1
00:00:00,086 --> 00:00:02,928
."(سابقًا في "من الأفضل الإتصال بـ (سول

2
00:00:02,953 --> 00:00:05,029
.أريد واجهة جديدة

3
00:00:05,054 --> 00:00:08,613
ـ والدي رجل بسيط
ـ سوف تعلمه

4
00:00:10,492 --> 00:00:13,803
الليلة، سأحتفل مع أفضل
.محامية في العالم

5
00:00:13,805 --> 00:00:16,546
هل فكرت حول ما الذي
ستفعله في العام القادم؟

6
00:00:16,563 --> 00:00:18,164
.ينقصني 4 آلاف دولار

7
00:00:18,189 --> 00:00:21,447
إذًا، ستدفع أجور نصف مكتب محاماة
بالرغم من أنّك لا تمارس القانون؟

8
00:00:21,472 --> 00:00:23,539
.سأتمسك بحصتي وأنتِ بحصتكِ

9
00:00:23,564 --> 00:00:26,171
سأبيع الإعلانات، لمَ لا تعلن؟

10
00:00:26,196 --> 00:00:28,773
ـ ما نوع الإعلان التجاري الذي فعلته؟
ـ عملت واحد جديد

11
00:00:28,798 --> 00:00:30,208
"(منتجات (سول غودمان"
.505 - 842 - 5662

12
00:01:53,030 --> 00:01:54,709
ما اسمك؟

13
00:01:55,055 --> 00:01:57,451
.(جيمس ماكغيل)

14
00:01:57,491 --> 00:02:00,404
ـ هل بحوزتك بطاتقك؟
ـ أجل

15
00:02:09,219 --> 00:02:10,685
.وقع هنا

16
00:02:21,326 --> 00:02:24,731
ـ هل يمكنني قراءتها أولاً؟
ـ أنها مجرد وثيقة تنازل

17
00:02:24,756 --> 00:02:27,270
.أننا لسنا مسؤولين إذا أذيت نفسك

18
00:04:02,837 --> 00:04:05,450
.صباح الخير
.(معك منتجات (سول غودمان

19
00:04:07,421 --> 00:04:11,623
،هذا صحيح، أننا نفعل كل شيء
.. نقوم بكتباته، وتصويره

20
00:04:11,625 --> 00:04:13,510
.ونبثه مقابل أجر زهيد

21
00:04:13,535 --> 00:04:15,768
هل ليّ أسأل ما نوع عملك؟

22
00:04:16,430 --> 00:04:17,556
تصليح الحواسيب؟

23
00:04:17,581 --> 00:04:23,521
أنه عمل مثالي ليعلن على التلفاز
.لأنه كما تعرف، الحواسيب هي مستقبلنا

24
00:04:28,282 --> 00:04:30,415
.. أجل، حسنًا، أسعارنا

25
00:04:33,048 --> 00:04:35,398
.آسف، ذلك كان صوت أحدى شاحناتنا

26
00:04:35,423 --> 00:04:37,545
.أننا في موقع التصوير اليوم

27
00:04:37,570 --> 00:04:39,703
.أنه أنتاج كبير، في الواقع

28
00:04:39,728 --> 00:04:45,646
سعرنا المعتاد مقابل بث إعلان تجاري
.. واحد هو 850 دولارًا، لكنك محظوظ

29
00:04:45,648 --> 00:04:49,657
.اليوم، لدينا باقة مميزة جدًا
.أنها باقة النخبة

30
00:04:49,682 --> 00:04:52,275
.. سبعة إعلانات، تبث سبع مرات

31
00:04:52,300 --> 00:04:54,751
... مقابل

32
00:04:55,167 --> 00:04:58,110
.مقابل 4600 دولارًا

33
00:04:58,353 --> 00:05:00,526
.أجل، مقابل 4600 دولارًا

34
00:05:00,551 --> 00:05:02,597
ويمكننا أن .. مرحبًا؟

35
00:05:03,674 --> 00:05:05,034
مرحبًا؟

36
00:05:14,120 --> 00:05:17,411
لا، لم أفعل ذلك، لأنّك تواصل
.وضعي على الإنتظار

37
00:05:18,915 --> 00:05:20,748
حسنًا، وضعـ .. مرحبًا؟

38
00:05:20,750 --> 00:05:22,511
.أجل، هذا هو وضعي

39
00:05:22,536 --> 00:05:25,409
،منذ شهرين دفعت تكاليف سنة كاملة

40
00:05:25,434 --> 00:05:28,155
،لكن بسبب ظروف غير متوقعة

41
00:05:28,157 --> 00:05:31,222
.لن أمارس المحاماة لمدة عامًا واحد

42
00:05:33,362 --> 00:05:35,151
.أجل، تم إيقافي عن العمل

43
00:05:35,176 --> 00:05:37,250
،لذا، أنّي لا أمارس المحاماة

44
00:05:37,275 --> 00:05:40,093
،لا أريد تأمين ضد سوء الممارسة

45
00:05:40,118 --> 00:05:43,186
وأود التحدث إلى أحدهم بشأن
.أستعادة مالي

46
00:05:44,188 --> 00:05:48,848
لكن، هل ليّ أن أتحدث مع
صاحب القرار؟

47
00:05:48,873 --> 00:05:50,978
.لا، لا تضعني على الإنتظار مجددًا، أرجوك

48
00:05:50,980 --> 00:05:53,180
مرحبًا؟

49
00:06:19,195 --> 00:06:22,655
ـ أنتظر لحظة، مكتوب هنا 30 دقيقة
ـ أجل

50
00:06:22,680 --> 00:06:26,347
ـ لكننا كنا نعمل هنا لـ 4 ساعات
ـ أنّك كنت تتصل بهاتفك

51
00:06:26,349 --> 00:06:28,758
.كنت تعرف القواعد عندما وقعت

52
00:06:28,783 --> 00:06:31,250
لكني جمعت قمامة أكثر
.من أيّ أحد هنا

53
00:06:31,275 --> 00:06:34,570
يجب أن أكون قادرًا على إنجاز
.أعمالي لأكسب لقمة عيشي

54
00:06:34,595 --> 00:06:37,930
ـ لا
ـ ماذا تعني بـ "لا"؟

55
00:06:37,955 --> 00:06:40,861
فكر في الخدمة الأجتماعية
.كأنك تقضي مدتك في السجن

56
00:06:40,863 --> 00:06:42,696
.الهواتف غير مسموحة في السجن

57
00:06:42,698 --> 00:06:45,023
.حسنًا، تمهل يا صاح

58
00:06:45,048 --> 00:06:47,349
أعني، مَن تخال نفسك؟

59
00:06:47,374 --> 00:06:50,074
هل تظن أنّك تستطيع أن
تعاملنا هكذا؟ أجل؟

60
00:06:50,099 --> 00:06:54,469
أننا هنا لأجل عمل الخير لمدينة
.ألبوكيرك" العظيمة، وليس لأجلك"

61
00:06:54,494 --> 00:06:55,927
.أنت لست سيدنا

62
00:06:55,952 --> 00:07:00,281
لا يمكنك أن تجلس وتقرر
.مَن يستحق ومَن لا يستحق

63
00:07:00,283 --> 00:07:01,766
هل أنا محق؟

64
00:07:02,781 --> 00:07:05,367
هل ستصعد الشاحنة أم ماذا، يا صاح؟

65
00:07:07,819 --> 00:07:10,453
بحقك، 30 دقيقة؟
.هذا الشيء غير صحيح

66
00:07:10,478 --> 00:07:11,836
.يمكنك أن تفعل أفضل من هذا

67
00:07:13,326 --> 00:07:15,947
.يمكننا أن نحولها من 30 إلى صفر

68
00:07:36,761 --> 00:07:41,859
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة النفقات"</font>

69
00:07:42,761 --> 00:07:58,859
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة 
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

70
00:09:05,064 --> 00:09:06,833
!هيّا، هيّا

71
00:09:06,858 --> 00:09:08,835
!هيّا، يا عزيزتي

72
00:09:13,797 --> 00:09:15,129
!أجل

73
00:09:20,758 --> 00:09:24,511
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

74
00:09:24,537 --> 00:09:28,193
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

75
00:09:28,961 --> 00:09:30,628
.وأقطع التصوير

76
00:09:30,653 --> 00:09:31,987
رائع! كيف كان هذا؟

77
00:09:31,990 --> 00:09:33,386
ـ جيّد للكاميرا
ـ كان يبدو جيّدًا، أجل

78
00:09:33,411 --> 00:09:36,054
ـ شكرًا، ذلك كان رائعًا
ـ تمهلوا، تمهلوا

79
00:09:36,079 --> 00:09:39,484
ـ أريد أن أفعل واحد آخر
ـ هل كان ذلك جيّدًا؟

80
00:09:39,509 --> 00:09:42,621
.. كان رائعًا لكنني أريد فقط

81
00:09:42,624 --> 00:09:46,143
.أريدك أن تكون أكثر قربًا مع الجمهور

82
00:09:46,169 --> 00:09:48,342
.كما لو أنّك تتحدث مع صديقك

83
00:09:48,906 --> 00:09:51,688
.أنظر إلى تلك العدسة وأرى صديقك

84
00:09:51,713 --> 00:09:55,019
هل يمكنك أن تفعل هذا؟
.أعني، فكر في صديق معين

85
00:09:55,045 --> 00:09:56,982
ـ هل تراه؟
ـ أجل

86
00:09:57,022 --> 00:09:58,422
حسنًا، مَن هو؟

87
00:09:58,424 --> 00:10:00,787
(ـ صديقي (رون
ـ رائع

88
00:10:00,813 --> 00:10:03,608
.(أنظر إلى تلك العدسة وأرى (رون

89
00:10:03,633 --> 00:10:07,705
.فقط رجلين يتحدثان عن الكرسي

90
00:10:07,707 --> 00:10:10,443
.لا تفكر بشأن هذا
.فقط تجاهله

91
00:10:10,446 --> 00:10:12,722
.جهزوا المكياج
.جهزوا الصوت

92
00:10:16,036 --> 00:10:17,055
.جهزوا سرعة الصوت

93
00:10:17,058 --> 00:10:18,858
ـ كاميرا؟
ـ الكاميرا جاهزة

94
00:10:18,860 --> 00:10:20,461
.. و

95
00:10:20,463 --> 00:10:23,205
أحظى بمحادثة مع صديقك
.(المقرب (رون

96
00:10:23,230 --> 00:10:25,097
.فقط رجلين يتحدثان

97
00:10:25,123 --> 00:10:28,875
وأنت لديك أخبار مثيرة جدًا
.. بشأن الكرسي

98
00:10:28,878 --> 00:10:30,492
.الذي أنت متلهف جدًا لتشارك إياه

99
00:10:30,517 --> 00:10:32,549
.وأبدأ التصوير

100
00:10:32,575 --> 00:10:36,004
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

101
00:10:36,029 --> 00:10:39,728
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

102
00:10:40,605 --> 00:10:41,838
!وأقطع التصوير

103
00:10:41,864 --> 00:10:43,064
!رائع، هذا هو

104
00:10:43,090 --> 00:10:44,991
!أوقفوا الكاميرا
كيف كان يبدو ذلك؟

105
00:10:45,016 --> 00:10:48,052
ـ جيّد على ما أظن، ما رأيك؟
!ـ جيّد! جيّد للغاية

106
00:10:48,078 --> 00:10:51,508
!ـ أنه رائع جدًا
ـ أنه كان لطيفًا جدًا

107
00:10:51,534 --> 00:10:54,265
.اسمع، لقد تم تصويرك يا صديقي

108
00:10:54,290 --> 00:10:56,091
.أقترح أن نبثه عندما تحين الفرصة

109
00:10:56,116 --> 00:11:00,270
هل تتذكّر آخر عرض ناقشناه؟
المزيد من الإعلانات بسعر منخفض؟

110
00:11:00,295 --> 00:11:01,734
.لديّ طاقمي بأكمله هنا

111
00:11:01,737 --> 00:11:06,052
يمكننا أن نعمل 7 إعلانات آخرى ونضمن
.لك أنه اسمك سينتشر على نطاق واسع

112
00:11:06,077 --> 00:11:09,015
ـ ما رأيك؟
.. ـ لكن يا سيّد (غودمان)، أنا

113
00:11:09,040 --> 00:11:11,539
،تعجبني فكرة المزيد من الإعلانات

114
00:11:11,543 --> 00:11:13,133
لكن لا يمكنني أن أكون قادرًا
.على فعله وحسب

115
00:11:13,157 --> 00:11:15,675
ـ زوجتي لم تكن تود أن أفعل هذا
ـ هل تعرف أمرًا؟

116
00:11:15,701 --> 00:11:18,412
يقال أنه يجب أن تنفق بعض
.المال لكي تجني المال

117
00:11:18,438 --> 00:11:20,063
.. و

118
00:11:21,613 --> 00:11:23,572
وأخبرك ما الفرصة التي لديك هنا

119
00:11:23,598 --> 00:11:28,037
لرفع مبيعاتك المحتملة من قبل
.المئات، بل الآلاف من الزبائن الجدد

120
00:11:28,062 --> 00:11:30,585
.مَن سمع بكرسي "مدينة دوك" من قبل

121
00:11:30,588 --> 00:11:32,915
ـ ما رأيك؟
ـ بالتأكيد

122
00:11:32,941 --> 00:11:35,439
.. لكن كما قلت

123
00:11:35,465 --> 00:11:37,998
.لديّ ما يكفي لتغطية إعلان واحد فقط

124
00:11:39,437 --> 00:11:41,455
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟

125
00:11:42,056 --> 00:11:44,338
،أنا معجب بك
.وأريد مساعدتك

126
00:11:44,364 --> 00:11:49,364
لذا، أعرف أننا ناقشنا السعر
،المنخفض 545 دولارًا لكل إعلان

127
00:11:49,390 --> 00:11:53,002
لكن إذا وقعت الآن على
.. باقتنا النخبة

128
00:11:53,028 --> 00:11:55,502
.. الآن، تلك الإعلانات السبعة

129
00:11:55,528 --> 00:11:59,884
أظن يمكننا فعل الأمر كله
.مقابل 500 دولار لكل إعلان

130
00:11:59,908 --> 00:12:02,047
.الآن، سيكون المجموع 3500 دولارًا

131
00:12:02,073 --> 00:12:04,863
.أنها صفقة العمر

132
00:12:10,881 --> 00:12:12,644
.لا أعرف

133
00:12:13,617 --> 00:12:16,467
هل هناك فرصة أن تفعلها
على بطاقة الإئتمان؟

134
00:12:17,706 --> 00:12:20,011
على بطاقة إئتمان؟

135
00:12:20,677 --> 00:12:24,514
.لا، لا
.لا يمكنني

136
00:12:24,517 --> 00:12:27,152
ـ آسف
ـ ربما في وقت لاحق

137
00:12:27,177 --> 00:12:29,828
دعني أجلب أجورك مقابل
.هذا الإعلان

138
00:12:40,756 --> 00:12:43,005
هل يمكننا أن نسهل هذا
ونقسمه على أربعة؟

139
00:12:43,031 --> 00:12:45,177
،"نقسمه على أربعة"
.سأقسمه على أربعة

140
00:12:45,202 --> 00:12:46,966
ألمَ يعلمونك الرأسمالية في مدرستك؟

141
00:12:46,992 --> 00:12:50,042
ـ أنّي أقول فقط، لدينا نفقات، يا رجل
!ـ ليس لديك أيّ نفقات

142
00:12:50,067 --> 00:12:51,874
أنا لديّ نفقات! هل ترى هذا؟

143
00:12:51,900 --> 00:12:54,736
هذا المال الذي نفقته فعلاً
.على بث هذا الإعلان

144
00:12:54,738 --> 00:12:56,151
.أنه 445 دولار

145
00:12:56,176 --> 00:12:57,644
هل تعرف كم يتبقى ليّ من هذا؟

146
00:12:57,669 --> 00:13:00,867
ـ 100 دولار
ـ 104.95 دولار

147
00:13:00,893 --> 00:13:03,554
،مقابل الكتابة والإخراج والإنتاج
،والتواصل مع العملاء

148
00:13:03,556 --> 00:13:05,653
!ـ والمبيعات والنقل .. كل شيء
ـ فهمت

149
00:13:05,678 --> 00:13:08,286
أجل، لذا اذهب إلى غرفة
،التحرير وأنهي هذا الشيء

150
00:13:08,311 --> 00:13:11,213
.ولا أريد سماع كلمة آخرى عن النفقات

151
00:13:11,239 --> 00:13:15,505
.حسنًا، الكهرباء
.لقد دفعت هذا الشهر

152
00:13:15,530 --> 00:13:17,200
أيّ شيء آخر؟

153
00:13:17,225 --> 00:13:20,291
.لقد أشتريت رزمتين من الورق للطابعة

154
00:13:20,317 --> 00:13:23,228
.ورق

155
00:13:24,514 --> 00:13:26,485
.السعر 162 دولارًا

156
00:13:26,511 --> 00:13:28,423
.. حسنًا، إذًا

157
00:13:33,657 --> 00:13:39,863
يبدو أن نفقاتي هذا الشهر
.أرتفعت بـ 3,172 دولارًا

158
00:13:40,559 --> 00:13:43,365
حسنًا، كم ستكون نفقاتي لوحدي؟

159
00:13:43,391 --> 00:13:45,952
.نقسمها على 2

160
00:13:45,978 --> 00:13:48,475
.أنها 1,586 دولارًا

161
00:13:49,733 --> 00:13:50,743
.حسنًا

162
00:13:50,768 --> 00:13:52,601
.. هذه ألف دولار

163
00:13:53,745 --> 00:13:55,212
.. خمسمائة دولار

164
00:13:55,214 --> 00:13:56,372
.ياللروعة

165
00:13:56,398 --> 00:13:58,728
سيّد "حافظة النقود"؟

166
00:13:58,754 --> 00:14:02,583
.إذًا، أنه يتعلق بالإعلانات
هل تجني ربحًا؟

167
00:14:02,609 --> 00:14:04,634
.أنه التلفاز

168
00:14:04,659 --> 00:14:06,872
كيف يمكن أن لا يكون هناك ربحًا؟

169
00:14:10,444 --> 00:14:14,873
أنّك لم تنفق حسابك المصرفي، صحيح؟

170
00:14:14,898 --> 00:14:18,100
ماذا؟
.. لا، لم أفعل ذلك

171
00:14:18,126 --> 00:14:21,812
.هذا الطعام الصيني
.لقد طلبته لأجلنا

172
00:14:21,838 --> 00:14:23,979
ـ أنّكِ تعملين لوقت متأخر، صحيح؟
ـ أجل، صحيح، شكرًا

173
00:14:24,004 --> 00:14:27,443
ـ مهلاً، خذ
ـ لا، سأتولى الحساب

174
00:14:31,588 --> 00:14:34,338
ـ مرحبًا
ـ 24 دولارًا

175
00:14:39,063 --> 00:14:41,230
.خذ، أحتفظ بالباقي

176
00:14:43,542 --> 00:14:46,660
ـ دولار؟
ـ أجل

177
00:14:47,271 --> 00:14:49,310
.يمكننا أن نجعله بلا ذلك

178
00:15:28,133 --> 00:15:30,810
رباه! ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:15:30,836 --> 00:15:33,754
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
كيف دخلت إلى هنا؟

180
00:15:33,756 --> 00:15:35,450
.استرخي

181
00:15:35,475 --> 00:15:38,550
ـ اريد فقط أن أتحدث
ـ تتحدث؟

182
00:15:38,576 --> 00:15:40,331
تقصد أعتذار؟

183
00:15:40,356 --> 00:15:43,337
لأن هذا حقًا الحديث الذي
.أود سماعه فقط

184
00:15:43,339 --> 00:15:48,133
ـ أريد أن أنجز بعض الأعمال مثل قبل
ـ أعمال؟

185
00:15:48,159 --> 00:15:51,710
هل مثل سرقة بطاقات
البيسيول الخاصة بيّ؟

186
00:15:51,736 --> 00:15:54,339
أنا لست هنا لسرقة بطاقات
.البيسبول الخاصة بك

187
00:15:57,308 --> 00:16:00,572
.أنا هنا لأجل هذه

188
00:16:09,801 --> 00:16:12,152
هل يمكنك أن تجلب المزيد من هذه؟

189
00:16:21,606 --> 00:16:24,141
هل تريدني أن أسرق هذه؟

190
00:16:24,167 --> 00:16:26,450
أحصل على وصفة طبية
.واذهب إلى الصيدلي

191
00:16:26,476 --> 00:16:29,479
ـ أنها ستكون رخيصة
.. ـ أريد هذه الكبسولات فارغة

192
00:16:29,504 --> 00:16:31,471
.قبل أن يتم غلقها

193
00:16:31,497 --> 00:16:33,956
.بتلك العلامات بالضبط

194
00:16:36,568 --> 00:16:40,338
حسنًا، المكان الذي أعمل
.فيه لا يصنعون هذه

195
00:16:40,341 --> 00:16:41,808
.. لكن

196
00:16:43,700 --> 00:16:45,868
لكن ماذا؟

197
00:16:47,996 --> 00:16:54,068
يمكنني الحصول على بعض العينات
.المحوّلة في طلبية البحث والتطوير

198
00:16:55,233 --> 00:16:56,639
.إذًا، أفعلها

199
00:16:56,665 --> 00:16:58,832
لماذا؟
أعني، ما الغرض؟

200
00:16:58,857 --> 00:17:00,905
.أنّي بحاجة إليهم

201
00:17:00,931 --> 00:17:03,119
.حسنًا

202
00:17:03,980 --> 00:17:07,386
وإذا لم أحصل عليهم؟

203
00:17:07,389 --> 00:17:11,287
ثم ماذا؟
هل سوف تهددني؟

204
00:17:11,312 --> 00:17:13,284
تكسر ساقيّ؟

205
00:17:15,904 --> 00:17:20,912
،أجلب ليّ هذه الحبوب
.سأدفع لك 20 ألف دولار

206
00:17:24,854 --> 00:17:26,490
.أجلبهم

207
00:18:29,079 --> 00:18:30,946
.دعها تحصل على الكرة

208
00:18:32,546 --> 00:18:34,476
تمهلوا، إتفقنا؟

209
00:18:34,502 --> 00:18:36,126
.مرحبًا أبي

210
00:18:36,151 --> 00:18:40,288
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، كل شيء بخير

211
00:18:40,313 --> 00:18:42,566
لديّ بعض المتطوعين هنا
.الذين يريدون تقديم العون

212
00:18:42,569 --> 00:18:44,403
.شكرًا، لكن أظن أنّي بخير

213
00:18:44,406 --> 00:18:46,882
أرجوك، لا يمكننا أن ندعك
.تفعل كل هذا بمفردك

214
00:18:46,908 --> 00:18:49,042
بالتأكيد ليس بعدما أشتريت
.كل هذه المعدات

215
00:18:49,044 --> 00:18:51,479
.على الأقل لتدفع لك الكنيسة

216
00:18:51,482 --> 00:18:53,550
ـ أنه تبرع
ـ بحقك

217
00:18:53,553 --> 00:18:56,142
.لديك عمال غير مهرة لكنهم حريصون

218
00:18:56,167 --> 00:18:57,636
.دعنا نفعل شيئًا

219
00:18:57,661 --> 00:19:00,963
.فقط وجهنا ما الذي سنفعله

220
00:19:04,818 --> 00:19:06,785
،حسنًا

221
00:19:08,619 --> 00:19:11,937
ما رأيك أن تفرغ أحدى تلك
الحزم في العربة اليدوية؟

222
00:19:11,963 --> 00:19:15,239
.وأنت تملئ هذا الدلو كله بالماء

223
00:19:15,265 --> 00:19:17,593
،وبعدها تفرغه رويدًا

224
00:19:17,595 --> 00:19:19,887
.بينما يحركه بالمجرمة

225
00:19:19,913 --> 00:19:21,789
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

226
00:19:26,893 --> 00:19:29,316
أنا مستعدة، ماذا يمكنني أن أفعل؟

227
00:19:30,338 --> 00:19:32,592
.أظن أننا غطينا كل شيء

228
00:19:32,618 --> 00:19:36,226
ـ أنت تمزح، صحيح؟
ـ أنه ليس بالعمل الكبير

229
00:19:47,362 --> 00:19:49,879
هل أفعلها بشكل صحيح؟

230
00:19:50,824 --> 00:19:53,571
لمَ لا تحاولين أستخدام هذا بدلاً عن هذا؟

231
00:19:55,257 --> 00:19:56,899
عفوًا؟

232
00:19:56,924 --> 00:19:59,044
.أنه لأجل الممر

233
00:19:59,323 --> 00:20:00,890
.أنظري

234
00:20:01,834 --> 00:20:06,947
نضع تشابك عليها لكي لا تنزلق
.الأطفال عندما تكون رطبة

235
00:20:18,026 --> 00:20:21,311
ـ هكذا؟
ـ أجل

236
00:20:21,719 --> 00:20:23,544
.بلطف ورفق

237
00:20:23,569 --> 00:20:26,749
ـ أنت جد (كايلي)، صحيح؟
ـ أجل

238
00:20:26,774 --> 00:20:29,433
.أن جد فخور جدًا

239
00:20:30,420 --> 00:20:33,235
(ـ أنا (أنيتا
(ـ (مايك

240
00:20:33,261 --> 00:20:36,219
(ـ سررت بلقاؤك، (مايك
ـ سررت بلقاؤكِ

241
00:20:36,244 --> 00:20:37,861
.وشكرًا على المساعدة

242
00:20:37,886 --> 00:20:41,603
حسنًا، أشكرك لعدم محاولة
.فعل كل هذا بفردك

243
00:21:16,430 --> 00:21:19,956
ـ مهلاً، (كارل)؟
ـ أجل

244
00:21:20,580 --> 00:21:23,370
أنتظر لبضع دقائق، هلا يمكنك؟

245
00:21:23,396 --> 00:21:25,404
.(أجل، (مايك

246
00:21:37,436 --> 00:21:39,607
.مرحبًا

247
00:21:40,806 --> 00:21:43,953
ـ أنت هنا
ـ هل هذه فكرتك في الخلسة؟

248
00:21:44,603 --> 00:21:47,293
.لم أدّعي أن أكون جيّدًا في هذ
.في أيّ من هذا

249
00:21:47,295 --> 00:21:49,059
.على هذه النقطة، يمكننا أن نتفق

250
00:21:49,085 --> 00:21:51,387
.أجل، أعرف
.هذا هو سبب تواجدي هنا

251
00:21:51,413 --> 00:21:54,639
ـ أريد أن أستأجرك مجددًا
ـ أفعل ماذا الآن؟

252
00:21:54,641 --> 00:21:59,076
.أستأجرك، كرجل مساعد
.بنفس الشروط السابقة

253
00:21:59,102 --> 00:22:01,251
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ
.مثل آخر مرة

254
00:22:01,253 --> 00:22:03,307
،إن كنت لا تريد أرتكاب نفس الخطأ

255
00:22:03,333 --> 00:22:07,229
إذًا، لا تنخرط في أيًا كان
.لا يمكنك الإنخراط بهِ

256
00:22:07,231 --> 00:22:12,063
ـ لكني منخرط فعلاً
ـ أنا لست كذلك

257
00:22:12,089 --> 00:22:16,998
.(حسنًا، أنه يتعلق بـ (ناتشو فارغا

258
00:22:25,096 --> 00:22:28,500
ـ ما أمره؟
ـ أنه أقتحم منزلي

259
00:22:28,525 --> 00:22:30,462
.أنه كان في الداخل ينتظرني

260
00:22:30,488 --> 00:22:33,023
بطريقة ما أنه تمكن من تجاوز
.نظامي الأمني

261
00:22:33,049 --> 00:22:34,981
!ليس لديّ فكرة كيف فعلها

262
00:22:35,007 --> 00:22:37,840
كل ما كان عليه فعله هو
.فصل خطوط هاتفك

263
00:22:37,865 --> 00:22:40,384
بهذه البساطة؟

264
00:22:41,692 --> 00:22:43,326
ماذا كان يريد؟

265
00:22:43,328 --> 00:22:46,126
.حبوب
.حسنًا .. ليس بالضبط

266
00:22:46,151 --> 00:22:48,471
.كبسولات "لايدرستل" فارغة

267
00:22:48,537 --> 00:22:52,302
ـ "لايدرستيل"؟
ـ أجل، أنها مثل النتروغليسرين

268
00:22:52,328 --> 00:22:55,751
.وأنه عرض عليّ الكثير من المال

269
00:22:55,777 --> 00:22:58,520
.أكثر مما يمكن أن تستحقها الكبسولات

270
00:22:58,522 --> 00:23:00,156
.. لكن

271
00:23:00,158 --> 00:23:04,526
،أخشى إذا لم أفعل هذا
.. أو حتى إذا فعلتها

272
00:23:05,200 --> 00:23:06,826
.. لا أعرف

273
00:23:06,828 --> 00:23:09,008
.أخبره أنه لا يمكنك الحصول على ما يحتاجه

274
00:23:09,034 --> 00:23:10,651
.لقد قمت بطلبهم فعلاً

275
00:23:10,676 --> 00:23:13,474
أعني، الشحنة ستصل إلى هنا
.في غضون يومين، أنه يعرف

276
00:23:13,500 --> 00:23:15,707
.إذًا، أختلق عذرًا

277
00:23:16,883 --> 00:23:19,316
.حسنًا، 3 آلاف دولار

278
00:23:19,342 --> 00:23:21,539
ـ سأعطيل 3 آلاف دولارًا
ـ أنا لست مهتمًا

279
00:23:21,565 --> 00:23:24,056
.وأنت ستجد طريقة للخروج من هذا

280
00:23:24,059 --> 00:23:25,393
.. لكن

281
00:23:25,395 --> 00:23:27,230
!لست مهتمًا

282
00:23:57,308 --> 00:24:00,185
"المؤقت"

283
00:24:21,984 --> 00:24:23,896
.أسمعي، إليكِ أعترافي

284
00:24:23,898 --> 00:24:26,161
عندما أخبرتينا بشأن جلسة
،الأستماع التأدبية

285
00:24:26,187 --> 00:24:28,117
.أعترف بالأمر، راودتني بعض المخاوف

286
00:24:28,162 --> 00:24:30,480
إذًا، فقط لعلمكِ كان عليّ
.أن أتحقق من الأمر قبل التوقيع

287
00:24:30,506 --> 00:24:32,183
.لقد قرأت النسخ

288
00:24:32,208 --> 00:24:35,178
.جميعهم
.أنها كانت رائعة

289
00:24:35,180 --> 00:24:36,514
،)ما فعلتيه مع (تشارلز

290
00:24:36,516 --> 00:24:41,132
.أنتِ و(جيمس) تمكنتما منه تمامًا
.أنكم دمرتوه

291
00:24:41,158 --> 00:24:42,525
.يا إلهي

292
00:24:42,527 --> 00:24:44,161
.لا يمكنني أن أصدق بعض من هذا

293
00:24:44,163 --> 00:24:47,533
،أنا لست مجنونًا، أنه 1216"
."سنة بعد الوثيقة العظمى

294
00:24:47,559 --> 00:24:50,597
الوثيقة العظمى؟

295
00:24:50,622 --> 00:24:52,719
.كان مثاليًا

296
00:24:52,745 --> 00:24:55,748
"هل تظن أن هذا الإحتيال سيء؟"

297
00:24:55,750 --> 00:24:58,352
مَن يتحدث هكذا؟

298
00:24:58,354 --> 00:25:01,842
في الصفحة رقم 5، هناك إنهيار

299
00:25:01,868 --> 00:25:04,526
في نسبة القروض إلى الودائع
،من قبل المقاطعة، يمكنكِ رؤية هذا

300
00:25:04,551 --> 00:25:06,767
،إذا "ميسا فيردي" تنصاع للبند 109

301
00:25:06,770 --> 00:25:08,771
سيتوجب عليكِ رفع أرقام
.القرض الخاص بكِ

302
00:25:08,774 --> 00:25:10,808
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

303
00:25:10,810 --> 00:25:12,997
.(كنا نبلي بلاءً حسن في (اريزونا

304
00:25:13,023 --> 00:25:16,783
أجل، لكن متطلبات المؤسسة الفيدرالية
.للتأمين على الودائع في (يوتا) مختلفة

305
00:25:17,555 --> 00:25:21,076
أنها 96%؟
هل هذا مرتفع حقًا؟

306
00:25:21,102 --> 00:25:24,476
.ظننت أن (اريزونا) فقط 79 بالمئة

307
00:25:24,502 --> 00:25:29,519
مجددًا أنه كان كذلك لكن (يوتا)
.لديها أعلى نسبة قروض إلى الودائع

308
00:25:32,415 --> 00:25:36,397
.أظن سيتوجب علينا تفقد هذا
.يبدو أن هذا الرقم مخطئ تمامًا

309
00:25:36,422 --> 00:25:38,423
.الرقم صحيح

310
00:25:38,426 --> 00:25:41,496
.لكن يمكنكِ مراجعة التعليمات إذا أردتِ
.هنا

311
00:25:45,330 --> 00:25:48,024
هل سوف تتفقديهم أم يمكننا المضي؟

312
00:25:55,462 --> 00:25:56,841
.. لا

313
00:25:57,479 --> 00:26:00,820
.بالطبع، إذا كانت 96%، فهي كذلك

314
00:26:01,384 --> 00:26:03,713
.سنزيد أرقام قروضنا

315
00:26:03,738 --> 00:26:05,528
.بالتأكيد

316
00:26:07,979 --> 00:26:10,013
هل يمكننا مراجعة معدلات
الرهن العقاري الثابتة؟

317
00:26:10,015 --> 00:26:13,433
لأنه بالتأكيد هذا النطاق الذي
.. سنحتاج أن نركز

318
00:26:13,459 --> 00:26:15,605
.. ـ (بيج)، هذا كان
.. ـ أهتمامنا

319
00:26:16,895 --> 00:26:18,760
.غير مهنيًا

320
00:26:18,785 --> 00:26:20,939
لم أكن أقصد أن أتحدث
.إليكِ بهذه الطريقة

321
00:26:20,965 --> 00:26:23,669
.كيم)، لا تقلقي)

322
00:26:23,694 --> 00:26:26,073
.أنها ليس مشكلة على الأطلاق

323
00:26:26,099 --> 00:26:28,793
لا، أنا آسفة، ليس هناك أيّ
.عذر لأتحدث معكِ هكذا

324
00:26:31,183 --> 00:26:34,123
أعرف كم واجهتكِ صعوبة
.في العمل على هذا

325
00:26:34,125 --> 00:26:35,926
.أرجوكِ، لقد نسيت الأمر فعلاً

326
00:26:35,929 --> 00:26:39,288
.ويجب أن تفعلي هذا أيضًا
إتفقنا؟

327
00:26:49,439 --> 00:26:52,161
.. بقدر ما يهمني، كل ما فعلناه

328
00:26:54,799 --> 00:26:58,007
.كل ما فعلناه هو تحطيم رجل مريض

329
00:27:08,253 --> 00:27:10,649
.معدلات الرهن العقاري الثابنة

330
00:27:10,675 --> 00:27:12,909
.أظن أنها في الصفحة الثالثة

331
00:27:12,934 --> 00:27:14,635
ـ أجل
ـ أجل

332
00:27:16,000 --> 00:27:18,667
هناك مقارنة الإستملاك
،في أعلى الصفحة

333
00:27:18,692 --> 00:27:20,304
.. يمكنكِ المضي بجمع

334
00:27:53,590 --> 00:27:55,162
ـ أصعدوا
ـ أجل

335
00:27:55,164 --> 00:27:56,292
!هيّا! بسرعة

336
00:27:56,318 --> 00:27:57,852
!هيّا، هيّا

337
00:28:21,542 --> 00:28:22,684
!أصعد

338
00:28:22,710 --> 00:28:23,727
ـ هيّا بنا
ـ أنّي أحاول

339
00:28:28,948 --> 00:28:32,171
ـ هذا لا يبدو جيّدًا
ـ هيّا، هيّا

340
00:28:33,300 --> 00:28:35,168
ـ أظن أنّك تغمرها بالوقود
ـ أنا لست كذلك

341
00:28:35,194 --> 00:28:36,271
.يجب أن تتمهل عليها

342
00:28:36,296 --> 00:28:38,285
!أنّك لا تعرف عما أنت تتحدث

343
00:28:38,311 --> 00:28:40,646
أننا ما زلنا نتلقى أجرًا ما إذا
.وصلنا إلى هناك أم لا

344
00:28:40,672 --> 00:28:42,969
ـ ربما يجب أن نركب الحافلة
!ـ هيّا

345
00:28:42,995 --> 00:28:45,163
سوف يشتغل المحرك، إتفقنا؟

346
00:28:45,188 --> 00:28:47,323
.أجل، أنّك غمرتها بالوقود تمامًا

347
00:28:47,349 --> 00:28:48,969
.أنّك أستهلكت البطارية

348
00:28:48,994 --> 00:28:51,873
هل يمكنك ألّا تتحدث عن شيء
لا تفقه أيّ شيء عنه تمامًا؟

349
00:28:51,899 --> 00:28:53,837
ـ ثمة حافلة يمكننا أن نركبها
!ـ صه

350
00:28:53,862 --> 00:28:56,303
!أريد فقط أن أفكر للحظة واحدة

351
00:28:58,500 --> 00:29:01,764
ـ أسمعوا، سنركب الحافلة
ـ أجل

352
00:29:11,601 --> 00:29:14,999
!طاقم فيلم
!أوقفوا الحافلة

353
00:29:16,555 --> 00:29:17,770
هل ترى هذا؟

354
00:29:17,796 --> 00:29:20,146
أنه غيتار "ستراتوكاستر" موقع
.(من قبل (ريتشي بلاكمور

355
00:29:20,149 --> 00:29:22,983
ـ تعرف مَن يكون، صحيح؟
ـ شخص لم يسمع عنه أحد؟

356
00:29:23,409 --> 00:29:24,743
.هذا جيّد حقًا

357
00:29:24,768 --> 00:29:28,004
آمل أن والديك يستمتعا بدعمك
.لبقية حياتهما

358
00:29:28,415 --> 00:29:30,966
.(هيّا، (ريتشي بلاكمور

359
00:29:30,992 --> 00:29:32,545
."ديب بيربل"

360
00:29:32,570 --> 00:29:34,811
."أنذر برك أن ذا وول"

361
00:29:35,168 --> 00:29:37,569
.أنّي أبكي للمستقبل

362
00:29:38,825 --> 00:29:42,005
.سيّد (ماكغيل)، لدينا مشكلة

363
00:29:42,031 --> 00:29:43,604
.أنهم هم

364
00:29:45,920 --> 00:29:47,557
مرحبًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟

365
00:29:47,582 --> 00:29:51,132
.لقد جهزنا جلسة التصوير الأولى
هل يمكنني أن أوضح لكم الأمر؟

366
00:29:51,158 --> 00:29:52,565
.. أننا نكره أن نفعل هذا بك، لكن

367
00:29:52,590 --> 00:29:54,191
ـ لدينا أفكار آخرى
ـ أجل

368
00:29:54,237 --> 00:29:56,700
.أفهم، هذا مجرد توتر
.مجرد رهبة المسرح

369
00:29:56,726 --> 00:29:59,058
،سأخبركم أمرًا، لدينا بطاقات إشارة

370
00:29:59,101 --> 00:30:00,654
،ومع سحر التحرير

371
00:30:00,679 --> 00:30:04,243
سنجعلكما تبدوان مثل
.(جيمس غارنر) و(ماريت هارتلي)

372
00:30:04,269 --> 00:30:05,387
.أنه لا يتعلق بهذا

373
00:30:05,413 --> 00:30:08,229
.. أنه فقط يبدو الكثير من المال

374
00:30:08,254 --> 00:30:09,792
.مقابل ليس الكثير من العوائد

375
00:30:09,817 --> 00:30:14,715
،يا أصدقائي، هذا حيث أنتم مخطئين
.لأن هذا يتعلق بأدراك العلامة التجارية

376
00:30:14,741 --> 00:30:17,418
،من الآن فصاعدًا
،عندما الناس تفكر بالغيتارات

377
00:30:17,443 --> 00:30:19,844
."سيفكرون بـ "لحن ألبوكيرك

378
00:30:19,870 --> 00:30:22,873
،وعندما يفكرون في البيانو
."سيتفكرون "لحن ألبوكيرك

379
00:30:22,876 --> 00:30:25,077
.. الطبول، إكسيلوفونس لأقل من سعر

380
00:30:25,079 --> 00:30:27,682
غيتار (ريتشي بلاكمور) الجميل
،الذي تضععونه على ذلك الرف

381
00:30:27,684 --> 00:30:30,687
ستكون لديكم مدينة بأكملها
."تفكر بـ "لحن ألبوكيرك

382
00:30:30,690 --> 00:30:32,534
أجل، لكن ماذا عن الإطار الزمني؟

383
00:30:32,559 --> 00:30:34,139
أعني، إعادة عرض "ماردر، شي روت"؟

384
00:30:34,164 --> 00:30:35,339
ـ بحقك
ـ بحقك

385
00:30:35,365 --> 00:30:38,587
الجدة تحب شراء هدية موسيقية

386
00:30:38,613 --> 00:30:41,182
لـ (جوني) الصغير و(سالي) و(سكيب)؟

387
00:30:41,207 --> 00:30:43,923
وأنه موسم الحفلات الموسيقية
،الفردية في المدرسة

388
00:30:43,948 --> 00:30:45,737
من أين الأطفال سيشترون
تلك المسجلات؟

389
00:30:45,762 --> 00:30:47,829
.أننا لا نبيع المسجلات

390
00:30:47,855 --> 00:30:49,838
.أجهزة مزج، إذًا
،لكن المقصد هو

391
00:30:49,864 --> 00:30:53,369
،تلك شيكات الضمان الأجتماعي
.يجب أن تُنفق في مكانٍ ما

392
00:30:56,067 --> 00:30:57,718
،كما يحدث، اليوم فقط

393
00:30:57,743 --> 00:31:01,748
يمكنني أن أعرض عليكم
.. نفس الباقة لكن

394
00:31:01,773 --> 00:31:03,755
.خصم 50 بالمئة

395
00:31:05,887 --> 00:31:09,028
.أسمع، أنا آسف، لكن لا يمكننا

396
00:31:09,054 --> 00:31:10,758
.ليس اليوم يا رفاق

397
00:31:10,783 --> 00:31:12,790
.لا تفعلوا هذا يا رفاق
.الآن، بحقكم

398
00:31:12,816 --> 00:31:14,928
.أسمعوا، أعرف أنّكم تريدون هذا
.أعرف هذا جيّدًا

399
00:31:14,953 --> 00:31:16,082
!خصم 50 بالمئة

400
00:31:16,108 --> 00:31:19,079
.. أجل، نفهم هذا لكننا فقط غير

401
00:31:19,104 --> 00:31:20,547
.مقتنعين

402
00:31:23,900 --> 00:31:28,184
.مجانًا
.سـأصور هذه الجلسة مجانًا

403
00:31:29,425 --> 00:31:30,892
مجانًا؟

404
00:31:30,917 --> 00:31:33,162
ستصور هذه الجلسة مجانًا؟

405
00:31:33,187 --> 00:31:36,291
.سأصور إعلانكم وسوف أبثه

406
00:31:36,317 --> 00:31:38,920
لكن عندما تحظون بالكثير
.. من الزبائن هنا

407
00:31:38,974 --> 00:31:44,342
حينها سوف نصور الجلسات
.الآخر مقابل السعر الأصلي

408
00:31:44,367 --> 00:31:46,053
إتفقنا؟
الآن، كيف يمكننا أن نرفض؟

409
00:31:47,208 --> 00:31:49,719
.. ـ أعني، عندما يصف الأمر هكذا
ـ أظن لا يمكننا

410
00:31:49,745 --> 00:31:51,145
.جيّد

411
00:31:51,171 --> 00:31:52,900
.هذا أفضل قرار سوف تتخذانه

412
00:31:52,925 --> 00:31:54,915
!الأفضل

413
00:32:33,617 --> 00:32:35,885
هل ستركب الحافلة، سيّد (ماكغيل)؟

414
00:32:36,632 --> 00:32:38,900
.. لا، أنا

415
00:32:38,926 --> 00:32:41,479
.اذهبوا إلى غرفة التحرير، يا رفاق

416
00:32:41,505 --> 00:32:43,295
.. أنّي فقط أريد

417
00:32:44,224 --> 00:32:45,754
.أن أجلس

418
00:33:02,614 --> 00:33:04,474
سيّد (ماكغيل)؟

419
00:33:05,801 --> 00:33:08,627
.لا، لا يمكنني

420
00:33:08,652 --> 00:33:10,286
.لا بأس

421
00:33:11,384 --> 00:33:14,612
.لا، هذه مالكِ
.أنّكِ كسبتيه

422
00:33:15,340 --> 00:33:17,401
.لكن تخسر المال

423
00:33:18,293 --> 00:33:20,026
.سنرى ذلك

424
00:33:20,052 --> 00:33:22,136
.سيكون الأمر بخير

425
00:33:24,067 --> 00:33:25,853
.حسنًا

426
00:33:36,824 --> 00:33:40,388
.إذًا، بدأت أستجمع قواي أخيرًا

427
00:33:41,326 --> 00:33:44,618
قمت بأخراج مجموعة من صناديق
.ألان) من الخزانة)

428
00:33:46,234 --> 00:33:48,614
.أستغرق مني 8 أعوام

429
00:33:51,945 --> 00:33:57,821
قمت بغسل جميع ثياب (ألان) آخر
."مرة قبل أن أسلمهم إلى "غودويل

430
00:33:59,795 --> 00:34:01,316
.لقد بكيت

431
00:34:01,535 --> 00:34:03,054
.بكيت عندما غسلتهم

432
00:34:03,079 --> 00:34:05,236
.بكيت عندما طويتهم

433
00:34:05,262 --> 00:34:07,397
.بكيت عندما سلمتهم

434
00:34:09,410 --> 00:34:11,385
،لكن بمجرد أن حدث الأمر

435
00:34:12,519 --> 00:34:17,158
شعرت بشعور جيّد لأني
.سوف أعطيهم

436
00:34:18,897 --> 00:34:21,516
.مع ذلك، أنّي أحتفظت ببدلته

437
00:34:21,541 --> 00:34:23,087
.لا يمكنني أن أعطيها

438
00:34:23,112 --> 00:34:26,458
رباه، أنه لن يسامحني أبدًا
.إذا قمت بأعطائها

439
00:34:29,107 --> 00:34:32,227
لكني فكرت سيكون مناسبًا
أذا أحتفظت بشيء واحد، صحيح؟

440
00:34:32,260 --> 00:34:33,885
.. أعني

441
00:34:34,542 --> 00:34:37,578
بوسع الناس أن تستخدم
.. ثياب الآخرين لكني

442
00:34:38,907 --> 00:34:42,436
لست واثقة ما إذا كانوا
.يستفادوا من بدلة قديمة

443
00:34:46,491 --> 00:34:48,393
أنا لا أتذكّر هذه المقدار من
الواجبات المنزلية

444
00:34:48,419 --> 00:34:50,131
.(عندما كنت بعمر (كايلي

445
00:34:50,156 --> 00:34:53,354
.. أنه لا يبدو هذا يزعجها لكن لا يزال

446
00:34:53,380 --> 00:34:56,127
.أنه مجرد إنشغال في الغالب

447
00:34:56,152 --> 00:34:59,018
بعضنا في الواقع تحدث إلى
،مجلس إدارة المدرسة

448
00:34:59,043 --> 00:35:00,486
.. وأنهم وافقوا

449
00:35:00,511 --> 00:35:02,606
.أنتهيت، كله لك

450
00:35:02,632 --> 00:35:04,847
.تحذير، القهوة ليست مشمولة

451
00:35:06,231 --> 00:35:08,274
أظن أنهم يشعرون إذا كان
،يمكنكِ مواجهة هذا

452
00:35:08,299 --> 00:35:10,734
ـ يمكنكِ مواجهة كل شيء
ـ يمكن أن يكون ذلك

453
00:35:10,760 --> 00:35:14,316
.يجب أن أقوى مما أظن

454
00:35:14,342 --> 00:35:17,201
هل تمانعين إذا سألت
.. وحقًا لا أريد التطفل لكن

455
00:35:17,226 --> 00:35:18,365
.دعني أخمن

456
00:35:18,391 --> 00:35:20,960
لديك وظيفة بناء آخر
.تحتاج مساعدتي فيها

457
00:35:20,985 --> 00:35:22,274
.لا

458
00:35:22,299 --> 00:35:24,889
لكن إن كان لديّ، ستكونين
.أول شخص أتصل بهِ

459
00:35:24,914 --> 00:35:27,512
.حسنًا، أسألني

460
00:35:28,842 --> 00:35:31,708
.قلتِ أنّكِ أحتفظتِ ببدلة زوجكِ

461
00:35:32,131 --> 00:35:33,932
هل كان في العمل؟

462
00:35:33,994 --> 00:35:35,774
في العمل؟

463
00:35:35,801 --> 00:35:38,050
.تقصد في الشرطة

464
00:35:38,329 --> 00:35:39,710
.لا

465
00:35:39,735 --> 00:35:41,503
.ألان) كان رجل بحرية)

466
00:35:41,528 --> 00:35:44,331
أنه كان خارج الخدمة العسكرية
.عندما فقدته

467
00:35:45,023 --> 00:35:46,390
.أنا آسفة

468
00:35:46,415 --> 00:35:49,232
.المجموعة سمعت قصتي مرارًا وتكرارًا

469
00:35:49,257 --> 00:35:51,872
حسنًا، هذه هي الجدوى
.من تواجدنا هنا

470
00:35:56,137 --> 00:35:57,931
.. حسنًا

471
00:35:57,956 --> 00:36:00,464
.ألان) كان يحب التجول)

472
00:36:00,490 --> 00:36:03,235
.حتى أننا فتحنا مخزن معدات تخييم

473
00:36:03,260 --> 00:36:06,041
لقد ساعدته في الأمور التي
.تتعلق بالطلب الإلكتروني

474
00:36:06,066 --> 00:36:07,966
.. وبعدها

475
00:36:09,242 --> 00:36:11,395
.. هذا كان منذ 8 أعوام

476
00:36:11,953 --> 00:36:16,513
"خرج في نزهة في غابة "جيلا ناشنال
.ولم يعد أبدًا

477
00:36:16,539 --> 00:36:20,389
،أنهم وجدوا سيارتنا
.لكنهم لم يعثروا عليه

478
00:36:20,809 --> 00:36:22,647
.. ولا أعرف ما إذا كان

479
00:36:22,672 --> 00:36:24,826
أنزلق وسقط أو تعرض للنوبة قلبية

480
00:36:24,852 --> 00:36:27,595
أو قابل أحدهم الذي لم
.. يكن يحب منظره

481
00:36:28,256 --> 00:36:29,923
.لا أعرف

482
00:36:29,948 --> 00:36:32,781
،وحتى بعد كل تلك الأعوام

483
00:36:33,355 --> 00:36:37,394
.. لا أعرف كيف مات أو أين ذهب

484
00:36:41,317 --> 00:36:43,525
.أتمنى أن هذا لا يهم

485
00:36:43,551 --> 00:36:45,550
.لكنه يهم

486
00:37:18,764 --> 00:37:20,373
مرحبًا؟

487
00:37:20,959 --> 00:37:22,626
.هذا أنا

488
00:37:22,651 --> 00:37:24,673
هل تريد أن تعقد إتفقًا؟

489
00:37:25,099 --> 00:37:27,167
.لا

490
00:37:27,193 --> 00:37:28,852
.ليس بعد

491
00:37:29,539 --> 00:37:30,906
لماذا؟

492
00:37:31,987 --> 00:37:33,456
.أنا مشترك في العملية

493
00:38:21,836 --> 00:38:24,087
.لنرحل من هنا

494
00:38:24,090 --> 00:38:25,745
ماذا؟

495
00:38:25,770 --> 00:38:27,204
إلى أين نرحل؟

496
00:38:27,230 --> 00:38:30,759
."أنا مشغولة جدًا في "ميسا فيردي
.لا يمكنني

497
00:38:30,784 --> 00:38:33,287
ـ هيّا، سنذهب، انهضي
ـ لا، لا يمكنني

498
00:38:33,313 --> 00:38:35,614
.. ـ لا، لا شيء
.. (ـ (جيمي

499
00:38:35,640 --> 00:38:37,641
.لا شيء يمكنكِ فعله لإيقاف هذا

500
00:38:37,644 --> 00:38:39,490
.. شيء واحد

501
00:38:39,515 --> 00:38:40,940
.عليكِ تولي القيادة

502
00:38:43,745 --> 00:38:45,240
.أنظري إلى هذا الرجل

503
00:38:47,244 --> 00:38:50,053
.أنه (ألفريد هيتشكوك) في باروكة مستأجرة

504
00:38:50,078 --> 00:38:53,293
.بحقك
لمَ لا تستأجر باروكة؟

505
00:38:53,319 --> 00:38:54,779
.من متجر الباروكات

506
00:38:54,804 --> 00:38:58,001
.لذا، لا يجب أن تحتفظي بهذا

507
00:38:59,687 --> 00:39:02,180
ـ حسنًا، مشروب 7/7
ـ أجل

508
00:39:02,206 --> 00:39:05,396
"ـ و"أولد فاشند
ـ أجلبهم، يا سيّدي الطيب

509
00:39:07,592 --> 00:39:10,520
هل يمكنك تعبئة هذه البطاقة

510
00:39:10,545 --> 00:39:12,492
ـ بدلاً من تلك الآخرى؟
ـ أجل، لك ذلك

511
00:39:12,518 --> 00:39:14,299
ـ شكرًا لك
ـ لا مشكلة

512
00:39:14,326 --> 00:39:17,263
أنّك لم تفرغ بطاقاتك، صحيح؟

513
00:39:17,266 --> 00:39:19,174
.بالطبع لا

514
00:39:19,199 --> 00:39:22,392
.أنّي أقوم بتوزيع النقاط

515
00:39:22,418 --> 00:39:24,004
.لديّ نظام

516
00:39:25,844 --> 00:39:28,981
.ذلك الأحمق يقبل الرهان

517
00:39:29,007 --> 00:39:31,431
.أنه أخذ 3 نقاط، أنه أحمق

518
00:39:31,434 --> 00:39:33,269
.. أسمع، هل من الخطأ

519
00:39:33,271 --> 00:39:36,036
.مهلاً، هذا الرجل هنا

520
00:39:37,444 --> 00:39:41,126
أجل، أنه يريد الجميع أن يعرف
.كم أنه منفق كبير

521
00:39:41,152 --> 00:39:44,584
.حصلت على كل دولار يملكه الرجل

522
00:39:44,610 --> 00:39:48,901
أننا هنا لمقابلة المشاهير الذين
.سيتبرعون إلى لمؤسستي الخيرية

523
00:39:48,926 --> 00:39:50,260
.(كيفن كوسنر)

524
00:39:50,285 --> 00:39:53,114
.سأذهب للوقوف في ذلك الركن

525
00:39:53,140 --> 00:39:55,078
.. أنتِ تشيرين ليّ

526
00:39:55,103 --> 00:39:57,277
.(تقابلين (كيفن كوسنر

527
00:39:57,303 --> 00:39:59,772
ماذا؟
.أنّك لا تشبه (كيفن كوسنر)

528
00:39:59,798 --> 00:40:01,923
.أنّي أشبه (كيفن كوسنر) تمامًا

529
00:40:01,948 --> 00:40:05,575
الناس دومًا تأتي نحوي ويقولون
."أنهم حبوني في فيلم "بول درهام

530
00:40:05,601 --> 00:40:07,848
.لا، لن يحدث هذا

531
00:40:07,874 --> 00:40:09,050
ـ دومًا
ـ لا، ولا مرة

532
00:40:09,053 --> 00:40:10,664
!ـ أنت
ـ أجل، سيّدي؟

533
00:40:10,689 --> 00:40:13,207
ـ ما هذا؟
ـ شراب "مارتني"؟

534
00:40:13,233 --> 00:40:16,040
لا، هذا كأس من القيء
.يساوي 14 دولارًا

535
00:40:16,065 --> 00:40:19,694
لمَ لا تزيل هذا المظهر الأبله من
وجهك وتجلب ليّ واحد آخر؟

536
00:40:19,720 --> 00:40:21,660
ـ هذا الرجل
ـ مَن قال شيئًا عن الجن؟

537
00:40:21,686 --> 00:40:24,754
ـ ما رأيكِ أن ننال منه؟
ـ حسنًا، أريد فودكا

538
00:40:24,779 --> 00:40:26,812
ما الذي سأمسكه هنا وحسب؟

539
00:40:26,838 --> 00:40:29,296
ـ ما رأيك؟
ـ اذهب واجلب ليّ واحد آخر

540
00:40:29,322 --> 00:40:32,355
الخدعة بالعملة التي حدثتني عنها؟

541
00:40:32,380 --> 00:40:34,014
.أعرف رئيسك، أنا مستثمر هنا

542
00:40:34,040 --> 00:40:35,474
ـ أو الفاتورة المزيفة؟
ـ لا

543
00:40:35,499 --> 00:40:37,066
.أعرف رئيسك وأعرف رئيسه

544
00:40:37,091 --> 00:40:38,592
.هذا الرجل أحمق حقًا

545
00:40:38,617 --> 00:40:40,373
.واجلب ليّ شراب حقيقي ...

546
00:40:40,398 --> 00:40:42,553
.يجب أن يوبخ، بشدة

547
00:40:42,579 --> 00:40:44,638
أيّ وظيفة وضيعة هذه؟

548
00:40:46,336 --> 00:40:48,070
.إليكِ ما سنفعله

549
00:40:48,095 --> 00:40:52,805
سنبيع له بطاقة إئتمان غير
.قيمة مقابل 5 آلاف دولارًا

550
00:40:53,318 --> 00:40:55,520
.إليكِ ما تفعلينه

551
00:40:55,545 --> 00:40:58,226
.تواصلي معه بالأعين

552
00:40:58,251 --> 00:41:01,439
.هذا سيجعله يظن أنّكِ مهتمة

553
00:41:01,465 --> 00:41:04,568
،سأتصرف أنّي ثمل
وسيخالني واحد فاشل

554
00:41:04,593 --> 00:41:06,318
.يحاول أن يسرقكِ

555
00:41:06,344 --> 00:41:09,224
.سوف يصر

556
00:41:11,257 --> 00:41:13,819
.أخبريه أن لا يمكنكِ تركي
.ليس بعد

557
00:41:13,845 --> 00:41:16,409
.دعيه يعرف أنّكِ تحاولين خداعي

558
00:41:16,434 --> 00:41:18,233
.سوف يرغب في المشاركة

559
00:41:18,258 --> 00:41:20,990
.سوف يساعدكِ في أغوائي بالكحول

560
00:41:21,015 --> 00:41:23,260
،بعدها تأخذين محفظتي
.وتخرجين البطاقة

561
00:41:23,286 --> 00:41:25,347
هل تسمعيني؟

562
00:41:26,617 --> 00:41:29,344
أننا لن نفعل هذا في الواقع، صحيح؟

563
00:41:29,964 --> 00:41:31,923
أننا فقط نتحدث؟

564
00:41:34,296 --> 00:41:36,103
.أجل

565
00:41:36,641 --> 00:41:38,656
.فقط نتحدث

566
00:41:44,997 --> 00:41:46,827
ماذا؟

567
00:41:49,228 --> 00:41:51,209
.لا شيء

568
00:41:51,235 --> 00:41:52,791
أنه لا شيء، ماذا؟

569
00:41:52,816 --> 00:41:54,554
..أنّي أظل أفكر

570
00:41:57,622 --> 00:42:00,406
هل كانت هناك طريقة آخرى؟

571
00:42:00,436 --> 00:42:02,694
طريقة آخرى؟

572
00:42:03,457 --> 00:42:06,226
تشاك)؟)
هل هذا ما تقصدينه؟

573
00:42:06,228 --> 00:42:09,626
كيم)، أنه ضغط علينا، إتفقنا؟)

574
00:42:09,652 --> 00:42:12,711
ـ أننا فعلنا ما توجب علينا فعله
.. (ـ لكن (ريبيكا

575
00:42:12,737 --> 00:42:16,229
.كل ما حدث كان خطأه

576
00:42:16,254 --> 00:42:17,587
.كل شيء

577
00:42:17,612 --> 00:42:19,613
.ويجب عليكِ أن تنسي أمره

578
00:42:19,639 --> 00:42:21,440
.أنه لا يستحق التفكير

579
00:42:21,465 --> 00:42:22,799
.أنتهى الأمر

580
00:42:28,479 --> 00:42:30,390
.شكرًا لك

581
00:42:30,415 --> 00:42:32,439
.أتمنى لك ليلة طيبة

582
00:42:48,468 --> 00:42:50,604
ما رأيك بهذا؟

583
00:42:54,983 --> 00:42:57,586
.. أراهن أننا بمقدورنا أن نخرطه

584
00:42:57,611 --> 00:43:02,450
"في أستثمار بعض من "جيزيل سانت
.كلير لاند" في جنوب أفريقيا"

585
00:43:02,475 --> 00:43:05,268
.أجل، تمامًا

586
00:43:06,572 --> 00:43:08,953
.حقوق التعدين ستكون ملكه

587
00:43:42,501 --> 00:43:43,993
حقًا؟

588
00:43:44,440 --> 00:43:47,430
.أنه أتصل بيّ، لأسباب واضحة

589
00:43:47,455 --> 00:43:49,881
.أسمع، أنا لست هنا لكي أضربه

590
00:43:49,907 --> 00:43:52,361
بحوزته الأشياء، صحيح؟

591
00:43:52,387 --> 00:43:55,224
.أريد أن أعرف ما الذي تخطط له

592
00:43:55,250 --> 00:43:57,084
وما الذي يهمك في ذلك؟

593
00:43:57,109 --> 00:43:59,177
.(أعرف أنها لـ (سالامانكا

594
00:43:59,203 --> 00:44:00,695
.حبوب نايترو

595
00:44:00,720 --> 00:44:02,880
.رئيسك يعاني من مشاكل قلبية

596
00:44:02,906 --> 00:44:06,047
،أنّك أكتشفت الأمر بالفعل
لمَ تسأل إذًا؟

597
00:44:06,578 --> 00:44:09,313
كيف سوف تبدل الحبوب؟

598
00:44:12,174 --> 00:44:14,160
.هيكتور) يحتفظ بالحبوب في جيب معطفه)

599
00:44:14,185 --> 00:44:17,139
،عندما يعلق معطفه
.سأقوم بأستبدالها

600
00:44:17,748 --> 00:44:20,969
سوف يموت، ثم ماذا؟

601
00:44:20,972 --> 00:44:23,641
.قلبه سيتوقف، هذا كل شيء

602
00:44:23,643 --> 00:44:25,836
.(هناك الكثير يراقب (سالامانكا

603
00:44:25,861 --> 00:44:30,709
إذا فعلت هذا، كيف سوف تمنعهم
من أكتشاف أنه أنت الفاعل؟

604
00:44:32,325 --> 00:44:37,074
ـ هل تحاول أن تخبرني ألّا أفعل هذا؟
ـ أنا لا أخبرك أيّ شيء

605
00:44:37,100 --> 00:44:39,762
أريد فقط أن أحرص بأنّك تعرف
.ما ستقحم بهِ نفسك

606
00:44:39,787 --> 00:44:43,054
.أنا لا أقحم نفسي بأيّ شيء
.أنا متورط في الأمر

607
00:44:43,080 --> 00:44:45,269
.ليس لديّ أيّ خيار

608
00:44:49,742 --> 00:44:51,906
.هيكتور) يريد أن يستغل عمل والدي)

609
00:44:51,932 --> 00:44:54,400
.والدي رجل نزيه
،لم يتحمل هذا الأمر

610
00:44:54,426 --> 00:44:56,703
،مما يعني أنه يذهب إلى الشرطة

611
00:44:56,729 --> 00:44:59,396
.مما يعني سيكون في عداد الأموات

612
00:45:00,309 --> 00:45:02,820
.وهذا ما لا أقبل بحدوثه

613
00:45:02,846 --> 00:45:05,241
،لكن إذا قبض عليك
.سيكون موقفك أسوأ

614
00:45:05,267 --> 00:45:07,684
ألّا تظن أنّي أعرف مع مَن أتعامل؟

615
00:45:07,688 --> 00:45:09,170
.لا

616
00:45:09,195 --> 00:45:10,715
.لا أظن

617
00:45:28,952 --> 00:45:30,684
ما الذي تفعله؟

618
00:45:51,097 --> 00:45:55,203
هناك الكثير من الأشخاص غير
.سالامانكا) لتقلق بشأنهم هنا)

619
00:45:55,228 --> 00:46:01,180
الآن، إذا تمكنت من أنجاز هذا دون أن
،تتلقى رصاصة برأسك وتبدل تلك الحبوب

620
00:46:01,206 --> 00:46:03,218
.إذًا، قم بإعادة أستبدالهم

621
00:46:04,790 --> 00:46:08,018
أعد أستبدالهم؟ لماذا؟

622
00:46:08,043 --> 00:46:10,866
إذا أيّ أحد شك بشأن
،عدم فعالية الدواء

623
00:46:10,891 --> 00:46:13,107
.سوف يفحص تلك الحبوب

624
00:46:13,133 --> 00:46:14,567
،أفعل هذا

625
00:46:14,592 --> 00:46:16,400
.وأعد أستبدالهم

626
00:46:21,385 --> 00:46:24,358
إذًا، هل ستجعلنا نبرهم هذا الإتفاق؟

627
00:46:24,383 --> 00:46:26,069
هل بحوزتك مال؟

628
00:46:28,658 --> 00:46:30,040
.جيّد

629
00:46:31,470 --> 00:46:34,322
.. الآن، قبل أن نفعل هذا

630
00:46:34,348 --> 00:46:37,433
.سأحتاج شيء آخر منك

631
00:46:40,602 --> 00:46:43,738
"سانتا روزا"
.مجموعة تأمين

632
00:46:46,517 --> 00:46:48,385
أجل؟

633
00:46:48,411 --> 00:46:49,864
.حسنًا

634
00:46:50,454 --> 00:46:52,930
.السيّدة (فالكو) ستراك الآن

635
00:46:53,188 --> 00:46:55,310
.الباب الثاني

636
00:47:03,628 --> 00:47:05,397
.مرحبًا، تفضل بالدخول

637
00:47:05,422 --> 00:47:09,569
.أجل، مرحبًا
.. أتصلت بضعة مرات

638
00:47:09,571 --> 00:47:12,303
.حول مسألة أود مناقشتها

639
00:47:12,328 --> 00:47:14,535
هل لديك رقم بوليصة؟

640
00:47:14,561 --> 00:47:15,841
.لا

641
00:47:17,030 --> 00:47:19,992
هل يمكنكِ البحث عن اسمي؟
ماكغيل)؟)

642
00:47:24,418 --> 00:47:27,862
تشارلز ماكغيل) لـ "هاملين، هاملين، ماكغيل"؟)

643
00:47:28,766 --> 00:47:30,439
.لا، هذا أخي

644
00:47:31,677 --> 00:47:34,186
.(أنا (جيمس ماكغيل

645
00:47:34,212 --> 00:47:36,228
.ممارس منفرد

646
00:47:37,227 --> 00:47:39,239
.ها أنت ذا

647
00:47:39,264 --> 00:47:41,674
.يبدو أنّك دفعت كل تكاليفك خلال عام

648
00:47:41,700 --> 00:47:43,534
.هذه نوعًا ما مشكلة

649
00:47:43,560 --> 00:47:47,374
مختصر قصة طويلة خلال سلسلة
،من الأحداث المؤسفة

650
00:47:47,400 --> 00:47:49,641
.لقد تم تعليق رخصتي

651
00:47:49,666 --> 00:47:51,517
.أجل، أرى هذا هنا

652
00:47:51,543 --> 00:47:52,995
.. صحيح، حسنًا

653
00:47:53,020 --> 00:47:56,374
كنت أتمنى لو يمكنني أستوفي الدفع
.للوقت الذي لن أكون فيه محاميًا

654
00:47:56,400 --> 00:47:58,833
الآن، هذا عادلاً، صحيح؟

655
00:47:58,859 --> 00:48:01,609
.(آسفة، يا سيّد (ماكغيل
.لا يعمل الأمر هكذا

656
00:48:01,634 --> 00:48:05,241
أننا لا نستوفي الدفع لتأمين
.سوء ممارسة غير مستخدم

657
00:48:05,267 --> 00:48:09,319
لكن سيكون هناك الكثير
.من المال مقابل لا شيء

658
00:48:09,344 --> 00:48:12,895
،أفهم أن الأمر يبدو على هذا النحو
لكن إذا قرر أحد عملائك

659
00:48:12,921 --> 00:48:17,577
،أنه يرغب برفع دعوى قضائية ضدك
.هذا سوف يواصل تغطية تكاليفك

660
00:48:17,602 --> 00:48:18,926
.هذا هو الامر

661
00:48:18,928 --> 00:48:20,496
عملائي؟

662
00:48:20,522 --> 00:48:21,922
.أنهم يحبوني

663
00:48:21,947 --> 00:48:24,953
.وأنهم لن يرفعوا دعوى ضدي

664
00:48:24,978 --> 00:48:27,577
.أنا محبوب للغاية

665
00:48:27,602 --> 00:48:29,175
.يمكنني رؤية هذا

666
00:48:29,200 --> 00:48:31,903
.لكنها سياسة الشركة

667
00:48:33,813 --> 00:48:36,348
ما رأيكِ لو أوقفنا التأمين؟

668
00:48:36,374 --> 00:48:38,489
،وبعدها إذا أحدهم حاول أن يقاضيني

669
00:48:38,515 --> 00:48:39,940
.. والذي لن يفعلوا ذلك

670
00:48:39,965 --> 00:48:43,787
حينها يمكننا أستعادة
أستخدام البوليصة؟

671
00:48:43,813 --> 00:48:46,654
.أنّي أفهم موقفك

672
00:48:46,679 --> 00:48:51,126
لكن هناك قواعد تمنعنا من
.إيقاف وإعادة التغطية

673
00:48:51,152 --> 00:48:54,047
.. ويؤسفني أن أبلغك

674
00:48:54,073 --> 00:48:56,727
،عندما تعيد رخصتك في العام القادم

675
00:48:56,729 --> 00:49:00,778
،بسبب هذا الأيقاف
.أقساطك سوف ترتفع

676
00:49:00,803 --> 00:49:02,751
.إلى حد كبير

677
00:49:03,871 --> 00:49:06,052
كيف ذلك؟

678
00:49:12,323 --> 00:49:18,364
.يبدو أنها تقريبًا 150 بالمئة

679
00:49:22,951 --> 00:49:24,558
.رباه

680
00:49:32,203 --> 00:49:33,892
سيّد (ماكغيل)؟

681
00:49:43,062 --> 00:49:44,328
.. أنا

682
00:49:44,354 --> 00:49:46,458
.سيّد (ماكغيل)، أنا آسفة

683
00:49:46,484 --> 00:49:49,320
،أتمنى لو بمقدورنا أن نساعدك
.لكن لا يمكننا وحسب

684
00:49:50,907 --> 00:49:52,653
.أنا آسف

685
00:49:54,553 --> 00:49:56,287
.أنه صعب

686
00:49:56,767 --> 00:49:59,070
.صعب جدًا

687
00:50:00,293 --> 00:50:02,926
.أنّي فقط أواجه وقت صعب

688
00:50:03,947 --> 00:50:06,265
.أنّي بحاجة إلى أستراحة

689
00:50:06,291 --> 00:50:08,877
.فقط أستراحة واحدة

690
00:50:10,741 --> 00:50:14,872
وأعرف أنه لا يمكنكِ أن
.. تفعلي أيّ شيء، لكن

691
00:50:17,024 --> 00:50:21,178
.. أنّي سئمت من الخدمة الأجتماعية و

692
00:50:21,204 --> 00:50:24,479
.. وأتمزق من كل إتجاه و

693
00:50:24,888 --> 00:50:26,789
.سيارتي لا تعمل

694
00:50:28,581 --> 00:50:31,681
.. شريكتي خاب ظنها بيّ و

695
00:50:31,707 --> 00:50:33,776
.. أخي

696
00:50:36,702 --> 00:50:38,944
!أخي مريض

697
00:50:39,827 --> 00:50:41,880
.وأنه بمفرده

698
00:50:44,253 --> 00:50:46,998
... قضيت أعوام للأعتناء بهِ و

699
00:50:47,023 --> 00:50:48,759
.الآن أنه يكرهني

700
00:50:48,761 --> 00:50:51,332
،أنه كل ما تبقى من عائلتي

701
00:50:51,357 --> 00:50:53,234
.وأنه يكرهني

702
00:50:53,260 --> 00:50:55,540
.أنه يكره شجاعتي

703
00:50:55,566 --> 00:50:58,066
هل هذا شقيقك، (تشارلز)؟

704
00:50:59,899 --> 00:51:03,202
،وأتظاهر بأنّي لا أبالي
.لكنه أخي

705
00:51:03,227 --> 00:51:05,098
كيف لا يمكنني؟

706
00:51:05,124 --> 00:51:07,709
.أنه مريض عقليًا

707
00:51:07,734 --> 00:51:11,332
.أنه محبوس في المنزل بدون أيّ كهرباء

708
00:51:11,335 --> 00:51:14,058
.أنه يعمل بنور فوانيس الغاز

709
00:51:14,083 --> 00:51:15,383
.. ما

710
00:51:15,408 --> 00:51:18,507
.أنه يرتكب الأخطاء مع عملائه
.. أنه

711
00:51:18,532 --> 00:51:21,346
.يختلط الأرقام على الوثائق المهمة

712
00:51:21,372 --> 00:51:22,946
.. أنه

713
00:51:23,961 --> 00:51:28,090
تعرض لأنهيار عقلي تمامًا
.في جلسة أستماع النقابة

714
00:51:28,115 --> 00:51:31,719
شقيقك تعرض لأنهيار في المحكمة؟

715
00:51:31,745 --> 00:51:34,212
.هذا موجود في النسخ

716
00:51:35,793 --> 00:51:38,596
..رباه، أشعر بالقلق و

717
00:51:38,621 --> 00:51:42,657
،إذا عبث بعميل كبير آخر

718
00:51:43,736 --> 00:51:46,531
!سوف يحطمه وحسب

719
00:51:49,129 --> 00:51:52,098
.. لا تكتبي

720
00:51:52,124 --> 00:51:54,211
ماذا تكتبين؟
.لا، لا تكتبين

721
00:51:54,236 --> 00:51:56,425
.لم أكن أقصد قول هذا

722
00:51:56,451 --> 00:51:59,154
لا أريده أن يقع في مشاكل معكم

723
00:51:59,179 --> 00:52:01,480
.. ـ بسببي، أنا
ـ صحيح

724
00:52:01,506 --> 00:52:04,375
.أنا آسف، سأذهب

725
00:52:05,175 --> 00:52:07,766
لن تفعلين أيّ شيء، صحيح؟

726
00:52:07,768 --> 00:52:10,378
.(لن أقلق بشأن هذا، سيّد (ماكغيل

727
00:52:10,403 --> 00:52:12,304
.أرجوك، أطمئن

728
00:52:12,329 --> 00:52:14,113
.أنا آسف

729
00:52:15,000 --> 00:52:17,659
.فقط أنسي الأمر

730
01:52:01,139 --> 01:52:08,179
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

