﻿1
00:00:06,974 --> 00:00:12,044
في عام 1949 ، أجرى (إدوارد مورفي) تجربة"
 "... الصاروخ المتزحلق

2
00:00:12,046 --> 00:00:14,776
"ليقيس مدى إحتمال الجسم البشري للضغط"

3
00:00:21,889 --> 00:00:24,119
طاب صباحك

4
00:00:24,125 --> 00:00:25,655
قد نظمت الجدول الزمني للتناوب الشهري

5
00:00:25,659 --> 00:00:29,291
لقد حرصتُ على تسريع كُل العمليات الجراحية
الإختيارية القادمة

6
00:00:29,296 --> 00:00:34,325
كما أنني أملك بعض الأفكار لتبين أيا من الأطباء
(المقيمين جاهز للمرحلة المقبلة من تدريب د(مينيك

7
00:00:34,335 --> 00:00:36,665
...بإستطاعتي تدبر هذا من أجلك ، أم

8
00:00:36,670 --> 00:00:39,570
"تجربة (مورفي) فشلت...فشلا ذريعا"

9
00:00:39,573 --> 00:00:40,673
أم لا

10
00:00:40,674 --> 00:00:42,042
"مرارا و تكرارا"

11
00:00:42,043 --> 00:00:44,043
كما تشائين ، آسفة

12
00:00:44,045 --> 00:00:45,539
ماذا...ماذا عساها تفعل د(غري) عادة؟

13
00:00:45,546 --> 00:00:49,415
ما كانت الدكتورة (غري) لتكلّمني حول أي من هذه
الأمور .. كانت لتقوم بها فحسب

14
00:00:49,417 --> 00:00:51,317
إذهبي و قومي بذلك

15
00:00:51,318 --> 00:00:53,887
حسنا ، بالتأكيد ، أجل

16
00:00:53,888 --> 00:00:57,418
"ناهيك عن ذكر أنه لم يبدأ بالخطوة الصحيحة"

17
00:00:57,425 --> 00:01:01,687
كيبنر) ، لست مضطرة لتراجعي هذا معي)
أنا أثق بك

18
00:01:01,695 --> 00:01:05,430
تدبري الأمر بنفسك ، إنه قِسمُكِ الآن

19
00:01:05,433 --> 00:01:07,533
"(لهذا السبب سُمي بقانون (مورفي"

20
00:01:07,535 --> 00:01:10,765
"لأنه لو أن هناك إحتمال حدوث خطأ ما فسوف يحدث"

21
00:01:10,771 --> 00:01:13,436
لربما إعتقدت ِأنك ِإنتهيت ِمن الحديث
بخصوص هذا الأمر ، و لكني لم أنته

22
00:01:13,441 --> 00:01:17,910
ريتشارد) ، لقد كانت الثالثة صباحا)
لدي عملية ، إني بحاجة لأنام

23
00:01:17,912 --> 00:01:19,679
إنك بحاجة لتنام ، بحقك

24
00:01:19,680 --> 00:01:21,050
إنك ِأخبرت ِ(بيلي) أن تستبدلني

25
00:01:21,051 --> 00:01:25,049
كلا ، عزيزي ، كلا ، أخبرت (بيلي) أن هناك خطب ما

26
00:01:25,052 --> 00:01:27,287
أخبرتيها أن هناك خطب ما؟ -
أجل -

27
00:01:27,288 --> 00:01:32,262
إن أحسست ِبأن هناك خطب ما يخص زواجنا ، أتطُلعيني عليه
أم أن مستشارة ما تأتي و تطردني من غرفة نومنا؟

28
00:01:32,263 --> 00:01:33,759
حسبك ، أنت تعرفني خيرا مما تقول

29
00:01:33,761 --> 00:01:36,596
كلا ، (كاثرين) ، الآن أنا لا أعرفك
حقا لا أعرفك

30
00:01:39,900 --> 00:01:43,941
إحجز غرفة العمليات الرابعة , و إحرص على عمل
إستجواب ما بعد العمليات للمقُيمين مباشرة

31
00:01:43,942 --> 00:01:45,438
هل الدكتورة (غري) بها ضُر أم ماذا؟

32
00:01:45,439 --> 00:01:49,938
الدكتورة (غري) موقوفة عن العمل ، أنا رئيسة القسم
مؤقتا حتى إشعار آخر

33
00:01:49,944 --> 00:01:51,944
أنتِ؟

34
00:01:51,946 --> 00:01:54,906
أجل

35
00:01:54,915 --> 00:01:57,475
أجل

36
00:01:57,485 --> 00:02:00,585
أجل

37
00:02:00,588 --> 00:02:02,218
حسنا

38
00:02:02,223 --> 00:02:06,292
دكتورة (كيبنر) ، أخبرتني الدكتورة (بيلي) أنك تشغلين منصب
الدكتور (غري) كرئيسة لقسم الجراحة العامة

39
00:02:06,293 --> 00:02:07,293
بالضبط

40
00:02:07,294 --> 00:02:08,561
حسنا ، أهنئك

41
00:02:08,562 --> 00:02:09,596
...حسنا ، أنا لم

42
00:02:09,597 --> 00:02:10,957
...أعني أنه كان أمرا...إضطراريا

43
00:02:10,965 --> 00:02:12,895
أحتاج لعونك

44
00:02:12,900 --> 00:02:14,770
...أنا أبدأ المرحلة الثانية من برنامج تدريسي اليوم

45
00:02:14,771 --> 00:02:16,268
صحيح ، المرحلة الثانية

46
00:02:16,270 --> 00:02:18,670
(و أنا بحاجة إلى شخص يُشرف على (بن وارين
خلال قيامه بعملية إستئصال القولون

47
00:02:18,672 --> 00:02:20,312
(من المفترض أن يُشرف الدكتور (هاوكينز
عليه لكنه مريض

48
00:02:20,313 --> 00:02:21,637
هل يمكنك تعيين شخص آخر؟

49
00:02:21,642 --> 00:02:25,908
أجل ، لنتفقد من لديه عملية إستئصال القولون

50
00:02:25,913 --> 00:02:27,153
هل هناك خطب ما؟

51
00:02:27,154 --> 00:02:28,778
كلا ، كلا

52
00:02:28,782 --> 00:02:34,289
على الإطلاق ، كل شيء بخير ، لدي جراح جاهز
لعملية إستئصال القولون و سأعينه من أجله

53
00:02:34,290 --> 00:02:35,588
عظيم ، شكرا

54
00:02:35,589 --> 00:02:37,889
بالتأكيد ، أجل

55
00:02:39,759 --> 00:02:41,429
أتعلم أين هو الدكتور (ويبر)؟

56
00:02:41,430 --> 00:02:44,658
أذكرت (أبريل) أي شيء عن سبب تراجعها؟

57
00:02:44,665 --> 00:02:47,496
أنا لم ألتقِ بها ، فلقد قدمت إلى البيت
متأخرة و رحلت باكرا

58
00:02:47,501 --> 00:02:49,431
إذا ، هي تنسل خلسة

59
00:02:49,436 --> 00:02:52,769
إنها تعرف ماذا فعلت ، إنها تنسل خلسة
الخائنة

60
00:02:52,773 --> 00:02:53,673
لم أقصد إهانتك

61
00:02:53,674 --> 00:02:56,642
إسمعوا ، أنا أيضا لا أكاد أن أصدق
أنها قد فعلت هذا

62
00:02:56,644 --> 00:02:58,144
لا أكاد أصدق أن (بيلي) طلبت منها هذا

63
00:02:58,145 --> 00:02:59,275
كيف تتعامل (غري) مع هذا الأمر؟

64
00:02:59,280 --> 00:03:02,548
تشعر بالسأم ، إنها تخشى أن تقتل (كيبنر) جميع المرضى

65
00:03:02,550 --> 00:03:06,649
كيبنر) جراحة عتية ، عليكم أن تعترفوا لها بهذا بغض النظر)
عما تشعرون به حول كيفية توليها هذا المنصب

66
00:03:06,654 --> 00:03:09,889
أجل ، بالتأكيد إنها جراحة عظيمة
يا جماعة نحن نفقد سيطرتنا هنا ، إتفقنا؟

67
00:03:09,890 --> 00:03:11,458
(خسرنا (غري) و الآن نخسر (كيبنر

68
00:03:11,459 --> 00:03:14,160
و المقيمون ليسوا في صفنا
(إنهم يحبون (مينيك

69
00:03:14,161 --> 00:03:15,831
و هي على أهبة بدء المرحلة الثانية من برنامجها

70
00:03:15,832 --> 00:03:17,197
المرحلة الثانية؟

71
00:03:17,198 --> 00:03:20,132
المقيم هو الجراح الرئيسي
عندما يتولى حالته الخاصة

72
00:03:20,134 --> 00:03:22,904
إجراء واحد ، ما قبل العملية إلى ما بعد العملية
من البداية إلى النهاية

73
00:03:22,905 --> 00:03:24,243
تحت الإشراف ، أليس كذلك؟

74
00:03:24,244 --> 00:03:28,841
أجل و لكن المقيم يفعل كل شيء
الأخصائي يحضر للمساعدة

75
00:03:28,842 --> 00:03:30,042
المقيم؟

76
00:03:32,745 --> 00:03:35,875
!من البداية إلى النهاية يا عزيزتي

77
00:03:35,883 --> 00:03:38,383
هلا ّتوقفت عن التباهي السابق لآوانه؟

78
00:03:38,385 --> 00:03:40,015
!أجل

79
00:03:40,020 --> 00:03:41,650
لا أفهم لما إختارتكما أنتما الإثنان؟

80
00:03:41,655 --> 00:03:45,758
لأن (مينيك) إكتشفت أني أفضل مقيمة
كما هو واضح

81
00:03:47,094 --> 00:03:48,234
أجهل سبب حصولك على جراحة ؟

82
00:03:48,235 --> 00:03:50,499
معاملة خاصة من زوجته الرئيسة

83
00:03:50,500 --> 00:03:53,766
ليست معاملة خاصة و إياك و منادتها بهذا الإسم

84
00:03:53,767 --> 00:03:55,497
مينيك) أخبرتني أنها إختارت الأسماء بطريقة عشوائية)

85
00:03:55,502 --> 00:03:56,569
أترين؟

86
00:03:56,570 --> 00:03:58,170
(أيا يكن...سيد (بيلي

87
00:03:59,740 --> 00:04:02,170
أحقا ستترككم تقومون بعمليات جراحية
من دون مساعدة؟

88
00:04:02,176 --> 00:04:05,681
لا مزيدا من مسك الأيادي ، لا مزيدا من معاملتنا كأطفال
لا مزيدا من إجراءات الأمان و لا مزيدا من المساعدة

89
00:04:05,682 --> 00:04:07,579
!المرحلة الثانية ، عزيزتي

90
00:04:07,581 --> 00:04:08,881
أصمتي عزيزتي

91
00:04:08,882 --> 00:04:12,454
أجل ، ماذا حدث لك؟ ليلة البارحة كنت كمن يقول
"!لنبدأ ثورة"

92
00:04:12,455 --> 00:04:14,593
حسنا ، هذا الصباح كنت سأقول أننا نفوز

93
00:04:14,594 --> 00:04:20,258
الآن ، رباه ، إن سمحتُم لي يا أولاد
والدتكم ستذهب لتقوم بعملية جراحية

94
00:04:20,561 --> 00:04:21,961
!ويلاه

95
00:04:25,765 --> 00:04:27,465
طاب صباحكم

96
00:04:27,468 --> 00:04:30,236
(كيبنر)

97
00:04:30,237 --> 00:04:33,767
أبريل)، كيف هي أحوالك مع عملك الجديد؟)

98
00:04:33,774 --> 00:04:37,310
جد مشغولة و أنا متيقنة أنكم تدركون ذلك

99
00:04:37,311 --> 00:04:38,741
دكتور (ويبر) ، أيمكنني أن أكلمك للحظة؟

100
00:04:38,746 --> 00:04:40,776
طبعا

101
00:04:40,781 --> 00:04:42,949
أيمكننا أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصية ، أم...؟

102
00:04:42,950 --> 00:04:46,217
أوتعلمين (كيبنر) ؟ ، أنا مشغول للغاية
ماذا لديك لتقوليه؟

103
00:04:46,989 --> 00:04:52,158
الأمر يخص عمليتك لإستئصال القولون الجزئي اليوم
سيقوم بها (بن وارين) الآن

104
00:04:52,159 --> 00:04:53,559
أستسمحك عذرا؟

105
00:04:53,560 --> 00:04:54,890
من البداية إلى النهاية

106
00:04:54,895 --> 00:04:57,255
أود أن يشارك الدكتور (وارين) بصفته
الجراح الرئيسي

107
00:04:57,264 --> 00:04:58,731
توَدين؟

108
00:04:58,732 --> 00:05:03,770
...و يمكنك أن تحضر و تساعد
...فقط حينما يُطلب منك

109
00:05:03,771 --> 00:05:05,940
و لكن غرفة العمليات ستكون
(تحت إمرة الدكتور (وارين

110
00:05:05,941 --> 00:05:08,209
لماذا لا تتركين الدكتورة (بيلي) تتولى
هذه العملية؟

111
00:05:09,909 --> 00:05:12,109
لأني عينتها من أجلك

112
00:05:12,112 --> 00:05:15,052
حسنا ، أقترحُ أن تُعيدي تعيينَها

113
00:05:18,419 --> 00:05:20,419
أود...أود حقا أن لا أخوض في
(هذا النقاش يا دكتور (ويبر

114
00:05:20,421 --> 00:05:21,991
سيدي

115
00:05:27,460 --> 00:05:29,960
من فضلك؟

116
00:05:29,963 --> 00:05:32,203
من فضلك فحسب؟

117
00:05:37,470 --> 00:05:38,870
بالتأكيد

118
00:05:38,872 --> 00:05:40,572
أيتها الرئيسة

119
00:05:42,872 --> 00:06:01,572
غريز أناتومي ، الموسم 13 ، الحلقة 13
ترجمة : وائل الجزائري / إبراهيم بن سُرور

120
00:06:02,949 --> 00:06:03,679
ها أنت ذا

121
00:06:03,684 --> 00:06:05,484
أجل و أنا مستعدة

122
00:06:05,486 --> 00:06:07,356
(حصلت على التحاليل المخبرية للسيدة (مالن بون
و حجزت غرفة العمليات

123
00:06:07,357 --> 00:06:10,019
إدوارد) ، أخلي غرفة العمليات ، السيدة)
مالن بون) حصلت لها مضاعفات)

124
00:06:10,024 --> 00:06:11,124
ماذا؟

125
00:06:11,125 --> 00:06:12,265
هل تناوَلَت الإفطار ؟

126
00:06:12,266 --> 00:06:14,928
كلا ، لقد تُوفيت

127
00:06:14,929 --> 00:06:16,589
ويلاه

128
00:06:16,597 --> 00:06:17,987
ويلاه ، ربي

129
00:06:17,998 --> 00:06:20,657
هذا...هذا نبأ محزن

130
00:06:20,668 --> 00:06:26,639
لا ضيرَ في أن تشعري بالخيبة ، إنتِ كنت متحمسة
و أنا كنتُ متحمسة أيضاً

131
00:06:26,640 --> 00:06:28,470
حسنا ، هل على أن أنزل إلى الطوارئ
...أم أفعل شيء بديل ، أم

132
00:06:28,475 --> 00:06:33,342
أوتعلمين؟ ، أجل ، إن كنت ستقومين بعمل حقيقي من بدايته
لنهايته وجب علينا نحن الإثنتان أن ننزل إلى قاعة الطوارئ

133
00:06:33,347 --> 00:06:36,677
و نرى إن كان بإستطاعتنا أن نبدأ بحالة جديدة

134
00:06:36,684 --> 00:06:38,184
نتصيد؟

135
00:06:38,185 --> 00:06:39,925
نتصيد

136
00:06:46,059 --> 00:06:48,059
هلا تحققت ِمن الحساب الجاري للسيد (لويس) من فضلك؟

137
00:06:48,062 --> 00:06:49,329
أجل ، دكتور

138
00:06:49,330 --> 00:06:57,869
حسنا ، لقد كنت أفكر ، نحن في موقف حرج ، إتفقنا؟
،حان الآوان ، يجب على أحدنا أن يتكلم مع أمي بخصوص هذا

139
00:06:57,872 --> 00:06:59,472
و أعلم جوابك مسبقا ، إتفقنا؟

140
00:06:59,473 --> 00:07:01,743
و لا أكترث كيف سيبدو الأمر -
جاكسون) ، إنها تعلم) -

141
00:07:01,744 --> 00:07:03,910
...إنها

142
00:07:03,911 --> 00:07:08,140
إنها تعلم قبل أي أحد ، إنها ليست في صفنا

143
00:07:08,148 --> 00:07:11,248
...كلا ، إنها

144
00:07:11,252 --> 00:07:13,319
هل كانت هذه فكرة أمي؟

145
00:07:13,320 --> 00:07:14,550
...كنت أخال
...(كنت أخال أنها فكرة (بيلي

146
00:07:14,555 --> 00:07:16,222
و أنا مثلك

147
00:07:16,223 --> 00:07:18,691
...لكن ، كلا ، (بيلي) قررت أني لست بحاجة

148
00:07:18,692 --> 00:07:20,252
عليك أن تكف عن الكلام الآن -
ماذا؟ -

149
00:07:20,995 --> 00:07:22,328
(د ويبر)

150
00:07:22,329 --> 00:07:24,059
(أتحتاج شيئا ، (وارين

151
00:07:24,064 --> 00:07:24,998
...حسنا ، أنا

152
00:07:24,999 --> 00:07:26,229
حسنا ، أحتاجك أنت سيدي

153
00:07:26,233 --> 00:07:29,568
لدي عملية من بدايتها حتى نهايتها اليوم
...و أنت عُينت لكي

154
00:07:29,570 --> 00:07:30,830
لأساعدك معك ، أجل

155
00:07:30,838 --> 00:07:32,598
حسنا

156
00:07:33,674 --> 00:07:35,942
سنتكلم لاحقا

157
00:07:35,943 --> 00:07:37,510
(وارين)

158
00:07:37,511 --> 00:07:39,111
(جاكسون)

159
00:07:42,248 --> 00:07:45,018
مملة ، مملة
غريبة و مقززة

160
00:07:45,019 --> 00:07:46,449
مملة للغاية

161
00:07:46,453 --> 00:07:48,121
و لا واحدة من هذه الحالات
تعتبر جراحية

162
00:07:48,122 --> 00:07:49,352
هل يمكنني الحصول على تخطيط
الموجات فوق الصوتية

163
00:07:49,356 --> 00:07:50,426
للمريض الذي يرقد السرير رقم 2 من فضلك؟ -
بالطبع -

164
00:07:50,427 --> 00:07:52,124
دكتورة (مورفي) ، حدثيني عن المريض
2 الذي يرقد السرير رقم

165
00:07:52,126 --> 00:07:56,228
صبي يبلغ من العمر 9 سنوات يعاني من آلام في الربع
العلوي الأيمن ، أراهن أنه إلتهاب المرارة الحاد

166
00:07:56,230 --> 00:07:58,030
لكن يجب أن أحصل على التخطيط
لكي أتأكد

167
00:07:58,032 --> 00:07:59,062
بالطبع

168
00:07:59,066 --> 00:08:00,106
هذا لن يكون ضروريا

169
00:08:00,107 --> 00:08:02,230
هل يغيب عني أمر ما؟

170
00:08:02,236 --> 00:08:04,136
!مهلا ، كلا ، كلا ، كلا ، كلا

171
00:08:04,138 --> 00:08:08,040
ستتولى الدكتورة (ادواردز) هذه الحالة الآن من بدايتها
إلى نهايتها. أشكرك لأنك وجدتها من أجلها

172
00:08:08,042 --> 00:08:10,142
!كلا! ، أنا من بدأتها و أنا من سينهيها

173
00:08:10,144 --> 00:08:11,314
!تروقني الحصى في المرارة

174
00:08:11,315 --> 00:08:12,478
!أجل

175
00:08:12,479 --> 00:08:17,649
سيحين دورك يا دكتورة (مورفي) ، و عندما يحصل ذلك
ستكون الدكتورة (ادواردز) بجانبك لكي تدعمك

176
00:08:27,260 --> 00:08:31,430
"طبيب  العلاج الفيزيائي مطلوب في الجناح الغربي رقم 5"
"طبيب  العلاج الفيزيائي مطلوب في الجناح الغربي رقم 5"

177
00:08:31,432 --> 00:08:34,262
...مهلا يا حلوتي أخبريني مجددا

178
00:08:34,268 --> 00:08:35,398
أين هي الدكتورة (غري) ؟

179
00:08:35,402 --> 00:08:37,102
(صباحك سعيد ، سيدة (غاغليانو
...أنا الدكتورة

180
00:08:37,104 --> 00:08:40,569
(لستِ الدكتورة (غري) ، إنها ليست الدكتورة (غري

181
00:08:40,574 --> 00:08:42,742
أين هي الدكتورة (غري) ؟

182
00:08:42,743 --> 00:08:49,782
الدكتورة (غري) ليست مُتاحة لتجري لك العملية
يا (لين) ، لذها ستجريها الدكتورة (كيبنر) بالتعاون
(مع الدكتورة (بيرس

183
00:08:49,783 --> 00:08:51,413
هي من ستستأصل الورم الذي بداخلي؟

184
00:08:51,418 --> 00:08:55,788
سيدة (غاغليانو) ، لقد قمتُ بالعديد من العمليات الناجحة
...لإستئصال سرطان المرئ

185
00:08:55,789 --> 00:09:05,531
أنصتي يا دكتورة (ليست (غري)) لا أكترث بما فعلت
الدكتورة (غري) هي من إكتشفت ورمي
هي من أخبرتني عنه

186
00:09:05,532 --> 00:09:10,571
هي من أمسكت بيدي حينما كنت أنتحب على مصابي
هي من أخبرتني كيف ستقوم بإستئصاله

187
00:09:12,372 --> 00:09:16,809
آلفت الذهاب إلى نفس مصففة الشعر لمدة 23 سنة
لماذا؟

188
00:09:16,810 --> 00:09:23,584
لأنها تعرف كيف تعتني بخصلات شعري
الدكتورة (غري) ، تعرف كيف تعتني بخصلات شعري

189
00:09:25,218 --> 00:09:29,224
لنلغي العملية الجراحية
(سأنتظر الدكتورة (غري

190
00:09:31,124 --> 00:09:33,864
يا (لين) ، هذا النوع من الولاء
فعلاً يرفعُ من قدركِ

191
00:09:33,865 --> 00:09:35,391
شكرا لك

192
00:09:35,396 --> 00:09:43,075
قد ندُر الولاء في هذا العالم ، لكننا لا نعلم يقينا متى
ستعود الدكتورة (غري) ، و مع خطورة إنتشار الورم

193
00:09:43,076 --> 00:09:51,269
لا يمكننا الإنتظار ، و لكني سأكون بجانبك
خصلات شعرك ستكون بأمان معي

194
00:09:55,214 --> 00:09:57,514
متى بدأ الألم ؟

195
00:09:57,518 --> 00:10:00,979
عندما كنا نمتطي السيارة في طريقنا نحو الميناء
ماتي) ظل يشكو من آلامٍ في معدته)

196
00:10:00,988 --> 00:10:06,021
لقد كان الألم يأتي و يذهب في الأيام القليلة الماضية
و لكن ما إنفك يزداد سوءا لهذا عدنا أدراجنا إلى هنا

197
00:10:06,026 --> 00:10:07,666
أعني ، من المحتمل أن يكون مغصاً معوياً ، أليس كذلك؟

198
00:10:07,667 --> 00:10:09,529
إعتزمنا الذهاب في رحلة بحرية

199
00:10:09,530 --> 00:10:10,930
هذا يدعو للمتعة

200
00:10:10,931 --> 00:10:12,400
تدعى رحلة بحرية إستكشافية

201
00:10:12,401 --> 00:10:14,699
شاملة جامعة تتضمن 3 محطات للرُسُوّ

202
00:10:14,701 --> 00:10:17,870
و لديهم جدران للتسلق و حتى عروض سينمائية ليلية

203
00:10:17,871 --> 00:10:20,041
!و يعلمونك ركوب الأمواج على ظهر السفينة مباشرة

204
00:10:20,042 --> 00:10:23,909
(أترون ؟ ، إنه أكثر حماسا من (ماتي
بخصوص هذه الرحلة و كأني أُربي ولدين

205
00:10:23,911 --> 00:10:26,611
ماتي) ، هلا ّرفعت ذراعيك من أجلي؟)

206
00:10:26,613 --> 00:10:29,112
و أيضا إن ركبنا السيارة خلال ساعة
لا يزال في وسعنا الوصول

207
00:10:29,116 --> 00:10:30,216
...(دانا)

208
00:10:30,217 --> 00:10:31,547
ربما نحن نغالي فحسب

209
00:10:31,552 --> 00:10:33,421
...(دانا) -
أنا متفائل -

210
00:10:33,422 --> 00:10:35,420
ماتي) كان يتطلع لهذه الرحلة منذ سنة)

211
00:10:35,422 --> 00:10:39,588
(هيلاري) ، (دانا)، أخشى أن (ماتي)
لديه حصى في المرارة و إلتهاب المرارة

212
00:10:39,593 --> 00:10:41,093
حصى في المرارة؟

213
00:10:41,095 --> 00:10:42,395
إنه في التاسعة من عمره

214
00:10:42,396 --> 00:10:44,887
(أمر نادر بالنسبة لصبي في سن (ماتي
و لكنه قد يحدث

215
00:10:44,898 --> 00:10:48,098
ويلاه ، ربي ، ويلاه عزيزي

216
00:10:48,102 --> 00:10:49,372
و لكن هل يزال في وسعنا الذهاب؟

217
00:10:49,373 --> 00:10:51,029
لا عليك بني ، لا تقلق

218
00:10:52,371 --> 00:10:55,641
هل يزال في وسعنا الذهاب؟

219
00:10:55,642 --> 00:10:59,881
ليس اليوم يا صديقي ، أنت بحاجة إلى عملية

220
00:11:02,048 --> 00:11:04,208
رباه

221
00:11:04,218 --> 00:11:05,948
كان ذلك عسيرا

222
00:11:05,953 --> 00:11:08,053
مهلا ، بإمكانهم تأجيل الإجازة

223
00:11:08,055 --> 00:11:10,653
ليس عليك أن تغوصي في قصتهم...هذا ليس عملك

224
00:11:10,657 --> 00:11:14,989
كلا ، كان من العسير جعلهم يبتسمون خاصة عندما قلت
"ستكون بحاجة إلى عملية"

225
00:11:16,296 --> 00:11:17,596


226
00:11:17,598 --> 00:11:20,159
أنا مبتهجة فحسب لأنك بجانبي
أنا أصد نفسي على عناقك الآن

227
00:11:22,001 --> 00:11:23,331
حسنا ، عانقيني بسرعة

228
00:11:26,140 --> 00:11:27,470
!شكرا لك

229
00:11:27,474 --> 00:11:30,112
حسنا ، الآن ، حدثيني عن خطتك الجراحية

230
00:11:30,113 --> 00:11:32,010
حسنا ، بعد أن أدخل المبزل

231
00:11:32,012 --> 00:11:33,382
...سأقوم

232
00:11:34,847 --> 00:11:38,817
قد حصلت على عمليتك لإستئصال القولون
من بدايتها حتى نهايتها ، أليس كذلك؟

233
00:11:38,819 --> 00:11:40,519
جيدة و أنيقة

234
00:11:40,521 --> 00:11:43,089
أجل ، أجل ، يجب أن تكون رائعة

235
00:11:43,090 --> 00:11:45,458
ما خطبك؟

236
00:11:45,459 --> 00:11:47,159
هل أنت متوتر؟

237
00:11:47,161 --> 00:11:48,191
كلا ، أنا لست متوتر

238
00:11:48,195 --> 00:11:49,829
...إنه فحسب

239
00:11:49,830 --> 00:11:51,830
كنت أتمنى أن يكون معي أخصائي آخر
هذا كل ما في الأمر

240
00:11:51,832 --> 00:11:53,962
(أعني ، إن كان الناس لا يحبون ما تقوم به (مينيك

241
00:11:53,967 --> 00:11:55,629
...فهم ليسوا بحاجة -
حسنا ، من هو الأخصائي؟ -

242
00:11:55,636 --> 00:11:57,136
سأتكلم معه

243
00:11:57,137 --> 00:11:59,097
(الدكتور (ويبر

244
00:12:00,439 --> 00:12:02,108
لكن...فعلا ، فعلا

245
00:12:02,109 --> 00:12:03,639
لهذا سيكون هذا ممتعا

246
00:12:03,644 --> 00:12:07,879
كلا ، كلا ، لن تخاطبيه ، لدي ما يكفي
من المشاكل كوني زوج الرئيسة
<font color = "green" size = "20">
بالعامية يعني زوج السِت

247
00:12:07,881 --> 00:12:09,949
إبقي خارج الموضوع فحسب

248
00:12:09,950 --> 00:12:12,880
زوج ماذا ؟

249
00:12:12,886 --> 00:12:16,048
دكتورة (بيرس) ، أتعتقدين أن لدي فرصة للقيام
بتشريح المرىء الصدري؟

250
00:12:16,056 --> 00:12:17,356
(كلا ، يا (ويلسون

251
00:12:17,357 --> 00:12:18,957
...لا أرى ما المانع يا دكتورة (بيرس) إن

252
00:12:18,959 --> 00:12:23,131
لأنّ لدينا عملية واحدة مسبقا
لم نخطط للمانع

253
00:12:26,365 --> 00:12:32,241
(حسنا ، فهمتك ، أنت ِتعيسة لما حصل للدكتور (غري
لكني لست أنا من أوقفها عن العمل

254
00:12:32,242 --> 00:12:37,343
(أنا تعيسة بخصوص حقيقة ، كوني أنا و الدكتورة (غري
عملنا بجهد للقيام بهذه العملية و أنت إستوليت على مكانها

255
00:12:37,344 --> 00:12:40,045
أنت مجرد جراحة ثانوية قد نستعين
بها لعمل مفاغرة

256
00:12:40,047 --> 00:12:44,512
و الآن ، الورم على وشك أن يُستأصل
و الذي إنتشر بسرعة

257
00:12:47,221 --> 00:12:48,321
!رجفان بطيني

258
00:12:48,322 --> 00:12:50,422
!إنها تمر بسكتة قلبية

259
00:12:50,424 --> 00:12:51,854


260
00:12:51,858 --> 00:12:52,918
!جهزوا جهاز الصدمات

261
00:12:56,195 --> 00:12:57,835
3 ، 2 ، 1

262
00:13:04,003 --> 00:13:05,033
!جهاز الصدمات

263
00:13:05,038 --> 00:13:07,098
أشحني 120 جول

264
00:13:08,542 --> 00:13:09,412
إبتعدوا

265
00:13:12,913 --> 00:13:14,080
إذا ، ما العمل الآن؟

266
00:13:14,081 --> 00:13:15,451
هل لا يزال بمقدورنا إستئصال الورم؟

267
00:13:15,452 --> 00:13:18,777
الآن ، لا نستطيع ، حالتها غير مستقرة

268
00:13:18,785 --> 00:13:24,448
علينا أن نغلق الجرح و نقوم بفحوصات قلبية
و نراقبها في العناية المركزة

269
00:13:24,458 --> 00:13:27,688
آسفة ، يا (لين) ، عليكِ أن تظلي منتظرة

270
00:13:27,694 --> 00:13:30,509
لماذا تحدقين بي ؟ لستُ أنا
من تسبب لها بسكتة قلبية

271
00:13:36,936 --> 00:13:38,571
(دكتورة (بيلي

272
00:13:38,572 --> 00:13:39,739
أتريدين شيئا؟

273
00:13:39,740 --> 00:13:43,239
وارين) يقوم بعمليته من البداية إلى النهاية)
ظننت أن بإمكاني المراقبة

274
00:13:43,243 --> 00:13:45,311
حقا؟

275
00:13:45,312 --> 00:13:48,042
تراقبين (وارين) أم تراقبيني؟

276
00:13:48,048 --> 00:13:49,808
هل طلبتَ منها المجيء إلى هنا؟

277
00:13:49,816 --> 00:13:51,556
ألا تثق بأني سأتبع البروتوكول؟

278
00:13:51,557 --> 00:13:54,326
كلّا يا سيدي ، لم أعلم أنها قادمة إلى هنا

279
00:13:54,327 --> 00:13:58,050
هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك
أنت من قلت ذلك

280
00:13:58,058 --> 00:13:59,958
أعتقد أننا بخير؟

281
00:13:59,960 --> 00:14:02,460
أخالني أريد المشاهدة

282
00:14:13,278 --> 00:14:14,708
أأصُبت بأزمة قلبية؟

283
00:14:14,714 --> 00:14:16,714
أجل ، و لكننا تمكنا من التدخل بسرعة

284
00:14:16,716 --> 00:14:19,186
لكنك لم تستأصلي الورم اللعين؟

285
00:14:19,187 --> 00:14:22,547
كلا ، لم نكن قادرين على إزالة الورم
...بعد إصابتك بأزمة قلبية

286
00:14:22,555 --> 00:14:26,193
أدركت أن خطبا ما سيقع من اللحظة
(التي ظهرت فيها دكتورة ليست (غري

287
00:14:26,194 --> 00:14:28,192
...الدكتورة (غري) لم تكن لتستطيع فعل أي شـ

288
00:14:28,194 --> 00:14:31,266
أو تعلمين ، لما لا ، لما لا ندعك
ترتاحين و تسكنين لبضع دقائق؟

289
00:14:38,403 --> 00:14:40,872
الورم لا يزال ينخر جسد تلك المرأة المسكينة

290
00:14:40,873 --> 00:14:42,868
لقد أنقذنا حياتها للتو ، ألا تعتقدين
أنها ترى هذا من الناحية الإيجابية

291
00:14:42,875 --> 00:14:46,307
إخرسي! ، أغلقي فاهك فحسب

292
00:14:46,312 --> 00:14:47,242
!(ماغي)

293
00:14:47,246 --> 00:14:50,448
(ظننتكِ في صفنا ، ظننتكِ تؤيدين (ريتشارد

294
00:14:50,450 --> 00:14:51,380
و بعد ذلك تذهبين و تفعلين فعلتك

295
00:14:51,384 --> 00:14:54,549
!قبلت بالوظيفة! ، قد كانت فرصة

296
00:14:54,554 --> 00:14:55,921
!أنت تدعمين العدو

297
00:14:55,922 --> 00:14:57,322
...أنا لا أدعي أني أوافق (بيلي) فيما صنعت

298
00:14:57,323 --> 00:15:00,225
!و لكنك تدعين أنها ليست صفقة خاسرة
ليس بالنسبة لك

299
00:15:00,226 --> 00:15:03,328
ليس إن أدركت ما تبتغين
!خائنة

300
00:15:03,329 --> 00:15:07,798
!أنا أؤدي عملي
!(هذا عملي ، (ماغي

301
00:15:07,800 --> 00:15:09,630
!على أحدنا أن يتصرف هنا كشخصٍ ناضج

302
00:15:15,641 --> 00:15:19,511
و الآن أنا أقسم الخط الأبيض للنسيج الضام
للقناة الليمفاوية

303
00:15:19,512 --> 00:15:22,442
(قطع متقن ، دكتور (وارين

304
00:15:22,448 --> 00:15:23,248
شكرا لك ، يا سيدي

305
00:15:24,417 --> 00:15:25,537
دكتور (ويبر) ، مزيدا من الإمتصاص

306
00:15:27,253 --> 00:15:31,352
أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين
يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟

307
00:15:31,357 --> 00:15:32,517
ربما

308
00:15:33,826 --> 00:15:35,296
إذا ، إنتقِ قائمتك بحرص

309
00:15:35,297 --> 00:15:40,027
مرة أشرفت على تلك المقيمة التي أتمت عمليتها حتى
النهاية و بعدها على حين غرة شَغلَت تلك الموسيقى

310
00:15:40,033 --> 00:15:43,668
لقد كانت أسخف أغنية سمعتها قط
كانت رطانة بأكملها

311
00:15:43,670 --> 00:15:44,700
إبق بعيدا عن الحالب

312
00:15:44,704 --> 00:15:45,704
أجل

313
00:15:45,705 --> 00:15:47,305
مزيدا من الإمتصاص من فضلك؟

314
00:15:47,306 --> 00:15:49,441
كنت أنا تلك المقيمة

315
00:15:49,442 --> 00:15:52,042
و أغنية "ام بوب" كانت ذائعة في ذلك الزمن

316
00:15:52,045 --> 00:15:54,179
كنتِ أنتِ، أليس كذلك؟

317
00:15:54,180 --> 00:15:56,350
كانت تعلق بالأذهان

318
00:15:57,950 --> 00:16:02,624
دكتور (وارين) ، هل تعلم أن أول جراحة منفردة
قمت بها كانت أيضا تحت إشراف الدكتور (ويبر)؟

319
00:16:02,625 --> 00:16:04,489
بالفعل

320
00:16:04,490 --> 00:16:09,596
و لكن بطريقة ما ، بين الماضي و الحاضر
أغفلت الدكتورة (بيلي) كيف أني أجيد التدريس

321
00:16:16,635 --> 00:16:21,543
ما أود قوله هو أن الرئيسة أصدرت أمرا
عليكم إتباع الأوامر و تحاولون جعل الأمور تفلح

322
00:16:21,544 --> 00:16:22,841
تتحدث مثل جندي حقيقي

323
00:16:22,842 --> 00:16:23,912
تتحدث مثل رئيس سابق

324
00:16:23,913 --> 00:16:25,070
صحيح في كلتا الحالتين

325
00:16:25,078 --> 00:16:26,578
إذن أنت على الحياد ، هذا ما تود قوله

326
00:16:26,579 --> 00:16:27,639
المبدأ السويسري

327
00:16:27,647 --> 00:16:32,178
كلا ، ما أعنيه أن (بيلي) هي الرئيسة
(و لكن هذا لا يعني أنني ضد (ويبر

328
00:16:32,185 --> 00:16:35,054
أجل ، أتفهم ما تقول ، فعلا أتفهمه
لكن ماذا يفترض بك أن تفعل

329
00:16:35,055 --> 00:16:37,252
عندما تكون كليا ضد الأوامر التي أُعطيت لك؟

330
00:16:37,256 --> 00:16:38,756
حسنا ، هذا يسمى إنقلاب

331
00:16:38,758 --> 00:16:41,088
هذا أمر مُستقبح و لكن مرات يكون ضروريا

332
00:16:41,094 --> 00:16:43,658
إذا هذا ما نحن بصدد مناقشته
إزاحة (مينيك) بعيدا

333
00:16:43,663 --> 00:16:44,663
أم إزاحة (بيلي) بعيدا؟ -
كلا ، كلا -

334
00:16:44,664 --> 00:16:47,766
نحن فحسب نريد (ويبر) في البرنامج هذا كل شيء
(أعني ، أجل ، أعتقد أن هذا يعني رحيل (مينيك

335
00:16:47,767 --> 00:16:50,227
و إن يكن؟

336
00:16:57,876 --> 00:17:00,782
لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال
و لكن علينا أن نتصرف

337
00:17:00,783 --> 00:17:05,412
إذا ، (هانت) ، هل أنت في صفنا
أم أنك ستلتزم الحياد هنا؟

338
00:17:05,418 --> 00:17:06,948
كيف تُبلي (كيبنر)؟

339
00:17:06,953 --> 00:17:10,288
ماذا تعني ، كيف تبلي (كيبنر)؟
إنها مُرتدة

340
00:17:10,289 --> 00:17:11,449
إنها صديقتنا أيضا

341
00:17:11,457 --> 00:17:15,522
أجل ، إنها صديقتنا ، إنها مسكينة
مضللة ، صديقة مشوشة البال

342
00:17:15,528 --> 00:17:17,258
حالها مثلما تكتشف أن صديقك
صوّتَ للشخص الغير مُناسب

343
00:17:17,263 --> 00:17:18,393
أيمكن أن تصوتوا للشخص الغير مُناسب ؟

344
00:17:18,397 --> 00:17:19,087
أجل -
بالتأكيد -

345
00:17:19,098 --> 00:17:20,558
أجل

346
00:17:20,566 --> 00:17:24,936
أنا ، آسفة ، لكنها كانت تتولى زمام الأمور
و بعدها (بيلي) أغرتها بحبة جزر

347
00:17:24,937 --> 00:17:26,867
"و فجأة تقول ، "الى اللقاء ويبر

348
00:17:26,873 --> 00:17:28,243
أنا متيقن أن الأمر أكبر من ذلك

349
00:17:28,244 --> 00:17:33,209
أعني ، ليس صائبا ما قامت به (بيلي) ، لا يمكنك بكل بساطة
أن تُنصب أيا كان ليتولى رئاسة الجراحة العامة

350
00:17:33,212 --> 00:17:36,312
كيبز) ممتازة ، لكن (غري) كرست وقتها)
 لهذا العمل ، إتفقنا؟

351
00:17:36,315 --> 00:17:37,615
إنها تستحقه

352
00:17:37,617 --> 00:17:39,577
حسنا ، سأعود إلى عملي

353
00:17:39,585 --> 00:17:47,057
لعلمك ، "سويسرا" لم تنخرط في النزاعات الدولية
بل تخدم في بعثات حفظ السلام و تحمي ربوعها

354
00:17:47,059 --> 00:17:49,794
ـ الحفاظ على السلام
ـ و حماية انفسنا هذا ما نفعله

355
00:17:49,796 --> 00:17:51,796
إذا كلنا نكتنف المبدأ السويسري ، أليس كذلك؟

356
00:17:51,798 --> 00:17:53,358
لا أشعر بأنكم كذلك

357
00:17:55,267 --> 00:17:56,727
اللعنة ، ما هذا؟

358
00:17:56,736 --> 00:17:58,305
هذا هذا جدول غرف العمليات؟

359
00:17:58,306 --> 00:18:03,737
أجل ، و لكن لماذا مقيم مُدرج كجراح رئيسي
في جراحة المرارة لحالة أطفال؟

360
00:18:04,609 --> 00:18:07,078
...(اللعنة ، (مينيك

361
00:18:07,079 --> 00:18:09,978
لم أكن أريد أن أبعدك عن البرنامج
لماذا تقول هذا ؟

362
00:18:09,982 --> 00:18:11,151
المفاغرة تبدو...؟

363
00:18:11,152 --> 00:18:14,681
إنها جيدة ، جيدة
يمكننا سحب المبزل

364
00:18:14,687 --> 00:18:15,847
دعيني أستوضح ، إتفقنا

365
00:18:15,855 --> 00:18:17,324
...طردتني -
لم أطردك -

366
00:18:17,325 --> 00:18:18,653
(و بعدها طردتي (غري

367
00:18:18,658 --> 00:18:20,118
(أوقفت (غري

368
00:18:20,126 --> 00:18:23,263
هل نافذة الإدخال السُّرِّيّ تُخاط
عميقا أم سطحيا؟

369
00:18:23,264 --> 00:18:24,362
كليهما

370
00:18:24,363 --> 00:18:27,098
أوتعلمين في القريب العاجل ستجدين
نفسك مارقة عن معشر المدرسين

371
00:18:27,099 --> 00:18:29,199
من الصعب أن تصبحي قائدة
حينما لا تجدين من تقودين

372
00:18:29,202 --> 00:18:31,332
لست أخشى أن أغدو مكروهة

373
00:18:31,337 --> 00:18:33,537
لمنفعة المستشفى -
هذا ليس من شيمك -

374
00:18:33,539 --> 00:18:36,367
أنا أعرف أن (كاثرين) هي من أقحمتكِ في هذا
!أنا أدرك إن هي إلا فكرتها

375
00:18:36,375 --> 00:18:37,542
النسيج مُغلق

376
00:18:37,543 --> 00:18:39,778
أحب زوجتي

377
00:18:39,779 --> 00:18:41,640
"عظيم دكتور (وارين) إستمر" -
..لكن يصعب عليها مواجهة -

378
00:18:41,647 --> 00:18:43,377
خيط نايلون عيار 3-0 -
و أعتقد أن الوقت قد حان لمواجهتها -

379
00:18:43,382 --> 00:18:46,982
أستطيع أن أواجه بشكل جيد و هذا
بالضبط ما فعلته

380
00:18:46,986 --> 00:18:50,054
من أذن لك لتسمحي لمقيمة أن تُجري عملية
لصبي في التاسعة من عمره؟

381
00:18:50,056 --> 00:18:52,194
...نحن ننفذ المرحلة الثانية من برنامجي

382
00:18:52,195 --> 00:18:54,021
كلا ، لن تنفذي مراحلك على صبي

383
00:18:54,026 --> 00:18:55,566
إستمعي ، إنه حقا كبير بالنسبة لسنه

384
00:18:55,567 --> 00:19:00,000
إنها عملية منظار ، إجراء بسيط
...هذا أن الدكتورة (ادواردز) قادرة تماما

385
00:19:00,001 --> 00:19:04,397
أنت لست جراحة أطفال ، أنت مختصة في الطب الرياضي
جراحة عظام

386
00:19:04,403 --> 00:19:05,633
سأشارك في العملية

387
00:19:05,638 --> 00:19:09,813
تدربت في الجراحة العامة مثلك تماما
و أكسب قوتي من التدريس

388
00:19:09,814 --> 00:19:13,811
لقنت 5 عمليات بالمنظار الشهر الفائت
و لكن إن كان هذا سيجعلك تشعرين بالرضا

389
00:19:13,813 --> 00:19:17,155
إذن ، من فضلك يا دكتورة (روبيز) ، إنضمي إلينا
يسرني أن تكوني برفقتي

390
00:19:17,156 --> 00:19:18,249
جيد

391
00:19:18,251 --> 00:19:19,451
ولكن للمراقبة فحسب

392
00:19:21,052 --> 00:19:23,388
(سأذهب لأجهز (ماتي

393
00:19:23,389 --> 00:19:25,219
كلا

394
00:19:25,224 --> 00:19:26,424
كلا؟

395
00:19:26,425 --> 00:19:27,859
كلا

396
00:19:27,860 --> 00:19:34,399
إذهبي لتكلمي الأهل قبل العملية ، أنت قائدة
العملية مما يعني أنّني أنا من سيجهز المريض

397
00:19:34,400 --> 00:19:35,360
صدقاً؟

398
00:19:35,368 --> 00:19:36,428
أجل

399
00:19:36,435 --> 00:19:38,770
حسنا

400
00:19:38,771 --> 00:19:42,103
أنظري لهذا ، أترين ؟

401
00:19:42,108 --> 00:19:44,068
...عندما تسمحين لنفسك بقليل من المرح

402
00:19:44,076 --> 00:19:45,210
إياك و فعل هذا

403
00:19:45,211 --> 00:19:47,078
إياك...فحسب

404
00:19:47,079 --> 00:19:49,109
إياي َو فعل ماذا؟ -
تصرفك هذا -

405
00:19:49,115 --> 00:19:51,115
لقد كان مُغرٍ في البداية
لكن ليس بعد الآن

406
00:19:54,352 --> 00:20:00,362
فضلت أن تُضحي بطلابك عن إبتلاع عُتوك و الإعتراف
بأن شخصا آخر وجد طريقة أفضل لتلقينهم

407
00:20:00,363 --> 00:20:02,719
حسنا ، إلى َبمقص -
...بدل أن -

408
00:20:02,728 --> 00:20:07,401
تريد أن تُكرّس وقتك لتُغرِق هذا
المستشفى و تغرقني معه في غَور

409
00:20:07,402 --> 00:20:08,560
تفضل ، لا أستطيع إيقافك

410
00:20:08,567 --> 00:20:12,197
و أنا قد إنتهيت

411
00:20:12,204 --> 00:20:13,442
أحضري شريطا لاصقا و قطبي
الجرح من فضلك

412
00:20:13,443 --> 00:20:14,600
ـ أجل ، أحسن صُنعاً
(ـ عمل جيد ، (وارين

413
00:20:14,607 --> 00:20:16,537
حقاً؟

414
00:20:16,542 --> 00:20:18,072
حسنا ، ألا تظن ذلك؟

415
00:20:18,077 --> 00:20:19,777
...أجل ، بالفعل ، الأمر فحسب

416
00:20:21,913 --> 00:20:26,281
كانت هذه عمليتي الأولى كجراح رئيسي
كان ينبغي على الأقل أن تكون ممتعة

417
00:20:26,285 --> 00:20:29,923
لكن كلاكما كان مشغولاً بالتجادل حول كيفية
تلقين أو عدم تلقين الطلبة

418
00:20:29,924 --> 00:20:31,852
!هذا وقد غفل أن أذهانِكُما أن لديكُما طالباً هنا

419
00:20:34,459 --> 00:20:37,929
...أنا آسف لم أقصد تقليل الإحترام لكما
 الأمر فحسب

420
00:20:37,930 --> 00:20:41,832
كانت هذه عمليتي الأولى منفردا
و لن تتاح لي عملية أخرى قط

421
00:20:45,971 --> 00:20:47,571
على أن أذهب لأملأ تقرير ما بعد العملية

422
00:20:47,573 --> 00:20:49,643
شكرا للجميع

423
00:20:54,916 --> 00:20:59,187
إنها فعلا جراحة بسيطة ، سأقوم فحسب
بفتح ثقب صغير و من خلال هذا الثقب

424
00:20:59,188 --> 00:21:01,688
سأمرر كاميرتي و جميع أدواتي

425
00:21:01,691 --> 00:21:03,291
حسنا

426
00:21:03,292 --> 00:21:06,562
و بعدها ستنهض بندبة صغيرة في هذا المكان

427
00:21:08,096 --> 00:21:09,826
إتفقنا؟

428
00:21:09,832 --> 00:21:11,032
إتفقنا

429
00:21:11,034 --> 00:21:12,100
حسنا

430
00:21:13,258 --> 00:21:15,158
أعتقد أن الوقت قد حان لنأخذك

431
00:21:15,160 --> 00:21:16,880
سأحضر لأكلمَكُما حينما ننتهي

432
00:21:21,933 --> 00:21:27,162
قلت أني أظن أن الوقت قد حان لنأخذه ، يعني أن
تأخذانه إلى غرفة العمليات و تقوما بشق موضعي

433
00:21:27,172 --> 00:21:29,132
أفضل أن يكون شق تحت السرة

434
00:21:29,141 --> 00:21:30,510
...يمكنكما إعطائه 5 ملم من

435
00:21:30,511 --> 00:21:31,439
إدوارد)؟) -
أجل -

436
00:21:31,443 --> 00:21:33,073
ألجمي  -
حسنا -

437
00:21:38,216 --> 00:21:40,046
مؤشراتها الحيوية تبدو كما يرام

438
00:21:40,052 --> 00:21:41,142
كيف تشعرين ، (لين)؟

439
00:21:41,153 --> 00:21:42,153
أي ألم؟

440
00:21:42,154 --> 00:21:44,314
الكثير ، الفضل يعود لك

441
00:21:44,323 --> 00:21:46,853
حسنا ، أيمكن أن نكون لِطاف للحظة؟

442
00:21:46,859 --> 00:21:48,289
ويلسون)، تحققي من تكرار الأنزيمات من فضلك؟)

443
00:21:48,293 --> 00:21:49,953
أتعلمين من كانت لطيفة ؟

444
00:21:49,962 --> 00:21:51,552
(الدكتورة (غري

445
00:21:54,366 --> 00:21:56,496
ماذا ؟ الدكتورة (غري) إنسانةٌ لطيفةٌ

446
00:21:56,501 --> 00:21:58,569
أجل ، كلا
...الأمر فحسب

447
00:21:58,570 --> 00:21:59,637
...لا شيـ

448
00:21:59,638 --> 00:22:02,006
(أنا ألطف .... من الدكتورة (غري

449
00:22:02,007 --> 00:22:03,737
أعني ، إسألي أي أحد في هذا المستشفى

450
00:22:03,742 --> 00:22:07,578
أعني هناك موازنة يمكن أن تجعليها بيني و بين
الدكتورة (غري) ، و لكن في مباهاة اللطافة

451
00:22:07,579 --> 00:22:11,847
 أنا أفوز، أفوز عن جدارة
أنا هي الألطف

452
00:22:11,850 --> 00:22:13,084
أجل

453
00:22:13,085 --> 00:22:15,853
.... حسناً ، كانت الدكتورة (غري) لتفهم

454
00:22:15,854 --> 00:22:16,914
لين)؟)

455
00:22:16,922 --> 00:22:19,222
يا (لين) ، ماذا يجري ؟

456
00:22:19,224 --> 00:22:20,354
هل أنتِ بخير ؟

457
00:22:20,359 --> 00:22:21,359
!أجد صعوبة في التنفس

458
00:22:21,360 --> 00:22:22,760
لديها تسارع في ضربات القلب
و ضغط دمها ينخفض

459
00:22:22,761 --> 00:22:24,901
أحتاج أن يجرى لها رسم القلب
!و أشعة سينية محمولة للصدر

460
00:22:24,902 --> 00:22:26,327
هل هي ذبحة قلبيّة أخرى ؟

461
00:22:26,331 --> 00:22:28,271
يا دكتورة (بيرس) ، يوجد سائل مَعِدي
في رئتيها

462
00:22:28,272 --> 00:22:31,869
لا بُد أنّ جدعة المريء قد ثقَبَت صدرها
دبابيسي لم تصمد

463
00:22:30,369 --> 00:22:31,869


464
00:22:31,870 --> 00:22:33,230
يا (لين) ، هناك تعقيدات

465
00:22:35,040 --> 00:22:37,080
سنضطر أن نرجعَكِ إلى غرفة العمليات الآن

466
00:22:37,081 --> 00:22:39,105
لقد أخفقتِ

467
00:22:39,111 --> 00:22:42,251
في الأول كنتُ سأموت بسبب السرطان
.... و الآن سأموت بسبب

468
00:22:44,383 --> 00:22:45,843
أنتِ تحاولين قتلي

469
00:22:45,851 --> 00:22:47,091
!فلنتحرّك

470
00:22:55,793 --> 00:22:56,953
حسناً

471
00:22:56,962 --> 00:22:59,092
يمكنُكِ البقاء هُنا بشرطٍ واحدٍ

472
00:22:59,097 --> 00:23:01,197
يمكنُني البقاء هُنا بالطريقة التي أريد

473
00:23:01,199 --> 00:23:03,199
هذا الأمر لا يخصني
(بل يخص (ادواردز

474
00:23:03,201 --> 00:23:04,801
إنّها تحتاج أن تشعر بالثقة
و هي لن تشعر بذلك

475
00:23:04,803 --> 00:23:06,363
إن كنتِ واقفة بجانبها

476
00:23:06,371 --> 00:23:08,139
أنتِ مرحب بكِ لتلاحظي لكن إن كنتِ لا تظنين

477
00:23:08,140 --> 00:23:09,907
أنّكِ قادرة على إبعاد يديكِ
فسيتعيّن عليكِ المغادرة

478
00:23:09,209 --> 00:23:09,907


479
00:23:09,908 --> 00:23:12,048
حسناً

480
00:23:22,053 --> 00:23:24,253
في الصفاق

481
00:23:24,256 --> 00:23:26,855
مبزل بصري و كاميرا
من فضلك

482
00:23:45,009 --> 00:23:46,779
يوجد الكثير من المقاومة

483
00:23:46,780 --> 00:23:48,308
لا أعرف كيف أضغط

484
00:23:48,313 --> 00:23:49,443
صحيح

485
00:23:49,448 --> 00:23:50,618
لن تعرفي كيف حتى تفعلي الأمر

486
00:23:50,619 --> 00:23:52,585
واصلي العمل
أنتِ تبلين بلاءً حسناً

487
00:23:58,990 --> 00:24:00,925
كل شيء يتمحور حول الإحساس

488
00:24:00,926 --> 00:24:02,326


489
00:24:02,327 --> 00:24:03,927
معاً

490
00:24:06,597 --> 00:24:08,697
لقد دخلتِ

491
00:24:08,700 --> 00:24:11,532
كان ذلك هو الجزء الصعب
و البقية سهل جدّاً

492
00:24:11,536 --> 00:24:12,603
ماذا ستفعلين الآن ؟

493
00:24:12,604 --> 00:24:13,934
النفخ

494
00:24:17,541 --> 00:24:19,480
كنتُ أعلم أنّك تعملين بسرعة

495
00:24:19,481 --> 00:24:20,978
لقد كانت تعاني من نوبة قلبيّة

496
00:24:20,979 --> 00:24:22,719
لقد دبّستُها بأسرع ما يمكنني

497
00:24:22,720 --> 00:24:24,514
ـ أعلم ذلك
ـ ماذا إذن ؟

498
00:24:24,516 --> 00:24:26,986
الدكتورة (غري) تستطيع التدبيس
أفضل منّي الآن ؟

499
00:24:26,987 --> 00:24:29,553
تم تهيئة (لين) و هي جاهزة

500
00:24:29,554 --> 00:24:30,714
(شكراً لكِ ، يا (ويلسون

501
00:24:32,790 --> 00:24:34,625
دكتورة (بيرس) ، بإمكانِكِ الذهاب

502
00:24:34,626 --> 00:24:35,793
ماذا ؟

503
00:24:35,794 --> 00:24:37,354
هذه مراجعتي
و لستُ بحاجة إليكِ

504
00:24:37,362 --> 00:24:39,322
بإمكانِكِ الذهاب

505
00:24:39,331 --> 00:24:41,065
إنها مريضتي

506
00:24:41,066 --> 00:24:42,536
كلّا ، في الواقع
(هي مريضة الدكتورة (غري

507
00:24:42,537 --> 00:24:43,964
و أنا أحل مكان الدكتورة (غري) الآن

508
00:24:43,969 --> 00:24:45,537
أنا المسؤولة
شئتِ بذلك أم أبيتِ

509
00:24:45,538 --> 00:24:46,567
و حتى تتكيّفي على ذلك

510
00:24:46,571 --> 00:24:49,073
أنتِ لستِ مرحبّاً بكِ في
غرفة عملياتي

511
00:24:49,074 --> 00:24:54,178
.. لذلك توقّفي عن تنظيف يدكِ
و ارحلي

512
00:24:54,179 --> 00:24:56,819
ستحتاجين إلى أيادٍ إضافية لتساعدك

513
00:24:56,820 --> 00:24:59,645
لدى (ويلسون) يدينِ لتساعدني

514
00:25:11,262 --> 00:25:13,422
ذلك التصرّف كان رائعاً منكِ

515
00:25:13,432 --> 00:25:14,792
إخرسي

516
00:25:21,939 --> 00:25:24,739
تشريح المرارة الآن

517
00:25:24,743 --> 00:25:25,843
.... تذكّري فقط أن تبتعدي عن

518
00:25:25,844 --> 00:25:27,344
ــ عن القناة الصفراوية المشتركة
ــ مفهوم

519
00:25:27,345 --> 00:25:28,605
يا دكتورة (روبينز) ، أرجوكِ

520
00:25:31,549 --> 00:25:33,249
كدتُ أصل

521
00:25:33,251 --> 00:25:36,091
هذه هي القناة

522
00:25:37,222 --> 00:25:38,552
لديه تسارع في ضربات قلبه

523
00:25:38,557 --> 00:25:40,187
ضغط دمه ينخفض

524
00:25:40,192 --> 00:25:41,586
يا (ادواردز) ، هل يمكنكِ أن ترَي إن
كان هناك نزيف

525
00:25:41,593 --> 00:25:44,093
يأتي من الكبد

526
00:25:44,096 --> 00:25:45,096
.... هل تعرفين كيف

527
00:25:45,097 --> 00:25:46,927
تدرك الدكتورة (ادواردز) ما تفعله

528
00:25:46,932 --> 00:25:48,932
تحقّقي من الكبد

529
00:25:50,401 --> 00:25:52,203
لا يوجد نزيف
المنطقة تبدو نظيفة

530
00:25:52,204 --> 00:25:53,604
حسناً ، النزيف يأتي من مكانٍ ما

531
00:25:53,605 --> 00:25:56,774
لذلك تحقّقي من الشريان الكبدي

532
00:25:56,775 --> 00:25:59,405
.... أنا لا أرى أي
أنا لا أرى أي نزيف

533
00:25:59,411 --> 00:26:00,211
لُفّي الكاميرا

534
00:26:00,212 --> 00:26:01,302
ماذا ؟

535
00:26:01,313 --> 00:26:02,443
لُفّي الكاميرا

536
00:26:02,447 --> 00:26:03,447
و تحقّقي من بقية بطنه

537
00:26:03,448 --> 00:26:05,048
إفعلي ذلك وحسب

538
00:26:08,487 --> 00:26:09,887
يا إلهي

539
00:26:09,888 --> 00:26:11,657
حسناً ، حوضُهُ مملوءٌ بالدم

540
00:26:11,658 --> 00:26:12,886
حسناً ، إسحبي المبازل

541
00:26:12,891 --> 00:26:14,291
لقد كان ينزف طوال الوقت

542
00:26:14,292 --> 00:26:16,552
أنا لا أفهم
لماذا لم أرَ ذلك ؟

543
00:26:16,561 --> 00:26:17,931
!ضغط دمه ينخفض كثيراً

544
00:26:17,932 --> 00:26:19,096
!علّقوا وحدتين من الدم

545
00:26:19,097 --> 00:26:19,997
!أحتاج إلى صفائح دموية و خلايا مجمدة طازجة

546
00:26:19,998 --> 00:26:21,998
تحرّكي ، تحرّكي ! تراجعي

547
00:26:22,000 --> 00:26:23,234
!مشرط

548
00:26:23,235 --> 00:26:24,665
حسناً ، قُطن

549
00:26:24,669 --> 00:26:27,069
مولّد الجراحة الكهربائية

550
00:26:27,072 --> 00:26:28,632
إمتصاص
إمتصاص

551
00:26:31,742 --> 00:26:33,472
(ــ هيّا ، يا (ادواردز
ــ أنا لا أفهم

552
00:26:33,478 --> 00:26:34,478
مزيد من القُطن

553
00:26:34,479 --> 00:26:36,279
حسناً

554
00:26:36,281 --> 00:26:37,781
يا (ادواردز) ، إمتصاص

555
00:26:40,252 --> 00:26:43,152
حسناً ، مساريقه ينزف

556
00:26:50,328 --> 00:26:51,528
!إمتصاص

557
00:26:53,031 --> 00:26:55,331
هناك إصابة في أعلى
الشريان المساريقي

558
00:26:55,333 --> 00:26:57,263
لابُد أنّه جُرِح بسبب المبزل

559
00:27:06,011 --> 00:27:07,171
حسناً ، نحن نخسر ضغط دمه

560
00:27:11,716 --> 00:27:13,516
!مشرط ، مشرط ، مشرط ، مشرط
!هيّا

561
00:27:13,518 --> 00:27:15,358
!إنّه ينزف بوتيرة أسرع من أن نوقفها

562
00:27:32,372 --> 00:27:44,312
ترجمة : وائل الجزائري / إبراهيم بن سُرور

563
00:27:45,372 --> 00:27:47,312
ماذا فعلتُ ؟

564
00:27:52,213 --> 00:27:55,282
هل ... هل تخطّيتُ خطوة ؟

565
00:27:55,283 --> 00:27:58,353
هل ... هل كان من المفترض أن أقوم
بشيء ما بطريقة مختلفة ؟

566
00:28:00,187 --> 00:28:05,187
.... أعني ، هل
هل قتلتُ ذلك الصبي ؟

567
00:28:13,201 --> 00:28:14,801
إلى أينَ أنتِ ذاهبة ؟

568
00:28:23,855 --> 00:28:27,359
و لا واحد منا في حالة مزاجية
ليطبخ الليلة

569
00:28:27,360 --> 00:28:29,420
لذلك دعنا نأخذ طعاماً من الخارج

570
00:28:29,429 --> 00:28:32,729
أو يمكنني طلب طعامٍ من المنزل

571
00:28:32,732 --> 00:28:35,432
كلّا ، أنا لستُ بجائع

572
00:28:35,435 --> 00:28:39,371
بالله عليك
هل يمكننا التعامل بشكل حضاري ؟

573
00:28:39,372 --> 00:28:41,642
لقد كنتُ دائماً جرّاح جيّد

574
00:28:43,442 --> 00:28:45,372
لكنّي معلّم ممتاز

575
00:28:45,378 --> 00:28:47,738
و اليوم
فشلتُ بشكل كامل

576
00:28:47,747 --> 00:28:49,781
أعلم أنّكِ ظننتِ أنّه توجد مشاكل
في هذا البرنامج الطبي

577
00:28:49,782 --> 00:28:51,082
لكن بشكل مؤكد
أصبحت موجودة الآن

578
00:28:51,083 --> 00:28:52,213
...... (ريتشارد)

579
00:28:52,218 --> 00:28:54,378
كانت (بيلي) طالبتي المفضلة

580
00:28:54,387 --> 00:28:56,087
أنا أحضرتُها كطالبة مستجدّة

581
00:28:56,088 --> 00:28:58,748
رأيتُ تطوّرها حتى أصبَحت رئيسة

582
00:28:58,758 --> 00:29:01,888
هي كانت طالبتي التي أشرفتُ عليها
عندما أجرَت جراحتها المستقلّة

583
00:29:01,894 --> 00:29:03,564
و أنتِ جعلتيها تنقلب ضدي

584
00:29:18,510 --> 00:29:21,510
تعالي إلى هُنا ، يا حبيبتي الصغيرة

585
00:29:21,514 --> 00:29:22,482
...... ظننتُ أنّكِ

586
00:29:22,483 --> 00:29:23,412
ظننتُ أنّني سآخذها إلى المنزل

587
00:29:23,416 --> 00:29:24,749
مرحباً

588
00:29:27,086 --> 00:29:29,286
أردتُ فقط
أن أقبّلها قبلة قبل النوم

589
00:29:29,288 --> 00:29:31,188
لأنّني سأبقى هُنا لوقتٍ متأخر

590
00:29:31,190 --> 00:29:33,190
لأجهز لإجتماع القِسم

591
00:29:33,192 --> 00:29:34,860
فهمتُ

592
00:29:34,861 --> 00:29:38,761
و بعدها لدي عملية إستئصال وَرَم أجهز له
.... لذلك

593
00:29:38,764 --> 00:29:41,966
أنتِ حقّاً تستمتعين بذلك
أليس كذلك ؟

594
00:29:41,968 --> 00:29:43,428
نعم

595
00:29:43,436 --> 00:29:45,203
نعم ، أنا كذلك

596
00:29:45,204 --> 00:29:46,874
ألا تتذكّرين أنّكِ و أنا من بدأ
هذا الأمر الخاص بـ (ويبر) ؟

597
00:29:46,875 --> 00:29:49,441
(و لا زلتُ أدعم (ويبر

598
00:29:49,442 --> 00:29:51,211
(لذلك كان يجدُر بكِ رفض عرض (بيلي

599
00:29:51,212 --> 00:29:53,610
و أتجاهل مسؤوليتي تجاه هذا المستشفى

600
00:29:53,613 --> 00:29:55,143
بسبب تنافس لا قيمة له ؟

601
00:29:55,147 --> 00:29:57,449
البارحة كنتِ تعتبرينها قضية نبيلة

602
00:29:57,450 --> 00:29:58,511
عمّ تتحدّثين ؟

603
00:29:58,518 --> 00:30:00,555
لكن الآن ، فجأةً
حصلتِ على لقبكِ اللامع ، صحيح ؟

604
00:29:59,685 --> 00:30:00,555


605
00:30:00,556 --> 00:30:02,153
.... ماذا ؟ ماذا

606
00:30:02,154 --> 00:30:03,223
ماذا يعني هذا ؟

607
00:30:03,224 --> 00:30:04,890
أنتِ تدركين كيف يبدو موقفكِ ، أليس كذلك ؟

608
00:30:04,891 --> 00:30:06,051
أنتِ تدركين ما يقوله الآخرون ؟

609
00:30:06,058 --> 00:30:07,488
أنّك إنسانة إنتهازيّة ؟

610
00:30:07,493 --> 00:30:09,062
.... بأنّكِ طموحة بشكل مبالغ فيه

611
00:30:09,063 --> 00:30:11,161
و أنتَ أخبرتَهم بأنّهم مخطئون ، أليس كذلك ؟

612
00:30:11,163 --> 00:30:13,563
لأنّكَ تعرفني
و أنتَ تعرفني أكثر

613
00:30:13,566 --> 00:30:16,066
صحيح ؟

614
00:30:16,068 --> 00:30:18,198
أنا مصدومٌ منكِ

615
00:30:18,204 --> 00:30:20,572
هذا ما أنا عليه

616
00:30:20,573 --> 00:30:22,003
إسمعي ، لقد أعطتكِ (بيلي) فُرصة

617
00:30:22,008 --> 00:30:23,168
هذا كُل ما في الأمر

618
00:30:23,175 --> 00:30:25,975
لقد كان إختياراً
و أنتِ إخترتِ الخيار الخاطئ

619
00:30:25,978 --> 00:30:28,078
لكن لم يفُت الأوان بعد
بإمكانِكِ أن تستقيلي من المنصب

620
00:30:28,080 --> 00:30:29,680
لا زال بإمكانِكِ أن تخبريها أنّكِ
إرتكبتِ خطأً

621
00:30:29,682 --> 00:30:32,751
صحيح ، لكنّي لم أرتكِب خطأً

622
00:30:32,752 --> 00:30:34,582
لدي واجب تجاه هذا المُستشفى

623
00:30:34,587 --> 00:30:35,887
طَلَبَت مني رئيستي أن أتقدّم لفعل شيء
.... لذلك

624
00:30:35,888 --> 00:30:39,188
هل فعَلَت ذلك ؟
أم أنّ ذلك كان بأوامر من أمّي مجدّداً ؟

625
00:30:39,191 --> 00:30:41,760
بإخبار (بيلي) أنّ عليها إختيارك

626
00:30:41,761 --> 00:30:43,691
لماذا تقول شيئاً كهذا ؟

627
00:30:43,696 --> 00:30:44,834
لأنّه من المرجح أنّ هذا هو الصواب

628
00:30:44,835 --> 00:30:46,595
هذا ليس خطؤُكِ حتى
بل خطؤها . هذا ما فعلَتهُ

629
00:30:46,599 --> 00:30:49,229
كلّا
كلّا ، بل هو أنت

630
00:30:49,235 --> 00:30:52,430
لأنّكَ ترفض أن تؤمن
أنّني حصلتُ على هذا لأنّني أستحقه

631
00:30:50,674 --> 00:30:52,430


632
00:30:52,438 --> 00:30:53,698
لأنّني جرّاحة جيّدة

633
00:30:53,706 --> 00:30:56,106
.... هذا ليس

634
00:31:10,589 --> 00:31:12,719
ما خطبُكِ ؟

635
00:31:12,725 --> 00:31:15,225
لقد طرَحَت عليكِ سؤالاً
لقد إحتاجَت إلى إجابة

636
00:31:15,227 --> 00:31:17,429
أعلم ذلك

637
00:31:17,430 --> 00:31:19,030
ما هي نوعية المعلمين التي أنتِ منها ؟

638
00:31:19,031 --> 00:31:21,259
أعني ، ليس من واجبِكِ فقط أن تعلّميهم
ماذا يفعلون بأيديهم

639
00:31:20,099 --> 00:31:21,259


640
00:31:21,267 --> 00:31:23,567
أنتِ تعلّميهم ماذا يفعلون في حالاتٍ كهذه

641
00:31:23,569 --> 00:31:25,069
كيف يتعايشون مع حالةٍ كهذه

642
00:31:25,071 --> 00:31:26,471
أعني ، يجب عليكِ أن تتحمّلي عبء الأمر

643
00:31:26,472 --> 00:31:28,272
أعلم هذا

644
00:31:28,274 --> 00:31:29,574
!كلاّ ، أنتِ لا تدركين ذلك

645
00:31:29,575 --> 00:31:32,975
أنتِ هي الأخصائية
هذه خسارتُكِ

646
00:31:32,979 --> 00:31:35,109
حسناً ؟
أنتِ من يفترض به تلقّي الضربة

647
00:31:35,114 --> 00:31:36,314
..... لأنّكِ
إذا حمّلتيها المسؤولية

648
00:31:36,315 --> 00:31:37,949
ربّما قد تستقيل

649
00:31:37,950 --> 00:31:39,211
ربّما ستظن أنّها لن تستطيع
النجاة من هذا الأمر

650
00:31:39,218 --> 00:31:41,248
لذلك عليكِ أن تريها أنّها تستطيع ذلك

651
00:31:41,253 --> 00:31:43,123
أخبريها
"بما جرى عندما حصل نفس الشيء لكِ"

652
00:31:43,124 --> 00:31:45,122
لم يحصل هذا الشيء لي

653
00:31:45,124 --> 00:31:46,824
ماذا ؟

654
00:31:46,826 --> 00:31:50,061
لم يحصل لي هذا الأمر من قبل أبداً

655
00:31:50,062 --> 00:31:53,292
لم يمُت طفل خلال أي عملية لي

656
00:31:53,299 --> 00:31:55,629
إطلاقاً ؟

657
00:31:55,635 --> 00:31:58,135
ليس طفل

658
00:31:58,137 --> 00:32:01,606
ليس خلال فترة إقامتي الطبية
ليس أثناء الزمالة الطبية

659
00:32:01,607 --> 00:32:04,342
.... و الآن و أنا أعالج الرياضيّين

660
00:32:04,343 --> 00:32:06,011
..... و كبار السن

661
00:32:06,012 --> 00:32:08,142
كسور الوركين لكبار السن
و تمزّق الأربطة

662
00:32:08,147 --> 00:32:09,887
ليس أبداً مع طفل صغير

663
00:32:12,117 --> 00:32:14,757
لقد أخذتُ ذلك الصبي من والديه

664
00:32:15,954 --> 00:32:18,854
و الآن سيتعيّن عَلَي أن أخبرهما

665
00:32:18,858 --> 00:32:21,218
و لا أعرف كيف

666
00:32:25,097 --> 00:32:27,599
كيف تفعلينها ؟

667
00:32:27,600 --> 00:32:30,669
كيف توقفين شعوراً كهذا ؟

668
00:32:30,670 --> 00:32:33,000
لا يمكنك إيقافه

669
00:32:33,005 --> 00:32:36,641
.... عليكِ فقط أن تتعلّمي كيف

670
00:32:36,642 --> 00:32:39,112
عليكِ أن تتعلّمي كيف تشعرين
بهذه الطريقة بشكل أسرع قليلاً

671
00:32:40,879 --> 00:32:44,979
..... دعيه يؤلمَكِ ، و بعدها

672
00:32:44,984 --> 00:32:50,380
ضعيه خلف ظهركِ حتى تستطيعي المضي
قدماً لمُساعدةِ الطِفلِ التالي الذي يحتاجُكِ

673
00:32:50,389 --> 00:32:54,189
أتذكّر أوّل مرّة خسرتُ فيها طفلاً
أثناء الجراحة

674
00:32:54,193 --> 00:32:57,629
.... و كأنّ الأمر حصل البارحة ، لذلك

675
00:32:57,630 --> 00:32:59,690
خذي وقتكِ

676
00:33:05,470 --> 00:33:09,300
و بعدها ، سنذهب

677
00:33:24,824 --> 00:33:27,224
(الدكتورة ليست ( غري
أنتِ لا تزالين هُنا

678
00:33:27,227 --> 00:33:30,296
أنا لا أزال هُنا
و أنتِ كذلك

679
00:33:30,297 --> 00:33:31,557
دكتورة (ويلسون) ؟

680
00:33:31,565 --> 00:33:33,425
الإصلاح جرى كما يُرام

681
00:33:33,433 --> 00:33:34,833
أنتِ أصلحتِ الشيء الذي كسرتيه ؟

682
00:33:34,835 --> 00:33:36,565
قد أصلحتُ الشيء الذي كسرتُه

683
00:33:36,570 --> 00:33:40,912
و ورم المرئ ذاك المقرف
في نفاية غرفة المستشفى حيث ينتمي

684
00:33:38,972 --> 00:33:40,912


685
00:33:43,476 --> 00:33:45,945
هل خلّصتُماني من السرطان الملعون ؟

686
00:33:45,946 --> 00:33:47,976
لقد خلّصناكِ من السرطان الملعون

687
00:33:47,981 --> 00:33:50,149
أنتِ نجحتِ في ذلك ؟

688
00:33:50,150 --> 00:33:55,421
(حسناً ، قمنا بذلك أنا و الدكتورة (ويلسون
إستئصال كامل ، و بهوامش جيّدة

689
00:33:52,352 --> 00:33:55,421


690
00:33:55,422 --> 00:33:57,192
لا زلنا نحتاج لإجراء بعض الفحوصات

691
00:33:57,193 --> 00:33:59,891
لكن كما يبدو
أنتِ خالية من السرطان

692
00:34:02,094 --> 00:34:03,494
ما اسمك مرّة أخرى ؟

693
00:34:12,471 --> 00:34:14,340
تم التأكد من وقف نزيف الدم

694
00:34:14,341 --> 00:34:18,211
و تم إرسال المريض إلى غرفة العناية
بدون أي مضاعفات

695
00:34:18,212 --> 00:34:19,879
دكتور (ويبر) ؟

696
00:34:19,880 --> 00:34:22,715
هل تسمح لي
أن أتكلّم معك بشأن أمرٍ ما ؟

697
00:34:22,716 --> 00:34:24,646
معي ؟

698
00:34:24,651 --> 00:34:26,191
(ظننتُ أنّكِ تعملين مع الدكتورة (مينيك

699
00:34:26,192 --> 00:34:28,286
عملية روتينية لإستئصال المرارة بالمنظار
لطفل عمره 9 سنوات

700
00:34:28,288 --> 00:34:31,718
عندما تسارعت ضربات قلب المريض
و انخفض ضغط دمه

701
00:34:31,725 --> 00:34:35,055
لم أستطِع تحديد مصدر الدم

702
00:34:35,062 --> 00:34:38,560
بعدها إكتشفنا أنّ حوضه
كان مليئاَ بالدم

703
00:34:38,565 --> 00:34:41,365
قامت الدكتورة (روبينز) بعمل تنظير للبطن

704
00:34:41,368 --> 00:34:44,298
و وجدَت إصابة في الشريان المساريقي العُلوي

705
00:34:44,304 --> 00:34:47,734
حاولَت الدكتورة (روبينز) معالجة الأمر
.... لكن النزيف

706
00:34:49,408 --> 00:34:52,178
يا (ادواردز) ، ماذا حصل ؟

707
00:34:54,248 --> 00:34:57,278
لقد مات

708
00:34:59,552 --> 00:35:01,721
حسناً

709
00:35:01,722 --> 00:35:03,691
لقد كان مريضي ، و قد مات

710
00:35:03,692 --> 00:35:05,520
ــ حسناً
ــ لقد كان صبياً صغيراً

711
00:35:05,525 --> 00:35:07,255
أو تعلمين ؟

712
00:35:07,261 --> 00:35:10,331
ــ لماذا لا تجلسين ؟
ــ كلّا ، لا يمكنني الجلوس

713
00:35:10,332 --> 00:35:13,370
.... تمزق الوعاء الدموي بسبب إدخال المبزل

714
00:35:13,371 --> 00:35:14,667
وارد الحدوث

715
00:35:14,668 --> 00:35:16,237
ليس أمرٌ شائعٌ ، لكنه يحصل

716
00:35:16,238 --> 00:35:17,936
و في العادة من السهل معالجته

717
00:35:17,938 --> 00:35:21,107
لكن لا يمكنكِ رؤية ما لا ترينه

718
00:35:21,108 --> 00:35:25,111
أعني ، ما كان عندكِ سببٌ لتشكّي
في وجود نزيف حتى تريهِ بأم عينيكِ

719
00:35:23,543 --> 00:35:25,111


720
00:35:25,112 --> 00:35:26,781
و حينها
كنتِ تسابقين الوقت

721
00:35:26,782 --> 00:35:28,580
و الوقت يفوز في كثير من الأحيان

722
00:35:28,582 --> 00:35:30,652
أمامنا جميعاً

723
00:35:32,618 --> 00:35:34,387
أعلم أنّكِ تشعرين بأنّك المُلامة

724
00:35:34,388 --> 00:35:35,955
لكنّي أنا المسؤولة عن ذلك

725
00:35:35,956 --> 00:35:37,716
ما كنتِ لتدركي تمزق ذلك الوعاء الدموي

726
00:35:39,125 --> 00:35:41,025
الدكتورة (روبينز) لم تستطِع إدراكه

727
00:35:41,028 --> 00:35:43,358
الدكتورة (مينيك) لم تستطِع إدراكه

728
00:35:43,363 --> 00:35:45,203
كان من الممكن لِيَد أي شخص
أن تمسك ذلك المبزل

729
00:35:45,204 --> 00:35:47,368
و ما كان ليدرك ذلك النزيف

730
00:35:51,070 --> 00:35:53,139
لقد خسرتِ

731
00:35:53,140 --> 00:35:54,270
هذا ليس ذنبُكِ

732
00:35:54,274 --> 00:35:56,434
لقد خسرتِ

733
00:35:57,910 --> 00:36:01,080
و كل جرّاح جيّد يمر بنفس التجربة

734
00:36:01,081 --> 00:36:03,151
... قد تكون هذه أسوء تجربةٍ لكِ ، لكن

735
00:36:03,152 --> 00:36:06,290
لكنّها لن تكون الأخيرة

736
00:36:11,658 --> 00:36:13,988
ماذا كان إسمه ؟

737
00:36:13,994 --> 00:36:15,624
(ماتي)

738
00:36:17,731 --> 00:36:19,001
(ماتي)

739
00:36:27,573 --> 00:36:30,143
(ماتي)

740
00:36:42,855 --> 00:36:48,125
.... ماذا ... ماذا
ماذا يجب أن أفعل بعد هذا ؟

741
00:36:48,128 --> 00:36:50,828
حسنٌ إذن ، إذا تظنّين أنّكِ لن
تقدري على فعل ذلك

742
00:36:50,831 --> 00:36:51,761
حينها سأتدخل

743
00:36:51,765 --> 00:36:52,695
أعتقد أنّني سأكون بخير

744
00:36:52,699 --> 00:36:54,769
..... أنا فقط

745
00:36:57,136 --> 00:36:58,596
أظن أنّني قد تخلّصتُ من عناء فعل ذلك

746
00:37:18,190 --> 00:37:20,359
عندي نصيحة لكِ

747
00:37:20,360 --> 00:37:23,129
إذا كان عملكِ على الأوراق
و ليس على المريض

748
00:37:23,130 --> 00:37:25,398
فأنهِ هذا العمل في المنزل

749
00:37:25,399 --> 00:37:27,626
على الأقل ستكونين مُرتاحة
و مُرتدية بيجامتكِ

750
00:37:26,569 --> 00:37:27,626


751
00:37:29,336 --> 00:37:31,296
أفضل أن أبقى هُنا

752
00:37:31,304 --> 00:37:32,864
ما السبب ؟

753
00:37:32,873 --> 00:37:36,175
لأنّ شريكي في السكن ضيق الأفق

754
00:37:36,176 --> 00:37:39,606
يفتقر إلى البصيرة ، و يطلق الأحكام على الآخرين
..... و يهين

755
00:37:41,380 --> 00:37:43,080
طريقة عملي

756
00:37:43,083 --> 00:37:45,051
و أنا آسفة

757
00:37:45,052 --> 00:37:46,592
ما كان يجدر بي قول ذلك لكِ

758
00:37:46,593 --> 00:37:48,586
إنّه غاضبٌ منكِ لقبولك الوظيفة

759
00:37:51,858 --> 00:37:53,488
.... هل

760
00:37:53,493 --> 00:37:55,193
هل أنتِ من رشّحني لهذا المنصب ؟

761
00:37:55,195 --> 00:37:56,555
كلّا

762
00:37:56,563 --> 00:37:58,597
(ذلك القرار جاء من (بيلي

763
00:37:58,598 --> 00:38:00,866
ظننتُ أنّه كان تصرفاً ذكياً

764
00:38:00,867 --> 00:38:04,737
يا (ابريل) ، لا يمكن أبداً لـ (جاكسون)  أن يتفهم
ما فعلتيه

765
00:38:04,738 --> 00:38:06,906
هو ليس مِثلك أو مثلي

766
00:38:06,907 --> 00:38:09,175
مثلكِ و مثلي ؟

767
00:38:09,176 --> 00:38:11,776
لقد نشأ و هو محاطٌ بالمال

768
00:38:11,778 --> 00:38:14,708
بالعلاقات ، و بإسم عائلة مرموق

769
00:38:14,714 --> 00:38:17,344
أنا و أنتِ عملنا جاهدتين على هذا

770
00:38:17,350 --> 00:38:18,918
لا أوافقُكِ

771
00:38:18,919 --> 00:38:19,919
أنا أعني ، لقد عمل (جاكسون) بجِد

772
00:38:19,920 --> 00:38:21,789
.... لقد عمل (جاكسون) دائماً بجِد

773
00:38:21,790 --> 00:38:23,118
لقد عمل بجد في الكُليّة

774
00:38:23,123 --> 00:38:24,590
يعمل بجد الآن

775
00:38:24,591 --> 00:38:26,959
إنّه يستحق نجاحه

776
00:38:26,960 --> 00:38:28,890
.... الأمر فحسب

777
00:38:28,895 --> 00:38:32,255
هو لم يقلق أبداً مثلنا

778
00:38:32,265 --> 00:38:36,295
لطالما علِم بوجود شخص ما سيساعده
في حالة إخفاقه بشيءٍ ما

779
00:38:36,303 --> 00:38:40,206
الخَيارات الصعبة بالنسبة لكِ
و لي أكثر صعوبة

780
00:38:40,207 --> 00:38:43,976
... فقط ... شعرتُ أنّ ما طُلِبَ مني عمله كان

781
00:38:43,977 --> 00:38:46,977
أكبر مني
(أكبر من موضوع (ريتشارد

782
00:38:46,980 --> 00:38:48,547
إنّه كذلك

783
00:38:48,548 --> 00:38:51,248
أنتِ رأيتِ ذلك

784
00:38:51,251 --> 00:38:56,090
ضعي هذا جانباً . هيا
دعينا نتناول العشاء و نحتفل بهذا

785
00:38:56,091 --> 00:38:59,629
لا توجد حفلة تنتظرني في المنزل ، أيضاً

786
00:38:59,630 --> 00:39:01,626
لا أفضّل ذلك

787
00:39:01,628 --> 00:39:05,798
يا عزيزتي ، أنتِ رئيسة القِسم

788
00:39:10,069 --> 00:39:13,305
حسناً

789
00:39:13,306 --> 00:39:16,606
حسناً ، حسناً

790
00:39:40,000 --> 00:39:43,300
هل سنتحدث عمّا حصل اليوم ؟

791
00:39:43,303 --> 00:39:45,437
هل يمكننا عدم فعل ذلك ؟

792
00:39:45,438 --> 00:39:46,938
.... إسمعي ، أنا
أحتاج إلى راحة

793
00:39:46,940 --> 00:39:48,640
أنا متورط في مشاكل كل الأشياء

794
00:39:48,642 --> 00:39:50,682
ــ في المستشفى
ــ أنتَ متورط في كل المشاكل ؟

795
00:39:50,683 --> 00:39:52,807
(نعم ، أنا ، يا (ميراندا

796
00:39:52,812 --> 00:39:54,780
أنا طبيب مُقيم

797
00:39:54,781 --> 00:39:56,881
لذلك أريد أن أقف في صفّهم لأنّ ما تقدّمه
مينيك) رائع بالنسبة لنا)

798
00:39:56,883 --> 00:39:58,983
لكن الأخصائيين أصدقائي

799
00:39:58,985 --> 00:40:00,315
و الآن أصبحوا يتوقّفون عن الكلام
عندما أكون بجوارهم

800
00:40:00,320 --> 00:40:02,488
لأنّني زوجُكِ

801
00:40:02,489 --> 00:40:03,989
نعم ، أنا متورّط بالأمر

802
00:40:06,693 --> 00:40:09,963
حسناً ، إن كنتَ متورّط جدّاً
في جانبِ من أنت تقف ؟

803
00:40:12,731 --> 00:40:16,468
أرغب أن أعرف

804
00:40:16,469 --> 00:40:20,539
أريد فقط أن أذهب للنوم
و أريح بالي

805
00:40:20,540 --> 00:40:23,240
حتى أنام
و أبقى خارج الموضوع

806
00:40:28,715 --> 00:40:30,045
"بمجرّد أن تبدأ الأمور في السير بالإتجاه الخاطئ"

807
00:40:30,050 --> 00:40:31,880
"يكون من الصعب كسر الحلقة"

808
00:40:35,255 --> 00:40:37,315
"قانون مورفي ليس فيزيائياً"

809
00:40:38,992 --> 00:40:41,160
"بل هي مجرّد مقولة لشخصٍ ما"

810
00:40:41,161 --> 00:40:44,061
"محاولاً إضفاء المنطقية على يومٍ سيء"

811
00:40:44,064 --> 00:40:45,654
"سير الأمور بشكل خاطئ"

812
00:40:45,665 --> 00:40:47,425
"لا يعني أنّها خارج نطاق السيطرة"

813
00:41:02,715 --> 00:41:04,715
!إفتحي غطاء المحرّك

814
00:41:04,718 --> 00:41:06,248
.... لستِ مضطرة لـ

815
00:41:06,253 --> 00:41:08,693
!إفتحي غطاء المحرّك

816
00:41:13,927 --> 00:41:16,297
هل يمكننا أن نستريح من ذلك ؟
.... فالوضع سيء بما يكفي

817
00:41:22,302 --> 00:41:23,972
لقد سحبتُ سِلك بوق السيارة

818
00:41:23,973 --> 00:41:26,970
لذلك سيكون عليكِ أن تصلحيه

819
00:41:26,973 --> 00:41:29,475
شكراً لك

820
00:41:29,476 --> 00:41:32,206
على الرحب و السعة

821
00:41:33,713 --> 00:41:36,315
.... أعني

822
00:41:36,316 --> 00:41:38,916
شكراً لك

823
00:41:42,889 --> 00:41:44,959
"سنحمل على عاتقنا إصلاح الأشياء"

824
00:41:48,795 --> 00:41:52,325
تعلمين ، يمكنُكِ أن تحظي على أصدقاءٍ هُنا

825
00:41:52,332 --> 00:41:54,232
إذا أردتِ ذلك

826
00:41:57,504 --> 00:41:59,834
سنتحمل مسؤولية أخذ كُل شيء"
"يمكن أن يذهب في الإتجاه الخاطئ

827
00:42:02,942 --> 00:42:06,182
"و نجعله يذهب في الإتجاه الصحيح"

828
00:42:08,782 --> 00:42:10,852
"سنحمل على أعتاقنا عناء المحاولة ، بأي حال"

829
00:42:11,782 --> 00:42:14,852
********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
ترجمة : وائل الجزائري / إبراهيم بن سُرور
********************************

