضاعة في الثلاجة ،
لكنني سأكون في المنزل بعد بضع ساعات

510
00:20:10,300 --> 00:20:12,631
اذن انت ذآهبة .. في موعدْ ،

511
00:20:12,669 --> 00:20:15,137
.مثل .. موعد مَوْعِدْ

512
00:20:15,171 --> 00:20:17,206
.نعمْ .. موعد مَوْعِدْ

513
00:20:18,608 --> 00:20:21,610
ماذا ؟

514
00:20:21,644 --> 00:20:23,245
هل من الصٌعبْ التصديق

515
00:20:23,279 --> 00:20:24,704
بأن رجالآ وسيمين ، وناجحين

516
00:20:24,729 --> 00:20:26,051
قد يجدونني قابلة للمواعدة ؟

517
00:20:26,076 --> 00:20:28,323
. لا، أنا جد جديرة باالمواعدة

518
00:20:28,348 --> 00:20:29,815
أين إلتقيت بهذا الشخص ؟
في العمل أم ...؟

519
00:20:29,879 --> 00:20:31,347
. إلتقينا في تطبيق تندر

520
00:20:31,520 --> 00:20:32,920
أنت على تندر؟ اذن ماذآ ؟

521
00:20:32,945 --> 00:20:33,945
. أنت كذلك

522
00:20:34,216 --> 00:20:36,351
.. هذأ ..لآ .. ليس مؤخراً

523
00:20:36,376 --> 00:20:37,290
كيف عرفتي ذلك ؟

524
00:20:37,315 --> 00:20:38,849
. لأنك ظهرت لي مرة

525
00:20:39,448 --> 00:20:40,993
حقاً ؟
حسناً، لمَ لن تظهر ؟

526
00:20:41,018 --> 00:20:43,952
. أعني ، نحن .. نقطن قريباً من بعضنا

527
00:20:45,035 --> 00:20:47,562
نعم
لقد مررتك لليسار ..اذن

528
00:20:47,610 --> 00:20:48,638
.لآ ، طبعاُ

529
00:20:48,673 --> 00:20:49,912
. لآ ، كنت لأفعل نفس الشئ

530
00:20:49,946 --> 00:20:50,969
. نعم ، شكراً

531
00:20:53,529 --> 00:20:55,550
. يجب أن أذهب

532
00:20:58,665 --> 00:21:01,700
في غرفة العمليات ، لقد أصبحت أقوم بالعديد من الأشياء
.خلال الجراحة

533
00:21:02,191 --> 00:21:04,760
. لكن ، (مينيك) كم قامت بتحدي غري

534
00:21:07,992 --> 00:21:11,160
على ما يبدو الجراحين لآ يحبونها ،

535
00:21:11,634 --> 00:21:13,268
... لاكنّ المقيمينَ

536
00:21:18,041 --> 00:21:19,274
ألن تفعلي ما تفعلين ؟

537
00:21:20,643 --> 00:21:22,010
... أنت تعرفين ، عندما

538
00:21:22,045 --> 00:21:23,578
تحاولين المعرفة مني

539
00:21:23,613 --> 00:21:25,080
فيما يفكر المقيمون ،

540
00:21:25,114 --> 00:21:26,552
وعندها أقول ،ربما لآ يجب التحدث

541
00:21:26,577 --> 00:21:27,652
لأنك الرئيسة،

542
00:21:27,677 --> 00:21:29,694
لكنك ستقولين
"لكنك زوجي،"

543
00:21:29,793 --> 00:21:31,142
وأنا سأقول ، "أعرف عزيزتي ،

544
00:21:31,167 --> 00:21:33,200
". وسأظطر لذكر مسألة فصل الدين و الدولة

545
00:21:52,074 --> 00:21:53,372
ما الذي تحتاجينه ؟

546
00:21:56,078 --> 00:21:58,042
. أخبرنبي أنني أفعل الشئ الصواب

547
00:22:03,736 --> 00:22:05,399
. أنت تفعلين الشئ الصواب

548
00:22:17,511 --> 00:22:18,678
. صباح الخيرْ

549
00:22:18,703 --> 00:22:20,504
هل يمكنك ان تصب لي كوياً ؟

550
00:22:20,529 --> 00:22:22,978
لقد قضيت الساعة الأخيرة وأنا أتعرض للتدقيق من طرف
(د.مينيك)

551
00:22:23,003 --> 00:22:24,375
. إنها ... عنيدة

552
00:22:24,400 --> 00:22:25,667
كيف سار الأمر البارحة ؟

553
00:22:25,692 --> 00:22:27,897
. لقد عدت للبيت مبكراً على ما يبدوا

554
00:22:27,922 --> 00:22:28,890
هل سار كل شئ على ما يرآم ؟

555
00:22:28,915 --> 00:22:30,549
. هل تمزح؟ لقد كأن رائعاً

556
00:22:30,658 --> 00:22:32,625
. لقد كان، جد، جد ممتع

557
00:22:32,650 --> 00:22:33,983
.. أقصد، انه، مثل ...انه فعلاً

558
00:22:34,008 --> 00:22:36,242
. أنت تعرف ، إنه مدهش

559
00:22:36,267 --> 00:22:37,800
مدهشْ ؟

560
00:22:37,825 --> 00:22:38,658
كيف ذلك؟

561
00:22:40,451 --> 00:22:42,686
.. مدهش لدرجة أننا سنقوم

562
00:22:42,720 --> 00:22:44,283
بالخروج اليوم أيضاً

563
00:22:44,308 --> 00:22:46,576
لهذه الدرجة كان الأمرُ مدهشاً

564
00:22:46,601 --> 00:22:48,336
. فعلاً ، هذآ جيد ، جيدْ

565
00:22:49,636 --> 00:22:50,702
.. هذه القهوة إنها

566
00:22:50,737 --> 00:22:51,965
هل هي مدهشة ؟

567
00:22:54,010 --> 00:22:55,377
. نعمْ

568
00:23:00,034 --> 00:23:01,534
.  لآ أعرف لما أنت مستاْء

569
00:23:01,569 --> 00:23:02,869
ستقومين بقلب المريض على بطنه ؟

570
00:23:02,903 --> 00:23:04,671
.بدون أي شئ يحميه

571
00:23:04,705 --> 00:23:05,972
. من سقوط جدآر أمعائه

572
00:23:06,006 --> 00:23:07,273
لآ يمكنه تحمل هذا النوع من الضَّغط ؟

573
00:23:07,308 --> 00:23:08,708
. شكراً للسماح لي بالمشاهدة

574
00:23:08,742 --> 00:23:10,176
. وأخبرتك أنّ لدي حلاً

575
00:23:10,210 --> 00:23:11,044
. أحب سماعه

576
00:23:11,078 --> 00:23:13,546
. هل لآزالو يتشاجرون
.نعم

577
00:23:13,581 --> 00:23:15,815
. أستعمال النهج الأمامي قد يحميه من عملية أخرى

578
00:23:15,849 --> 00:23:17,850
تعرف انه لآ يمكنني ترك أي فرصة
.في حالة تلوث الأجهزة

579
00:23:17,885 --> 00:23:19,619
هل تريد ملء عموده الفقري بالقرافات ؟

580
00:23:19,653 --> 00:23:20,620
. سأقوم بالبحث عن جراحة أخرى

581
00:23:20,654 --> 00:23:21,988
. خديني معك

582
00:23:22,022 --> 00:23:23,489
لقد تمكنا من تعديل طاولة غرفة العمليات ،

583
00:23:23,524 --> 00:23:24,424
. تاركين فتحة في الوسط

584
00:23:24,458 --> 00:23:26,192
. ونحن سنستعمل مادة ستساعد في دعم بطنه

585
00:23:26,226 --> 00:23:28,161
. بحيث لآ نقوم بوضع الضَّغط على مكان شق بطنه

586
00:23:28,195 --> 00:23:29,527
. هذا
!! جُنُونْ

587
00:23:29,552 --> 00:23:30,585
. ستسقط أحشائه

588
00:23:30,610 --> 00:23:32,678
. لآ ، لن يفعل والمادة المتبثة تدعمه

589
00:23:32,703 --> 00:23:34,737
(مع ذلك أحشائه قد تنتهي مع ذلك على الأرض (إيميليا

590
00:23:34,762 --> 00:23:36,896
لن يحدث ذلك ، لأن (إدواردز) ستقوم بمعاينة
، الضمادة  كل خمس دقائق

591
00:23:36,921 --> 00:23:38,389
. وأن بدأت أحشائه بالسقوط

592
00:23:38,414 --> 00:23:39,881
. ستقوم بالضغط عليها إلا أن ننتهي

593
00:23:39,906 --> 00:23:40,901
ستكون أسفل الطاولة ؟

594
00:23:40,926 --> 00:23:41,801
. نعمْ

595
00:23:41,826 --> 00:23:43,853
وستتأكد من أن أمعائه ستظل مكانها

596
00:23:43,991 --> 00:23:45,257
.نعم
.نعم

597
00:23:47,348 --> 00:23:49,340
هذا-
عبقريْ-

598
00:23:49,365 --> 00:23:50,899
. نعم ، قد ينجح ذلك ...قد ينجح

599
00:23:50,924 --> 00:23:52,558
هل يمكنني أظافة شئ صغير ؟

600
00:23:52,872 --> 00:23:55,941
د.أدواردز لديها الفرصة للتعلم من هذه العملية

601
00:23:55,966 --> 00:23:57,849
والتي رأيتها العديد من المرآت ، صحيح (د.هنت) ؟

602
00:23:57,874 --> 00:23:59,524
.نعم
.إذن لما انت ستساعد

603
00:23:59,549 --> 00:24:01,717
ولمَا هي ستكونُ تحت الطاولة ؟

604
00:24:04,465 --> 00:24:06,509
. هذا ما أدعوه عبقَريّة

605
00:24:09,470 --> 00:24:12,225
ميرفي)، اتيتي هنا للتتعلمي مني)
صحيح؟

606
00:24:12,250 --> 00:24:13,592
هذا ما قُلتهْ

607
00:24:13,955 --> 00:24:15,422
نعـمْ، بالطبع

608
00:24:16,155 --> 00:24:17,422
كيف تسيير الأمور ؟

609
00:24:19,546 --> 00:24:20,446
لا تكوني خجولة

610
00:24:20,748 --> 00:24:22,988
لن اسئل إن لم ارد ان اعلم

611
00:24:23,524 --> 00:24:26,259
إن كان هناك اي شيئ للمساعدة

612
00:24:26,284 --> 00:24:28,552
حقاً ساحب سماعه

613
00:24:29,002 --> 00:24:29,949
حقاً؟

614
00:24:30,197 --> 00:24:32,498
نعم، من فضلك

615
00:24:35,963 --> 00:24:40,283
انتِ جراحة عظيمة
جراحة عظيمة للغاية

616
00:24:40,674 --> 00:24:43,776
لكن... بعض الأحيان أواجه
صعوبة لمواكبتك

617
00:24:43,818 --> 00:24:45,619
انت سريعة جداً، اقصد، سريعة

618
00:24:45,746 --> 00:24:46,513
وأنا جيدة

619
00:24:46,538 --> 00:24:48,739
أعمل جاهدة لكي اكون جيدة

620
00:24:48,764 --> 00:24:49,931
لكنني أدرس بِجد لللمواكبةِ معك

621
00:24:49,956 --> 00:24:51,857
في بعض الاحيان اظن انني
اعلم ما تتحدثين عنه

622
00:24:51,882 --> 00:24:55,251
لكن بعدها، عقلي يصعب عليه فهمه

623
00:24:57,751 --> 00:25:00,519
دكتورة (ميرفي) اظنني احتاج
منك ان تذهبي الآن

624
00:25:00,954 --> 00:25:02,121
انـا..انا أسفة

625
00:25:02,156 --> 00:25:03,448
ظننت انكِ أردتي مني ان...

626
00:25:03,473 --> 00:25:04,892
أحتاجك للذهاب لحجز غرفة عمليات

627
00:25:04,917 --> 00:25:05,888
هذا اسوأ مما اعتقذنا

628
00:25:05,913 --> 00:25:06,802
انظري، هناك تماماً

629
00:25:06,827 --> 00:25:09,005
. الشريان التاجي الأيسر يكاذ يحصرْ

630
00:25:09,076 --> 00:25:10,810
ستحتاج لجراحة الشريان التاجي التحويلية ؟-
.هذآ صحيح،إذهبي

631
00:25:10,835 --> 00:25:12,235
.الآن ،أسرعي

632
00:25:16,770 --> 00:25:19,806
دكتورة (ميرفي)، أين هوالحريق؟
<b>(تقصد لما تركض) </b>

633
00:25:27,176 --> 00:25:29,544
دكتور (ويبر)، سعيدة انك هُنا

634
00:25:29,569 --> 00:25:30,936
ماهذا، ماذا تفعلين هنا؟

635
00:25:30,961 --> 00:25:32,662
هذه فرصة تعليمية

636
00:25:32,742 --> 00:25:35,043
جرآحة طارئة تحويلية للشريان التاجي
.سقطت بين أيدينا

637
00:25:35,068 --> 00:25:36,568
و دكتورة(بيريس) وافقت
على ان تدعني استعملها كمثال

638
00:25:36,593 --> 00:25:37,641
لتوضيح طريقتي التعليمية

639
00:25:37,666 --> 00:25:38,728
لمن يريد ان يراقب ذلك

640
00:25:38,753 --> 00:25:39,519
لا، بالطبع لا

641
00:25:39,763 --> 00:25:41,331
انا مهتمة لارى كيف يسير ذلك

642
00:25:41,356 --> 00:25:42,957
هذا إجراء ذو خطر عالي

643
00:25:42,982 --> 00:25:45,117
سن (إيند) يجعلها
مريضة في حالة خطرة

644
00:25:45,415 --> 00:25:47,565
لن نُحول جراحتها الى مختبر مهارات

645
00:25:47,590 --> 00:25:49,224
كفاك، الان
هذا مستشفى تعليمي

646
00:25:49,249 --> 00:25:50,182
كل جراحة هي مختبر مهارات

647
00:25:50,226 --> 00:25:51,927
سأخبر (بيلي) بخصوص هذا

648
00:25:51,952 --> 00:25:53,219
حسنا،جيد
...عليك ان تتحدث الى الرئيسة

649
00:25:53,244 --> 00:25:55,912
صدقيني سأفعل ذلك-
لقد وافقت على ذلك مسبقا-

650
00:25:55,937 --> 00:25:56,804
تظن انه يحدث بالفعل

651
00:25:56,829 --> 00:25:58,029
كما يفعل كل هؤلاء الناس
في صاله المعاينة فوق

652
00:25:58,054 --> 00:26:01,223
الآن هذه المريضة ذأت حالة طارئة
لدى ليس علينا إضاعة المزيد من الوقت

653
00:26:11,154 --> 00:26:13,689
. ببطئ لتجنب تلف في الأعصاب

654
00:26:13,723 --> 00:26:18,027
تذكري، أهم شيئ هو ان
تأخدي كامل وقتك

655
00:26:18,061 --> 00:26:20,996
دكتور (هانت)، هل كل شيئ
على مايرام بالاسفل؟

656
00:26:21,031 --> 00:26:22,931
نعم، لاوجود لتسرب-
عظيم-

657
00:26:22,966 --> 00:26:25,834
...حقيقة، دكتور (هانت) إن استطعت

658
00:26:25,869 --> 00:26:27,336
ان تحرك قَدمكْ

659
00:26:28,078 --> 00:26:29,178
شُكراً لكْ

660
00:26:32,157 --> 00:26:35,793
دكتور (بيرس) لما لاتغيري
(مكانك مع دكتور (ميرفي

661
00:26:35,827 --> 00:26:37,461
لان الدكتورة (بيريس) تقف

662
00:26:37,496 --> 00:26:38,801
اين يجب على قائد الجراحة الوقوف

663
00:26:38,826 --> 00:26:39,759
عادة، نعم

664
00:26:39,784 --> 00:26:41,301
لكننا نجرب شيئاَ مغاير، هنا

665
00:26:41,326 --> 00:26:42,426
حينما تعمل هذه الطريقة

666
00:26:42,451 --> 00:26:45,353
المقيم والجراح يشكلون وظيفة واحدة ...

667
00:26:45,378 --> 00:26:47,546
المقيمون بالأيدي
والجراحون بالعقل

668
00:26:47,571 --> 00:26:48,438
هل تفهمين ؟

669
00:26:48,463 --> 00:26:49,903
لنجرب ذلك

670
00:26:49,928 --> 00:26:51,762
(ميرفي)

671
00:26:53,580 --> 00:26:54,914
ميرفي ستستلم القيادة
انظروا الى ذلك

672
00:26:54,948 --> 00:26:55,948
اقصد، انا اواعد الرجال

673
00:26:55,983 --> 00:26:58,884
(لكن علي ان اسئلَ دكتور (مينيك
بأن تتزوجني

674
00:26:58,919 --> 00:27:01,554
(دكتور (كرايف-
امن المفترض ان تكون هنا؟-

675
00:27:01,588 --> 00:27:03,823
هل ستشين بي؟-
افكر بدلك-

676
00:27:03,857 --> 00:27:05,191
فكري بالامر بهده الطريقة
خلال أسبوعين

677
00:27:05,225 --> 00:27:06,525
ربما لن تضطري لرؤيتي مرة أخرى

678
00:27:06,560 --> 00:27:09,095
قد يكون هذا هو اقرب مكان لغرفة العمليات
قد تطأه قدمي لمى تبقى من حياتي

679
00:27:09,129 --> 00:27:11,831
حسنا، إن كنت ستثير الشفقة
بخصوص ذلك

680
00:27:11,865 --> 00:27:13,766
إن شعرتي انه بإمكانك المواصلة

681
00:27:13,800 --> 00:27:15,383
دكتور (بيريس)،يمكنك تحدت معها خلالَ المراحل

682
00:27:15,408 --> 00:27:17,208
. إمضي قدما وضعي الموازن

683
00:27:17,938 --> 00:27:19,576
وإت واجهتك مشكلة... يمكنك؟

684
00:27:19,601 --> 00:27:20,568
ان تتوقفي

685
00:27:20,593 --> 00:27:22,304
اطلبي المساعدة-
تتوقفين-

686
00:27:22,329 --> 00:27:23,930
ثم تطلبين المساعدة

687
00:27:24,203 --> 00:27:25,003
لا تفهميني خطأ

688
00:27:25,028 --> 00:27:26,700
. أحب طريقة ،مشاهدة شئ ، ، فعل شئ ، تعلم شئ

689
00:27:26,725 --> 00:27:28,473
هكذا تعلمت
هكذا تعلمنا كُلنا

690
00:27:28,498 --> 00:27:29,865
إذن لما التغيير؟

691
00:27:29,890 --> 00:27:30,923
. نحن سنقوم بوضع الطريقة على المنشطات

692
00:27:30,948 --> 00:27:33,349
بهذه التقنية
الاطباء المقيمين سيصبحون قادرين على تعلُم

693
00:27:33,374 --> 00:27:35,541
الأمر برمته في نفس الجراحة

694
00:27:35,566 --> 00:27:36,666
.كل جراحة

695
00:27:38,805 --> 00:27:40,105
. جدياَ،أريد تزوجَها

696
00:27:40,140 --> 00:27:41,240
إنتظر ذاك الموعد

697
00:27:47,754 --> 00:27:49,021
اهلا

698
00:27:49,046 --> 00:27:50,062
اهلا

699
00:27:50,087 --> 00:27:51,883
إذن كنت أفكر

700
00:27:51,908 --> 00:27:54,722
ربما ليس علينا مناقشة
أمر خروجك في مواعيد

701
00:27:54,747 --> 00:27:56,848
يمكننا الاحتفاظ بذلك
لانفسنا،اتفقنا؟

702
00:27:56,862 --> 00:27:59,263
هل لديك إشكال حول
خروجي بمواعيد

703
00:27:59,297 --> 00:28:00,264
لا،لا،لا،لا

704
00:28:00,298 --> 00:28:01,365
ليس هكذا

705
00:28:01,400 --> 00:28:03,401
عليك فعل ما تريدينه، ارغب
بان تكوني سعيدة

706
00:28:03,435 --> 00:28:06,170
هدا ليس بخصوصك
بل بخصوصي

707
00:28:06,204 --> 00:28:08,534
...هدا الأمر برمته

708
00:28:09,941 --> 00:28:11,307
غريب جداً

709
00:28:11,342 --> 00:28:12,576
صحيح؟

710
00:28:12,611 --> 00:28:14,115
إلهي، إنه جد غريب

711
00:28:14,140 --> 00:28:15,353
لقد قُلتي

712
00:28:15,387 --> 00:28:17,562
ليلة امس لم تُكن رائعة
بل كانت مروعة

713
00:28:17,596 --> 00:28:19,764
لقد جلست طيلة الخمس دقائق

714
00:28:19,798 --> 00:28:21,965
عندما ذهب لجلب المشروبات

715
00:28:22,019 --> 00:28:23,486
زيفت نداءاً

716
00:28:23,521 --> 00:28:25,488
زيفتي نداءاً؟-
نعم-

717
00:28:25,523 --> 00:28:27,958
اخبرته بانه هناك حالة طارئة
وأنا مُتأكدة

718
00:28:27,992 --> 00:28:30,419
وبهذه اللحظة بالذات، شخص ما
صُدمتْ سيارته بسبب كَذبي

719
00:28:30,444 --> 00:28:31,844
ليس هكذا تجري الاُمور

720
00:28:31,869 --> 00:28:33,904
وحينها ركضت كالريح

721
00:28:36,133 --> 00:28:38,168
لا أعلم كيف يفعلُ الناس ذلك

722
00:28:38,202 --> 00:28:39,669
لم يسبق لي إن فعلت هذا

723
00:28:39,704 --> 00:28:41,771
لم اجلس يوما قُبالة شخصاً

724
00:28:41,806 --> 00:28:43,773
''وقُلت ''اهلا، هده انا من أنتْ؟

725
00:28:43,808 --> 00:28:44,641
...أقصد، أنني، كان لي

726
00:28:44,675 --> 00:28:46,244
. صداقات تحولت الى علاقات

727
00:28:46,278 --> 00:28:47,777
قابلت (ماتيو) في العمل

728
00:28:47,812 --> 00:28:49,054
ثم أنتْ

729
00:28:49,814 --> 00:28:51,455
وها نُحن ذا

730
00:28:54,051 --> 00:28:55,559
كيف تفعل ذلك؟

731
00:28:56,413 --> 00:28:59,281
حسنا، انت تقومين بذلك

732
00:28:59,306 --> 00:29:00,414
أقصد،عليك بوضع إصبعك في الماء في البدآية

733
00:29:00,439 --> 00:29:03,080
تبدأين بغطس إصبعك دآخل الماء

734
00:29:03,105 --> 00:29:06,675
وفي نهاية المطاف، ستتَعلمين السِباحة

735
00:29:07,506 --> 00:29:08,631
حسنا، من السهل عليكَ قول ذلك

736
00:29:08,665 --> 00:29:10,065
لأنك على الارجح قمت بعلاقات
بسائر أرجاء المدينة

737
00:29:10,323 --> 00:29:12,740
أنظري، أنت زيفتي نداءاً هناك

738
00:29:12,765 --> 00:29:14,526
حسنا، انت فَطِنة

739
00:29:19,482 --> 00:29:20,849
سيستغرق الأمر وقتا
ليستيقظ ويتفاعل

740
00:29:20,884 --> 00:29:22,851
لكن (إيميت) سيكون بخير

741
00:29:24,654 --> 00:29:25,921
شكراً لك

742
00:29:25,955 --> 00:29:27,356
...هل تمانعين

743
00:29:27,390 --> 00:29:30,092
هل يمكنني المبيت
الليلة هنا

744
00:29:30,126 --> 00:29:32,427
...لااعلم-
من فضلك-

745
00:29:32,462 --> 00:29:34,196
ليلة أمس

746
00:29:34,230 --> 00:29:36,698
هل تصدقين أننا
متزوجون طيلة  20 سنة

747
00:29:36,733 --> 00:29:38,267
ولم نَنَم يوما مُتفرقين

748
00:29:39,878 --> 00:29:42,070
أعني، تصوري قضاء كل هذا الوقت
مع شخص ما

749
00:29:42,105 --> 00:29:44,773
لدرجة انهم قد يقودونك إلى الجنون

750
00:29:46,910 --> 00:29:48,702
لكن ليلة أمس

751
00:29:49,466 --> 00:29:50,907
...لم يكن هناك

752
00:29:52,221 --> 00:29:53,881
ولم أستطيع النومْ

753
00:29:54,150 --> 00:29:56,785
لقد ترك (ايميت) فراغا في المنزل

754
00:29:57,453 --> 00:29:59,857
حرفيا
تَرك فراغا في السقف

755
00:29:59,882 --> 00:30:01,249
من حيث سقط

756
00:30:05,281 --> 00:30:06,922
.الأخرق

757
00:30:12,448 --> 00:30:14,716
(لا تضغطي على القلب بقوة (ميرفي

758
00:30:14,758 --> 00:30:16,472
حسنا-
جيد-

759
00:30:16,497 --> 00:30:17,452
فعلتها-
هناك-

760
00:30:17,477 --> 00:30:18,411
(أحسنتي صنعا، (ميرفي

761
00:30:18,436 --> 00:30:20,137
. لقد قمت للتو بتركيب أداة لأستقرار القلبْ

762
00:30:20,162 --> 00:30:21,729
لوحدك-
الان، دعيني-

763
00:30:21,754 --> 00:30:23,454
لا تلمسي

764
00:30:23,594 --> 00:30:25,361
فقط إستعملي كلماتك

765
00:30:26,612 --> 00:30:28,217
أستعمل كلماتي؟

766
00:30:28,242 --> 00:30:30,076
وضحي لها ذلك

767
00:30:30,967 --> 00:30:33,567
شقْ ، تحويلة، وتفاغر
<font color=#FF0080>تَفاغُر: بُنْيَةٌ تَشْريحِيَّةٌ أو نَسيجِيَّةٌ أو جَنينِيَّةٌ تَصِلُ بَينَ عُضْوَين
</font>

768
00:30:33,592 --> 00:30:35,226
ليس هذا ما اطلبه منك

769
00:30:35,533 --> 00:30:38,212
تَمهلي، خطوة بخطوة
انت تحاولين سبق الأمور

770
00:30:38,237 --> 00:30:39,847
د(بيرس) تسبق الأمور

771
00:30:39,872 --> 00:30:41,740
...عقلها سريع
أسرع من أي احد

772
00:30:41,765 --> 00:30:44,159
لا يجدر بك الطلب منها
بأن تخفض مستواها، جيد؟

773
00:30:44,195 --> 00:30:46,330
ميرفي)، هل يمكنك القيام بالخطوة التالية؟)

774
00:30:46,751 --> 00:30:47,851
يمكنني المحاولة

775
00:30:47,876 --> 00:30:50,268
(لكن إن كانت (د.بيرس
مستعدة للمساعدة

776
00:30:50,293 --> 00:30:51,627
أضمن لك ذلك

777
00:30:51,652 --> 00:30:54,120
لكنك سترتاحين أكثر
بعد ان تفعليها

778
00:30:54,272 --> 00:30:55,105
حسنا

779
00:30:55,130 --> 00:30:56,931
الآن بعد إن قمنا بجعل القلب مستقراً

780
00:30:56,956 --> 00:30:59,291
سنقوم بأنشاء طريق للوريد
.للخفض من دقات القلب

781
00:30:59,316 --> 00:31:00,283
لاجل سيطرة أكثر

782
00:31:06,741 --> 00:31:10,032
.حسناً ، والآن قومي بشق الشريان المصاب

783
00:31:16,230 --> 00:31:18,431
لا أريد... لاأريد فعل هذا

784
00:31:18,456 --> 00:31:19,759
لا أشعر إنني مستعدة
لفعل ذلك

785
00:31:19,784 --> 00:31:21,300
هل يمكنك فعل ذلك
ألا تمانعين؟

786
00:31:21,325 --> 00:31:23,414
بكل سرور-
تماماَ-

787
00:31:23,439 --> 00:31:24,279
بدون حرج

788
00:31:24,304 --> 00:31:26,205
حينما تصل إلى الحد
تنسحب

789
00:31:26,230 --> 00:31:28,198
وحينما تفعل، ستصبحين قادرة على معرفة

790
00:31:28,223 --> 00:31:29,490
مالذي تعرفه

791
00:31:29,515 --> 00:31:31,183
وكم بقي لها لتتعلّمه

792
00:31:32,346 --> 00:31:34,904
. ماغي: اولاً سأقوم بحساب مسافة التحويلة

793
00:31:34,929 --> 00:31:36,396
حسنا

794
00:31:36,765 --> 00:31:38,232
دعيني أفسر

795
00:31:38,773 --> 00:31:41,789
.أوّلاَ سأقوم بشق الشريان المرغوب به

796
00:31:41,877 --> 00:31:43,795
ويعدها سأقوم بادخال التحويلة ؟

797
00:31:43,820 --> 00:31:46,655
. وبعدها سأبدء بالإستعداد إلى عملية التفاغر

798
00:31:46,995 --> 00:31:50,097
د.ويبر) هل يمكنك معاينة تدفق الشريان الصدري الدآخلي ؟)

799
00:31:50,122 --> 00:31:50,855
بدأت مسبقا

800
00:31:50,880 --> 00:31:52,529
(لاحظت أنه ربما ، (د.ديلوكا

801
00:31:52,554 --> 00:31:53,554
لا

802
00:31:53,830 --> 00:31:54,896
عذراَ؟

803
00:31:54,921 --> 00:31:57,122
هذا الشريان هو المسؤول
عن نجاة هذه السيدة

804
00:31:57,147 --> 00:31:59,549
لن اتركه بين يدي
مقيم سنة أولى

805
00:31:59,574 --> 00:32:01,575
. لم يقم بعملية إزالة للوزتين بعد حتى

806
00:32:02,337 --> 00:32:05,011
ديلوكا ، لقد قمت بمفاغرة وعاء دموي من قبل،
صحيحْ ؟

807
00:32:05,036 --> 00:32:05,870
نعم، سيدتي

808
00:32:05,895 --> 00:32:06,828
لقد قمت بالمساعدة في إصلاح
شريان فخدي مرة

809
00:32:06,853 --> 00:32:08,810
...هذا ليس نفس الشيئ
.على الاطلاق

810
00:32:08,835 --> 00:32:11,003
إذن، هناك،أفترض انك تعرف
ماهذا؟

811
00:32:11,028 --> 00:32:13,029
. نعم ، إنه شريان الصدر الدآخلي

812
00:32:13,054 --> 00:32:14,989
تماما، هل ترى كيف يتفرع إلى اليمين؟

813
00:32:15,014 --> 00:32:16,345
...فقط لأنه يعرف-

814
00:32:16,370 --> 00:32:19,338
! يا للجحيم ؟ لقد قمت بقص فرع من الشريان الصدري

815
00:32:19,363 --> 00:32:20,830
. ديلوكا) تحرّك وقم ببدء الشفط)

816
00:32:20,855 --> 00:32:22,356
ديلوكا) ، أنت هناك بالضبط)

817
00:32:22,381 --> 00:32:24,482
. لآيمكنني رؤية أي شئ-
. لقد تمكنت من الأمر ، تمْ-

818
00:32:24,507 --> 00:32:25,674
. تمكنت من الأمر

819
00:32:25,699 --> 00:32:27,633
. لقد فعلتها ، إنتهى الأمر

820
00:32:27,658 --> 00:32:29,125
.(لقد كان لدي مشبك من أجل (دويبر

821
00:32:29,150 --> 00:32:30,751
. لقد قمت ... باصلاحه

822
00:32:32,555 --> 00:32:34,222
أليس كذلك ؟

823
00:32:37,876 --> 00:32:39,677
من الواضح أنك مستاء

824
00:32:39,711 --> 00:32:41,011
هل فعلاَ واضح ؟

825
00:32:41,046 --> 00:32:42,172
.جيد-

826
00:32:42,207 --> 00:32:43,793
كنت خائفاَ من أنّك لن تلآحظي زمجرة غضبي

827
00:32:43,854 --> 00:32:44,754
. لأنك مجنونة

828
00:32:44,788 --> 00:32:46,990
ألم يسبق لك يوماً عن طريق الخطأ قمت بقص وعاء دموي ؟

829
00:32:47,024 --> 00:32:47,991
. بالطبع سبق لي

830
00:32:48,025 --> 00:32:49,170
. لقد قمتي بذلك عن قصد

831
00:32:49,205 --> 00:32:50,769
. لقد كنا على وشك قفل الشريان على أيت حال

832
00:32:50,804 --> 00:32:52,695
. أريدك خارج هذا المستشفى

833
00:32:52,730 --> 00:32:54,217
عندما كان في عمري سنتين

834
00:32:54,338 --> 00:32:57,003
أبي كان يبحث في دليل الهاتف
عن دروس في السباحة

835
00:32:57,037 --> 00:32:59,972
" أمي قالت "هاهو درسك
ورمتني في حوض السباحة

836
00:33:00,007 --> 00:33:01,040
هل غرقت ؟

837
00:33:01,074 --> 00:33:02,174
هل هذاهو إبتكارك ؟

838
00:33:02,209 --> 00:33:04,977
رمي مريض دامي
على تلميذ مبتدئ ورؤية ما الذي سيحدث ؟

839
00:33:05,012 --> 00:33:07,847
لقد فعلوا ذلك سابقاَ منذ سنــــ100ــــة
على أرض المعركة

840
00:33:07,881 --> 00:33:10,284
د.ويبر)، لقد كان بغرفة العمليات أربعة)
.جراحين يلتفون حول تلك الطاولة

841
00:33:10,319 --> 00:33:12,885
. والذي نعرف أنهم كانوا قادرين على إيقاف النزيف

842
00:33:12,920 --> 00:33:14,687
، وعندما قام (ديلوكا) بانقاذ الوضعْ

843
00:33:14,721 --> 00:33:16,789
.علمنا أنهم في الوآقع خمسة جراحين

844
00:33:16,823 --> 00:33:19,984
إن كان من المسموح له القيام بما
فعله اليوم في كل جراحة ،

845
00:33:20,009 --> 00:33:21,643
كان ليتعلم بشكل أكثر وأسرع

846
00:33:21,668 --> 00:33:23,969
مع إحساس بالضغط أقل وخطورة أدنى

847
00:33:24,946 --> 00:33:26,799
لم يكن المريض معرضاً لأي خطر

848
00:33:26,833 --> 00:33:29,335
. لأننا كنا نقف هناك

849
00:33:33,314 --> 00:33:35,741
<font color=#FF0000>.وأنت تعرف بأنني مُحِقّة</font>

850
00:33:49,475 --> 00:33:51,844
أنزيمات القلب في هبوط .

851
00:33:51,869 --> 00:33:53,102
. ستكون بخير

852
00:33:55,175 --> 00:33:56,809
ذلك كان مهيناَ

853
00:33:56,834 --> 00:33:59,469
الأمر لا يمكن تبريره ،
ولن تعيد الكرة مرة أخرى

854
00:33:59,494 --> 00:34:00,861
أنا آسف لأنك مررت بذلك

855
00:34:00,886 --> 00:34:03,602
إنها محقة ـ لست بالمدرسة الجيدة

856
00:34:03,627 --> 00:34:04,593
هذآ غير معقول

857
00:34:04,627 --> 00:34:07,788
لآ ،الأمر أنه أنا عبقرية

858
00:34:07,813 --> 00:34:09,514
كتلميذة ، كنت دائماَ أتعلم بسرعة
وأفضل من أي أحد

859
00:34:09,539 --> 00:34:10,826
لقد كنت نجمة

860
00:34:10,851 --> 00:34:13,933
... لكنني كمدرسة ، (مينيك) محقة بشأني

861
00:34:14,488 --> 00:34:15,653
لست بتلك الروعة

862
00:34:18,325 --> 00:34:19,757
نظامها يعمل

863
00:34:20,527 --> 00:34:22,128
. إنها محقّة

864
00:34:22,252 --> 00:34:24,412
إنها حقيرة ، لكنها محقة

865
00:34:31,151 --> 00:34:32,518
د.ويبر) ؟)

866
00:34:32,543 --> 00:34:34,890
ستكون بخير ، صحيح ؟

867
00:34:34,915 --> 00:34:36,082
نعم سيدتي

868
00:34:36,107 --> 00:34:38,508
أظن أن سلاحك السري
سيكون ملقما ومستعداَ للإطلاق

869
00:34:38,533 --> 00:34:39,633
قبل المباريات الجهوية

870
00:34:39,680 --> 00:34:43,116
د.ويبر) ، هل تظن أنني قد أدفعها)
لإختيار الجراحة

871
00:34:43,141 --> 00:34:44,775
من أجل بطولة سخيفة ؟

872
00:34:46,086 --> 00:34:48,521
لقد حاولت الخروج
من الفريق ستة مرات

873
00:34:48,555 --> 00:34:50,589
وذلك الفريق هو الشئ الوحيد

874
00:34:50,624 --> 00:34:52,858
الذي يبقي العديد منا من الجلوس

875
00:34:52,893 --> 00:34:54,393
ومشاهدة التلفاز فقط في غرفة مشتركة

876
00:34:54,428 --> 00:34:58,030
حتى نتعفن مثل الإسفنجات المبللة

877
00:34:58,065 --> 00:34:59,825
تحتاج البقاء في اللعبة

878
00:34:59,980 --> 00:35:01,276
كلنا نحتاج ذلك

879
00:35:01,972 --> 00:35:04,637
أحياناَ نحتاج دفعة صغيرة فقط

880
00:35:16,356 --> 00:35:18,724
أوين) ، إنتظر)

881
00:35:19,199 --> 00:35:22,101
ظننت أنه يمكنني طلبك توصيلة للبيت

882
00:35:22,126 --> 00:35:23,359
نعم

883
00:35:23,384 --> 00:35:26,085
نعم ، أستطيع فعل ذلك

884
00:35:26,110 --> 00:35:28,629
شكراَ لما فعلته سابقاَ

885
00:35:29,383 --> 00:35:31,217
ادواردز) فعلاَ تعلمت الكثير)

886
00:35:31,242 --> 00:35:33,309
من مشاهدة عملية دمج العمود الفقري

887
00:35:33,334 --> 00:35:35,835
حسناَ ، أنا سعيد لسماع ذلك

888
00:35:35,860 --> 00:35:37,619
أنت لست غاضبا بشأن
جلوسك على الأرض

889
00:35:38,536 --> 00:35:40,838
إيميليا)، لقد قمت بعمليات في أماكن أسوء)

890
00:35:40,941 --> 00:35:43,209
أنا لا أمانع الجلوس على الأرض

891
00:35:43,234 --> 00:35:45,702
هل يمكننا نسيان الأمر ؟
ليس بهذه الأهمية لنتجادل حوله

892
00:35:45,727 --> 00:35:46,860
لقد قمت بنسيانه

893
00:35:47,248 --> 00:35:48,148
لا ، لم تفعل

894
00:35:48,173 --> 00:35:50,307
... أنا أقصد ، أنت لا
... كل اليوم ، لقد كان

895
00:35:50,332 --> 00:35:52,366
هل يمكننا ضغط زر إعادة الضبط
والمُضي قدماَ ؟

896
00:35:52,391 --> 00:35:54,326
.. أنا أمضي قدما
.لوحدي ، على ما يبدوا

897
00:35:54,351 --> 00:35:56,119
لأنه لا يزعجك عدم النوم في المنزل

898
00:35:56,144 --> 00:35:57,539
لقد كان لدي مرضى

899
00:35:57,564 --> 00:35:59,498
في كل ليلة لمدة أسبوعين على التوآلي ؟

900
00:36:00,293 --> 00:36:02,677
. لم تكوني مضطّرة للبقاء هنا-
. بلى كنت-

901
00:36:02,702 --> 00:36:04,102
. لماذا؟بسببي؟بالله عليك-
.لآ أريد فعل هذا-

902
00:36:04,127 --> 00:36:05,272
متى أخبرتك بعدم القدوم إلى البيت ؟

903
00:36:05,297 --> 00:36:05,992
لآ بمكنني الإستمرار في فعل هذا

904
00:36:06,017 --> 00:36:08,652
فعل ماذا ؟ أنا-
. لا أريد إنجاب طفل-

905
00:36:19,546 --> 00:36:21,647
مرحباَ . هل أنت تائهة ؟

906
00:36:21,681 --> 00:36:22,655
لقد نسيت

907
00:36:22,680 --> 00:36:24,715
مكتب رئيسة المستشفى ... الطابق الرابع ؟

908
00:36:24,740 --> 00:36:27,308
.نعم ، قبالة الممر-
.رائع . شكراَ-

909
00:36:28,725 --> 00:36:30,693
لقد قمت بإرتكاب خطأ

910
00:36:30,718 --> 00:36:32,608
عذراَ؟-
. أنا جيدة-

911
00:36:32,633 --> 00:36:34,805
و لائحتك الصغيرة
اوآ أعرف ما هي

912
00:36:34,830 --> 00:36:35,863
والتي يجب أن تتضمّن إسمي بها

913
00:36:35,888 --> 00:36:39,290
لأنني قمت بتدريس جراحين عظماء
على يدي ولازلت سأفعل

914
00:36:39,315 --> 00:36:42,050
جراحة الأجنة ...
هي ممارسة جد جد حصرية

915
00:36:42,075 --> 00:36:44,076
وهناك القليل ممن يمارسها

916
00:36:44,101 --> 00:36:46,102
أنا مثل ، طائرمميز ونادر

917
00:36:46,127 --> 00:36:48,362
وإن قمتي بإيقافي عن التدريس

918
00:36:48,387 --> 00:36:50,288
قد أكون الأخيرة من نوعي

919
00:36:51,519 --> 00:36:52,945
أيّتُ لائحة ؟

920
00:36:53,448 --> 00:36:54,613
. من الغرفة ... المقيمون

921
00:36:54,648 --> 00:36:55,748
لقد .. تركتها هناك

922
00:36:56,803 --> 00:36:58,637
لقد كنت أحاول فقط معرفة
أسماء الجميع

923
00:36:58,662 --> 00:37:00,263
. كتابتها تساعدني على التذكر

924
00:37:00,633 --> 00:37:01,667
جيد

925
00:37:01,692 --> 00:37:04,027
إذن أنت ... لآ تريدين تذكر إسمي ؟

926
00:37:04,157 --> 00:37:04,890
أريزونا روبينز) ؟)

927
00:37:04,925 --> 00:37:06,533
ذلك الإسم مع ذلك الوجه ؟

928
00:37:06,558 --> 00:37:09,195
. لآ ،ليس بإسم تنساه

929
00:37:10,597 --> 00:37:12,031
طاب مساؤك

930
00:37:20,026 --> 00:37:21,359
ماذا ، هل أنت مهتمة بالمباراة الآن ؟

931
00:37:21,384 --> 00:37:23,010
لآ ،لآ ، أنا مهتمّة بهذه الرقائقْ

932
00:37:23,035 --> 00:37:24,104
-إنتبهي .

933
00:37:27,387 --> 00:37:28,854
لقد نسيت ؟

934
00:37:28,879 --> 00:37:30,747
... الشخص الذي تهربت منه البارحة

935
00:37:30,772 --> 00:37:33,641
لقد قمت بحجز مطعم لليلة ،
ونسيت إلغاء الحجز

936
00:37:33,666 --> 00:37:36,101
هل هذا هو ؟

937
00:37:36,389 --> 00:37:38,691
لنلقي نظرة هنا

938
00:37:38,725 --> 00:37:40,034
ذلك إختيار غريب لصورته الشخصية

939
00:37:40,059 --> 00:37:41,693
إنه يبدوا محترماَ

940
00:37:41,718 --> 00:37:43,652
عليك الذهاب ، إذهبي لغطس إصبعك

941
00:37:45,599 --> 00:37:47,700
أريد غطس إصبعي في تلك الرقائق

942
00:37:47,734 --> 00:37:48,567
لآ،لآ،لآ مقرف ، إذهبي

943
00:37:48,602 --> 00:37:50,264
إمنحي الرجل أكثر من خمس دقائق

944
00:37:50,289 --> 00:37:51,422
أشربي مشروياَ . وإضحكي قليلاَ

945
00:37:51,447 --> 00:37:53,381
إن أصبح الأمر غريباً ، فقط راسليني

946
00:37:53,406 --> 00:37:55,441
سنخرجك من هناك خلال دقيقتين

947
00:37:57,483 --> 00:37:59,578
. إفعليها-
. حسنا ، سأفعل-

948
00:37:59,613 --> 00:38:01,474
أنا ،لا .. أنا فقط
...أبدوا أنا فقط

949
00:38:01,499 --> 00:38:03,100
تبدين رائعة . هلا ذهبت ؟

950
00:38:03,125 --> 00:38:04,492
أغطسي . أغطسي

951
00:38:04,517 --> 00:38:05,884
. حسناً ، الهي

952
00:38:16,681 --> 00:38:18,401
أهلاَ . الوقت متأخر

953
00:38:18,625 --> 00:38:20,025
هل يمكنني البقاء هنا ؟

954
00:38:20,050 --> 00:38:21,217
نعم . ما المشكل ؟

955
00:38:21,242 --> 00:38:23,147
لآ أريد التحدث في الأمر
اريد فقط مكاناَ للمبيت

956
00:38:23,172 --> 00:38:25,640
لآ،لا يمكنها البقاء هنا

957
00:38:25,665 --> 00:38:26,822
.لا يمكنك البقاء هنا-
(أليكس-)

958
00:38:26,847 --> 00:38:28,748
... مير) قالت للتو أنه)-
(لايهمني ما قالته (ميريديث-

959
00:38:28,949 --> 00:38:30,650
لا يمكنك المبيت هنا. إذهبي لبيتك

960
00:38:30,675 --> 00:38:31,875
. لقد كانت غرفي أولا قبل أن تكون خاصتك

961
00:38:31,900 --> 00:38:33,200
إذهبي للمنزل وحُلّي مشاكلك

962
00:38:33,225 --> 00:38:34,859
لا يمكنني-
.. أنت تفزعين-

963
00:38:34,884 --> 00:38:36,851
لأن هناك سيفاً يهوم حول عنقك ؟

964
00:38:37,024 --> 00:38:39,659
أنا أيضاَ ، غير أنه لا يمكنني فعل
أي شئ بشأنه سوى الإنتظار

965
00:38:39,684 --> 00:38:41,552
يمكنك إصلاح مشكلتك

966
00:38:41,688 --> 00:38:44,123
إذهبي للمنزل وإنتهي من الأمر

967
00:38:44,791 --> 00:38:47,493
لقد فعلت ، لقد أخبرته

968
00:38:47,527 --> 00:38:49,595
السيف سقط

969
00:38:53,979 --> 00:38:55,039
يمكنك أخد غرفتي

970
00:38:57,837 --> 00:38:59,171
.إنها تتحدث إلي الآن

971
00:38:59,205 --> 00:39:01,106
شكراَ

972
00:39:07,032 --> 00:39:10,101
الكل يتحدث حول ما قمتي
به داخل غرفة العمليات

973
00:39:10,150 --> 00:39:12,352
لدي ميل إلى زعزعة الأمور

974
00:39:12,377 --> 00:39:14,945
وإن أتيت هنا ، بالتأكيد سأفعل

975
00:39:15,322 --> 00:39:16,855
هل يمكنك ... المجئ هنا ؟

976
00:39:16,890 --> 00:39:18,909
لازآل لدي بعض العروض
لأتحقق منها

977
00:39:18,934 --> 00:39:21,836
لكن ... أنا بالتأكيد مهتمة

978
00:39:22,062 --> 00:39:23,829
من الرائع سماعً ذلك

979
00:39:25,460 --> 00:39:28,461
عليك معرفة أنهم سيكرهونك

980
00:39:28,486 --> 00:39:29,863
الطاقم

981
00:39:30,303 --> 00:39:31,962
الأمر يحدث أينما ذهبت

982
00:39:31,987 --> 00:39:34,522
الكل يكره عامل التغيير

983
00:39:34,547 --> 00:39:36,348
أنا معتادة على الأمر ، وأنا جيدة في ذلك

984
00:39:36,373 --> 00:39:38,007
لكن عليك أن تكوني على إستعداد
بأنهم سيكرهونك،أيضا َ

985
00:39:38,032 --> 00:39:39,241
لإحضاري إلى هنا

986
00:39:39,266 --> 00:39:42,544
.أيضاً ،إن وافقت على الوظيفة ، فأنا أعمل لوحدي

987
00:39:42,983 --> 00:39:45,718
أنا احب (د. ويبر) وأحترمه بشدة

988
00:39:45,752 --> 00:39:48,018
<b><font color=#FF0000>.لكن إن قدمت هنا، أنا لا أتشارك السلطة </font></b>

989
00:39:48,043 --> 00:39:49,810
<b><font color=#FF0000>
.أنا هي السُلطّة</font></b>

990
00:39:53,893 --> 00:39:55,289
. أنا ،أعتذر

991
00:39:55,314 --> 00:39:56,262
يمكنني الرٌّجوع

992
00:39:56,287 --> 00:39:58,221
لآداعي . لقد إنتهينا هنا

993
00:40:00,000 --> 00:40:01,389
. لقد كان من دواعي سروري

994
00:40:08,134 --> 00:40:10,302
إنها تجعلني أشعر كأنني عجوز

995
00:40:10,327 --> 00:40:11,460
إنها صغيرة السن

996
00:40:11,485 --> 00:40:13,619
هل تعرفين ، عندما كنت رئيساَ للمستشفى

997
00:40:13,644 --> 00:40:16,445
كنت الوحيد الذي يدفع الأمور

998
00:40:16,470 --> 00:40:19,172
بإقناع المجلس بإستخدام الجراحات الآلية

999
00:40:19,197 --> 00:40:20,731
والمجئ بالأفكار الجدد

1000
00:40:21,074 --> 00:40:22,575
أقصد ، هذا ما تحاولين فعله

1001
00:40:22,600 --> 00:40:23,733
بالمجئ بشئ جديد

1002
00:40:23,758 --> 00:40:25,725
وبإقناعي بالأمر أيضاَ

1003
00:40:25,750 --> 00:40:26,983
سواءاَ راقني او لم يرقني

1004
00:40:27,227 --> 00:40:28,959
لقد قاومت

1005
00:40:28,984 --> 00:40:30,319
أنا أعتذر

1006
00:40:30,344 --> 00:40:31,377
ليس عليك الإعتذار

1007
00:40:31,402 --> 00:40:34,558
علينا جميعاَ أن ندفع
ولقد تمكنت من دفعي

1008
00:40:34,583 --> 00:40:36,250
<font color=#FF8080>من الصعب الإعتراف بأننا
كنا على خطأ</font>

1009
00:40:36,275 --> 00:40:39,077
<font color=#FF8080>. لأنه حتى لو بدى كل شئ على ما يرآم ، فهناك مشكل</font>

1010
00:40:39,806 --> 00:40:41,840
أتعلمين ، سأكون سعيداَ
.بالعمل معها

1011
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
.أعتقد أننا قد نشكل فريقاً جيداَ

1012
00:40:43,576 --> 00:40:44,476
<font color=#FF8080><i></i>
شئ ما مكسور</font>

1013
00:40:44,511 --> 00:40:46,378
<font color=#FF8080>لكن عليك رؤية إلآ أين سيتجه لأمر</font>

1014
00:40:46,403 --> 00:40:47,570
<font color=#FF8080> ...وتحديد متى ستصلحه</font>

1015
00:40:47,595 --> 00:40:50,046
إذن ، هل قررت البقاء ؟

1016
00:40:50,363 --> 00:40:51,863
. إنها تفكر في الأمر

1017
00:40:52,841 --> 00:40:55,754
. حسناَ ، لنأمل أن يحالفنا الحظ

1018
00:41:05,020 --> 00:41:08,108
<i><b><font color=#FF8080>.أو كل شئ سيسقط على حدة...
</font></b></i>

1019
00:41:12,608 --> 00:41:18,208
<font color=#FFFFFF><i># ترجمة #
<b>H.Nizar & Amin La</b></i></font>

