1
00:00:01,535 --> 00:00:05,265
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:05,425 --> 00:00:08,105
للعالم الخارجي، أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:08,105 --> 00:00:10,805
لكن سراً بمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:10,805 --> 00:00:13,785
أحارب الجريمة وأجد الخارقين مثلي

5
00:00:14,465 --> 00:00:16,795
بعد هزيمتي لـ (زووم) وإنقاذي
للعوالم المتوازية

6
00:00:16,805 --> 00:00:20,475
عدت للماضي وأنشأت
خط زمني بديل، نقطة الوميض

7
00:00:20,475 --> 00:00:24,355
أرجعت الخط الزمني لما كان عليه
لأجد الأوضاع متغيرة

8
00:00:24,355 --> 00:00:28,985
جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا
ووحدي السريع كفاية لدرعهم

9
00:00:28,995 --> 00:00:31,165
(أنا (البرق

10
00:00:31,715 --> 00:00:33,635
<font color=#FF8000>...((سابقاً في ((الــبرق</font>

11
00:00:33,635 --> 00:00:36,535
ضربتني المادة المظلِمة
حتماً أثرت عليّ بطريقة ما

12
00:00:36,535 --> 00:00:37,655
سنعود للديار

13
00:00:37,655 --> 00:00:40,705
عدت للماضي وأنشأت خط زمني بديل

14
00:00:40,705 --> 00:00:41,855
والي)؟)

15
00:00:41,855 --> 00:00:43,015
والي)؟ هل تسمعني؟)

16
00:00:43,015 --> 00:00:44,345
(اسمي (إدوارد كلاريس

17
00:00:44,345 --> 00:00:45,965
على النظراء معرفة أسماء بعضهم

18
00:00:45,965 --> 00:00:47,795
عندما عدت، وجدت الوضع متغيراً

19
00:00:47,795 --> 00:00:51,355
لا أثق بك، ولا أحب ما لا أثق به

20
00:00:51,365 --> 00:00:53,485
(ستظل دوماً (باري) وسأظل دوماً (أيريس

21
00:00:53,485 --> 00:00:55,075
دوماً سيجد أحدنا الآخر

22
00:00:56,195 --> 00:00:58,645
من أنت؟ -
(أنا (ألكيمي -

23
00:00:58,645 --> 00:01:01,455
(يا (ألكيمي -
(فشلت يا (كلاريس -

24
00:01:09,165 --> 00:01:11,865
أتذكر شعور الطفولة حين تكون
متحمساً جداً بشأن شيء

25
00:01:11,865 --> 00:01:13,805
بحيث لا يمكنك التركيز على غيره؟

26
00:01:14,095 --> 00:01:18,855
...هذا وضعي الآن، أفكر في
حسناً، ما أفكر فيه دوماً

27
00:01:19,445 --> 00:01:21,725
(ألان)
كفى تحريكاً لركبتك

28
00:01:25,655 --> 00:01:28,165
لأين تذهب؟ -
لموعد غرامي -

29
00:01:28,185 --> 00:01:33,185
حسناً، ليس بعد، لن تذهب -
(كما تعلم، لست رئيسي فعلياً يا (جوليان -

30
00:01:33,225 --> 00:01:35,875
أنا التقني الأقدم في المعمل
وآخر مرة تفقدت

31
00:01:35,885 --> 00:01:38,665
دوام العمل يبدأ 10 ص وينتهي 7 م

32
00:01:39,125 --> 00:01:43,005
ليس 6:58 م ولا 6:59م
...بل السـ

33
00:01:46,065 --> 00:01:49,175
هل تذكر الشعور الآخر
حين تتحمس بشأن شيء

34
00:01:49,175 --> 00:01:51,105
وتستغرق وقتاً طويلاً جداً حتى تصل إليه؟

35
00:01:51,485 --> 00:01:54,815
تصور أنك متسارع
الأيام تشعرها أسابيع

36
00:01:54,815 --> 00:01:59,275
الساعات تشعرها أياماً
والثواني تشعرها... تفهمني

37
00:02:00,035 --> 00:02:00,975
السابعة

38
00:02:04,775 --> 00:02:05,835
أراك غداً

39
00:02:26,325 --> 00:02:29,095
أهذا مبالغ فيه؟ أجل، هذا مبالغ فيه
القلب هو السبب، صحيح؟

40
00:02:29,095 --> 00:02:31,405
مبتذل؟ انتظري

41
00:02:33,005 --> 00:02:34,415
...هذا أفضل؟ ذلك

42
00:02:35,225 --> 00:02:37,555
أسوأ؟
سنعود للقلب

43
00:02:37,555 --> 00:02:38,845
لا (باري)، انتظر انتظر

44
00:02:38,845 --> 00:02:45,295
هذا جميل جداً وأنت لطيف جداً
لكن الليلة أريد أن أكون معك

45
00:02:45,715 --> 00:02:47,305
(باري ألان) وليس (البرق)

46
00:02:47,785 --> 00:02:50,165
...إذن -
(لن نتحدث عن (البرق -

47
00:02:50,725 --> 00:02:51,825
لا سرعة

48
00:02:52,765 --> 00:02:53,915
لا مشكلة

49
00:02:54,395 --> 00:02:59,595
حسناً، بدءاً من الآن
البرق) رسمياً مستبعد)

50
00:03:00,875 --> 00:03:02,315
هذا رائع

51
00:03:04,005 --> 00:03:07,645
لأين سنذهب؟ -
هذه مفاجئة -

52
00:03:14,980 --> 00:03:18,497
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

53
00:03:19,515 --> 00:03:23,855
{\pos(190,220)}هل تخطط للتبرع بكليتك
في المستقبل القريب أم...؟

54
00:03:23,855 --> 00:03:27,145
{\pos(190,220)}كلية؟ -
...هذا المكان -

55
00:03:27,715 --> 00:03:31,525
{\pos(190,220)}لا تهتمي بالأسعار
اختاري ما تشائين

56
00:03:36,285 --> 00:03:37,285
...إذن

57
00:03:39,685 --> 00:03:40,785
{\pos(190,220)}...أجل، إذن

58
00:03:43,455 --> 00:03:46,915
{\pos(190,220)}كيف العمل؟ -
أجل، حافل جدا -

59
00:03:48,455 --> 00:03:49,445
{\pos(190,220)}ماذا عنك؟

60
00:03:49,985 --> 00:03:54,125
{\pos(190,220)}حسناً، (جوليان) جعلني أحرر
تقرير تأريخ بالكربون

61
00:03:54,125 --> 00:03:58,315
{\pos(190,220)}وتقرير متتالية حمض نووي
وتقريرا مركبات كيميائية

62
00:03:58,335 --> 00:04:01,855
واضح جدا أنه يعطيني العمل الذي
يريدني أن أفشل في إتمامه

63
00:04:01,915 --> 00:04:04,445
{\pos(190,220)}أجل، أعلم أن هذا ممل جدا -
(لا، لا، آسفة جدا (باري -

64
00:04:04,445 --> 00:04:08,035
كان يومي مرهقا جداً -
أعلم، وأنا أيضاً -

65
00:04:11,485 --> 00:04:14,845
{\pos(190,220)}ماذا يجري؟ -
واضح أنها سرقة في المتجر المقابل -

66
00:04:14,845 --> 00:04:15,815
عذراً

67
00:04:18,785 --> 00:04:20,275
اذهب، اذهب، اذهب

68
00:04:20,445 --> 00:04:21,465
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

69
00:04:21,465 --> 00:04:23,105
أجل، استخدم سرعتك، اذهب

70
00:04:23,595 --> 00:04:24,535
حسناً

71
00:04:31,535 --> 00:04:32,735
أين كنا؟

72
00:04:35,785 --> 00:04:36,895
(سيسكو)

73
00:04:38,395 --> 00:04:39,515
يجب أن نذهب

74
00:04:40,825 --> 00:04:41,745
أجل

75
00:04:46,485 --> 00:04:47,995
ماذا يجري؟ -
هذا -

76
00:04:48,005 --> 00:04:49,235
أجل، لِمَ فتحتم ثقبا؟

77
00:04:49,235 --> 00:04:50,775
لم أفعل -
ماذا؟ -

78
00:04:50,925 --> 00:04:53,285
لهذا دعوناك -
حسناً، يمكنكم غلقه؟ -

79
00:04:53,285 --> 00:04:55,685
أكرر، لما دعوتكما لو أمكنني

80
00:04:56,815 --> 00:04:58,955
هناك أحد سيعبر -
تراجعوا -

81
00:05:05,915 --> 00:05:06,895
(ألان)

82
00:05:07,575 --> 00:05:10,295
(ويلز) -
أحتاج مساعدتكم -

83
00:05:10,575 --> 00:05:11,535
بخصوص ماذا؟

84
00:05:15,935 --> 00:05:17,895
بخصوص هذا -
مرحبا يا جماعة -

85
00:05:18,145 --> 00:05:20,385
جيسي)، أنتِ متسارعة؟)

86
00:05:20,905 --> 00:05:22,855
أجل، هذا رائع، صحيح؟

87
00:05:23,325 --> 00:05:25,145
أقصد أجل، كنت لأقول ذلك

88
00:05:25,855 --> 00:05:28,675
متى حدث هذا؟ -
منذ أيام قليلة -

89
00:05:29,375 --> 00:05:32,705
{\pos(190,220)}عندما أعدت لـ (ألان) سرعته
والي) و(جيسي) ضربتهما المادة المظلِمة)

90
00:05:32,705 --> 00:05:35,045
وهي تأثرت، تأثرت بالكامل

91
00:05:35,045 --> 00:05:38,035
لكنني لم أصبح سريعا
هل ربما لسرعتها سبب آخر؟

92
00:05:38,035 --> 00:05:40,485
{\pos(190,220)}لا، أقصد أشك في ذلك

93
00:05:40,485 --> 00:05:42,855
{\pos(190,220)}المادة المظلمة تؤثر على الناس بطرق
مختلفة وبأوقات مختلفة

94
00:05:42,855 --> 00:05:44,085
أحيانا لا تؤثر أبداً، كن شاكراً

95
00:05:44,085 --> 00:05:47,425
لكنها تأثرت وأريد الآن إجراء
بعض الفحوصات لأعلم قدر التأثير

96
00:05:47,435 --> 00:05:50,595
حسناً، إذن جئتما للمكان المناسب
لنذهب لمختبر السرعة

97
00:05:50,855 --> 00:05:51,985
مختبر السرعة؟

98
00:05:53,365 --> 00:05:54,705
هذا جنون

99
00:05:55,445 --> 00:05:58,775
{\pos(190,220)}أشعر أنك لم تدخل هذه الغرفة سابقاً -
لا -

100
00:05:59,205 --> 00:06:02,225
...انتظر، لم تدخلها
(ألان)

101
00:06:03,405 --> 00:06:05,675
{\pos(190,220)}أحزر أن هذا يعني
أنك سافرت للماضي مجدداً

102
00:06:05,875 --> 00:06:08,315
{\pos(190,220)}...أجل، لكن -
كم مرة نهيتك عن ذلك؟ -

103
00:06:08,315 --> 00:06:10,075
كيف علمت هذا بهذه السرعة يا (هاري)؟

104
00:06:10,075 --> 00:06:14,135
{\pos(190,220)}أجل يا آنسة (ويست)، هذا سهل لأننا
لم ندخل هذا المعمل أيضاً

105
00:06:14,145 --> 00:06:15,725
{\pos(190,220)}لا -
صح -

106
00:06:15,725 --> 00:06:18,025
{\pos(190,220)}للأرض الأخرى مسارات زمنية أخرى -
أجل، تحديداً -

107
00:06:18,025 --> 00:06:20,095
{\pos(190,220)}إذن متى سافرت؟
بعد عودتنا للأرض الثانية؟

108
00:06:20,095 --> 00:06:24,055
{\pos(190,220)}انظر يا (هاري)، تغيرت أشياء قليلة فقط

109
00:06:24,425 --> 00:06:26,915
بالتأكيد... لا -
حقاً؟ -

110
00:06:27,185 --> 00:06:29,195
تستخدمون النفي المؤخر
في الأرض الثانية؟

111
00:06:29,605 --> 00:06:31,485
لا، هو فقط يفعل ذلك

112
00:06:31,535 --> 00:06:34,975
حسناً، لنأخذ (جيسي) للمضمار
ونرى قدراتها

113
00:06:34,975 --> 00:06:36,125
أجل، هيا بنا

114
00:06:36,835 --> 00:06:38,945
حسناً، انظروا لهذا

115
00:06:45,965 --> 00:06:48,745
اللعنة، إنها سريعة فعلاً

116
00:06:49,325 --> 00:06:50,505
{\pos(190,220)}أجل، سريعة

117
00:06:52,675 --> 00:06:53,975
يجب أن أنصرف

118
00:06:55,085 --> 00:06:56,065
(والي)

119
00:06:56,455 --> 00:06:57,445
{\pos(190,220)}تباً

120
00:06:58,665 --> 00:06:59,845
سأخاطبه

121
00:07:02,045 --> 00:07:03,085
(جو)

122
00:07:06,225 --> 00:07:09,795
{\pos(190,220)}من مصلحته أن لا تكون لديه سرعة

123
00:07:09,925 --> 00:07:11,315
لست مضطراً لإقناعي بهذا

124
00:07:11,315 --> 00:07:15,445
{\pos(190,220)}آخر ما أريده هو اثنان من أبنائي
يجولان المدينة ويركضان للخطر

125
00:07:15,455 --> 00:07:17,735
{\pos(190,220)}لأنه بدى محبطا جداً

126
00:07:19,015 --> 00:07:21,495
{\pos(190,220)}هذا بخصوص المسار
الزمني الآخر، أليس كذلك؟

127
00:07:21,495 --> 00:07:24,735
لا، أظنك فقط يجب أن تحذر

128
00:07:38,285 --> 00:07:40,775
أين العشاء؟ -
(يكاد يجهز (جون -

129
00:07:43,415 --> 00:07:47,175
أعمل بكد يوميا لأعولكما
وهذه تحيتي؟

130
00:07:47,175 --> 00:07:49,495
طاولة خاوية؟ -
خمس دقائق فقط -

131
00:07:49,495 --> 00:07:50,715
انا جائع الآن

132
00:07:51,635 --> 00:07:54,605
ولا تتحدثي ما لم يوجه لك
كلام يا بنت، هل تفهميني؟

133
00:07:55,075 --> 00:07:58,745
أنقذتك من الميتم
وأعلتك يومياً

134
00:07:59,375 --> 00:08:02,425
لذلك اصمتي يا (فرانكي)، مفهوم؟

135
00:08:14,165 --> 00:08:17,825
آسفة يا (جون)، (فرانكي) رحلت

136
00:08:30,355 --> 00:08:31,505
ماذا تفعلين هنا؟

137
00:08:31,505 --> 00:08:35,575
حاولت جمع معلومة عن الرجل
الذي هوجم بعمود نور ليلة أمس

138
00:08:37,165 --> 00:08:38,365
تعالي لحظة

139
00:08:38,735 --> 00:08:44,535
ليلة أمس
أعلم أن موعدنا الأول كان مخيباً

140
00:08:44,755 --> 00:08:47,455
في رأيي لم يكن بذلك السوء -
كان سيءً -

141
00:08:47,455 --> 00:08:49,045
أجل، لم يكن رائعاً أيضاً

142
00:08:49,045 --> 00:08:51,465
...كان نوعا ما -
مملاً؟ -

143
00:08:51,755 --> 00:08:53,892
ممل، أجل
أشعر أنه خطئي

144
00:08:53,905 --> 00:08:58,875
ربما أنا ممل بدون قدراتي -
لا يا (باري)، أنت مثالي بدونها -

145
00:08:58,875 --> 00:09:03,765
هذا لطيف، لكن ما رأيك في ذلك؟
...تظنينها إشارة بأننا لا يجب

146
00:09:03,765 --> 00:09:04,745
لا

147
00:09:05,645 --> 00:09:06,565
لا

148
00:09:07,435 --> 00:09:10,575
أجل، لأنني أريد أن نحاول مجددا
بأقرب وقت

149
00:09:10,575 --> 00:09:14,765
لكن في ظل كل ما يحدث
(القضية الجديدة ومجيئ (ويلز) و(جيسي

150
00:09:14,765 --> 00:09:16,135
(أجل، لا (باري

151
00:09:16,135 --> 00:09:17,405
أفهم تماماً، أفهم

152
00:09:17,405 --> 00:09:20,315
يجب أن أركز على إنهاء أعمالي
في مواعيدها بأي حال

153
00:09:20,985 --> 00:09:21,905
رائع

154
00:09:24,275 --> 00:09:24,895
حسناً -
حسناً -

155
00:09:24,895 --> 00:09:25,765
...حسناً سوف

156
00:09:25,765 --> 00:09:27,075
حسناً -
أجل، حسناً -

157
00:09:27,075 --> 00:09:29,065
أجل، العمل، رائع

158
00:09:29,065 --> 00:09:30,855
أجل، حسناً، أراك لاحقا

159
00:09:31,585 --> 00:09:32,365
...لا، أنا كنت

160
00:09:32,365 --> 00:09:33,645
أجل، طبعا -
أجل -

161
00:09:33,645 --> 00:09:34,775
أجل، حسنا

162
00:09:35,295 --> 00:09:38,575
...هذا يقول إنك كنت في الغرفة عندما أبوك

163
00:09:38,585 --> 00:09:40,405
(أبي بالتبني، (جون

164
00:09:40,705 --> 00:09:42,585
حسناً، أبوك بالتبني

165
00:09:42,715 --> 00:09:46,925
كنت في الغرفة عندما طار عمود
الإنارة من الشارع للشفة؟

166
00:09:48,195 --> 00:09:51,585
أجل
لكن لا أتذكر أي من ذلك

167
00:09:54,725 --> 00:10:01,315
عاد للبيت وصاح بـ (كارين) أمي بالتبني
لتحضر له العشاء

168
00:10:03,495 --> 00:10:08,005
هل عندئذ فقدت الوعي؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

169
00:10:08,395 --> 00:10:11,445
هل حدث لك ذلك من قبل؟
فقدانك الوعي؟

170
00:10:14,165 --> 00:10:19,375
هل (جون) سيكون بخير؟ -
(إنه في مستشفى مدينة (سنترال -

171
00:10:19,375 --> 00:10:21,665
أنا... إصابته بالغة

172
00:10:23,905 --> 00:10:25,645
فرانكي)، أتسمحين لي للحظة؟)

173
00:10:25,655 --> 00:10:27,045
أجل، بالطبع -
شكراً -

174
00:10:27,935 --> 00:10:29,305
(بار) -
نعم؟ -

175
00:10:29,405 --> 00:10:31,485
ماذا وجدت؟ -
حسناً، إليك هذا -

176
00:10:31,485 --> 00:10:35,335
الطبقة الخارجية من العمود الإنارة
بسمك نصف بوصة

177
00:10:35,335 --> 00:10:41,235
لكن ثني ربع بوصة فولاذ
يتطلب قوة ضغط 177 طن

178
00:10:41,325 --> 00:10:43,415
إذن نبحث عن خارق لديه قوى خارقة؟

179
00:10:43,415 --> 00:10:46,905
لست متأكدا بعد، لكن هذا
حسب ما توصلت إليه

180
00:10:46,915 --> 00:10:48,055
ماذا؟ لماذا؟

181
00:10:48,055 --> 00:10:50,105
لأنني ظهرت -
أجل -

182
00:10:50,105 --> 00:10:54,215
(أجل، مشكلة نظرية (باري
هي عدم وجود بصمات على العمود

183
00:10:54,215 --> 00:10:57,705
مجددا (جوليان)، ليست نظريتي
وربما الخارق ارتدى قفازا

184
00:10:57,705 --> 00:10:58,985
أجل، ربما

185
00:10:58,985 --> 00:11:02,565
أجل، لكن تقوس العمود يشير
أن كمية ضغط مكافئة

186
00:11:02,565 --> 00:11:04,695
تعرض لها العمود كاملا في نفس الوقت

187
00:11:05,435 --> 00:11:08,905
لذا ما لم تكن المسافة بين
ذراعي الخارق المعني 20 قدما

188
00:11:09,205 --> 00:11:10,655
أو أن شيئا آخر سببها

189
00:11:10,655 --> 00:11:11,615
أجل

190
00:11:14,325 --> 00:11:19,795
من تلك يا سيدي؟ -
فرانكي كاين)، ابنة الضحية بالتبني) -

191
00:11:20,005 --> 00:11:22,705
المسكينة تتنقل بين
بيوت التبني منذ سنين

192
00:11:22,835 --> 00:11:27,365
اسمعا، قالت إنها فقدت
الوعي أثناء الحادث

193
00:11:27,365 --> 00:11:28,895
فقدت الوعي؟ -
أجل -

194
00:11:29,145 --> 00:11:33,865
قمع الذكريات هي آلية نسخ
لكثير من أبناء التبني

195
00:11:34,625 --> 00:11:36,935
حقا؟ -
أجل -

196
00:11:37,955 --> 00:11:39,215
ربما يكون هناك شيء آخر

197
00:11:39,405 --> 00:11:40,615
...ماذا -
...ماذا -

198
00:11:41,545 --> 00:11:43,815
مرحباً -
مرحباً -

199
00:11:43,995 --> 00:11:46,635
أأنت بخير؟ -
أجل -

200
00:11:47,555 --> 00:11:51,115
هل أحضر لكِ بعض الماء؟ -
أجل، شكرا -

201
00:11:52,305 --> 00:11:53,245
بالتأكيد

202
00:11:55,435 --> 00:11:57,215
سأحتاج كوبا آخر يا محقق

203
00:11:59,285 --> 00:12:00,445
...اتبعه

204
00:12:00,575 --> 00:12:02,495
انظر لما ستصل -
ماذا ستفعل؟ -

205
00:12:02,595 --> 00:12:06,235
سأنهي الاستجواب وأقنع ابني
أنه لم يولد ليكون بطلاً خارقاً

206
00:12:06,235 --> 00:12:07,195
فكرة رائعة

207
00:12:14,115 --> 00:12:15,285
إذن كيف أبلي؟

208
00:12:15,945 --> 00:12:18,565
ضغط الدم والنبض والتأيض ممتازين

209
00:12:18,565 --> 00:12:22,365
لديك سرعة مبهرة يا فتاة
أعتقد أنك مستعدة للقتال

210
00:12:22,365 --> 00:12:25,215
دعونا لا نستعجل
ما زلت أريد إجراء بضع فحوص أخرى

211
00:12:25,355 --> 00:12:28,905
مثل ماذا؟ -
مثل فحوص أخرى -

212
00:12:30,165 --> 00:12:32,835
هل (والي) هنا؟ -
لا، لم يصل بعد -

213
00:12:33,395 --> 00:12:34,745
حسناً

214
00:12:35,385 --> 00:12:38,015
سأذهب لجلب بعض الطعام
أتضور جوعاً

215
00:12:38,015 --> 00:12:40,465
أجل، هناك بعض قوالب
الطاقة في الورشة

216
00:12:40,465 --> 00:12:41,805
كأنكِ بمنزلكِ -
رائع -

217
00:12:43,115 --> 00:12:44,565
هاري)؟)

218
00:12:45,005 --> 00:12:47,145
ماذا تفعل؟ -
أتحرى الشمولية -

219
00:12:47,565 --> 00:12:50,205
حقاً؟ يبدو كأنك تماطل -
حسناً، أماطل -

220
00:12:50,205 --> 00:12:52,945
أماطل، وليكن؟ -
ليكن؟ ما السبب؟ -

221
00:12:52,945 --> 00:12:55,485
ما السبب؟ لم؟
هل علي شرح كل شيء لكما؟

222
00:12:55,485 --> 00:13:00,025
أعتقد ذلك، لأنكما لستما والدين
تلك ابنتي، حسناً؟

223
00:13:00,045 --> 00:13:02,505
قضت أشهر على هذه الأرض

224
00:13:02,505 --> 00:13:05,135
تشاهد (باري ألان) يهزم
الخارقين واحدا تلو الآخر

225
00:13:05,135 --> 00:13:07,205
...و(زوم)، وفجأة

226
00:13:07,205 --> 00:13:10,075
أصبحت سريعة
والآن تريد البطولة مثله

227
00:13:10,075 --> 00:13:12,685
وأظنها فكرة غير عظيمة

228
00:13:14,045 --> 00:13:16,405
هاري)، سنساعدها)
(سندربها مثل (باري

229
00:13:16,405 --> 00:13:17,405
لا أريد تدريبها، حسناً؟

230
00:13:17,415 --> 00:13:22,235
أحضرتها لهنا لتثنوها عن ذلك
وليس إقناعها به، حسنا (رامون)؟

231
00:13:22,235 --> 00:13:24,085
خاطبها، أنت خارق

232
00:13:24,085 --> 00:13:28,495
أجل، وهذا يجعلني آخر شخص
يعقنها بعدم استخدام قواها

233
00:13:29,135 --> 00:13:31,385
(حسناً، (سنو
(كاتلين)

234
00:13:32,225 --> 00:13:36,305
أنت وهي بينكما صداقة وطيدة
كلميها أنت

235
00:13:36,865 --> 00:13:37,825
لا، ليست بيننا صداقة -
أجل -

236
00:13:37,825 --> 00:13:41,965
ولا خبرة لدي في امتلاك قدرات
لذا أنا آخر شخص يجب أن يكلمها

237
00:13:41,965 --> 00:13:43,075
فلا تسألني

238
00:13:43,085 --> 00:13:44,265
...انتظري، أنا

239
00:13:49,095 --> 00:13:50,005
أبي

240
00:13:51,465 --> 00:13:53,185
ماذا يجري؟ لمَ تريد رؤيتي؟

241
00:13:55,645 --> 00:13:56,665
اجلس

242
00:14:01,465 --> 00:14:09,425
أعلم أن ذلك كان صعبا عليك
رؤية (جيسي) سريعة

243
00:14:10,955 --> 00:14:13,175
أفكر فيما قاله (هاري) دائماً

244
00:14:14,275 --> 00:14:21,435
وكيف تستغرق القوى أحيانا وقتا لتظهر -
أجل، قال أيضا إنها قد لا تظهر أبداً -

245
00:14:21,585 --> 00:14:25,045
أجل، لكن ضربتني المادة المظلِمة أيضاً
(مثل (جيسي

246
00:14:25,935 --> 00:14:27,815
ما زال ممكنا حدوث ذلك لي

247
00:14:28,365 --> 00:14:34,065
لم تكن هنا عند الانفجار
الأول للمسارع الجزيئي

248
00:14:34,225 --> 00:14:37,545
تلك المادة الظلمة
انتشرت في المدينة كلها

249
00:14:37,545 --> 00:14:42,505
الجميع تعرض لها
أنا وأختك والمخفر كله

250
00:14:43,045 --> 00:14:45,165
أتعلم كم خارقاً واجهته حتى الآن؟

251
00:14:46,115 --> 00:14:51,345
اعلم أنك متشوق لهذا، لكن عليك
مواجهة حقيقة أن ذلك قد لا يحدث

252
00:14:52,265 --> 00:14:53,935
إذن تنصحني بالنسيان فحسب؟

253
00:14:54,995 --> 00:14:57,425
التخلي عن رغبتي في مساعدة الناس؟

254
00:14:58,525 --> 00:15:00,635
لا تحتاج قوى لمساعدتهم

255
00:15:00,635 --> 00:15:04,695
باري) ينقذ الناس كمحقق جنائي)
قبل أن يصبح (البرق) بوقت طويل

256
00:15:04,705 --> 00:15:08,855
أراد مساعدة الناس كما تريد الآن
لذلك درس

257
00:15:09,155 --> 00:15:13,255
سخر قوة عقله
(ولديك نفس العقل العبقري يا (والي

258
00:15:13,255 --> 00:15:14,485
...أبي -
أعني أنك عبقري يا بني -

259
00:15:14,495 --> 00:15:18,365
أناس كثيرون يحلمون
بجعل العالم مكان أفضل

260
00:15:19,005 --> 00:15:24,815
بعقلك ومهاراتك الهندسية
ستبني حرفياً عالماً أفضل

261
00:15:28,275 --> 00:15:29,305
ماذا إذن؟

262
00:15:29,865 --> 00:15:32,775
عليّ البقاء في الجامعة؟ -
أجل، عليك البقاء في الجامعة -

263
00:15:33,025 --> 00:15:34,345
عامان آخران فقط

264
00:15:40,085 --> 00:15:43,635
ماذا تفعل؟ -
أفترض أنك أخذت عينة حمض نووي قبلاً -

265
00:15:44,845 --> 00:15:48,525
أجل، أعلم ما تفعله
أقصد لِمَ تفعله؟

266
00:15:48,525 --> 00:15:50,505
هل تسعى لسرقة عينة أخرى؟

267
00:15:51,375 --> 00:15:55,445
عزلت عنصرا تواجد في
الخمس قشور اللاتي وجدناها

268
00:15:55,475 --> 00:15:59,455
(بما يشمل قشرة (إدوارد كلاريس -
تقصد النظير؟ -

269
00:15:59,455 --> 00:16:01,295
هذا ما تلقبه به الصحف، أجل

270
00:16:02,485 --> 00:16:04,955
ما العنصر؟ -
لا أعلم -

271
00:16:05,385 --> 00:16:09,855
لكنه ليس كأي مما وجدته في أي من
عينات الخارقين الآخرين الذين درستهم

272
00:16:10,715 --> 00:16:15,495
هل تظن أن (فرانكي) الفتاة بالأسفل
لديها نفس العنصر في حمضها النووي؟

273
00:16:15,705 --> 00:16:20,135
لما قارنت العينات لو لم يكن
ذلك ممكناً، صحيح يا (ألان)؟

274
00:16:22,475 --> 00:16:24,315
من الجيد لنا أنني فعلت

275
00:16:25,215 --> 00:16:27,045
هيا -
ماذا؟ -

276
00:16:29,595 --> 00:16:31,725
أين هي؟ -
(اهدأ يا (جوليان -

277
00:16:31,725 --> 00:16:33,535
توقفي يا فتاة

278
00:16:33,925 --> 00:16:34,995
(تمهلي يا (جوليان -
توقفي -

279
00:16:34,995 --> 00:16:36,335
أنا؟ -
أنت فعلتها، أليس كذلك؟ -

280
00:16:36,545 --> 00:16:38,275
ماذا؟ -
عمود الإنارة، أنت الفاعلة -

281
00:16:38,275 --> 00:16:39,715
ماذا؟ لا لا لا توقف

282
00:16:39,725 --> 00:16:40,935
كاذبة -
(جوليان) -

283
00:16:40,935 --> 00:16:42,885
أنت إنسانة خارقة -
توقف، لا توقف -

284
00:16:42,935 --> 00:16:45,215
جعلت أباك بالتبني يدخل
المستشفى، أليس كذلك؟

285
00:16:45,225 --> 00:16:46,965
لا، لا -
أليس كذلك؟ -

286
00:16:48,085 --> 00:16:49,105
أليس كذلك؟

287
00:16:52,685 --> 00:16:54,835
أردت ما يتعدى مجرد إيذائه

288
00:16:56,365 --> 00:16:59,775
الآن سأفعل ما فعلته به لك

289
00:17:11,565 --> 00:17:12,515
(فرانكي)

290
00:17:12,755 --> 00:17:13,905
فرانكي) توقفي)

291
00:17:25,325 --> 00:17:26,315
هل أنت بخير؟

292
00:17:33,935 --> 00:17:35,125
(فرانكي)

293
00:17:35,125 --> 00:17:36,815
لا، (فرانكي) ذهبت

294
00:17:37,335 --> 00:17:40,075
(اسمي (ماجينتا

295
00:17:40,245 --> 00:17:43,415
أنت هكذا بسبب الكيميائي
غيرك، أليس كذلك؟

296
00:17:44,405 --> 00:17:47,005
هذه ليست أنت
تعالي معي فحسب

297
00:17:49,505 --> 00:17:50,655
أخبريني بما حدث

298
00:17:51,365 --> 00:17:52,455
سأساعدك

299
00:17:52,915 --> 00:17:55,855
(لا أحتاج مساعدة بعد الآن يا (برق

300
00:17:56,525 --> 00:17:58,215
لا أريد أن يؤذى أحد فقط

301
00:17:59,605 --> 00:18:00,845
فات أوان ذلك

302
00:18:04,835 --> 00:18:05,955
(لا يا (فرانكي

303
00:18:06,515 --> 00:18:07,505
...إما أنا

304
00:18:07,885 --> 00:18:08,795
أو هو

305
00:18:09,665 --> 00:18:10,595
هيا

306
00:18:23,895 --> 00:18:27,435
(اسمها (فرانكي كاين
(لكن تدعو نفسها (ماجينتا

307
00:18:28,535 --> 00:18:30,795
ماجينتا شخص مختلف تماما

308
00:18:30,795 --> 00:18:34,155
عن الفتاة المرتعبة اللطيفة التي استجوبتها

309
00:18:34,155 --> 00:18:35,095
لديها انفصام

310
00:18:35,095 --> 00:18:36,685
تقصد انفصام شخصية

311
00:18:37,095 --> 00:18:40,765
طبقا لسجلها الطبي
هذه حالة تعانيها طوال حياتها

312
00:18:40,765 --> 00:18:43,735
متأكدة أن الصياح الذي حدث
في المخفر هو ما نشط حالتها

313
00:18:43,736 --> 00:18:45,956
إذن (فرانكي) هي الطيبة
و(ماجينتا) الشريرة

314
00:18:45,991 --> 00:18:49,642
وجهان نمطيان للخير والشر -
أو أن الخوف يحفز تحولها -

315
00:18:49,855 --> 00:18:51,565
هي تزيف ذلك -
لا تزيفه -

316
00:18:51,565 --> 00:18:55,945
رأيت الصراع الذي داخلها
ماجينتا) تحاول السيطرة بالكامل)

317
00:18:55,955 --> 00:18:58,615
قلت إنها تربت في نظام التبني

318
00:18:58,615 --> 00:19:01,385
أجل، طوال حياتها
انتقلت من بيت لبيت

319
00:19:01,485 --> 00:19:03,035
أجل، وربما ليست بيوت جيدة

320
00:19:03,035 --> 00:19:04,525
...(والدها بالتبني الحالي، (جون

321
00:19:04,525 --> 00:19:06,125
الذي تعرض للأذى خلال الهجوم

322
00:19:06,135 --> 00:19:08,485
أجل، لديه القليل من
السلوك الغير منضبط بتاريخه

323
00:19:08,485 --> 00:19:09,755
ربما لديه بعض المعلومات التي تفيدنا

324
00:19:09,755 --> 00:19:11,175
يمكنني الذهاب إليه

325
00:19:12,005 --> 00:19:13,305
هناك شيء آخر

326
00:19:13,695 --> 00:19:15,765
(لقد حصلت على قواها من (ألكيمي

327
00:19:15,765 --> 00:19:17,535
عندما قلت اسمه عَرِفَت من هو

328
00:19:17,535 --> 00:19:20,705
لذا، (ماجينتا)، لابد أنها كانت موجودة
بالخط الزمني الآخر أيضًا

329
00:19:20,705 --> 00:19:21,755
ومن هو (ألكيمي)؟

330
00:19:22,565 --> 00:19:26,475
الدكتور (ألكيمي)، هو ساحر يرتدي عباءة

331
00:19:26,475 --> 00:19:30,305
الذي بطريقة ما بإمكانه إعادة القوى
لمن كانوا بنقطة الوميض

332
00:19:30,705 --> 00:19:33,065
حسمًا، وما هي نقطة الوميض؟

333
00:19:33,345 --> 00:19:38,135
هذا هو الاسم الذي نطلقه على العالم البديل
الذي أنشأه (باري) عندما عاد بالزمن وأنقذ والدته

334
00:19:38,855 --> 00:19:42,025
إذًا، (ماجينتا) هي إحدى الآثار الجانبية لرحلتك الزمنية

335
00:19:42,025 --> 00:19:44,365
تصرف غير عبقري

336
00:19:44,775 --> 00:19:46,455
لست بحاجة لأن يتم تذكيري، شكرًا لك

337
00:19:46,455 --> 00:19:52,365
انظر، أي شخص بهذه القوة وبنفس قوة غضبها
يجب ايقافها بسرعة

338
00:19:52,635 --> 00:19:53,035
حسنًا، رائع

339
00:19:53,035 --> 00:19:55,745
أعني، السرعة يمكنني فعلها، دعوني أتناول شيء أولًا

340
00:19:55,855 --> 00:19:57,665
...لم يقصد... هذا... ليس عليكِ

341
00:20:01,025 --> 00:20:05,225
سنو)، رجاءً)

342
00:20:07,275 --> 00:20:08,665
حسنًا يا (هاري)، سأتحدث معها

343
00:20:08,665 --> 00:20:10,875
ولكني لا أعلم ماذا سأقول لها

344
00:20:12,195 --> 00:20:13,125
(يا (جو

345
00:20:13,385 --> 00:20:14,995
هل تحدثت مع (والي)؟

346
00:20:14,995 --> 00:20:16,815
ما زال يبدو مضطربًا

347
00:20:16,905 --> 00:20:19,945
لن تُصلَح المسألة بين ليلة وضحاها
ولكن كل شيء على ما يرام، فهو يتفهم الأمر

348
00:20:19,945 --> 00:20:21,265
حسنًا -
وعليّ مصارحتك -

349
00:20:21,265 --> 00:20:23,765
كانت هذه أفضل خطابات الشرطي الأب

350
00:20:23,765 --> 00:20:25,005
ما هو الشرطي الأب؟

351
00:20:25,005 --> 00:20:27,945
هناك الشرطي السيء والجيد
والشرطي الأب

352
00:20:27,955 --> 00:20:30,405
صارمة ولكنها مطمئنة، وتدخل لصلب الموضوع مباشرة

353
00:20:30,405 --> 00:20:31,575
لا أظنني اعلم هذه

354
00:20:31,575 --> 00:20:32,725
أجل، لم أستخدمها معك

355
00:20:32,725 --> 00:20:33,675
(إن (والي) مختلف عنك يا (باري

356
00:20:33,675 --> 00:20:37,455
أنت كابنة ثانية لي، تفرط بمشاركة مشاعرك

357
00:20:37,755 --> 00:20:40,425
أما هو، عليّ أن أكون ملتوي معه

358
00:20:41,085 --> 00:20:42,035
جيد

359
00:20:42,415 --> 00:20:43,525
أنا أمزح معك

360
00:20:44,035 --> 00:20:45,945
سأتصل بك إذا وجدت أي جديد
عن (فرانكي)، حسنًا؟

361
00:20:45,945 --> 00:20:46,915
حسنًا

362
00:20:47,945 --> 00:20:51,205
ابنة ثانية؟، ما الذي يتحدث عنه؟

363
00:20:54,315 --> 00:20:56,845
مرحبًا -
آسفة، لم تكونوا تمزحوا يا رفاق -

364
00:20:56,845 --> 00:21:00,205
عندما قلتوا أن المتسارعين
يشعرون بالجوع طوال الوقت

365
00:21:00,675 --> 00:21:04,265
انصتي يا (جيسي) قبل أن تنطلقي مسرعة
(للبحث عن (فرانكي

366
00:21:04,595 --> 00:21:08,215
أردت التأكد بأنكِ تشعري بأنكِ مستعدة تمامًا

367
00:21:08,265 --> 00:21:09,215
لماذا؟

368
00:21:09,775 --> 00:21:10,415
هل من خطب؟

369
00:21:10,415 --> 00:21:11,995
أعني، هل نتائج الفحوصات أظهرت شيء؟

370
00:21:11,995 --> 00:21:13,045
لا، على الإطلاق

371
00:21:13,045 --> 00:21:14,805
كل نتائج الفحوصات كانت جيدة إلى الآن

372
00:21:14,805 --> 00:21:15,995
...الأمر فقط

373
00:21:16,475 --> 00:21:18,815
ربما عليكِ التروي بالأمر

374
00:21:19,135 --> 00:21:19,925
صحيح

375
00:21:19,925 --> 00:21:21,695
هذا لأني فتاة

376
00:21:21,835 --> 00:21:22,855
ماذا؟

377
00:21:23,055 --> 00:21:24,385
لا، إطلاقًا، لماذا؟

378
00:21:24,905 --> 00:21:27,405
(حسنًا، أعني، لم يكن على (باري
أن يأخذ الأمور بروية

379
00:21:27,405 --> 00:21:30,135
كما تعلمين، فقد بدأ بمحاربة المجرمين
عندما حصل على قواه مباشرة

380
00:21:30,415 --> 00:21:31,865
لِمَ لا يمكنني فعل نفس الشيء؟

381
00:21:32,645 --> 00:21:37,015
حسنًا، أظنكِ تعتقدي أن الحصول على قوة
خارقة أمر رائع

382
00:21:37,025 --> 00:21:40,505
ولكن ببعض الأوقات
ليس الأمر بتلك الروعة، صدقيني

383
00:21:41,445 --> 00:21:48,255
أقول فقط أنه لو لديّ قوى خارقة
ربما سأتخذ الأمور بروية

384
00:21:49,015 --> 00:21:51,315
أبي هو من كلفكِ بفعل هذا، أليس كذلك؟

385
00:21:52,595 --> 00:21:54,385
أجل، أعني، بالطبع فعل هذا

386
00:21:55,515 --> 00:21:56,515
...(جيسي)

387
00:22:03,595 --> 00:22:05,455
لا تريدني أن أحظى بهذه السرعة، أليس كذلك؟

388
00:22:05,935 --> 00:22:07,685
لهذا نحن هنا، أليس كذلك؟

389
00:22:08,355 --> 00:22:12,045
ليس لأن تجري بعض الفحوصات
ولكن لتجعل الجميع يقنعوني عن عدم استخدام قواي

390
00:22:12,055 --> 00:22:15,645
...أريدكِ فقط أن تكوني -
أن أكون آمنة، أجل -

391
00:22:15,735 --> 00:22:17,915
أجل، أعلم، كنت أسمع هذا طوال حياتي

392
00:22:17,915 --> 00:22:19,085
هذا أمر مختلف

393
00:22:19,695 --> 00:22:21,275
هذا مختلف تمامًا

394
00:22:23,095 --> 00:22:24,685
أجل، أعلم أنه كذلك

395
00:22:24,695 --> 00:22:25,845
لأنني لست (باري)، صحيح؟

396
00:22:25,855 --> 00:22:26,815
صحيح

397
00:22:27,035 --> 00:22:28,315
(أنتِ لستِ (باري

398
00:22:35,965 --> 00:22:37,915
دعني أتحدث معها هذه المرة

399
00:22:54,475 --> 00:22:55,885
ما زالت موجودة

400
00:22:56,755 --> 00:23:01,225
يمكنني الشعور بـ (فرانكي) تحاول
البقاء مسيطرة

401
00:23:01,405 --> 00:23:02,565
قلت أنني بإمكاني هزيمتها

402
00:23:02,565 --> 00:23:09,955
ما قلته كان أنني سأعيد لكِ القوة
التي كانت لديكِ، لتصبي بها ألمكِ على الآخرين

403
00:23:09,965 --> 00:23:13,055
(ولكني بحاجة لأن تختفي (فرانكي
لأتمكن من فعل هذا

404
00:23:13,055 --> 00:23:15,835
هل تذكرين سبب مجيئكِ إليّ؟

405
00:23:15,835 --> 00:23:21,345
أتيت إليك لأنك أريتني السبيل
لإيقافه عن إلحاق الأذى بي

406
00:23:21,555 --> 00:23:25,025
أره أن (ماجينتا) هي المسيطرة

407
00:23:25,405 --> 00:23:29,945
وعندما تفعلين هذا
ستعرف (فرانكي) هذا أيضًا

408
00:23:35,245 --> 00:23:36,275
ها أنتِ ذا

409
00:23:38,895 --> 00:23:42,345
مرحبًا، لأين... لأين ذهبت ليلة أمس؟

410
00:23:43,025 --> 00:23:46,445
لم أرغب بمقاطعة تدريبك

411
00:23:46,865 --> 00:23:47,865
أجل

412
00:23:47,875 --> 00:23:50,675
يبدو أنه لن يكون هناك المزيد منه

413
00:23:50,675 --> 00:23:54,415
حيث يجعل والدي الجميع يحاولوا
إقناعي عن التوقف عن استخدام قواي

414
00:23:56,405 --> 00:23:58,275
تمهل، هذا ليس سبب مجيئك؟

415
00:23:58,275 --> 00:23:59,715
لا، لا

416
00:23:59,875 --> 00:24:01,095
أتيت برغبتي

417
00:24:01,995 --> 00:24:03,175
أأنتِ بخير؟

418
00:24:03,935 --> 00:24:05,695
أتعلم؟، عندما حدث كل هذا

419
00:24:05,695 --> 00:24:06,835
...كنت

420
00:24:07,715 --> 00:24:10,185
كنت أول شخص وددت الاتصال به وإخباره

421
00:24:11,475 --> 00:24:13,975
كنت نوعًا ما آمل أنه يحدث نفس الأمر لك

422
00:24:15,775 --> 00:24:18,305
حلمت به، صدقيني

423
00:24:21,125 --> 00:24:22,605
كيف حدث كل هذ؟

424
00:24:23,795 --> 00:24:25,595
لقد كان أمر جنوني

425
00:24:25,595 --> 00:24:26,985
لذا، بيوم من الأيام

426
00:24:27,265 --> 00:24:28,855
كنت خارجة من منزل صديقتي ومتجهة لمنزلي

427
00:24:28,855 --> 00:24:31,845
وتلك السيارة تخطت إشارة المرور

428
00:24:31,845 --> 00:24:34,855
وكانت مسرعة ومتجهة ناحيتي

429
00:24:34,855 --> 00:24:38,125
ووقفت مكاني، مجمدة، منتظرة لأن تصدمني السيارة

430
00:24:38,215 --> 00:24:41,575
ثم نظرت حولي ووجدت كل شيء مجمد أيضًا

431
00:24:41,655 --> 00:24:44,095
كان كل شيء مسالم وهادئ

432
00:24:44,095 --> 00:24:47,935
ولكني شعرت كأن الكهرباء تغمرني

433
00:24:48,385 --> 00:24:51,105
ثم ركضت مبتعدة عن الطريق

434
00:24:51,205 --> 00:24:53,925
...واستمريت بالركض، والركض

435
00:24:53,925 --> 00:24:56,105
والآن لا أريد التوقف حتى

436
00:24:56,625 --> 00:25:00,265
إذًا في الأساس، قمتِ بتحفيز قواكِ

437
00:25:00,535 --> 00:25:02,445
أعتقد ذلك، أجل، لماذا؟

438
00:25:03,985 --> 00:25:05,275
من الجيد معرفة ذلك

439
00:25:08,005 --> 00:25:09,015
!(والي)

440
00:25:18,435 --> 00:25:19,885
ما الذي تفعله؟

441
00:25:20,005 --> 00:25:21,455
أحصل على سرعتي، لِمَ فعلتي هذا؟

442
00:25:21,455 --> 00:25:22,685
!لأنقذ حياتك

443
00:25:22,695 --> 00:25:23,655
!(كان يمكن أن يفلح هذا يا (جيسي

444
00:25:23,655 --> 00:25:25,475
كلا، حسنًا؟، انظر

445
00:25:26,195 --> 00:25:27,375
لا أظن ذلك

446
00:25:28,565 --> 00:25:29,585
آسفة

447
00:25:30,385 --> 00:25:32,595
جديًا، بماذا كنت تفكر؟

448
00:25:32,595 --> 00:25:35,485
لا يمكنك الذهاب والوقوف بمنتصف الطريق هكذا

449
00:25:35,485 --> 00:25:36,655
أعني، عليك استخدام عقلك

450
00:25:36,655 --> 00:25:38,285
لم يحدث شيء يا (باري)، استرخي

451
00:25:38,285 --> 00:25:40,395
ألم تتحدث مع (جو) بشأن هذا؟

452
00:25:40,395 --> 00:25:43,735
أجل، إذًا؟ -
إذًا من الواضح أن هذا لم يساعد -

453
00:25:44,775 --> 00:25:46,845
ماذا كنت ستفعل إن لم تكن (جيسي) موجودة؟

454
00:25:46,845 --> 00:25:48,295
لا أعلم يا رجل

455
00:25:48,295 --> 00:25:50,275
لأنه ما كان بإمكانك فعل شيء

456
00:25:50,275 --> 00:25:51,825
لأنك ليس لديك قوى خارقة

457
00:25:51,825 --> 00:25:53,965
ألا يوجد إلا مكان واحد لمتسارع بالعائلة يا (باري)؟

458
00:25:53,965 --> 00:25:56,695
رجاءً توقف قبل أن تقتل نفسك

459
00:25:57,245 --> 00:25:59,515
هل انتهيت؟ -
ألديك ما تقوله؟ -

460
00:25:59,515 --> 00:26:01,395
لا، لقد غطيت كل الجوانب تقريبًا

461
00:26:03,205 --> 00:26:05,505
لابد أن يتوقف هذا -
توقف عن الصياح بي، حسنًا؟ -

462
00:26:05,505 --> 00:26:07,025
لقد أنقذت حياته، ماذا كنت تريدني أن أفعل؟

463
00:26:07,025 --> 00:26:07,735
...هذا ليس المغزى، هذا ليس

464
00:26:07,735 --> 00:26:09,555
!لا، أنا أعلم المغزى

465
00:26:09,555 --> 00:26:10,945
لا تريدني أن أستخدم قواي

466
00:26:10,955 --> 00:26:13,425
أجل -
حسنًا، ولكني لست بحاجة للبقاء هنا -

467
00:26:13,425 --> 00:26:14,515
والاستماع لهذا بعد الآن

468
00:26:14,515 --> 00:26:16,395
!(لا، (جيس)!، (جيسي

469
00:26:16,395 --> 00:26:17,745
...لا

470
00:26:21,815 --> 00:26:23,025
ماذا قلتِ لها؟

471
00:26:25,295 --> 00:26:26,265
أنا؟

472
00:26:26,415 --> 00:26:28,805
أجل، أنتِ

473
00:26:28,805 --> 00:26:31,015
لا تلقي اللوم عليّ
لقد حاولت المساعدة

474
00:26:31,015 --> 00:26:32,815
مساعدتها أم مساعدتي؟

475
00:26:32,895 --> 00:26:34,455
(انصت يا (هــاري

476
00:26:34,455 --> 00:26:38,605
ربما سبب إبعادها لك
هو لأنك لا تحاول فهم

477
00:26:38,605 --> 00:26:40,445
ما تخوضه -
...لست بحاجة -

478
00:26:40,455 --> 00:26:46,365
ربما إذا ساعدتها بتقبل قواها
بدلًا من افتراض أنها ستدمرها فقط

479
00:26:46,365 --> 00:26:50,075
كانت لتتجه إليك وتقترب منك بدلًا من إبعادها لك

480
00:27:09,455 --> 00:27:13,305
لا يمكنني حتى إرغام نفس
على أخذ جولة بهذا الشيء

481
00:27:13,425 --> 00:27:14,275
لِمَ هذا؟

482
00:27:14,275 --> 00:27:16,815
أنت قلتها، كل شيء مختلف هنا

483
00:27:16,815 --> 00:27:20,115
ويوجد شخص يصنع من الأبرياء أشخاص متطورين

484
00:27:20,115 --> 00:27:22,505
لأنني غيرت الخط الزمني

485
00:27:22,505 --> 00:27:23,585
الأمر كله على عاتقي

486
00:27:23,625 --> 00:27:27,095
أعتقد أنني أعرف شيء أو إثنان
عن هذا الشعور

487
00:27:27,385 --> 00:27:29,225
أستمر باقتراف الأخطاء

488
00:27:29,235 --> 00:27:32,945
أقترف الأخطاء ثم أرغب بالتعويض
عن هذه الأخطاء ثم أقترف أخطاء أكثر

489
00:27:32,945 --> 00:27:35,685
ثم أجد ابنتي لا ترغب بالحديث معي

490
00:27:35,875 --> 00:27:38,915
كيف نمنع أنفسنا عن إفساد الأمور
بينما كل ما نريده هو المساعدة؟

491
00:27:39,325 --> 00:27:40,325
لا أعلم

492
00:27:41,435 --> 00:27:43,275
ولكنك أخبرتني بأمر ذات مرة

493
00:27:43,595 --> 00:27:47,805
بالأحداث طويلة المدى عليك الوثوق
بأنك تتخذ القرارات الصحيحة

494
00:27:49,525 --> 00:27:50,545
أجل

495
00:27:53,205 --> 00:27:56,475
(كنت جيدًا جدًا بمسامحة نفسي يا (ألان

496
00:27:57,975 --> 00:27:59,695
وأنت لم تكن جيد كفاية بذلك أبدًا

497
00:28:10,705 --> 00:28:11,885
جون جيمس)؟)

498
00:28:13,935 --> 00:28:15,355
من يسأل؟

499
00:28:15,845 --> 00:28:17,375
(مرحبًا، أنا (أيريس ويست

500
00:28:17,375 --> 00:28:19,665
"أنا مراسلة لصحيفة أخبار مدينة "سينترال

501
00:28:19,945 --> 00:28:23,085
(أود سؤالك بعض الأسئلة بشأن (فرانكي كين

502
00:28:23,835 --> 00:28:25,085
هل وجدوها بعد؟

503
00:28:25,325 --> 00:28:26,485
لا أعتقد ذلك، لا

504
00:28:26,485 --> 00:28:28,315
ما الذي يؤخرهم هكذا بحق السماء؟

505
00:28:28,655 --> 00:28:31,205
تلك المتحولة اللعينة كادت تقتلني

506
00:28:31,965 --> 00:28:33,275
أعلم، أنا آسفة لذلك

507
00:28:33,275 --> 00:28:35,885
هل هذا ما أستحقه لإيوائها؟

508
00:28:36,335 --> 00:28:38,255
فليسامحني الله إذا قابلتها مجددًا

509
00:28:39,875 --> 00:28:41,025
ما الذي يعنيه هذا؟

510
00:28:41,285 --> 00:28:43,555
يعني هذا أنها ستكون الشخص بداخل المستشفى

511
00:28:43,555 --> 00:28:45,025
حب خشن يا (جون)؟

512
00:28:45,335 --> 00:28:47,115
أجل، أنتِ محقة تمامًا

513
00:28:47,795 --> 00:28:53,115
كانت تنتقم منك لأذيتها
وستحاول مجددًا

514
00:28:53,725 --> 00:28:54,765
!أيتها الممرضة

515
00:28:55,115 --> 00:28:56,755
نحتاج لنقل هذا الرجل لمكان آمن

516
00:28:56,765 --> 00:28:57,695
لماذا؟

517
00:28:59,305 --> 00:29:00,495
ما هذا بحق السماء؟

518
00:29:08,965 --> 00:29:10,345
يا إلهي

519
00:29:31,685 --> 00:29:32,965
لأين تأخذينني؟

520
00:29:32,965 --> 00:29:34,305
فرانكي) قادمة للنيل منك)

521
00:29:34,305 --> 00:29:36,795
بالقدر الذي يؤلمني مساعدة
أحمق مسيء للآخرين مثلك

522
00:29:36,795 --> 00:29:38,315
لا يمكنني تركك لتموت

523
00:29:38,375 --> 00:29:40,005
أي إنذار هذا؟

524
00:29:40,005 --> 00:29:41,535
(إنه زر هلع (أيريس

525
00:29:41,535 --> 00:29:43,235
ماذا؟ -
زر هلعها -

526
00:29:43,435 --> 00:29:45,185
قمنا بتنصيب ذلك على هواتف الجميع

527
00:29:45,185 --> 00:29:46,795
لأننا استمرينا للتعرض للخطف

528
00:29:46,795 --> 00:29:49,265
على الأقل يوجد شيء تحسن بهذا الخط الزمني

529
00:29:49,605 --> 00:29:50,395
إنها المستشفى

530
00:29:50,395 --> 00:29:52,245
إن والد (فرانكي) بالتبني هناك

531
00:29:52,245 --> 00:29:53,905
أجل، و(أيريس) ذهبت لهناك لرؤيته

532
00:29:53,905 --> 00:29:55,645
يبدو أنها ليست الوحيدة

533
00:29:57,495 --> 00:30:00,345
أهذه ناقلة بترول؟ -
أجل، إنها ناقلة بترول -

534
00:30:00,345 --> 00:30:02,945
ستقتله وكل شخص موجود هناك

535
00:30:02,945 --> 00:30:04,115
عليّ أن أذهب -
ماذا ستفعل؟ -

536
00:30:04,115 --> 00:30:05,595
ليس لديك قوة بدنية خارقة

537
00:30:06,095 --> 00:30:07,545
أبدأوا بالتفكير

538
00:30:14,565 --> 00:30:15,625
...يا رفاق

539
00:30:19,045 --> 00:30:20,765
لا يوجد وقت كاف لإخراج الجميع
من المستشفى

540
00:30:20,765 --> 00:30:22,125
سيهبط هذا الشيء أرضًا

541
00:30:22,325 --> 00:30:24,485
يا (باري)، إن (أيريس) ما زالت بالداخل

542
00:30:25,625 --> 00:30:28,025
ماذا إن أنشأت عاصفة رياحية؟

543
00:30:28,025 --> 00:30:30,405
لن تنشئ تبار كافي لرفع الناقلة

544
00:30:30,405 --> 00:30:32,945
لا، لا، ليس بذراعيّ، إذا ركضت

545
00:30:33,275 --> 00:30:34,745
...يمكن لهذا -
مروحة -

546
00:30:34,745 --> 00:30:36,325
!(يمكن لهذا أن ينجح يا (باري

547
00:30:36,325 --> 00:30:38,885
اركض على نهج رقم 8، سيؤدي هذا
لإنشاء مروحة

548
00:30:38,885 --> 00:30:40,125
ستتراكم الرياح على بعض البعض

549
00:30:40,125 --> 00:30:42,245
سينشئ هذا مقاومة فوق صوتية وهذا ما نحتاجه

550
00:30:42,245 --> 00:30:43,265
يمكن أن ينجح

551
00:30:43,265 --> 00:30:44,265
حسنًا

552
00:30:50,825 --> 00:30:52,495
وداعًا يا أبي

553
00:30:56,505 --> 00:30:57,675
!(البــرق)

554
00:31:03,905 --> 00:31:05,865
حسنًا، أجدى هذا نفعًا، ماذا الآن؟

555
00:31:05,865 --> 00:31:07,715
لن يتمكن من إيقافها إن كان بالأعلى

556
00:31:11,625 --> 00:31:12,855
إن (سيسكو) محق

557
00:31:14,705 --> 00:31:15,895
اذهبي وساعديه

558
00:31:16,835 --> 00:31:17,485
أبي

559
00:31:17,485 --> 00:31:19,185
عليك الذهاب لهناك في الحال

560
00:31:19,195 --> 00:31:21,175
أأنت متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد -

561
00:31:21,285 --> 00:31:22,515
أعلم أنه بإمكانكِ فعل هذا

562
00:31:22,895 --> 00:31:24,725
أنتِ أكثر من سريعة كفاية

563
00:31:25,595 --> 00:31:27,785
(الآن، اركضي يا (جيسي

564
00:31:28,315 --> 00:31:29,325
!اركضي

565
00:31:35,265 --> 00:31:37,795
مرحبًا، ظننت أنه بإمكانك الاستفادة
من بعض المساعدة

566
00:31:38,265 --> 00:31:40,255
سأتولى هذا، اذهب أنت وتولى أمرها

567
00:31:44,245 --> 00:31:45,525
!(ماجينتا)

568
00:31:46,775 --> 00:31:48,185
حظيت ببعض المساعدة

569
00:31:48,385 --> 00:31:49,745
لأتمكن من مساعدتكِ

570
00:31:51,415 --> 00:31:54,415
حسنًا، إن قتل والدكِ بالتبني
وكل من بداخل هذه المستشفى

571
00:31:54,415 --> 00:31:56,245
لن يمنحكِ ما تحتاجينه

572
00:31:56,605 --> 00:32:00,135
!ليس لديك أي فكرة عمّا أحتاجه

573
00:32:00,645 --> 00:32:05,285
إنه ليس (جون) الذي أريد التخلص منه فحسب
أريد أن أتخلص من كلاهما

574
00:32:11,085 --> 00:32:12,085
باري)، عليكِ إيقافها في الحال)

575
00:32:12,095 --> 00:32:13,795
!الناقلة ستسقط

576
00:32:14,895 --> 00:32:16,835
(أعلم أنكِ ما زلتِ بالداخل يا (فرانكي

577
00:32:17,305 --> 00:32:20,835
لا تدعي (جون) يدمر الخير الذي بداخلكِ

578
00:32:21,055 --> 00:32:22,775
قال أنني ضعيفة

579
00:32:23,255 --> 00:32:24,705
!أنني مثيرة للشفقة

580
00:32:26,605 --> 00:32:28,685
قال أنني شخص سيء جدًا

581
00:32:28,685 --> 00:32:31,575
إنه يلقي عليكِ باللوم لكل الأشياء
السيئة التي سببها بحياته

582
00:32:31,575 --> 00:32:33,115
هذا ليس خطأكِ

583
00:32:33,115 --> 00:32:34,615
هذا ليس بسببكِ

584
00:32:36,735 --> 00:32:38,855
أريده أن يتوقف عن أذيتي فحسب

585
00:32:39,755 --> 00:32:41,115
هذا ليس السبيل لذلك

586
00:32:41,365 --> 00:32:44,005
والدكِ بالتبني لم يسامح نفسه أبدًا على ما فعل

587
00:32:44,005 --> 00:32:45,705
لهذا كان يحاول التخلص
من ذنب ما فعل بأذيتكِ

588
00:32:45,705 --> 00:32:47,135
لم يقدر على مواجهة حقيقته

589
00:32:47,135 --> 00:32:48,735
لم يقدر على التقدم للأمام

590
00:32:50,955 --> 00:32:52,225
ولكن أنتِ بإمكانكِ التقدم بحياتكِ

591
00:33:17,375 --> 00:33:18,585
لقد فعلوها

592
00:33:27,775 --> 00:33:29,725
أنا آسفة جدًا

593
00:33:30,345 --> 00:33:31,585
لا بأس

594
00:33:32,255 --> 00:33:33,965
أنا آسفة جدًا

595
00:33:34,315 --> 00:33:35,745
سيكون الأمر على ما يرام

596
00:33:39,945 --> 00:33:41,645
هوّن عليكِ، سيكون الأمر بأفضل حال

597
00:33:48,215 --> 00:33:50,015
إذًا لم يتأذى أحد آخر؟

598
00:33:50,295 --> 00:33:51,405
لحسن الحظ، لا

599
00:33:51,405 --> 00:33:53,115
ليس عليكِ القلق بشأن هذا

600
00:33:53,665 --> 00:33:54,885
ماذا عن (جون)؟

601
00:33:54,885 --> 00:33:57,555
قام المدعي العام بإدانته على ما فعله بكِ

602
00:33:57,595 --> 00:34:02,745
لذا أظنه سيقضي وقت طويل بالسجن
ولن يصبح أب بالتبني لأي أحد مجددًا

603
00:34:03,995 --> 00:34:11,545
الأمر فقط... غريب جدًا لكوني مسئولة
عن كل هذا ولا يمكنني تذكر أي شيء

604
00:34:11,545 --> 00:34:13,005
ما الذي تتذكرينه؟

605
00:34:13,185 --> 00:34:15,695
بشأن كيفية حصولك على قواكِ؟

606
00:34:15,755 --> 00:34:17,055
كيف بدأ كل هذا؟

607
00:34:20,585 --> 00:34:24,905
(بدأت تراودني أحلام ليلًا، عن (ماجينتا

608
00:34:25,035 --> 00:34:27,765
أحلام؟ -
كانت أكثر من مجرد أحلام -

609
00:34:28,455 --> 00:34:31,845
بدا الأمر كأنني أعيش حياة شخص آخر
أو شيء كهذا

610
00:34:32,055 --> 00:34:34,325
ثم بدأت تراودني تلك الأحلام طوال الوقت

611
00:34:34,675 --> 00:34:35,805
خلال اليوم

612
00:34:36,605 --> 00:34:42,685
وكلما زاد حدوثها، كلما زاد ألمها

613
00:34:43,255 --> 00:34:45,165
ثم بدأت بسماع صوت

614
00:34:45,335 --> 00:34:46,375
أي صوت؟

615
00:34:47,115 --> 00:34:48,245
كان رجل

616
00:34:48,655 --> 00:34:50,155
(يُدعى (ألكيمي

617
00:34:50,645 --> 00:34:54,965
قال أنه بإمكانه منحي ما أريد
وجعلي قوية مجددًا

618
00:34:55,265 --> 00:34:59,235
لم أفهم ذلك، وظننت أنني أفقد صوابي

619
00:34:59,695 --> 00:35:03,685
(ثقِ بي، لم تتواجد (ماجينتا
بسبب أي شيء فعلتيه

620
00:35:03,685 --> 00:35:05,525
ربما تتواجد ظلمة بداخلكِ

621
00:35:05,525 --> 00:35:06,775
ولكن إن واجهتيها

622
00:35:06,775 --> 00:35:09,395
سيسهل الأمر لجانبكِ الجيد أن يربح

623
00:35:10,185 --> 00:35:11,755
ستطلقون سراحي؟

624
00:35:11,875 --> 00:35:13,845
(ليس أيًا من هذا خطأكِ يا (فرانكي

625
00:35:14,275 --> 00:35:16,845
"وجدت (كايتلين) عائلة جيدة لأجلكِ في "كيستون

626
00:35:16,915 --> 00:35:18,745
الناس هناك لن يؤذوكِ أبدًا

627
00:35:19,865 --> 00:35:22,275
ماذا إن حاولت (ماجينتا) العودة؟

628
00:35:22,425 --> 00:35:23,495
قاوميها

629
00:35:24,115 --> 00:35:26,095
وإذا احتجتِ للمساعدة، فسنكون بجانبكِ

630
00:35:27,115 --> 00:35:28,975
(فنحن نؤمن بقوتكِ يا (فرانكي

631
00:35:31,025 --> 00:35:32,075
شكرًا لك

632
00:35:34,175 --> 00:35:35,445
شكرًا لكم جميعًا

633
00:35:42,405 --> 00:35:43,645
أأنتِ بخير؟

634
00:35:43,905 --> 00:35:44,945
أجل

635
00:35:45,395 --> 00:35:46,425
...أجل، أنا

636
00:35:46,425 --> 00:35:48,545
أشعر بالأسى نحوها فحسب

637
00:35:50,215 --> 00:35:52,695
أمتأكد؟ -
أجل -

638
00:35:53,465 --> 00:35:55,235
لا داعي للشرطي الأب

639
00:35:56,345 --> 00:35:57,405
سمعت بهذا الأمر؟

640
00:35:57,405 --> 00:35:59,295
أجل، سمعت بهذا الأمر

641
00:36:06,735 --> 00:36:08,015
ها هي ذا

642
00:36:08,905 --> 00:36:10,505
كنتِ رائعة بالخارج هناك

643
00:36:10,885 --> 00:36:12,065
كنتِ كذلك حقًا

644
00:36:13,025 --> 00:36:15,165
...أعتقد أن هذا أول نصر لكِ

645
00:36:16,135 --> 00:36:17,595
كبطلة خارقة

646
00:36:19,705 --> 00:36:23,435
(ابنتي (جيسي السريعة

647
00:36:28,325 --> 00:36:32,955
أجل، كنت قادرة على فعل هذا لأنك
...آمنت بي فحسب، لذا

648
00:36:33,435 --> 00:36:40,185
...لا، كان عليّ أن أكون هكذا منذ زمن

649
00:36:40,645 --> 00:36:42,075
أتعلمين، بيوم ما ستفهمين

650
00:36:42,075 --> 00:36:43,085
لا أتوقع منكِ أن تفهمي

651
00:36:43,085 --> 00:36:46,755
ولكني سأقلق عليكِ دائمًا

652
00:36:48,335 --> 00:36:50,685
سأتوخى الحذر دائمًا

653
00:36:52,705 --> 00:36:54,675
وسأحبّكِ دائمًا

654
00:36:57,385 --> 00:36:58,745
أبي، أنا أعلم

655
00:36:58,745 --> 00:37:01,085
أعني، بالطبع أنا أعلم

656
00:37:07,995 --> 00:37:10,205
وسأحبّك دائمًا

657
00:37:10,205 --> 00:37:12,915
حتى عندما تفقدني صوابي

658
00:37:18,235 --> 00:37:19,255
...إذًا

659
00:37:19,475 --> 00:37:20,535
...إذًا

660
00:37:21,865 --> 00:37:23,175
...هل سنذهب للمنزل أم

661
00:37:23,175 --> 00:37:25,725
أعتقد أننا سنبقى لعدة أيام

662
00:37:25,725 --> 00:37:26,645
ونجري بعض الفحوصات الأخرى

663
00:37:26,645 --> 00:37:30,565
وأيضًا لنرى إن كان هذا سيليق بكِ

664
00:37:40,755 --> 00:37:41,975
قام سيسكو بعمل الشارة

665
00:37:41,975 --> 00:37:44,095
ظنت (سنو) أن هذا سيساعدكِ

666
00:37:44,785 --> 00:37:46,065
وأوافقها على هذا

667
00:37:47,605 --> 00:37:49,125
توافق؟ -
أجل -

668
00:37:51,025 --> 00:37:59,305
خـ... خوفي... وشعوري بالذنب

669
00:37:59,305 --> 00:38:03,695
قد أبعدنا عن بعضنا البعض لفترة طويلة

670
00:38:05,705 --> 00:38:07,915
تعلمين انكِ كنتِ دائمًا بطلتي

671
00:38:09,745 --> 00:38:11,095
...ولكن الآن

672
00:38:12,695 --> 00:38:15,845
عليّ تركك لتصبحي بطلة الجميع

673
00:38:18,775 --> 00:38:20,005
شكرًا لك

674
00:38:47,905 --> 00:38:49,965
مرحبًا، وصلت للتو

675
00:38:49,965 --> 00:38:53,325
أجل، كان عليّ التأكد من أن (فرانكي) بخير

676
00:38:55,285 --> 00:38:57,105
إذًا، مستعد لتجربة هذا مجددًا؟

677
00:38:57,365 --> 00:38:59,755
في الواقع راودتني فكرة

678
00:38:59,755 --> 00:39:03,715
عن السبب وراء جعل الموعد السابق ممل

679
00:39:03,755 --> 00:39:04,945
حقًا؟

680
00:39:05,155 --> 00:39:06,235
...أجل

681
00:39:07,935 --> 00:39:09,105
تفضلي

682
00:39:11,185 --> 00:39:17,165
أعلم أنكِ تظني أنه لا يجب عليّ استخدام قواي
وأنني شيء عادي بدونها

683
00:39:17,165 --> 00:39:19,465
ولكنها جزء مني الآن، أتفهمين هذا؟

684
00:39:19,475 --> 00:39:20,695
أنها جزء منكِ

685
00:39:20,695 --> 00:39:23,295
هذه حياتنا وأعتقد أن

686
00:39:23,795 --> 00:39:26,395
الموعد السابق، كنا نتجاهل هذا الجزء منا

687
00:39:26,405 --> 00:39:30,035
كنا نحاول أن نصبح نفس الشخصين
(اللذان كنا عليهم قبل أن أصبح (البرق

688
00:39:30,035 --> 00:39:32,255
ولهذا لم ينجح الأمر

689
00:39:33,425 --> 00:39:36,335
حسنًا، إذًا، ماذا تقصد؟

690
00:39:47,635 --> 00:39:50,295
أقصد أنه علينا التوقف عن إنكار حقيقتنا

691
00:39:52,305 --> 00:39:55,275
...حسنًا، عندما تضعها بهذا السياق

692
00:39:56,415 --> 00:39:57,835
أوافق

693
00:39:58,765 --> 00:40:00,865
لا يمكننا التظاهر بأن أي من هذا لم يحدث

694
00:40:06,155 --> 00:40:07,735
ظننت أنكِ سترين الأمر من هذا المنظور

695
00:40:08,815 --> 00:40:09,925
آسف

696
00:40:11,075 --> 00:40:13,015
إنه (جو)، إنه بحاجة لي بالقسم

697
00:40:13,575 --> 00:40:15,055
لا بأس، اذهب

698
00:40:15,685 --> 00:40:17,025
حقًا؟ -
أجل -

699
00:40:18,255 --> 00:40:20,435
...كان هذا موعد رائع بالفعل

700
00:40:21,085 --> 00:40:22,145
(أيها (البرق

701
00:40:43,595 --> 00:40:45,525
مرحبًا، ماذا يجري؟ -
ها أنت ذا -

702
00:40:45,525 --> 00:40:51,605
انصتا، أرادني (سينغ) أن أريكما هذا
"حدث هذا منذ عدة أيام بسجن "أيرون هايتس

703
00:40:52,115 --> 00:40:53,075
حاولوا إبقاء هذا سر

704
00:40:53,075 --> 00:40:57,605
لأنهم لم برغبوا بأحد أن يعتقد
بوجود مشاكل أمنية، ولكن انظرا لهذا

705
00:40:58,775 --> 00:40:59,575
(هذا (كلاريس

706
00:40:59,575 --> 00:41:00,605
!(ألكيمي)

707
00:41:00,655 --> 00:41:01,845
(كان (كلاريس

708
00:41:01,845 --> 00:41:04,485
!لا!، لا!، توقف

709
00:41:07,165 --> 00:41:08,745
مات قبل أن يصل للأرض

710
00:41:10,705 --> 00:41:11,905
(ألكيمي)

711
00:41:12,585 --> 00:41:14,325
هل سمعت هذا الاسم من قبل؟

712
00:41:15,205 --> 00:41:16,405
ألكيمي)؟)

713
00:41:16,655 --> 00:41:18,055
لا، لم أسمعه

714
00:41:18,675 --> 00:41:20,615
ربما يوجد متحول خفي؟

715
00:41:20,615 --> 00:41:22,015
ربما شبح

716
00:41:23,265 --> 00:41:25,115
هل تؤمن بوجود الأشباح يا (ألان)؟

717
00:41:26,955 --> 00:41:28,155
لا؟

718
00:41:32,605 --> 00:41:37,335
أتظن أن هذا الشيء جزء
من خط الوميض الزمني أيضًا؟

719
00:41:38,565 --> 00:41:40,995
لدي شعور بأن الكثير
من الأمور بهذه الأيام جزء منه

720
00:41:41,195 --> 00:42:08,474
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

