1
00:00:13,486 --> 00:00:16,328
."(سابقًا في "من الأفضل الإتصال بـ (سول

2
00:00:16,353 --> 00:00:18,429
.أريد واجهة جديدة

3
00:00:18,454 --> 00:00:22,013
ـ والدي رجل بسيط
ـ سوف تعلمه

4
00:00:23,892 --> 00:00:27,203
الليلة، سأحتفل مع أفضل
.محامية في العالم

5
00:00:27,205 --> 00:00:29,946
هل فكرت حول ما الذي
ستفعله في العام القادم؟

6
00:00:29,963 --> 00:00:31,564
.ينقصني 4 آلاف دولار

7
00:00:31,589 --> 00:00:34,847
إذًا، ستدفع أجور نصف مكتب محاماة
بالرغم من أنّك لا تمارس القانون؟

8
00:00:34,872 --> 00:00:36,939
.سأتمسك بحصتي وأنتِ بحصتكِ

9
00:00:36,964 --> 00:00:39,571
سأبيع الإعلانات، لمَ لا تعلن؟

10
00:00:39,596 --> 00:00:42,173
ـ ما نوع الإعلان التجاري الذي فعلته؟
ـ عملت واحد جديد

11
00:00:42,198 --> 00:00:43,608
"(منتجات (سول غودمان"
.505 - 842 - 5662

12
00:02:07,030 --> 00:02:08,714
ما اسمك؟

13
00:02:09,061 --> 00:02:11,464
.(جيمس ماكغيل)

14
00:02:11,504 --> 00:02:14,425
ـ هل بحوزتك بطاتقك؟
ـ أجل

15
00:02:23,265 --> 00:02:24,736
.وقع هنا

16
00:02:35,407 --> 00:02:38,822
ـ هل يمكنني قراءتها أولاً؟
ـ أنها مجرد وثيقة تنازل

17
00:02:38,847 --> 00:02:41,368
.أننا لسنا مسؤولين إذا أذيت نفسك

18
00:04:16,509 --> 00:04:19,130
.صباح الخير
.(معك منتجات (سول غودمان

19
00:04:21,107 --> 00:04:25,321
،هذا صحيح، أننا نفعل كل شيء
.. نقوم بكتباته، وتصويره

20
00:04:25,323 --> 00:04:27,213
.ونبثه مقابل أجر زهيد

21
00:04:27,238 --> 00:04:29,478
هل ليّ أسأل ما نوع عملك؟

22
00:04:30,141 --> 00:04:31,271
تصليح الحواسيب؟

23
00:04:31,296 --> 00:04:37,253
أنه عمل مثالي ليعلن على التلفاز
.لأنه كما تعرف، الحواسيب هي مستقبلنا

24
00:04:42,027 --> 00:04:44,167
.. أجل، حسنًا، أسعارنا

25
00:04:46,807 --> 00:04:49,164
.آسف، ذلك كان صوت أحدى شاحناتنا

26
00:04:49,189 --> 00:04:51,317
.أننا في موقع التصوير اليوم

27
00:04:51,342 --> 00:04:53,481
.أنه أنتاج كبير، في الواقع

28
00:04:53,506 --> 00:04:59,441
سعرنا المعتاد مقابل بث إعلان تجاري
.. واحد هو 850 دولارًا، لكنك محظوظ

29
00:04:59,443 --> 00:05:03,464
.اليوم، لدينا باقة مميزة جدًا
.أنها باقة النخبة

30
00:05:03,489 --> 00:05:06,089
.. سبعة إعلانات، تبث سبع مرات

31
00:05:06,114 --> 00:05:08,572
... مقابل

32
00:05:08,990 --> 00:05:11,941
.مقابل 4600 دولارًا

33
00:05:12,185 --> 00:05:14,364
.أجل، مقابل 4600 دولارًا

34
00:05:14,389 --> 00:05:16,441
ويمكننا أن .. مرحبًا؟

35
00:05:17,521 --> 00:05:18,885
مرحبًا؟

36
00:05:27,997 --> 00:05:31,297
لا، لم أفعل ذلك، لأنّك تواصل
.وضعي على الإنتظار

37
00:05:32,806 --> 00:05:34,644
حسنًا، وضعـ .. مرحبًا؟

38
00:05:34,646 --> 00:05:36,412
.أجل، هذا هو وضعي

39
00:05:36,437 --> 00:05:39,318
،منذ شهرين دفعت تكاليف سنة كاملة

40
00:05:39,343 --> 00:05:42,072
،لكن بسبب ظروف غير متوقعة

41
00:05:42,074 --> 00:05:45,148
.لن أمارس المحاماة لمدة عامًا واحد

42
00:05:47,294 --> 00:05:49,088
.أجل، تم إيقافي عن العمل

43
00:05:49,113 --> 00:05:51,193
،لذا، أنّي لا أمارس المحاماة

44
00:05:51,218 --> 00:05:54,044
،لا أريد تأمين ضد سوء الممارسة

45
00:05:54,070 --> 00:05:57,146
وأود التحدث إلى أحدهم بشأن
.أستعادة مالي

46
00:05:58,151 --> 00:06:02,825
لكن، هل ليّ أن أتحدث مع
صاحب القرار؟

47
00:06:02,850 --> 00:06:04,961
.لا، لا تضعني على الإنتظار مجددًا، أرجوك

48
00:06:04,963 --> 00:06:07,169
مرحبًا؟

49
00:06:33,259 --> 00:06:36,729
ـ أنتظر لحظة، مكتوب هنا 30 دقيقة
ـ أجل

50
00:06:36,754 --> 00:06:40,431
ـ لكننا كنا نعمل هنا لـ 4 ساعات
ـ أنّك كنت تتصل بهاتفك

51
00:06:40,433 --> 00:06:42,849
.كنت تعرف القواعد عندما وقعت

52
00:06:42,874 --> 00:06:45,348
لكني جمعت قمامة أكثر
.من أيّ أحد هنا

53
00:06:45,373 --> 00:06:48,678
يجب أن أكون قادرًا على إنجاز
.أعمالي لأكسب لقمة عيشي

54
00:06:48,703 --> 00:06:52,047
ـ لا
ـ ماذا تعني بـ "لا"؟

55
00:06:52,072 --> 00:06:54,987
فكر في الخدمة الأجتماعية
.كأنك تقضي مدتك في السجن

56
00:06:54,989 --> 00:06:56,827
.الهواتف غير مسموحة في السجن

57
00:06:56,829 --> 00:06:59,161
.حسنًا، تمهل يا صاح

58
00:06:59,186 --> 00:07:01,493
أعني، مَن تخال نفسك؟

59
00:07:01,518 --> 00:07:04,226
هل تظن أنّك تستطيع أن
تعاملنا هكذا؟ أجل؟

60
00:07:04,251 --> 00:07:08,634
أننا هنا لأجل عمل الخير لمدينة
.ألبوكيرك" العظيمة، وليس لأجلك"

61
00:07:08,659 --> 00:07:10,096
.أنت لست سيدنا

62
00:07:10,121 --> 00:07:14,463
لا يمكنك أن تجلس وتقرر
.مَن يستحق ومَن لا يستحق

63
00:07:14,465 --> 00:07:15,952
هل أنا محق؟

64
00:07:16,970 --> 00:07:19,563
هل ستصعد الشاحنة أم ماذا، يا صاح؟

65
00:07:22,022 --> 00:07:24,664
بحقك، 30 دقيقة؟
.هذا الشيء غير صحيح

66
00:07:24,689 --> 00:07:26,051
.يمكنك أن تفعل أفضل من هذا

67
00:07:27,545 --> 00:07:30,173
.يمكننا أن نحولها من 30 إلى صفر

68
00:07:46,047 --> 00:07:51,160
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة النفقات"</font>

69
00:07:51,264 --> 00:08:02,209
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

70
00:09:06,000 --> 00:09:07,769
!هيّا، هيّا

71
00:09:07,794 --> 00:09:09,772
!هيّا، يا عزيزتي

72
00:09:14,735 --> 00:09:16,067
!أجل

73
00:09:21,697 --> 00:09:25,451
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

74
00:09:25,477 --> 00:09:29,134
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

75
00:09:29,903 --> 00:09:31,569
.وأقطع التصوير

76
00:09:31,595 --> 00:09:32,929
رائع! كيف كان هذا؟

77
00:09:32,931 --> 00:09:34,327
ـ جيّد للكاميرا
ـ كان يبدو جيّدًا، أجل

78
00:09:34,352 --> 00:09:36,996
ـ شكرًا، ذلك كان رائعًا
ـ تمهلوا، تمهلوا

79
00:09:37,021 --> 00:09:40,427
ـ أريد أن أفعل واحد آخر
ـ هل كان ذلك جيّدًا؟

80
00:09:40,453 --> 00:09:43,566
.. كان رائعًا لكنني أريد فقط

81
00:09:43,568 --> 00:09:47,088
.أريدك أن تكون أكثر قربًا مع الجمهور

82
00:09:47,113 --> 00:09:49,286
.كما لو أنّك تتحدث مع صديقك

83
00:09:49,851 --> 00:09:52,633
.أنظر إلى تلك العدسة وأرى صديقك

84
00:09:52,659 --> 00:09:55,965
هل يمكنك أن تفعل هذا؟
.أعني، فكر في صديق معين

85
00:09:55,991 --> 00:09:57,929
ـ هل تراه؟
ـ أجل

86
00:09:57,969 --> 00:09:59,369
حسنًا، مَن هو؟

87
00:09:59,371 --> 00:10:01,735
(ـ صديقي (رون
ـ رائع

88
00:10:01,761 --> 00:10:04,556
.(أنظر إلى تلك العدسة وأرى (رون

89
00:10:04,582 --> 00:10:08,655
.فقط رجلين يتحدثان عن الكرسي

90
00:10:08,657 --> 00:10:11,393
.لا تفكر بشأن هذا
.فقط تجاهله

91
00:10:11,396 --> 00:10:13,672
.جهزوا المكياج
.جهزوا الصوت

92
00:10:16,987 --> 00:10:18,006
.جهزوا سرعة الصوت

93
00:10:18,009 --> 00:10:19,810
ـ كاميرا؟
ـ الكاميرا جاهزة

94
00:10:19,812 --> 00:10:21,412
.. و

95
00:10:21,415 --> 00:10:24,157
أحظى بمحادثة مع صديقك
.(المقرب (رون

96
00:10:24,183 --> 00:10:26,051
.فقط رجلين يتحدثان

97
00:10:26,076 --> 00:10:29,828
وأنت لديك أخبار مثيرة جدًا
.. بشأن الكرسي

98
00:10:29,831 --> 00:10:31,445
.الذي أنت متلهف جدًا لتشارك إياه

99
00:10:31,471 --> 00:10:33,504
.وأبدأ التصوير

100
00:10:33,529 --> 00:10:36,959
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

101
00:10:36,985 --> 00:10:40,685
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

102
00:10:41,561 --> 00:10:42,795
!وأقطع التصوير

103
00:10:42,821 --> 00:10:44,021
!رائع، هذا هو

104
00:10:44,047 --> 00:10:45,949
!أوقفوا الكاميرا
كيف كان يبدو ذلك؟

105
00:10:45,974 --> 00:10:49,010
ـ جيّد على ما أظن، ما رأيك؟
!ـ جيّد! جيّد للغاية

106
00:10:49,035 --> 00:10:52,466
!ـ أنه رائع جدًا
ـ أنه كان لطيفًا جدًا

107
00:10:52,492 --> 00:10:55,223
.اسمع، لقد تم تصويرك يا صديقي

108
00:10:55,249 --> 00:10:57,050
.أقترح أن نبثه عندما تحين الفرصة

109
00:10:57,075 --> 00:11:01,230
هل تتذكّر آخر عرض ناقشناه؟
المزيد من الإعلانات بسعر منخفض؟

110
00:11:01,255 --> 00:11:02,695
.لديّ طاقمي بأكمله هنا

111
00:11:02,698 --> 00:11:07,013
يمكننا أن نعمل 7 إعلانات آخرى ونضمن
.لك أنه اسمك سينتشر على نطاق واسع

112
00:11:07,039 --> 00:11:09,977
ـ ما رأيك؟
.. ـ لكن يا سيّد (غودمان)، أنا

113
00:11:10,002 --> 00:11:12,503
،تعجبني فكرة المزيد من الإعلانات

114
00:11:12,506 --> 00:11:14,096
لكن لا يمكنني أن أكون قادرًا
.على فعله وحسب

115
00:11:14,120 --> 00:11:16,640
ـ زوجتي لم تكن تود أن أفعل هذا
ـ هل تعرف أمرًا؟

116
00:11:16,666 --> 00:11:19,376
يقال أنه يجب أن تنفق بعض
.المال لكي تجني المال

117
00:11:19,401 --> 00:11:21,026
.. و

118
00:11:22,578 --> 00:11:24,537
وأخبرك ما الفرصة التي لديك هنا

119
00:11:24,563 --> 00:11:29,003
لرفع مبيعاتك المحتملة من قبل
.المئات، بل الآلاف من الزبائن الجدد

120
00:11:29,028 --> 00:11:31,552
.مَن سمع بكرسي "مدينة دوك" من قبل

121
00:11:31,555 --> 00:11:33,883
ـ ما رأيك؟
ـ بالتأكيد

122
00:11:33,908 --> 00:11:36,407
.. لكن كما قلت

123
00:11:36,433 --> 00:11:38,968
.لديّ ما يكفي لتغطية إعلان واحد فقط

124
00:11:40,406 --> 00:11:42,424
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟

125
00:11:43,025 --> 00:11:45,308
،أنا معجب بك
.وأريد مساعدتك

126
00:11:45,334 --> 00:11:50,335
لذا، أعرف أننا ناقشنا السعر
،المنخفض 545 دولارًا لكل إعلان

127
00:11:50,360 --> 00:11:53,974
لكن إذا وقعت الآن على
.. باقتنا النخبة

128
00:11:54,000 --> 00:11:56,475
.. الآن، تلك الإعلانات السبعة

129
00:11:56,500 --> 00:12:00,856
أظن يمكننا فعل الأمر كله
.مقابل 500 دولار لكل إعلان

130
00:12:00,881 --> 00:12:03,020
.الآن، سيكون المجموع 3500 دولارًا

131
00:12:03,047 --> 00:12:05,837
.أنها صفقة العمر

132
00:12:11,857 --> 00:12:13,620
.لا أعرف

133
00:12:14,593 --> 00:12:17,443
هل هناك فرصة أن تفعلها
على بطاقة الإئتمان؟

134
00:12:18,682 --> 00:12:20,988
على بطاقة إئتمان؟

135
00:12:21,655 --> 00:12:25,493
.لا، لا
.لا يمكنني

136
00:12:25,496 --> 00:12:28,131
ـ آسف
ـ ربما في وقت لاحق

137
00:12:28,156 --> 00:12:30,808
دعني أجلب أجورك مقابل
.هذا الإعلان

138
00:12:41,438 --> 00:12:43,688
هل يمكننا أن نسهل هذا
ونقسمه على أربعة؟

139
00:12:43,713 --> 00:12:45,859
،"نقسمه على أربعة"
.سأقسمه على أربعة

140
00:12:45,885 --> 00:12:47,649
ألمَ يعلمونك الرأسمالية في مدرستك؟

141
00:12:47,675 --> 00:12:50,726
ـ أنّي أقول فقط، لدينا نفقات، يا رجل
!ـ ليس لديك أيّ نفقات

142
00:12:50,751 --> 00:12:52,558
أنا لديّ نفقات! هل ترى هذا؟

143
00:12:52,584 --> 00:12:55,421
هذا المال الذي نفقته فعلاً
.على بث هذا الإعلان

144
00:12:55,423 --> 00:12:56,836
.أنه 445 دولار

145
00:12:56,862 --> 00:12:58,330
هل تعرف كم يتبقى ليّ من هذا؟

146
00:12:58,355 --> 00:13:01,554
ـ 100 دولار
ـ 104.95 دولار

147
00:13:01,579 --> 00:13:04,241
،مقابل الكتابة والإخراج والإنتاج
،والتواصل مع العملاء

148
00:13:04,243 --> 00:13:06,341
!ـ والمبيعات والنقل .. كل شيء
ـ فهمت

149
00:13:06,366 --> 00:13:08,974
أجل، لذا اذهب إلى غرفة
،التحرير وأنهي هذا الشيء

150
00:13:08,999 --> 00:13:11,902
.ولا أريد سماع كلمة آخرى عن النفقات

151
00:13:11,928 --> 00:13:16,195
.حسنًا، الكهرباء
.لقد دفعت هذا الشهر

152
00:13:16,219 --> 00:13:17,889
أيّ شيء آخر؟

153
00:13:17,915 --> 00:13:20,982
.لقد أشتريت رزمتين من الورق للطابعة

154
00:13:21,008 --> 00:13:23,919
.ورق

155
00:13:25,206 --> 00:13:27,178
.السعر 162 دولارًا

156
00:13:27,203 --> 00:13:29,115
.. حسنًا، إذًا

157
00:13:34,351 --> 00:13:40,559
يبدو أن نفقاتي هذا الشهر
.أرتفعت بـ 3,172 دولارًا

158
00:13:41,255 --> 00:13:44,061
حسنًا، كم ستكون نفقاتي لوحدي؟

159
00:13:44,086 --> 00:13:46,648
.نقسمها على 2

160
00:13:46,673 --> 00:13:49,172
.أنها 1,586 دولارًا

161
00:13:50,429 --> 00:13:51,440
.حسنًا

162
00:13:51,465 --> 00:13:53,298
.. هذه ألف دولار

163
00:13:54,443 --> 00:13:55,910
.. خمسمائة دولار

164
00:13:55,912 --> 00:13:57,070
.ياللروعة

165
00:13:57,096 --> 00:13:59,427
سيّد "حافظة النقود"؟

166
00:13:59,452 --> 00:14:03,282
.إذًا، أنه يتعلق بالإعلانات
هل تجني ربحًا؟

167
00:14:03,308 --> 00:14:05,334
.أنه التلفاز

168
00:14:05,359 --> 00:14:07,572
كيف يمكن أن لا يكون هناك ربحًا؟

169
00:14:11,146 --> 00:14:15,575
أنّك لم تنفق حسابك المصرفي، صحيح؟

170
00:14:15,600 --> 00:14:18,802
ماذا؟
.. لا، لم أفعل ذلك

171
00:14:18,829 --> 00:14:22,516
.هذا الطعام الصيني
.لقد طلبته لأجلنا

172
00:14:22,541 --> 00:14:24,682
ـ أنّكِ تعملين لوقت متأخر، صحيح؟
ـ أجل، صحيح، شكرًا

173
00:14:24,708 --> 00:14:28,148
ـ مهلاً، خذ
ـ لا، سأتولى الحساب

174
00:14:32,294 --> 00:14:35,044
ـ مرحبًا
ـ 24 دولارًا

175
00:14:39,771 --> 00:14:41,938
.خذ، أحتفظ بالباقي

176
00:14:44,249 --> 00:14:47,368
ـ دولار؟
ـ أجل

177
00:14:47,980 --> 00:14:50,020
.يمكننا أن نجعله بلا ذلك

178
00:15:29,008 --> 00:15:31,696
رباه! ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:15:31,721 --> 00:15:34,651
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
كيف دخلت إلى هنا؟

180
00:15:34,654 --> 00:15:36,355
.استرخي

181
00:15:36,380 --> 00:15:39,468
ـ اريد فقط أن أتحدث
ـ تتحدث؟

182
00:15:39,494 --> 00:15:41,256
تقصد أعتذار؟

183
00:15:41,282 --> 00:15:44,276
لأن هذا حقًا الحديث الذي
.أود سماعه فقط

184
00:15:44,278 --> 00:15:49,093
ـ أريد أن أنجز بعض الأعمال مثل قبل
ـ أعمال؟

185
00:15:49,118 --> 00:15:52,684
هل مثل سرقة بطاقات
البيسيول الخاصة بيّ؟

186
00:15:52,710 --> 00:15:55,323
أنا لست هنا لسرقة بطاقات
.البيسبول الخاصة بك

187
00:15:58,306 --> 00:16:01,583
.أنا هنا لأجل هذه

188
00:16:10,852 --> 00:16:13,213
هل يمكنك أن تجلب المزيد من هذه؟

189
00:16:22,707 --> 00:16:25,253
هل تريدني أن أسرق هذه؟

190
00:16:25,278 --> 00:16:27,570
أحصل على وصفة طبية
.واذهب إلى الصيدلي

191
00:16:27,597 --> 00:16:30,612
ـ أنها ستكون رخيصة
.. ـ أريد هذه الكبسولات فارغة

192
00:16:30,638 --> 00:16:32,614
.قبل أن يتم غلقها

193
00:16:32,639 --> 00:16:35,109
.بتلك العلامات بالضبط

194
00:16:37,731 --> 00:16:41,518
حسنًا، المكان الذي أعمل
.فيه لا يصنعون هذه

195
00:16:41,520 --> 00:16:42,993
.. لكن

196
00:16:44,894 --> 00:16:47,071
لكن ماذا؟

197
00:16:49,207 --> 00:16:55,305
يمكنني الحصول على بعض العينات
.المحوّلة في طلبية البحث والتطوير

198
00:16:56,476 --> 00:16:57,888
.إذًا، أفعلها

199
00:16:57,913 --> 00:17:00,089
لماذا؟
أعني، ما الغرض؟

200
00:17:00,114 --> 00:17:02,171
.أنّي بحاجة إليهم

201
00:17:02,197 --> 00:17:04,395
.حسنًا

202
00:17:05,259 --> 00:17:08,680
وإذا لم أحصل عليهم؟

203
00:17:08,683 --> 00:17:12,597
ثم ماذا؟
هل سوف تهددني؟

204
00:17:12,622 --> 00:17:14,603
تكسر ساقيّ؟

205
00:17:17,233 --> 00:17:22,263
،أجلب ليّ هذه الحبوب
.سأدفع لك 20 ألف دولار

206
00:17:26,221 --> 00:17:27,864
.أجلبهم

207
00:18:30,717 --> 00:18:32,591
.دعها تحصل على الكرة

208
00:18:34,200 --> 00:18:36,138
تمهلوا، إتفقنا؟

209
00:18:37,166 --> 00:18:38,790
.مرحبًا أبي

210
00:18:38,815 --> 00:18:42,954
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، كل شيء بخير

211
00:18:42,980 --> 00:18:45,235
لديّ بعض المتطوعين هنا
.الذين يريدون تقديم العون

212
00:18:45,238 --> 00:18:47,072
.شكرًا، لكن أظن أنّي بخير

213
00:18:47,076 --> 00:18:49,554
أرجوك، لا يمكننا أن ندعك
.تفعل كل هذا بمفردك

214
00:18:49,579 --> 00:18:51,714
بالتأكيد ليس بعدما أشتريت
.كل هذه المعدات

215
00:18:51,717 --> 00:18:54,154
.على الأقل لتدفع لك الكنيسة

216
00:18:54,157 --> 00:18:56,226
ـ أنه تبرع
ـ بحقك

217
00:18:56,230 --> 00:18:58,820
.لديك عمال غير مهرة لكنهم حريصون

218
00:18:58,845 --> 00:19:00,314
.دعنا نفعل شيئًا

219
00:19:00,340 --> 00:19:03,644
.فقط وجهنا ما الذي سنفعله

220
00:19:07,502 --> 00:19:09,471
،حسنًا

221
00:19:11,307 --> 00:19:14,628
ما رأيك أن تفرغ أحدى تلك
الحزم في العربة اليدوية؟

222
00:19:14,653 --> 00:19:17,930
.وأنت تملئ هذا الدلو كله بالماء

223
00:19:17,956 --> 00:19:20,285
،وبعدها تفرغه رويدًا

224
00:19:20,289 --> 00:19:22,582
.بينما يحركه بالمجرمة

225
00:19:22,609 --> 00:19:24,485
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

226
00:19:29,594 --> 00:19:32,019
أنا مستعدة، ماذا يمكنني أن أفعل؟

227
00:19:33,042 --> 00:19:35,297
.أظن أننا غطينا كل شيء

228
00:19:35,323 --> 00:19:38,934
ـ أنت تمزح، صحيح؟
ـ أنه ليس بالعمل الكبير

229
00:19:50,076 --> 00:19:52,596
هل أفعلها بشكل صحيح؟

230
00:19:53,542 --> 00:19:56,290
لمَ لا تحاولين أستخدام هذا بدلاً عن هذا؟

231
00:19:57,977 --> 00:19:59,620
عفوًا؟

232
00:19:59,645 --> 00:20:01,766
.أنه لأجل الممر

233
00:20:02,047 --> 00:20:03,614
.أنظري

234
00:20:04,559 --> 00:20:09,676
نضع تشابك عليها لكي لا تنزلق
.الأطفال عندما تكون رطبة

235
00:20:20,761 --> 00:20:24,048
ـ هكذا؟
ـ أجل

236
00:20:24,457 --> 00:20:26,282
.بلطف ورفق

237
00:20:26,309 --> 00:20:29,490
ـ أنت جد (كايلي)، صحيح؟
ـ أجل

238
00:20:29,516 --> 00:20:32,176
.أن جد فخور جدًا

239
00:20:33,166 --> 00:20:35,982
(ـ أنا (أنيتا
(ـ (مايك

240
00:20:36,008 --> 00:20:38,968
(ـ سررت بلقاؤك، (مايك
ـ سررت بلقاؤكِ

241
00:20:38,993 --> 00:20:40,610
.وشكرًا على المساعدة

242
00:20:40,636 --> 00:20:44,355
حسنًا، أشكرك لعدم محاولة
.فعل كل هذا بفردك

243
00:21:19,208 --> 00:21:22,736
ـ مهلاً، (كارل)؟
ـ أجل

244
00:21:23,362 --> 00:21:26,153
أنتظر لبضع دقائق، هلا يمكنك؟

245
00:21:26,179 --> 00:21:28,188
.(أجل، (مايك

246
00:21:40,228 --> 00:21:42,400
.مرحبًا

247
00:21:43,602 --> 00:21:46,750
ـ أنت هنا
ـ هل هذه فكرتك في الخلسة؟

248
00:21:47,401 --> 00:21:50,091
.لم أدّعي أن أكون جيّدًا في هذ
.في أيّ من هذا

249
00:21:50,095 --> 00:21:51,859
.على هذه النقطة، يمكننا أن نتفق

250
00:21:51,884 --> 00:21:54,187
.أجل، أعرف
.هذا هو سبب تواجدي هنا

251
00:21:54,214 --> 00:21:57,441
ـ أريد أن أستأجرك مجددًا
ـ أفعل ماذا الآن؟

252
00:21:57,445 --> 00:22:01,883
.أستأجرك، كرجل مساعد
.بنفس الشروط السابقة

253
00:22:01,909 --> 00:22:04,059
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ
.مثل آخر مرة

254
00:22:04,062 --> 00:22:06,117
،إن كنت لا تريد أرتكاب نفس الخطأ

255
00:22:06,143 --> 00:22:10,041
إذًا، لا تنخرط في أيًا كان
.لا يمكنك الإنخراط بهِ

256
00:22:10,044 --> 00:22:14,880
ـ لكني منخرط فعلاً
ـ أنا لست كذلك

257
00:22:14,905 --> 00:22:19,817
.(حسنًا، أنه يتعلق بـ (ناتشو فارغا

258
00:22:27,922 --> 00:22:31,328
ـ ما أمره؟
ـ أنه أقتحم منزلي

259
00:22:31,353 --> 00:22:33,292
.أنه كان في الداخل ينتظرني

260
00:22:33,318 --> 00:22:35,855
بطريقة ما أنه تمكن من تجاوز
.نظامي الأمني

261
00:22:35,880 --> 00:22:37,814
!ليس لديّ فكرة كيف فعلها

262
00:22:37,839 --> 00:22:40,674
كل ما كان عليه فعله هو
.فصل خطوط هاتفك

263
00:22:40,699 --> 00:22:43,220
بهذه البساطة؟

264
00:22:44,529 --> 00:22:46,164
ماذا كان يريد؟

265
00:22:46,167 --> 00:22:48,966
.حبوب
.حسنًا .. ليس بالضبط

266
00:22:48,992 --> 00:22:51,313
.كبسولات "لايدرستل" فارغة

267
00:22:51,380 --> 00:22:55,148
ـ "لايدرستيل"؟
ـ أجل، أنها مثل النتروغليسرين

268
00:22:55,173 --> 00:22:58,598
.وأنه عرض عليّ الكثير من المال

269
00:22:58,624 --> 00:23:01,367
.أكثر مما يمكن أن تستحقها الكبسولات

270
00:23:01,371 --> 00:23:03,006
.. لكن

271
00:23:03,009 --> 00:23:07,380
،أخشى إذا لم أفعل هذا
.. أو حتى إذا فعلتها

272
00:23:08,054 --> 00:23:09,680
.. لا أعرف

273
00:23:09,684 --> 00:23:11,866
.أخبره أنه لا يمكنك الحصول على ما يحتاجه

274
00:23:11,892 --> 00:23:13,509
.لقد قمت بطلبهم فعلاً

275
00:23:13,534 --> 00:23:16,333
أعني، الشحنة ستصل إلى هنا
.في غضون يومين، أنه يعرف

276
00:23:16,359 --> 00:23:18,568
.إذًا، أختلق عذرًا

277
00:23:19,745 --> 00:23:22,180
.حسنًا، 3 آلاف دولار

278
00:23:22,207 --> 00:23:24,405
ـ سأعطيل 3 آلاف دولارًا
ـ أنا لست مهتمًا

279
00:23:24,431 --> 00:23:26,924
.وأنت ستجد طريقة للخروج من هذا

280
00:23:26,927 --> 00:23:28,260
.. لكن

281
00:23:28,264 --> 00:23:30,099
!لست مهتمًا

282
00:24:02,431 --> 00:24:05,303
"المؤقت"

283
00:24:24,573 --> 00:24:26,482
.أسمعي، إليكِ أعترافي

284
00:24:26,484 --> 00:24:28,745
عندما أخبرتينا بشأن جلسة
،الأستماع التأدبية

285
00:24:28,770 --> 00:24:30,697
.أعترف بالأمر، راودتني بعض المخاوف

286
00:24:30,741 --> 00:24:33,056
إذًا، فقط لعلمكِ كان عليّ
.أن أتحقق من الأمر قبل التوقيع

287
00:24:33,082 --> 00:24:34,757
.لقد قرأت النسخ

288
00:24:34,782 --> 00:24:37,748
.جميعهم
.أنها كانت رائعة

289
00:24:37,750 --> 00:24:39,081
،)ما فعلتيه مع (تشارلز

290
00:24:39,084 --> 00:24:43,694
.أنتِ و(جيمس) تمكنتما منه تمامًا
.أنكم دمرتوه

291
00:24:43,719 --> 00:24:45,084
.يا إلهي

292
00:24:45,087 --> 00:24:46,718
.لا يمكنني أن أصدق بعض من هذا

293
00:24:46,720 --> 00:24:50,086
،أنا لست مجنونًا، أنه 1216"
."سنة بعد الوثيقة العظمى

294
00:24:50,111 --> 00:24:53,145
الوثيقة العظمى؟

295
00:24:53,170 --> 00:24:55,264
.كان مثاليًا

296
00:24:55,290 --> 00:24:58,289
"هل تظن أن هذا الإحتيال سيء؟"

297
00:24:58,291 --> 00:25:00,888
مَن يتحدث هكذا؟

298
00:25:00,891 --> 00:25:04,374
في الصفحة رقم 5، هناك إنهيار

299
00:25:04,400 --> 00:25:07,054
في نسبة القروض إلى الودائع
،من قبل المقاطعة، يمكنكِ رؤية هذا

300
00:25:07,079 --> 00:25:09,292
،إذا "ميسا فيردي" تنصاع للبند 109

301
00:25:09,295 --> 00:25:11,293
سيتوجب عليكِ رفع أرقام
.القرض الخاص بكِ

302
00:25:11,296 --> 00:25:13,327
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

303
00:25:13,329 --> 00:25:15,513
.(كنا نبلي بلاءً حسن في (اريزونا

304
00:25:15,539 --> 00:25:19,294
أجل، لكن متطلبات المؤسسة الفيدرالية
.للتأمين على الودائع في (يوتا) مختلفة

305
00:25:20,065 --> 00:25:23,581
أنها 96%؟
هل هذا مرتفع حقًا؟

306
00:25:23,606 --> 00:25:26,976
.ظننت أن (اريزونا) فقط 79 بالمئة

307
00:25:27,001 --> 00:25:32,011
مجددًا أنه كان كذلك لكن (يوتا)
.لديها أعلى نسبة قروض إلى الودائع

308
00:25:34,904 --> 00:25:38,880
.أظن سيتوجب علينا تفقد هذا
.يبدو أن هذا الرقم مخطئ تمامًا

309
00:25:38,904 --> 00:25:40,902
.الرقم صحيح

310
00:25:40,905 --> 00:25:43,971
.لكن يمكنكِ مراجعة التعليمات إذا أردتِ
.هنا

311
00:25:47,800 --> 00:25:50,489
هل سوف تتفقديهم أم يمكننا المضي؟

312
00:25:57,918 --> 00:25:59,295
.. لا

313
00:25:59,932 --> 00:26:03,268
.بالطبع، إذا كانت 96%، فهي كذلك

314
00:26:03,831 --> 00:26:06,156
.سنزيد أرقام قروضنا

315
00:26:06,182 --> 00:26:07,970
.بالتأكيد

316
00:26:10,417 --> 00:26:12,447
هل يمكننا مراجعة معدلات
الرهن العقاري الثابتة؟

317
00:26:12,450 --> 00:26:15,863
لأنه بالتأكيد هذا النطاق الذي
.. سنحتاج أن نركز

318
00:26:15,888 --> 00:26:18,031
.. ـ (بيج)، هذا كان
.. ـ أهتمامنا

319
00:26:19,319 --> 00:26:21,182
.غير مهنيًا

320
00:26:21,208 --> 00:26:23,359
لم أكن أقصد أن أتحدث
.إليكِ بهذه الطريقة

321
00:26:23,384 --> 00:26:26,084
.كيم)، لا تقلقي)

322
00:26:26,110 --> 00:26:28,485
.أنها ليس مشكلة على الأطلاق

323
00:26:28,511 --> 00:26:31,200
لا، أنا آسفة، ليس هناك أيّ
.عذر لأتحدث معكِ هكذا

324
00:26:33,587 --> 00:26:36,523
أعرف كم واجهتكِ صعوبة
.في العمل على هذا

325
00:26:36,526 --> 00:26:38,324
.أرجوكِ، لقد نسيت الأمر فعلاً

326
00:26:38,327 --> 00:26:41,681
.ويجب أن تفعلي هذا أيضًا
إتفقنا؟

327
00:26:51,817 --> 00:26:54,535
.. بقدر ما يهمني، كل ما فعلناه

328
00:26:57,170 --> 00:27:00,373
.كل ما فعلناه هو تحطيم رجل مريض

329
00:27:10,604 --> 00:27:12,997
.معدلات الرهن العقاري الثابنة

330
00:27:13,023 --> 00:27:15,255
.أظن أنها في الصفحة الثالثة

331
00:27:15,280 --> 00:27:16,979
ـ أجل
ـ أجل

332
00:27:18,341 --> 00:27:21,003
هناك مقارنة الإستملاك
،في أعلى الصفحة

333
00:27:21,029 --> 00:27:22,639
.. يمكنكِ المضي بجمع

334
00:27:57,840 --> 00:27:59,410
ـ أصعدوا
ـ أجل

335
00:27:59,412 --> 00:28:00,539
!هيّا! بسرعة

336
00:28:00,564 --> 00:28:02,096
!هيّا، هيّا

337
00:28:25,757 --> 00:28:26,898
!أصعد

338
00:28:26,923 --> 00:28:27,939
ـ هيّا بنا
ـ أنّي أحاول

339
00:28:33,153 --> 00:28:36,372
ـ هذا لا يبدو جيّدًا
ـ هيّا، هيّا

340
00:28:37,499 --> 00:28:39,365
ـ أظن أنّك تغمرها بالوقود
ـ أنا لست كذلك

341
00:28:39,391 --> 00:28:40,467
.يجب أن تتمهل عليها

342
00:28:40,492 --> 00:28:42,479
!أنّك لا تعرف عما أنت تتحدث

343
00:28:42,504 --> 00:28:44,836
أننا ما زلنا نتلقى أجرًا ما إذا
.وصلنا إلى هناك أم لا

344
00:28:44,861 --> 00:28:47,156
ـ ربما يجب أن نركب الحافلة
!ـ هيّا

345
00:28:47,181 --> 00:28:49,346
سوف يشتغل المحرك، إتفقنا؟

346
00:28:49,372 --> 00:28:51,504
.أجل، أنّك غمرتها بالوقود تمامًا

347
00:28:51,530 --> 00:28:53,148
.أنّك أستهلكت البطارية

348
00:28:53,173 --> 00:28:56,048
هل يمكنك ألّا تتحدث عن شيء
لا تفقه أيّ شيء عنه تمامًا؟

349
00:28:56,074 --> 00:28:58,009
ـ ثمة حافلة يمكننا أن نركبها
!ـ صه

350
00:28:58,035 --> 00:29:00,473
!أريد فقط أن أفكر للحظة واحدة

351
00:29:02,666 --> 00:29:05,927
ـ أسمعوا، سنركب الحافلة
ـ أجل

352
00:29:15,751 --> 00:29:19,145
!طاقم فيلم
!أوقفوا الحافلة

353
00:29:20,699 --> 00:29:21,913
هل ترى هذا؟

354
00:29:21,938 --> 00:29:24,286
أنه غيتار "ستراتوكاستر" موقع
.(من قبل (ريتشي بلاكمور

355
00:29:24,288 --> 00:29:27,118
ـ تعرف مَن يكون، صحيح؟
ـ شخص لم يسمع عنه أحد؟

356
00:29:27,544 --> 00:29:28,876
.هذا جيّد حقًا

357
00:29:28,902 --> 00:29:32,134
آمل أن والديك يستمتعا بدعمك
.لبقية حياتهما

358
00:29:32,544 --> 00:29:35,093
.(هيّا، (ريتشي بلاكمور

359
00:29:35,118 --> 00:29:36,668
."ديب بيربل"

360
00:29:36,694 --> 00:29:38,933
."أنذر برك أن ذا وول"

361
00:29:39,289 --> 00:29:41,686
.أنّي أبكي للمستقبل

362
00:29:42,941 --> 00:29:46,117
.سيّد (ماكغيل)، لدينا مشكلة

363
00:29:46,142 --> 00:29:47,713
.أنهم هم

364
00:29:50,026 --> 00:29:51,661
مرحبًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟

365
00:29:51,686 --> 00:29:55,232
.لقد جهزنا جلسة التصوير الأولى
هل يمكنني أن أوضح لكم الأمر؟

366
00:29:55,257 --> 00:29:56,662
.. أننا نكره أن نفعل هذا بك، لكن

367
00:29:56,688 --> 00:29:58,286
ـ لدينا أفكار آخرى
ـ أجل

368
00:29:58,333 --> 00:30:00,793
.أفهم، هذا مجرد توتر
.مجرد رهبة المسرح

369
00:30:00,818 --> 00:30:03,148
،سأخبركم أمرًا، لدينا بطاقات إشارة

370
00:30:03,190 --> 00:30:04,741
،ومع سحر التحرير

371
00:30:04,767 --> 00:30:08,327
سنجعلكما تبدوان مثل
.(جيمس غارنر) و(ماريت هارتلي)

372
00:30:08,352 --> 00:30:09,469
.أنه لا يتعلق بهذا

373
00:30:09,494 --> 00:30:12,306
.. أنه فقط يبدو الكثير من المال

374
00:30:12,332 --> 00:30:13,868
.مقابل ليس الكثير من العوائد

375
00:30:13,893 --> 00:30:18,785
،يا أصدقائي، هذا حيث أنتم مخطئين
.لأن هذا يتعلق بأدراك العلامة التجارية

376
00:30:18,811 --> 00:30:21,484
،من الآن فصاعدًا
،عندما الناس تفكر بالغيتارات

377
00:30:21,510 --> 00:30:23,908
."سيفكرون بـ "لحن ألبوكيرك

378
00:30:23,934 --> 00:30:26,932
،وعندما يفكرون في البيانو
."سيتفكرون "لحن ألبوكيرك

379
00:30:26,934 --> 00:30:29,133
.. الطبول، إكسيلوفونس لأقل من سعر

380
00:30:29,136 --> 00:30:31,735
غيتار (ريتشي بلاكمور) الجميل
،الذي تضععونه على ذلك الرف

381
00:30:31,737 --> 00:30:34,736
ستكون لديكم مدينة بأكملها
."تفكر بـ "لحن ألبوكيرك

382
00:30:34,739 --> 00:30:36,580
أجل، لكن ماذا عن الإطار الزمني؟

383
00:30:36,606 --> 00:30:38,184
أعني، إعادة عرض "ماردر، شي روت"؟

384
00:30:38,210 --> 00:30:39,384
ـ بحقك
ـ بحقك

385
00:30:39,408 --> 00:30:42,626
الجدة تحب شراء هدية موسيقية

386
00:30:42,652 --> 00:30:45,218
لـ (جوني) الصغير و(سالي) و(سكيب)؟

387
00:30:45,243 --> 00:30:47,955
وأنه موسم الحفلات الموسيقية
،الفردية في المدرسة

388
00:30:47,981 --> 00:30:49,767
من أين الأطفال سيشترون
تلك المسجلات؟

389
00:30:49,793 --> 00:30:51,858
.أننا لا نبيع المسجلات

390
00:30:51,882 --> 00:30:53,863
.أجهزة مزج، إذًا
،لكن المقصد هو

391
00:30:53,889 --> 00:30:57,390
،تلك شيكات الضمان الأجتماعي
.يجب أن تُنفق في مكانٍ ما

392
00:31:00,084 --> 00:31:01,732
،كما يحدث، اليوم فقط

393
00:31:01,757 --> 00:31:05,757
يمكنني أن أعرض عليكم
.. نفس الباقة لكن

394
00:31:05,783 --> 00:31:07,763
.خصم 50 بالمئة

395
00:31:09,892 --> 00:31:13,029
.أسمع، أنا آسف، لكن لا يمكننا

396
00:31:13,054 --> 00:31:14,756
.ليس اليوم يا رفاق

397
00:31:14,781 --> 00:31:16,785
.لا تفعلوا هذا يا رفاق
.الآن، بحقكم

398
00:31:16,812 --> 00:31:18,921
.أسمعوا، أعرف أنّكم تريدون هذا
.أعرف هذا جيّدًا

399
00:31:18,946 --> 00:31:20,074
!خصم 50 بالمئة

400
00:31:20,099 --> 00:31:23,066
.. أجل، نفهم هذا لكننا فقط غير

401
00:31:23,092 --> 00:31:24,533
.مقتنعين

402
00:31:27,881 --> 00:31:32,160
.مجانًا
.سـأصور هذه الجلسة مجانًا

403
00:31:33,399 --> 00:31:34,864
مجانًا؟

404
00:31:34,889 --> 00:31:37,132
ستصور هذه الجلسة مجانًا؟

405
00:31:37,157 --> 00:31:40,257
.سأصور إعلانكم وسوف أبثه

406
00:31:40,283 --> 00:31:42,882
لكن عندما تحظون بالكثير
.. من الزبائن هنا

407
00:31:42,937 --> 00:31:48,297
حينها سوف نصور الجلسات
.الآخر مقابل السعر الأصلي

408
00:31:48,322 --> 00:31:50,006
إتفقنا؟
الآن، كيف يمكننا أن نرفض؟

409
00:31:51,160 --> 00:31:53,668
.. ـ أعني، عندما يصف الأمر هكذا
ـ أظن لا يمكننا

410
00:31:53,693 --> 00:31:55,091
.جيّد

411
00:31:55,117 --> 00:31:56,844
.هذا أفضل قرار سوف تتخذانه

412
00:31:56,870 --> 00:31:58,857
!الأفضل

413
00:32:37,509 --> 00:32:39,775
هل ستركب الحافلة، سيّد (ماكغيل)؟

414
00:32:40,521 --> 00:32:42,786
.. لا، أنا

415
00:32:42,811 --> 00:32:45,362
.اذهبوا إلى غرفة التحرير، يا رفاق

416
00:32:45,387 --> 00:32:47,174
.. أنّي فقط أريد

417
00:32:48,103 --> 00:32:49,630
.أن أجلس

418
00:33:06,469 --> 00:33:08,327
سيّد (ماكغيل)؟

419
00:33:09,652 --> 00:33:12,475
.لا، لا يمكنني

420
00:33:12,500 --> 00:33:14,131
.لا بأس

421
00:33:15,228 --> 00:33:18,453
.لا، هذه مالكِ
.أنّكِ كسبتيه

422
00:33:19,180 --> 00:33:21,239
.لكن تخسر المال

423
00:33:22,129 --> 00:33:23,860
.سنرى ذلك

424
00:33:23,885 --> 00:33:25,966
.سيكون الأمر بخير

425
00:33:27,895 --> 00:33:29,678
.حسنًا

426
00:33:40,635 --> 00:33:44,196
.إذًا، بدأت أستجمع قواي أخيرًا

427
00:33:45,132 --> 00:33:48,420
قمت بأخراج مجموعة من صناديق
.ألان) من الخزانة)

428
00:33:50,034 --> 00:33:52,411
.أستغرق مني 8 أعوام

429
00:33:55,737 --> 00:34:01,606
قمت بغسل جميع ثياب (ألان) آخر
."مرة قبل أن أسلمهم إلى "غودويل

430
00:34:03,577 --> 00:34:05,096
.لقد بكيت

431
00:34:05,315 --> 00:34:06,832
.بكيت عندما غسلتهم

432
00:34:06,858 --> 00:34:09,012
.بكيت عندما طويتهم

433
00:34:09,038 --> 00:34:11,170
.بكيت عندما سلمتهم

434
00:34:13,181 --> 00:34:15,153
،لكن بمجرد أن حدث الأمر

435
00:34:16,285 --> 00:34:20,918
شعرت بشعور جيّد لأني
.سوف أعطيهم

436
00:34:22,655 --> 00:34:25,270
.مع ذلك، أنّي أحتفظت ببدلته

437
00:34:25,296 --> 00:34:26,839
.لا يمكنني أن أعطيها

438
00:34:26,865 --> 00:34:30,207
رباه، أنه لن يسامحني أبدًا
.إذا قمت بأعطائها

439
00:34:32,851 --> 00:34:35,967
لكني فكرت سيكون مناسبًا
أذا أحتفظت بشيء واحد، صحيح؟

440
00:34:36,001 --> 00:34:37,624
.. أعني

441
00:34:38,280 --> 00:34:41,312
بوسع الناس أن تستخدم
.. ثياب الآخرين لكني

442
00:34:42,640 --> 00:34:46,165
لست واثقة ما إذا كانوا
.يستفادوا من بدلة قديمة

443
00:34:50,214 --> 00:34:52,114
أنا لا أتذكّر هذه المقدار من
الواجبات المنزلية

444
00:34:52,140 --> 00:34:53,850
.(عندما كنت بعمر (كايلي

445
00:34:53,875 --> 00:34:57,069
.. أنه لا يبدو هذا يزعجها لكن لا يزال

446
00:34:57,094 --> 00:34:59,837
.أنه مجرد إنشغال في الغالب

447
00:34:59,863 --> 00:35:02,725
بعضنا في الواقع تحدث إلى
،مجلس إدارة المدرسة

448
00:35:02,750 --> 00:35:04,191
.. وأنهم وافقوا

449
00:35:04,216 --> 00:35:06,308
.أنتهيت، كله لك

450
00:35:06,334 --> 00:35:08,547
.تحذير، القهوة ليست مشمولة

451
00:35:09,929 --> 00:35:11,970
أظن أنهم يشعرون إذا كان
،يمكنكِ مواجهة هذا

452
00:35:11,995 --> 00:35:14,427
ـ يمكنكِ مواجهة كل شيء
ـ يمكن أن يكون ذلك

453
00:35:14,452 --> 00:35:18,004
.يجب أن أقوى مما أظن

454
00:35:18,029 --> 00:35:20,884
هل تمانعين إذا سألت
.. وحقًا لا أريد التطفل لكن

455
00:35:20,910 --> 00:35:22,048
.دعني أخمن

456
00:35:22,074 --> 00:35:24,639
لديك وظيفة بناء آخر
.تحتاج مساعدتي فيها

457
00:35:24,664 --> 00:35:25,951
.لا

458
00:35:25,977 --> 00:35:28,563
لكن إن كان لديّ، ستكونين
.أول شخص أتصل بهِ

459
00:35:28,588 --> 00:35:31,183
.حسنًا، أسألني

460
00:35:32,512 --> 00:35:35,374
.قلتِ أنّكِ أحتفظتِ ببدلة زوجكِ

461
00:35:35,796 --> 00:35:37,594
هل كان في العمل؟

462
00:35:37,656 --> 00:35:39,434
في العمل؟

463
00:35:39,460 --> 00:35:41,707
.تقصد في الشرطة

464
00:35:41,986 --> 00:35:43,365
.لا

465
00:35:43,390 --> 00:35:45,156
.ألان) كان رجل بحرية)

466
00:35:45,181 --> 00:35:47,980
أنه كان خارج الخدمة العسكرية
.عندما فقدته

467
00:35:48,671 --> 00:35:50,036
.أنا آسفة

468
00:35:50,062 --> 00:35:52,875
.المجموعة سمعت قصتي مرارًا وتكرارًا

469
00:35:52,900 --> 00:35:55,512
حسنًا، هذه هي الجدوى
.من تواجدنا هنا

470
00:35:59,771 --> 00:36:01,562
.. حسنًا

471
00:36:01,588 --> 00:36:04,093
.ألان) كان يحب التجول)

472
00:36:04,118 --> 00:36:06,859
.حتى أننا فتحنا مخزن معدات تخييم

473
00:36:06,885 --> 00:36:09,662
لقد ساعدته في الأمور التي
.تتعلق بالطلب الإلكتروني

474
00:36:09,687 --> 00:36:11,585
.. وبعدها

475
00:36:12,859 --> 00:36:15,010
.. هذا كان منذ 8 أعوام

476
00:36:15,567 --> 00:36:20,121
"خرج في نزهة في غابة "جيلا ناشنال
.ولم يعد أبدًا

477
00:36:20,146 --> 00:36:23,991
،أنهم وجدوا سيارتنا
.لكنهم لم يعثروا عليه

478
00:36:24,411 --> 00:36:26,247
.. ولا أعرف ما إذا كان

479
00:36:26,273 --> 00:36:28,424
أنزلق وسقط أو تعرض للنوبة قلبية

480
00:36:28,449 --> 00:36:31,188
أو قابل أحدهم الذي لم
.. يكن يحب منظره

481
00:36:31,849 --> 00:36:33,514
.لا أعرف

482
00:36:33,539 --> 00:36:36,368
،وحتى بعد كل تلك الأعوام

483
00:36:36,941 --> 00:36:40,975
.. لا أعرف كيف مات أو أين ذهب

484
00:36:44,893 --> 00:36:47,099
.أتمنى أن هذا لا يهم

485
00:36:47,124 --> 00:36:49,120
.لكنه يهم

486
00:37:22,293 --> 00:37:23,899
مرحبًا؟

487
00:37:24,485 --> 00:37:26,150
.هذا أنا

488
00:37:26,175 --> 00:37:28,195
هل تريد أن تعقد إتفقًا؟

489
00:37:28,620 --> 00:37:30,686
.لا

490
00:37:30,711 --> 00:37:32,368
.ليس بعد

491
00:37:33,054 --> 00:37:34,418
لماذا؟

492
00:37:35,500 --> 00:37:36,967
.أنا مشترك في العملية

493
00:38:27,797 --> 00:38:30,046
.لنرحل من هنا

494
00:38:30,048 --> 00:38:31,701
ماذا؟

495
00:38:31,726 --> 00:38:33,157
إلى أين نرحل؟

496
00:38:33,183 --> 00:38:36,707
."أنا مشغولة جدًا في "ميسا فيردي
.لا يمكنني

497
00:38:36,732 --> 00:38:39,232
ـ هيّا، سنذهب، انهضي
ـ لا، لا يمكنني

498
00:38:39,257 --> 00:38:41,555
.. ـ لا، لا شيء
.. (ـ (جيمي

499
00:38:41,581 --> 00:38:43,579
.لا شيء يمكنكِ فعله لإيقاف هذا

500
00:38:43,582 --> 00:38:45,425
.. شيء واحد

501
00:38:45,450 --> 00:38:46,872
.عليكِ تولي القيادة

502
00:38:49,675 --> 00:38:51,168
.أنظري إلى هذا الرجل

503
00:38:53,168 --> 00:38:55,973
.أنه (ألفريد هيتشكوك) في باروكة مستأجرة

504
00:38:55,998 --> 00:38:59,209
.بحقك
لمَ لا تستأجر باروكة؟

505
00:38:59,235 --> 00:39:00,692
.من متجر الباروكات

506
00:39:00,718 --> 00:39:03,910
.لذا، لا يجب أن تحتفظي بهذا

507
00:39:05,594 --> 00:39:08,084
ـ حسنًا، مشروب 7/7
ـ أجل

508
00:39:08,109 --> 00:39:11,294
"ـ و"أولد فاشند
ـ أجلبهم، يا سيّدي الطيب

509
00:39:13,488 --> 00:39:16,411
هل يمكنك تعبئة هذه البطاقة

510
00:39:16,436 --> 00:39:18,381
ـ بدلاً من تلك الآخرى؟
ـ أجل، لك ذلك

511
00:39:18,407 --> 00:39:20,185
ـ شكرًا لك
ـ لا مشكلة

512
00:39:20,212 --> 00:39:23,144
أنّك لم تفرغ بطاقاتك، صحيح؟

513
00:39:23,147 --> 00:39:25,053
.بالطبع لا

514
00:39:25,078 --> 00:39:28,266
.أنّي أقوم بتوزيع النقاط

515
00:39:28,292 --> 00:39:29,876
.لديّ نظام

516
00:39:31,714 --> 00:39:34,846
.ذلك الأحمق يقبل الرهان

517
00:39:34,872 --> 00:39:37,293
.أنه أخذ 3 نقاط، أنه أحمق

518
00:39:37,295 --> 00:39:39,127
.. أسمع، هل من الخطأ

519
00:39:39,130 --> 00:39:41,891
.مهلاً، هذا الرجل هنا

520
00:39:43,297 --> 00:39:46,975
أجل، أنه يريد الجميع أن يعرف
.كم أنه منفق كبير

521
00:39:47,000 --> 00:39:50,427
.حصلت على كل دولار يملكه الرجل

522
00:39:50,453 --> 00:39:54,737
أننا هنا لمقابلة المشاهير الذين
.سيتبرعون إلى لمؤسستي الخيرية

523
00:39:54,763 --> 00:39:56,095
.(كيفن كوسنر)

524
00:39:56,120 --> 00:39:58,945
.سأذهب للوقوف في ذلك الركن

525
00:39:58,970 --> 00:40:00,906
.. أنتِ تشيرين ليّ

526
00:40:00,931 --> 00:40:03,102
.(تقابلين (كيفن كوسنر

527
00:40:03,127 --> 00:40:05,593
ماذا؟
.أنّك لا تشبه (كيفن كوسنر)

528
00:40:05,618 --> 00:40:07,740
.أنّي أشبه (كيفن كوسنر) تمامًا

529
00:40:07,766 --> 00:40:11,389
الناس دومًا تأتي نحوي ويقولون
."أنهم حبوني في فيلم "بول درهام

530
00:40:11,414 --> 00:40:13,658
.لا، لن يحدث هذا

531
00:40:13,683 --> 00:40:14,858
ـ دومًا
ـ لا، ولا مرة

532
00:40:14,861 --> 00:40:16,469
!ـ أنت
ـ أجل، سيّدي؟

533
00:40:16,495 --> 00:40:19,010
ـ ما هذا؟
ـ شراب "مارتني"؟

534
00:40:19,035 --> 00:40:21,838
لا، هذا كأس من القيء
.يساوي 14 دولارًا

535
00:40:21,863 --> 00:40:25,487
لمَ لا تزيل هذا المظهر الأبله من
وجهك وتجلب ليّ واحد آخر؟

536
00:40:25,512 --> 00:40:27,450
ـ هذا الرجل
ـ مَن قال شيئًا عن الجن؟

537
00:40:27,476 --> 00:40:30,540
ـ ما رأيكِ أن ننال منه؟
ـ حسنًا، أريد فودكا

538
00:40:30,565 --> 00:40:32,595
ما الذي سأمسكه هنا وحسب؟

539
00:40:32,620 --> 00:40:35,075
ـ ما رأيك؟
ـ اذهب واجلب ليّ واحد آخر

540
00:40:35,101 --> 00:40:38,130
الخدعة بالعملة التي حدثتني عنها؟

541
00:40:38,155 --> 00:40:39,786
.أعرف رئيسك، أنا مستثمر هنا

542
00:40:39,811 --> 00:40:41,243
ـ أو الفاتورة المزيفة؟
ـ لا

543
00:40:41,269 --> 00:40:42,833
.أعرف رئيسك وأعرف رئيسه

544
00:40:42,858 --> 00:40:44,357
.هذا الرجل أحمق حقًا

545
00:40:44,383 --> 00:40:46,136
.واجلب ليّ شراب حقيقي ...

546
00:40:46,162 --> 00:40:48,314
.يجب أن يوبخ، بشدة

547
00:40:48,339 --> 00:40:50,395
أيّ وظيفة وضيعة هذه؟

548
00:40:52,091 --> 00:40:53,822
.إليكِ ما سنفعله

549
00:40:53,848 --> 00:40:58,551
سنبيع له بطاقة إئتمان غير
.قيمة مقابل 5 آلاف دولارًا

550
00:40:59,062 --> 00:41:01,261
.إليكِ ما تفعلينه

551
00:41:01,287 --> 00:41:03,964
.تواصلي معه بالأعين

552
00:41:03,989 --> 00:41:07,172
.هذا سيجعله يظن أنّكِ مهتمة

553
00:41:07,198 --> 00:41:10,297
،سأتصرف أنّي ثمل
وسيخالني واحد فاشل

554
00:41:10,322 --> 00:41:12,044
.يحاول أن يسرقكِ

555
00:41:12,070 --> 00:41:14,945
.سوف يصر

556
00:41:16,975 --> 00:41:19,534
.أخبريه أن لا يمكنكِ تركي
.ليس بعد

557
00:41:19,560 --> 00:41:22,119
.دعيه يعرف أنّكِ تحاولين خداعي

558
00:41:22,145 --> 00:41:23,941
.سوف يرغب في المشاركة

559
00:41:23,967 --> 00:41:26,695
.سوف يساعدكِ في أغوائي بالكحول

560
00:41:26,720 --> 00:41:28,963
،بعدها تأخذين محفظتي
.وتخرجين البطاقة

561
00:41:28,988 --> 00:41:31,046
هل تسمعيني؟

562
00:41:32,314 --> 00:41:35,037
أننا لن نفعل هذا في الواقع، صحيح؟

563
00:41:35,657 --> 00:41:37,613
أننا فقط نتحدث؟

564
00:41:39,982 --> 00:41:41,786
.أجل

565
00:41:42,324 --> 00:41:44,336
.فقط نتحدث

566
00:41:50,668 --> 00:41:52,495
ماذا؟

567
00:41:54,893 --> 00:41:56,872
.لا شيء

568
00:41:56,897 --> 00:41:58,450
أنه لا شيء، ماذا؟

569
00:41:58,476 --> 00:42:00,211
..أنّي أظل أفكر

570
00:42:03,275 --> 00:42:06,055
هل كانت هناك طريقة آخرى؟

571
00:42:06,085 --> 00:42:08,341
طريقة آخرى؟

572
00:42:09,102 --> 00:42:11,867
تشاك)؟)
هل هذا ما تقصدينه؟

573
00:42:11,869 --> 00:42:15,262
كيم)، أنه ضغط علينا، إتفقنا؟)

574
00:42:15,288 --> 00:42:18,342
ـ أننا فعلنا ما توجب علينا فعله
.. (ـ لكن (ريبيكا

575
00:42:18,368 --> 00:42:21,855
.كل ما حدث كان خطأه

576
00:42:21,880 --> 00:42:23,211
.كل شيء

577
00:42:23,236 --> 00:42:25,234
.ويجب عليكِ أن تنسي أمره

578
00:42:25,260 --> 00:42:27,058
.أنه لا يستحق التفكير

579
00:42:27,084 --> 00:42:28,416
.أنتهى الأمر

580
00:42:34,088 --> 00:42:35,996
.شكرًا لك

581
00:42:36,021 --> 00:42:38,042
.أتمنى لك ليلة طيبة

582
00:42:54,049 --> 00:42:56,182
ما رأيك بهذا؟

583
00:43:00,554 --> 00:43:03,152
.. أراهن أننا بمقدورنا أن نخرطه

584
00:43:03,178 --> 00:43:08,011
"في أستثمار بعض من "جيزيل سانت
.كلير لاند" في جنوب أفريقيا"

585
00:43:08,036 --> 00:43:10,825
.أجل، تمامًا

586
00:43:12,127 --> 00:43:14,505
.حقوق التعدين ستكون ملكه

587
00:43:50,731 --> 00:43:52,221
حقًا؟

588
00:43:52,667 --> 00:43:55,654
.أنه أتصل بيّ، لأسباب واضحة

589
00:43:55,680 --> 00:43:58,104
.أسمع، أنا لست هنا لكي أضربه

590
00:43:58,129 --> 00:44:00,581
بحوزته الأشياء، صحيح؟

591
00:44:00,607 --> 00:44:03,441
.أريد أن أعرف ما الذي تخطط له

592
00:44:03,466 --> 00:44:05,299
وما الذي يهمك في ذلك؟

593
00:44:05,324 --> 00:44:07,390
.(أعرف أنها لـ (سالامانكا

594
00:44:07,415 --> 00:44:08,905
.حبوب نايترو

595
00:44:08,931 --> 00:44:11,089
.رئيسك يعاني من مشاكل قلبية

596
00:44:11,114 --> 00:44:14,252
،أنّك أكتشفت الأمر بالفعل
لمَ تسأل إذًا؟

597
00:44:14,783 --> 00:44:17,515
كيف سوف تبدل الحبوب؟

598
00:44:20,373 --> 00:44:22,357
.هيكتور) يحتفظ بالحبوب في جيب معطفه)

599
00:44:22,383 --> 00:44:25,333
،عندما يعلق معطفه
.سأقوم بأستبدالها

600
00:44:25,942 --> 00:44:29,159
سوف يموت، ثم ماذا؟

601
00:44:29,161 --> 00:44:31,827
.قلبه سيتوقف، هذا كل شيء

602
00:44:31,830 --> 00:44:34,021
.(هناك الكثير يراقب (سالامانكا

603
00:44:34,046 --> 00:44:38,889
إذا فعلت هذا، كيف سوف تمنعهم
من أكتشاف أنه أنت الفاعل؟

604
00:44:40,504 --> 00:44:45,248
ـ هل تحاول أن تخبرني ألّا أفعل هذا؟
ـ أنا لا أخبرك أيّ شيء

605
00:44:45,273 --> 00:44:47,932
أريد فقط أن أحرص بأنّك تعرف
.ما ستقحم بهِ نفسك

606
00:44:47,958 --> 00:44:51,221
.أنا لا أقحم نفسي بأيّ شيء
.أنا متورط في الأمر

607
00:44:51,246 --> 00:44:53,434
.ليس لديّ أيّ خيار

608
00:44:57,903 --> 00:45:00,065
.هيكتور) يريد أن يستغل عمل والدي)

609
00:45:00,090 --> 00:45:02,556
.والدي رجل نزيه
،لم يتحمل هذا الأمر

610
00:45:02,581 --> 00:45:04,855
،مما يعني أنه يذهب إلى الشرطة

611
00:45:04,882 --> 00:45:07,545
.مما يعني سيكون في عداد الأموات

612
00:45:08,459 --> 00:45:10,968
.وهذا ما لا أقبل بحدوثه

613
00:45:10,993 --> 00:45:13,386
،لكن إذا قبض عليك
.سيكون موقفك أسوأ

614
00:45:13,411 --> 00:45:15,826
ألّا تظن أنّي أعرف مع مَن أتعامل؟

615
00:45:15,830 --> 00:45:17,310
.لا

616
00:45:17,335 --> 00:45:18,854
.لا أظن

617
00:45:37,071 --> 00:45:38,801
ما الذي تفعله؟

618
00:45:59,193 --> 00:46:03,295
هناك الكثير من الأشخاص غير
.سالامانكا) لتقلق بشأنهم هنا)

619
00:46:03,320 --> 00:46:09,266
الآن، إذا تمكنت من أنجاز هذا دون أن
،تتلقى رصاصة برأسك وتبدل تلك الحبوب

620
00:46:09,292 --> 00:46:11,302
.إذًا، قم بإعادة أستبدالهم

621
00:46:12,873 --> 00:46:16,097
أعد أستبدالهم؟ لماذا؟

622
00:46:16,122 --> 00:46:18,942
إذا أيّ أحد شك بشأن
،عدم فعالية الدواء

623
00:46:18,968 --> 00:46:21,183
.سوف يفحص تلك الحبوب

624
00:46:21,208 --> 00:46:22,640
،أفعل هذا

625
00:46:22,665 --> 00:46:24,471
.وأعد أستبدالهم

626
00:46:29,450 --> 00:46:32,420
إذًا، هل ستجعلنا نبرهم هذا الإتفاق؟

627
00:46:32,445 --> 00:46:34,129
هل بحوزتك مال؟

628
00:46:36,716 --> 00:46:38,096
.جيّد

629
00:46:39,525 --> 00:46:42,374
.. الآن، قبل أن نفعل هذا

630
00:46:42,399 --> 00:46:45,481
.سأحتاج شيء آخر منك

631
00:46:48,647 --> 00:46:51,780
"سانتا روزا"
.مجموعة تأمين

632
00:46:54,556 --> 00:46:56,423
أجل؟

633
00:46:56,448 --> 00:46:57,899
.حسنًا

634
00:46:58,490 --> 00:47:00,964
.السيّدة (فالكو) ستراك الآن

635
00:47:01,221 --> 00:47:03,342
.الباب الثاني

636
00:47:11,649 --> 00:47:13,416
.مرحبًا، تفضل بالدخول

637
00:47:13,441 --> 00:47:17,584
.أجل، مرحبًا
.. أتصلت بضعة مرات

638
00:47:17,586 --> 00:47:20,315
.حول مسألة أود مناقشتها

639
00:47:20,341 --> 00:47:22,547
هل لديك رقم بوليصة؟

640
00:47:22,572 --> 00:47:23,851
.لا

641
00:47:25,038 --> 00:47:27,996
هل يمكنكِ البحث عن اسمي؟
ماكغيل)؟)

642
00:47:32,418 --> 00:47:35,859
تشارلز ماكغيل) لـ "هاملين، هاملين، ماكغيل"؟)

643
00:47:36,762 --> 00:47:38,433
.لا، هذا أخي

644
00:47:39,670 --> 00:47:42,177
.(أنا (جيمس ماكغيل

645
00:47:42,203 --> 00:47:44,217
.ممارس منفرد

646
00:47:45,214 --> 00:47:47,223
.ها أنت ذا

647
00:47:47,250 --> 00:47:49,657
.يبدو أنّك دفعت كل تكاليفك خلال عام

648
00:47:49,682 --> 00:47:51,515
.هذه نوعًا ما مشكلة

649
00:47:51,540 --> 00:47:55,351
مختصر قصة طويلة خلال سلسلة
،من الأحداث المؤسفة

650
00:47:55,376 --> 00:47:57,615
.لقد تم تعليق رخصتي

651
00:47:57,640 --> 00:47:59,490
.أجل، أرى هذا هنا

652
00:47:59,515 --> 00:48:00,965
.. صحيح، حسنًا

653
00:48:00,991 --> 00:48:04,342
كنت أتمنى لو يمكنني أستوفي الدفع
.للوقت الذي لن أكون فيه محاميًا

654
00:48:04,367 --> 00:48:06,798
الآن، هذا عادلاً، صحيح؟

655
00:48:06,824 --> 00:48:09,571
.(آسفة، يا سيّد (ماكغيل
.لا يعمل الأمر هكذا

656
00:48:09,596 --> 00:48:13,199
أننا لا نستوفي الدفع لتأمين
.سوء ممارسة غير مستخدم

657
00:48:13,225 --> 00:48:17,273
لكن سيكون هناك الكثير
.من المال مقابل لا شيء

658
00:48:17,298 --> 00:48:20,845
،أفهم أن الأمر يبدو على هذا النحو
لكن إذا قرر أحد عملائك

659
00:48:20,871 --> 00:48:25,522
،أنه يرغب برفع دعوى قضائية ضدك
.هذا سوف يواصل تغطية تكاليفك

660
00:48:25,547 --> 00:48:26,869
.هذا هو الامر

661
00:48:26,872 --> 00:48:28,439
عملائي؟

662
00:48:28,464 --> 00:48:29,862
.أنهم يحبوني

663
00:48:29,888 --> 00:48:32,890
.وأنهم لن يرفعوا دعوى ضدي

664
00:48:32,916 --> 00:48:35,511
.أنا محبوب للغاية

665
00:48:35,537 --> 00:48:37,109
.يمكنني رؤية هذا

666
00:48:37,134 --> 00:48:39,833
.لكنها سياسة الشركة

667
00:48:41,742 --> 00:48:44,275
ما رأيكِ لو أوقفنا التأمين؟

668
00:48:44,300 --> 00:48:46,413
،وبعدها إذا أحدهم حاول أن يقاضيني

669
00:48:46,438 --> 00:48:47,861
.. والذي لن يفعلوا ذلك

670
00:48:47,887 --> 00:48:51,705
حينها يمكننا أستعادة
أستخدام البوليصة؟

671
00:48:51,731 --> 00:48:54,569
.أنّي أفهم موقفك

672
00:48:54,594 --> 00:48:59,037
لكن هناك قواعد تمنعنا من
.إيقاف وإعادة التغطية

673
00:48:59,064 --> 00:49:01,955
.. ويؤسفني أن أبلغك

674
00:49:01,980 --> 00:49:04,631
،عندما تعيد رخصتك في العام القادم

675
00:49:04,634 --> 00:49:08,678
،بسبب هذا الأيقاف
.أقساطك سوف ترتفع

676
00:49:08,703 --> 00:49:10,649
.إلى حد كبير

677
00:49:11,769 --> 00:49:13,948
كيف ذلك؟

678
00:49:20,211 --> 00:49:26,247
.يبدو أنها تقريبًا 150 بالمئة

679
00:49:30,829 --> 00:49:32,433
.رباه

680
00:49:40,071 --> 00:49:41,758
سيّد (ماكغيل)؟

681
00:49:50,919 --> 00:49:52,185
.. أنا

682
00:49:52,210 --> 00:49:54,312
.سيّد (ماكغيل)، أنا آسفة

683
00:49:54,337 --> 00:49:57,170
،أتمنى لو بمقدورنا أن نساعدك
.لكن لا يمكننا وحسب

684
00:49:58,756 --> 00:50:00,500
.أنا آسف

685
00:50:02,398 --> 00:50:04,130
.أنه صعب

686
00:50:04,610 --> 00:50:06,910
.صعب جدًا

687
00:50:08,133 --> 00:50:10,762
.أنّي فقط أواجه وقت صعب

688
00:50:11,782 --> 00:50:14,098
.أنّي بحاجة إلى أستراحة

689
00:50:14,124 --> 00:50:16,706
.فقط أستراحة واحدة

690
00:50:18,569 --> 00:50:22,696
وأعرف أنه لا يمكنكِ أن
.. تفعلي أيّ شيء، لكن

691
00:50:24,847 --> 00:50:28,997
.. أنّي سئمت من الخدمة الأجتماعية و

692
00:50:29,022 --> 00:50:32,293
.. وأتمزق من كل إتجاه و

693
00:50:32,701 --> 00:50:34,601
.سيارتي لا تعمل

694
00:50:36,392 --> 00:50:39,489
.. شريكتي خاب ظنها بيّ و

695
00:50:39,514 --> 00:50:41,581
.. أخي

696
00:50:44,503 --> 00:50:46,744
!أخي مريض

697
00:50:47,625 --> 00:50:49,676
.وأنه بمفرده

698
00:50:52,047 --> 00:50:54,789
... قضيت أعوام للأعتناء بهِ و

699
00:50:54,814 --> 00:50:56,548
.الآن أنه يكرهني

700
00:50:56,551 --> 00:50:59,118
،أنه كل ما تبقى من عائلتي

701
00:50:59,143 --> 00:51:01,019
.وأنه يكرهني

702
00:51:01,045 --> 00:51:03,322
.أنه يكره شجاعتي

703
00:51:03,347 --> 00:51:05,845
هل هذا شقيقك، (تشارلز)؟

704
00:51:07,677 --> 00:51:10,976
،وأتظاهر بأنّي لا أبالي
.لكنه أخي

705
00:51:11,001 --> 00:51:12,871
كيف لا يمكنني؟

706
00:51:12,897 --> 00:51:15,478
.أنه مريض عقليًا

707
00:51:15,503 --> 00:51:19,097
.أنه محبوس في المنزل بدون أيّ كهرباء

708
00:51:19,100 --> 00:51:21,820
.أنه يعمل بنور فوانيس الغاز

709
00:51:21,846 --> 00:51:23,144
.. ما

710
00:51:23,169 --> 00:51:26,265
.أنه يرتكب الأخطاء مع عملائه
.. أنه

711
00:51:26,291 --> 00:51:29,102
.يختلط الأرقام على الوثائق المهمة

712
00:51:29,127 --> 00:51:30,700
.. أنه

713
00:51:31,714 --> 00:51:35,839
تعرض لأنهيار عقلي تمامًا
.في جلسة أستماع النقابة

714
00:51:35,864 --> 00:51:39,464
شقيقك تعرض لأنهيار في المحكمة؟

715
00:51:39,489 --> 00:51:41,954
.هذا موجود في النسخ

716
00:51:43,534 --> 00:51:46,334
..رباه، أشعر بالقلق و

717
00:51:46,359 --> 00:51:50,390
،إذا عبث بعميل كبير آخر

718
00:51:51,468 --> 00:51:54,260
!سوف يحطمه وحسب

719
00:51:56,856 --> 00:51:59,821
.. لا تكتبي

720
00:51:59,847 --> 00:52:01,932
ماذا تكتبين؟
.لا، لا تكتبين

721
00:52:01,957 --> 00:52:04,145
.لم أكن أقصد قول هذا

722
00:52:04,170 --> 00:52:06,870
لا أريده أن يقع في مشاكل معكم

723
00:52:06,896 --> 00:52:09,194
.. ـ بسببي، أنا
ـ صحيح

724
00:52:09,220 --> 00:52:12,087
.أنا آسف، سأذهب

725
00:52:12,885 --> 00:52:15,472
لن تفعلين أيّ شيء، صحيح؟

726
00:52:15,475 --> 00:52:18,082
.(لن أقلق بشأن هذا، سيّد (ماكغيل

727
00:52:18,108 --> 00:52:20,007
.أرجوك، أطمئن

728
00:52:20,032 --> 00:52:21,814
.أنا آسف

729
00:52:22,700 --> 00:52:25,356
.فقط أنسي الأمر

730
00:52:26,539 --> 00:52:34,579
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

