1
00:00:00,086 --> 00:00:02,928
."(سابقًا في "من الأفضل الإتصال بـ (سول

2
00:00:02,953 --> 00:00:05,029
.أريد واجهة جديدة

3
00:00:05,054 --> 00:00:08,613
ـ والدي رجل بسيط
ـ سوف تعلمه

4
00:00:10,492 --> 00:00:13,803
الليلة، سأحتفل مع أفضل
.محامية في العالم

5
00:00:13,805 --> 00:00:16,546
هل فكرت حول ما الذي
ستفعله في العام القادم؟

6
00:00:16,563 --> 00:00:18,164
.ينقصني 4 آلاف دولار

7
00:00:18,189 --> 00:00:21,447
إذًا، ستدفع أجور نصف مكتب محاماة
بالرغم من أنّك لا تمارس القانون؟

8
00:00:21,472 --> 00:00:23,539
.سأتمسك بحصتي وأنتِ بحصتكِ

9
00:00:23,564 --> 00:00:26,171
سأبيع الإعلانات، لمَ لا تعلن؟

10
00:00:26,196 --> 00:00:28,773
ـ ما نوع الإعلان التجاري الذي فعلته؟
ـ عملت واحد جديد

11
00:00:28,798 --> 00:00:30,208
"(منتجات (سول غودمان"
.505 - 842 - 5662

12
00:01:53,030 --> 00:01:54,709
ما اسمك؟

13
00:01:55,055 --> 00:01:57,451
.(جيمس ماكغيل)

14
00:01:57,491 --> 00:02:00,404
ـ هل بحوزتك بطاتقك؟
ـ أجل

15
00:02:09,219 --> 00:02:10,685
.وقع هنا

16
00:02:21,326 --> 00:02:24,731
ـ هل يمكنني قراءتها أولاً؟
ـ أنها مجرد وثيقة تنازل

17
00:02:24,756 --> 00:02:27,270
.أننا لسنا مسؤولين إذا أذيت نفسك

18
00:04:02,837 --> 00:04:05,450
.صباح الخير
.(معك منتجات (سول غودمان

19
00:04:07,421 --> 00:04:11,623
،هذا صحيح، أننا نفعل كل شيء
.. نقوم بكتباته، وتصويره

20
00:04:11,625 --> 00:04:13,510
.ونبثه مقابل أجر زهيد

21
00:04:13,535 --> 00:04:15,768
هل ليّ أسأل ما نوع عملك؟

22
00:04:16,430 --> 00:04:17,556
تصليح الحواسيب؟

23
00:04:17,581 --> 00:04:23,521
أنه عمل مثالي ليعلن على التلفاز
.لأنه كما تعرف، الحواسيب هي مستقبلنا

24
00:04:28,282 --> 00:04:30,415
.. أجل، حسنًا، أسعارنا

25
00:04:33,048 --> 00:04:35,398
.آسف، ذلك كان صوت أحدى شاحناتنا

26
00:04:35,423 --> 00:04:37,545
.أننا في موقع التصوير اليوم

27
00:04:37,570 --> 00:04:39,703
.أنه أنتاج كبير، في الواقع

28
00:04:39,728 --> 00:04:45,646
سعرنا المعتاد مقابل بث إعلان تجاري
.. واحد هو 850 دولارًا، لكنك محظوظ

29
00:04:45,648 --> 00:04:49,657
.اليوم، لدينا باقة مميزة جدًا
.أنها باقة النخبة

30
00:04:49,682 --> 00:04:52,275
.. سبعة إعلانات، تبث سبع مرات

31
00:04:52,300 --> 00:04:54,751
... مقابل

32
00:04:55,167 --> 00:04:58,110
.مقابل 4600 دولارًا

33
00:04:58,353 --> 00:05:00,526
.أجل، مقابل 4600 دولارًا

34
00:05:00,551 --> 00:05:02,597
ويمكننا أن .. مرحبًا؟

35
00:05:03,674 --> 00:05:05,034
مرحبًا؟

36
00:05:14,120 --> 00:05:17,411
لا، لم أفعل ذلك، لأنّك تواصل
.وضعي على الإنتظار

37
00:05:18,915 --> 00:05:20,748
حسنًا، وضعـ .. مرحبًا؟

38
00:05:20,750 --> 00:05:22,511
.أجل، هذا هو وضعي

39
00:05:22,536 --> 00:05:25,409
،منذ شهرين دفعت تكاليف سنة كاملة

40
00:05:25,434 --> 00:05:28,155
،لكن بسبب ظروف غير متوقعة

41
00:05:28,157 --> 00:05:31,222
.لن أمارس المحاماة لمدة عامًا واحد

42
00:05:33,362 --> 00:05:35,151
.أجل، تم إيقافي عن العمل

43
00:05:35,176 --> 00:05:37,250
،لذا، أنّي لا أمارس المحاماة

44
00:05:37,275 --> 00:05:40,093
،لا أريد تأمين ضد سوء الممارسة

45
00:05:40,118 --> 00:05:43,186
وأود التحدث إلى أحدهم بشأن
.أستعادة مالي

46
00:05:44,188 --> 00:05:48,848
لكن، هل ليّ أن أتحدث مع
صاحب القرار؟

47
00:05:48,873 --> 00:05:50,978
.لا، لا تضعني على الإنتظار مجددًا، أرجوك

48
00:05:50,980 --> 00:05:53,180
مرحبًا؟

49
00:06:19,195 --> 00:06:22,655
ـ أنتظر لحظة، مكتوب هنا 30 دقيقة
ـ أجل

50
00:06:22,680 --> 00:06:26,347
ـ لكننا كنا نعمل هنا لـ 4 ساعات
ـ أنّك كنت تتصل بهاتفك

51
00:06:26,349 --> 00:06:28,758
.كنت تعرف القواعد عندما وقعت

52
00:06:28,783 --> 00:06:31,250
لكني جمعت قمامة أكثر
.من أيّ أحد هنا

53
00:06:31,275 --> 00:06:34,570
يجب أن أكون قادرًا على إنجاز
.أعمالي لأكسب لقمة عيشي

54
00:06:34,595 --> 00:06:37,930
ـ لا
ـ ماذا تعني بـ "لا"؟

55
00:06:37,955 --> 00:06:40,861
فكر في الخدمة الأجتماعية
.كأنك تقضي مدتك في السجن

56
00:06:40,863 --> 00:06:42,696
.الهواتف غير مسموحة في السجن

57
00:06:42,698 --> 00:06:45,023
.حسنًا، تمهل يا صاح

58
00:06:45,048 --> 00:06:47,349
أعني، مَن تخال نفسك؟

59
00:06:47,374 --> 00:06:50,074
هل تظن أنّك تستطيع أن
تعاملنا هكذا؟ أجل؟

60
00:06:50,099 --> 00:06:54,469
أننا هنا لأجل عمل الخير لمدينة
.ألبوكيرك" العظيمة، وليس لأجلك"

61
00:06:54,494 --> 00:06:55,927
.أنت لست سيدنا

62
00:06:55,952 --> 00:07:00,281
لا يمكنك أن تجلس وتقرر
.مَن يستحق ومَن لا يستحق

63
00:07:00,283 --> 00:07:01,766
هل أنا محق؟

64
00:07:02,781 --> 00:07:05,367
هل ستصعد الشاحنة أم ماذا، يا صاح؟

65
00:07:07,819 --> 00:07:10,453
بحقك، 30 دقيقة؟
.هذا الشيء غير صحيح

66
00:07:10,478 --> 00:07:11,836
.يمكنك أن تفعل أفضل من هذا

67
00:07:13,326 --> 00:07:15,947
.يمكننا أن نحولها من 30 إلى صفر

68
00:07:36,761 --> 00:07:41,859
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة النفقات"</font>

69
00:07:42,761 --> 00:07:58,859
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

70
00:08:49,564 --> 00:08:51,332
!هيّا، هيّا

71
00:08:51,357 --> 00:08:53,333
!هيّا، يا عزيزتي

72
00:08:58,291 --> 00:08:59,622
!أجل

73
00:09:05,246 --> 00:09:08,997
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

74
00:09:09,022 --> 00:09:12,676
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

75
00:09:13,443 --> 00:09:15,109
.وأقطع التصوير

76
00:09:15,134 --> 00:09:16,467
رائع! كيف كان هذا؟

77
00:09:16,469 --> 00:09:17,864
ـ جيّد للكاميرا
ـ كان يبدو جيّدًا، أجل

78
00:09:17,889 --> 00:09:20,530
ـ شكرًا، ذلك كان رائعًا
ـ تمهلوا، تمهلوا

79
00:09:20,555 --> 00:09:23,958
ـ أريد أن أفعل واحد آخر
ـ هل كان ذلك جيّدًا؟

80
00:09:23,983 --> 00:09:27,093
.. كان رائعًا لكنني أريد فقط

81
00:09:27,095 --> 00:09:30,612
.أريدك أن تكون أكثر قربًا مع الجمهور

82
00:09:30,637 --> 00:09:32,809
.كما لو أنّك تتحدث مع صديقك

83
00:09:33,372 --> 00:09:36,152
.أنظر إلى تلك العدسة وأرى صديقك

84
00:09:36,177 --> 00:09:39,481
هل يمكنك أن تفعل هذا؟
.أعني، فكر في صديق معين

85
00:09:39,506 --> 00:09:41,442
ـ هل تراه؟
ـ أجل

86
00:09:41,482 --> 00:09:42,881
حسنًا، مَن هو؟

87
00:09:42,883 --> 00:09:45,245
(ـ صديقي (رون
ـ رائع

88
00:09:45,270 --> 00:09:48,063
.(أنظر إلى تلك العدسة وأرى (رون

89
00:09:48,088 --> 00:09:52,157
.فقط رجلين يتحدثان عن الكرسي

90
00:09:52,159 --> 00:09:54,893
.لا تفكر بشأن هذا
.فقط تجاهله

91
00:09:54,895 --> 00:09:57,170
.جهزوا المكياج
.جهزوا الصوت

92
00:10:00,481 --> 00:10:01,500
.جهزوا سرعة الصوت

93
00:10:01,502 --> 00:10:03,301
ـ كاميرا؟
ـ الكاميرا جاهزة

94
00:10:03,303 --> 00:10:04,903
.. و

95
00:10:04,905 --> 00:10:07,645
أحظى بمحادثة مع صديقك
.(المقرب (رون

96
00:10:07,670 --> 00:10:09,536
.فقط رجلين يتحدثان

97
00:10:09,561 --> 00:10:13,311
وأنت لديك أخبار مثيرة جدًا
.. بشأن الكرسي

98
00:10:13,313 --> 00:10:14,926
.الذي أنت متلهف جدًا لتشارك إياه

99
00:10:14,951 --> 00:10:16,982
.وأبدأ التصوير

100
00:10:17,007 --> 00:10:20,434
إذًا، أجلس على كرسي
!مدينة "دوك" وارفع قدميك

101
00:10:20,459 --> 00:10:24,156
أذكر هذا الإعلان وأحصل على خصم 10
.بالمئة من عملية شرائك الأولى

102
00:10:25,031 --> 00:10:26,264
!وأقطع التصوير

103
00:10:26,289 --> 00:10:27,489
!رائع، هذا هو

104
00:10:27,514 --> 00:10:29,414
!أوقفوا الكاميرا
كيف كان يبدو ذلك؟

105
00:10:29,439 --> 00:10:32,473
ـ جيّد على ما أظن، ما رأيك؟
!ـ جيّد! جيّد للغاية

106
00:10:32,498 --> 00:10:35,926
!ـ أنه رائع جدًا
ـ أنه كان لطيفًا جدًا

107
00:10:35,951 --> 00:10:38,680
.اسمع، لقد تم تصويرك يا صديقي

108
00:10:38,705 --> 00:10:40,505
.أقترح أن نبثه عندما تحين الفرصة

109
00:10:40,530 --> 00:10:44,681
هل تتذكّر آخر عرض ناقشناه؟
المزيد من الإعلانات بسعر منخفض؟

110
00:10:44,706 --> 00:10:46,144
.لديّ طاقمي بأكمله هنا

111
00:10:46,146 --> 00:10:50,458
يمكننا أن نعمل 7 إعلانات آخرى ونضمن
.لك أنه اسمك سينتشر على نطاق واسع

112
00:10:50,483 --> 00:10:53,419
ـ ما رأيك؟
.. ـ لكن يا سيّد (غودمان)، أنا

113
00:10:53,444 --> 00:10:55,942
،تعجبني فكرة المزيد من الإعلانات

114
00:10:55,945 --> 00:10:57,534
لكن لا يمكنني أن أكون قادرًا
.على فعله وحسب

115
00:10:57,558 --> 00:11:00,075
ـ زوجتي لم تكن تود أن أفعل هذا
ـ هل تعرف أمرًا؟

116
00:11:00,100 --> 00:11:02,809
يقال أنه يجب أن تنفق بعض
.المال لكي تجني المال

117
00:11:02,834 --> 00:11:04,458
.. و

118
00:11:06,007 --> 00:11:07,965
وأخبرك ما الفرصة التي لديك هنا

119
00:11:07,990 --> 00:11:12,426
لرفع مبيعاتك المحتملة من قبل
.المئات، بل الآلاف من الزبائن الجدد

120
00:11:12,451 --> 00:11:14,973
.مَن سمع بكرسي "مدينة دوك" من قبل

121
00:11:14,975 --> 00:11:17,301
ـ ما رأيك؟
ـ بالتأكيد

122
00:11:17,326 --> 00:11:19,823
.. لكن كما قلت

123
00:11:19,848 --> 00:11:22,380
.لديّ ما يكفي لتغطية إعلان واحد فقط

124
00:11:23,817 --> 00:11:25,834
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟

125
00:11:26,434 --> 00:11:28,715
،أنا معجب بك
.وأريد مساعدتك

126
00:11:28,740 --> 00:11:33,737
لذا، أعرف أننا ناقشنا السعر
،المنخفض 545 دولارًا لكل إعلان

127
00:11:33,762 --> 00:11:37,372
لكن إذا وقعت الآن على
.. باقتنا النخبة

128
00:11:37,397 --> 00:11:39,870
.. الآن، تلك الإعلانات السبعة

129
00:11:39,895 --> 00:11:44,248
أظن يمكننا فعل الأمر كله
.مقابل 500 دولار لكل إعلان

130
00:11:44,272 --> 00:11:46,410
.الآن، سيكون المجموع 3500 دولارًا

131
00:11:46,435 --> 00:11:49,223
.أنها صفقة العمر

132
00:11:55,237 --> 00:11:56,999
.لا أعرف

133
00:11:57,970 --> 00:12:00,818
هل هناك فرصة أن تفعلها
على بطاقة الإئتمان؟

134
00:12:02,056 --> 00:12:04,360
على بطاقة إئتمان؟

135
00:12:05,025 --> 00:12:08,860
.لا، لا
.لا يمكنني

136
00:12:08,862 --> 00:12:11,495
ـ آسف
ـ ربما في وقت لاحق

137
00:12:11,520 --> 00:12:14,169
دعني أجلب أجورك مقابل
.هذا الإعلان

138
00:12:25,088 --> 00:12:27,336
هل يمكننا أن نسهل هذا
ونقسمه على أربعة؟

139
00:12:27,361 --> 00:12:29,506
،"نقسمه على أربعة"
.سأقسمه على أربعة

140
00:12:29,531 --> 00:12:31,294
ألمَ يعلمونك الرأسمالية في مدرستك؟

141
00:12:31,319 --> 00:12:34,367
ـ أنّي أقول فقط، لدينا نفقات، يا رجل
!ـ ليس لديك أيّ نفقات

142
00:12:34,392 --> 00:12:36,198
أنا لديّ نفقات! هل ترى هذا؟

143
00:12:36,223 --> 00:12:39,057
هذا المال الذي نفقته فعلاً
.على بث هذا الإعلان

144
00:12:39,059 --> 00:12:40,471
.أنه 445 دولار

145
00:12:40,496 --> 00:12:41,963
هل تعرف كم يتبقى ليّ من هذا؟

146
00:12:41,988 --> 00:12:45,184
ـ 100 دولار
ـ 104.95 دولار

147
00:12:45,209 --> 00:12:47,868
،مقابل الكتابة والإخراج والإنتاج
،والتواصل مع العملاء

148
00:12:47,870 --> 00:12:49,966
!ـ والمبيعات والنقل .. كل شيء
ـ فهمت

149
00:12:49,991 --> 00:12:52,597
أجل، لذا اذهب إلى غرفة
،التحرير وأنهي هذا الشيء

150
00:12:52,622 --> 00:12:55,522
.ولا أريد سماع كلمة آخرى عن النفقات

151
00:12:55,547 --> 00:12:59,810
.حسنًا، الكهرباء
.لقد دفعت هذا الشهر

152
00:12:59,835 --> 00:13:01,504
أيّ شيء آخر؟

153
00:13:01,529 --> 00:13:04,593
.لقد أشتريت رزمتين من الورق للطابعة

154
00:13:04,618 --> 00:13:07,527
.ورق

155
00:13:08,812 --> 00:13:10,782
.السعر 162 دولارًا

156
00:13:10,807 --> 00:13:12,718
.. حسنًا، إذًا

157
00:13:17,948 --> 00:13:24,150
يبدو أن نفقاتي هذا الشهر
.أرتفعت بـ 3,172 دولارًا

158
00:13:24,845 --> 00:13:27,649
حسنًا، كم ستكون نفقاتي لوحدي؟

159
00:13:27,674 --> 00:13:30,234
.نقسمها على 2

160
00:13:30,259 --> 00:13:32,755
.أنها 1,586 دولارًا

161
00:13:34,011 --> 00:13:35,021
.حسنًا

162
00:13:35,046 --> 00:13:36,878
.. هذه ألف دولار

163
00:13:38,020 --> 00:13:39,486
.. خمسمائة دولار

164
00:13:39,488 --> 00:13:40,646
.ياللروعة

165
00:13:40,671 --> 00:13:43,000
سيّد "حافظة النقود"؟

166
00:13:43,025 --> 00:13:46,852
.إذًا، أنه يتعلق بالإعلانات
هل تجني ربحًا؟

167
00:13:46,877 --> 00:13:48,901
.أنه التلفاز

168
00:13:48,926 --> 00:13:51,138
كيف يمكن أن لا يكون هناك ربحًا؟

169
00:13:54,706 --> 00:13:59,132
أنّك لم تنفق حسابك المصرفي، صحيح؟

170
00:13:59,157 --> 00:14:02,357
ماذا؟
.. لا، لم أفعل ذلك

171
00:14:02,382 --> 00:14:06,066
.هذا الطعام الصيني
.لقد طلبته لأجلنا

172
00:14:06,091 --> 00:14:08,231
ـ أنّكِ تعملين لوقت متأخر، صحيح؟
ـ أجل، صحيح، شكرًا

173
00:14:08,256 --> 00:14:11,693
ـ مهلاً، خذ
ـ لا، سأتولى الحساب

174
00:14:15,834 --> 00:14:18,582
ـ مرحبًا
ـ 24 دولارًا

175
00:14:23,303 --> 00:14:25,469
.خذ، أحتفظ بالباقي

176
00:14:27,778 --> 00:14:30,894
ـ دولار؟
ـ أجل

177
00:14:31,504 --> 00:14:33,542
.يمكننا أن نجعله بلا ذلك

178
00:15:12,335 --> 00:15:15,010
رباه! ما هذا بحق الجحيم؟

179
00:15:15,035 --> 00:15:17,951
أعني، ما هذا بحق الجحيم؟
كيف دخلت إلى هنا؟

180
00:15:17,953 --> 00:15:19,646
.استرخي

181
00:15:19,671 --> 00:15:22,744
ـ اريد فقط أن أتحدث
ـ تتحدث؟

182
00:15:22,769 --> 00:15:24,523
تقصد أعتذار؟

183
00:15:24,548 --> 00:15:27,527
لأن هذا حقًا الحديث الذي
.أود سماعه فقط

184
00:15:27,529 --> 00:15:32,320
ـ أريد أن أنجز بعض الأعمال مثل قبل
ـ أعمال؟

185
00:15:32,345 --> 00:15:35,894
هل مثل سرقة بطاقات
البيسيول الخاصة بيّ؟

186
00:15:35,919 --> 00:15:38,520
أنا لست هنا لسرقة بطاقات
.البيسبول الخاصة بك

187
00:15:41,487 --> 00:15:44,749
.أنا هنا لأجل هذه

188
00:15:53,970 --> 00:15:56,320
هل يمكنك أن تجلب المزيد من هذه؟

189
00:16:05,766 --> 00:16:08,300
هل تريدني أن أسرق هذه؟

190
00:16:08,325 --> 00:16:10,607
أحصل على وصفة طبية
.واذهب إلى الصيدلي

191
00:16:10,632 --> 00:16:13,633
ـ أنها ستكون رخيصة
.. ـ أريد هذه الكبسولات فارغة

192
00:16:13,658 --> 00:16:15,624
.قبل أن يتم غلقها

193
00:16:15,649 --> 00:16:18,107
.بتلك العلامات بالضبط

194
00:16:20,716 --> 00:16:24,484
حسنًا، المكان الذي أعمل
.فيه لا يصنعون هذه

195
00:16:24,486 --> 00:16:25,952
.. لكن

196
00:16:27,843 --> 00:16:30,010
لكن ماذا؟

197
00:16:32,135 --> 00:16:38,203
يمكنني الحصول على بعض العينات
.المحوّلة في طلبية البحث والتطوير

198
00:16:39,367 --> 00:16:40,772
.إذًا، أفعلها

199
00:16:40,797 --> 00:16:42,963
لماذا؟
أعني، ما الغرض؟

200
00:16:42,988 --> 00:16:45,035
.أنّي بحاجة إليهم

201
00:16:45,060 --> 00:16:47,247
.حسنًا

202
00:16:48,107 --> 00:16:51,511
وإذا لم أحصل عليهم؟

203
00:16:51,513 --> 00:16:55,408
ثم ماذا؟
هل سوف تهددني؟

204
00:16:55,433 --> 00:16:57,404
تكسر ساقيّ؟

205
00:17:00,021 --> 00:17:05,026
،أجلب ليّ هذه الحبوب
.سأدفع لك 20 ألف دولار

206
00:17:08,964 --> 00:17:10,599
.أجلبهم

207
00:18:13,139 --> 00:18:15,005
.دعها تحصل على الكرة

208
00:18:16,604 --> 00:18:18,533
تمهلوا، إتفقنا؟

209
00:18:18,558 --> 00:18:20,181
.مرحبًا أبي

210
00:18:20,206 --> 00:18:24,340
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، كل شيء بخير

211
00:18:24,365 --> 00:18:26,617
لديّ بعض المتطوعين هنا
.الذين يريدون تقديم العون

212
00:18:26,619 --> 00:18:28,452
.شكرًا، لكن أظن أنّي بخير

213
00:18:28,454 --> 00:18:30,929
أرجوك، لا يمكننا أن ندعك
.تفعل كل هذا بمفردك

214
00:18:30,954 --> 00:18:33,087
بالتأكيد ليس بعدما أشتريت
.كل هذه المعدات

215
00:18:33,089 --> 00:18:35,523
.على الأقل لتدفع لك الكنيسة

216
00:18:35,525 --> 00:18:37,592
ـ أنه تبرع
ـ بحقك

217
00:18:37,594 --> 00:18:40,181
.لديك عمال غير مهرة لكنهم حريصون

218
00:18:40,206 --> 00:18:41,674
.دعنا نفعل شيئًا

219
00:18:41,699 --> 00:18:44,999
.فقط وجهنا ما الذي سنفعله

220
00:18:48,850 --> 00:18:50,816
،حسنًا

221
00:18:52,649 --> 00:18:55,965
ما رأيك أن تفرغ أحدى تلك
الحزم في العربة اليدوية؟

222
00:18:55,990 --> 00:18:59,264
.وأنت تملئ هذا الدلو كله بالماء

223
00:18:59,289 --> 00:19:01,616
،وبعدها تفرغه رويدًا

224
00:19:01,618 --> 00:19:03,909
.بينما يحركه بالمجرمة

225
00:19:03,934 --> 00:19:05,809
ـ لك ذلك
ـ حسنًا

226
00:19:10,908 --> 00:19:13,330
أنا مستعدة، ماذا يمكنني أن أفعل؟

227
00:19:14,351 --> 00:19:16,604
.أظن أننا غطينا كل شيء

228
00:19:16,629 --> 00:19:20,235
ـ أنت تمزح، صحيح؟
ـ أنه ليس بالعمل الكبير

229
00:19:31,361 --> 00:19:33,877
هل أفعلها بشكل صحيح؟

230
00:19:34,821 --> 00:19:37,566
لمَ لا تحاولين أستخدام هذا بدلاً عن هذا؟

231
00:19:39,250 --> 00:19:40,891
عفوًا؟

232
00:19:40,916 --> 00:19:43,035
.أنه لأجل الممر

233
00:19:43,313 --> 00:19:44,879
.أنظري

234
00:19:45,822 --> 00:19:50,932
نضع تشابك عليها لكي لا تنزلق
.الأطفال عندما تكون رطبة

235
00:20:02,001 --> 00:20:05,284
ـ هكذا؟
ـ أجل

236
00:20:05,691 --> 00:20:07,515
.بلطف ورفق

237
00:20:07,540 --> 00:20:10,718
ـ أنت جد (كايلي)، صحيح؟
ـ أجل

238
00:20:10,743 --> 00:20:13,400
.أن جد فخور جدًا

239
00:20:14,386 --> 00:20:17,199
(ـ أنا (أنيتا
(ـ (مايك

240
00:20:17,224 --> 00:20:20,180
(ـ سررت بلقاؤك، (مايك
ـ سررت بلقاؤكِ

241
00:20:20,205 --> 00:20:21,821
.وشكرًا على المساعدة

242
00:20:21,846 --> 00:20:25,561
حسنًا، أشكرك لعدم محاولة
.فعل كل هذا بفردك

243
00:21:00,360 --> 00:21:03,884
ـ مهلاً، (كارل)؟
ـ أجل

244
00:21:04,507 --> 00:21:07,295
أنتظر لبضع دقائق، هلا يمكنك؟

245
00:21:07,320 --> 00:21:09,327
.(أجل، (مايك

246
00:21:21,349 --> 00:21:23,519
.مرحبًا

247
00:21:24,717 --> 00:21:27,862
ـ أنت هنا
ـ هل هذه فكرتك في الخلسة؟

248
00:21:28,511 --> 00:21:31,199
.لم أدّعي أن أكون جيّدًا في هذ
.في أيّ من هذا

249
00:21:31,201 --> 00:21:32,964
.على هذه النقطة، يمكننا أن نتفق

250
00:21:32,989 --> 00:21:35,290
.أجل، أعرف
.هذا هو سبب تواجدي هنا

251
00:21:35,315 --> 00:21:38,539
ـ أريد أن أستأجرك مجددًا
ـ أفعل ماذا الآن؟

252
00:21:38,541 --> 00:21:42,973
.أستأجرك، كرجل مساعد
.بنفس الشروط السابقة

253
00:21:42,998 --> 00:21:45,146
لا أريد أن أرتكب نفس الخطأ
.مثل آخر مرة

254
00:21:45,148 --> 00:21:47,201
،إن كنت لا تريد أرتكاب نفس الخطأ

255
00:21:47,226 --> 00:21:51,119
إذًا، لا تنخرط في أيًا كان
.لا يمكنك الإنخراط بهِ

256
00:21:51,121 --> 00:21:55,950
ـ لكني منخرط فعلاً
ـ أنا لست كذلك

257
00:21:55,975 --> 00:22:00,881
.(حسنًا، أنه يتعلق بـ (ناتشو فارغا

258
00:22:08,972 --> 00:22:12,374
ـ ما أمره؟
ـ أنه أقتحم منزلي

259
00:22:12,399 --> 00:22:14,335
.أنه كان في الداخل ينتظرني

260
00:22:14,360 --> 00:22:16,894
بطريقة ما أنه تمكن من تجاوز
.نظامي الأمني

261
00:22:16,919 --> 00:22:18,850
!ليس لديّ فكرة كيف فعلها

262
00:22:18,875 --> 00:22:21,706
كل ما كان عليه فعله هو
.فصل خطوط هاتفك

263
00:22:21,731 --> 00:22:24,249
بهذه البساطة؟

264
00:22:25,555 --> 00:22:27,188
ماذا كان يريد؟

265
00:22:27,190 --> 00:22:29,986
.حبوب
.حسنًا .. ليس بالضبط

266
00:22:30,011 --> 00:22:32,330
.كبسولات "لايدرستل" فارغة

267
00:22:32,395 --> 00:22:36,158
ـ "لايدرستيل"؟
ـ أجل، أنها مثل النتروغليسرين

268
00:22:36,183 --> 00:22:39,604
.وأنه عرض عليّ الكثير من المال

269
00:22:39,629 --> 00:22:42,370
.أكثر مما يمكن أن تستحقها الكبسولات

270
00:22:42,372 --> 00:22:44,005
.. لكن

271
00:22:44,007 --> 00:22:48,372
،أخشى إذا لم أفعل هذا
.. أو حتى إذا فعلتها

272
00:22:49,045 --> 00:22:50,670
.. لا أعرف

273
00:22:50,672 --> 00:22:52,851
.أخبره أنه لا يمكنك الحصول على ما يحتاجه

274
00:22:52,876 --> 00:22:54,492
.لقد قمت بطلبهم فعلاً

275
00:22:54,517 --> 00:22:57,313
أعني، الشحنة ستصل إلى هنا
.في غضون يومين، أنه يعرف

276
00:22:57,338 --> 00:22:59,544
.إذًا، أختلق عذرًا

277
00:23:00,719 --> 00:23:03,151
.حسنًا، 3 آلاف دولار

278
00:23:03,176 --> 00:23:05,372
ـ سأعطيل 3 آلاف دولارًا
ـ أنا لست مهتمًا

279
00:23:05,397 --> 00:23:07,887
.وأنت ستجد طريقة للخروج من هذا

280
00:23:07,889 --> 00:23:09,222
.. لكن

281
00:23:09,224 --> 00:23:11,058
!لست مهتمًا

282
00:23:41,112 --> 00:23:43,987
"المؤقت"

283
00:24:05,769 --> 00:24:07,680
.أسمعي، إليكِ أعترافي

284
00:24:07,682 --> 00:24:09,944
عندما أخبرتينا بشأن جلسة
،الأستماع التأدبية

285
00:24:09,969 --> 00:24:11,898
.أعترف بالأمر، راودتني بعض المخاوف

286
00:24:11,942 --> 00:24:14,259
إذًا، فقط لعلمكِ كان عليّ
.أن أتحقق من الأمر قبل التوقيع

287
00:24:14,284 --> 00:24:15,960
.لقد قرأت النسخ

288
00:24:15,985 --> 00:24:18,953
.جميعهم
.أنها كانت رائعة

289
00:24:18,955 --> 00:24:20,288
،)ما فعلتيه مع (تشارلز

290
00:24:20,290 --> 00:24:24,903
.أنتِ و(جيمس) تمكنتما منه تمامًا
.أنكم دمرتوه

291
00:24:24,928 --> 00:24:26,294
.يا إلهي

292
00:24:26,296 --> 00:24:27,929
.لا يمكنني أن أصدق بعض من هذا

293
00:24:27,931 --> 00:24:31,299
،أنا لست مجنونًا، أنه 1216"
."سنة بعد الوثيقة العظمى

294
00:24:31,324 --> 00:24:34,360
الوثيقة العظمى؟

295
00:24:34,385 --> 00:24:36,481
.كان مثاليًا

296
00:24:36,506 --> 00:24:39,507
"هل تظن أن هذا الإحتيال سيء؟"

297
00:24:39,509 --> 00:24:42,109
مَن يتحدث هكذا؟

298
00:24:42,111 --> 00:24:45,597
في الصفحة رقم 5، هناك إنهيار

299
00:24:45,622 --> 00:24:48,278
في نسبة القروض إلى الودائع
،من قبل المقاطعة، يمكنكِ رؤية هذا

300
00:24:48,303 --> 00:24:50,518
،إذا "ميسا فيردي" تنصاع للبند 109

301
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
سيتوجب عليكِ رفع أرقام
.القرض الخاص بكِ

302
00:24:52,522 --> 00:24:54,555
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

303
00:24:54,557 --> 00:24:56,743
.(كنا نبلي بلاءً حسن في (اريزونا

304
00:24:56,768 --> 00:25:00,526
أجل، لكن متطلبات المؤسسة الفيدرالية
.للتأمين على الودائع في (يوتا) مختلفة

305
00:25:01,297 --> 00:25:04,816
أنها 96%؟
هل هذا مرتفع حقًا؟

306
00:25:04,841 --> 00:25:08,213
.ظننت أن (اريزونا) فقط 79 بالمئة

307
00:25:08,238 --> 00:25:13,252
مجددًا أنه كان كذلك لكن (يوتا)
.لديها أعلى نسبة قروض إلى الودائع

308
00:25:16,145 --> 00:25:20,124
.أظن سيتوجب علينا تفقد هذا
.يبدو أن هذا الرقم مخطئ تمامًا

309
00:25:20,149 --> 00:25:22,149
.الرقم صحيح

310
00:25:22,151 --> 00:25:25,219
.لكن يمكنكِ مراجعة التعليمات إذا أردتِ
.هنا

311
00:25:29,050 --> 00:25:31,742
هل سوف تتفقديهم أم يمكننا المضي؟

312
00:25:39,174 --> 00:25:40,552
.. لا

313
00:25:41,189 --> 00:25:44,528
.بالطبع، إذا كانت 96%، فهي كذلك

314
00:25:45,091 --> 00:25:47,419
.سنزيد أرقام قروضنا

315
00:25:47,444 --> 00:25:49,233
.بالتأكيد

316
00:25:51,681 --> 00:25:53,714
هل يمكننا مراجعة معدلات
الرهن العقاري الثابتة؟

317
00:25:53,716 --> 00:25:57,132
لأنه بالتأكيد هذا النطاق الذي
.. سنحتاج أن نركز

318
00:25:57,157 --> 00:25:59,302
.. ـ (بيج)، هذا كان
.. ـ أهتمامنا

319
00:26:00,590 --> 00:26:02,454
.غير مهنيًا

320
00:26:02,479 --> 00:26:04,632
لم أكن أقصد أن أتحدث
.إليكِ بهذه الطريقة

321
00:26:04,657 --> 00:26:07,359
.كيم)، لا تقلقي)

322
00:26:07,384 --> 00:26:09,762
.أنها ليس مشكلة على الأطلاق

323
00:26:09,787 --> 00:26:12,479
لا، أنا آسفة، ليس هناك أيّ
.عذر لأتحدث معكِ هكذا

324
00:26:14,867 --> 00:26:17,805
أعرف كم واجهتكِ صعوبة
.في العمل على هذا

325
00:26:17,807 --> 00:26:19,607
.أرجوكِ، لقد نسيت الأمر فعلاً

326
00:26:19,609 --> 00:26:22,966
.ويجب أن تفعلي هذا أيضًا
إتفقنا؟

327
00:26:33,109 --> 00:26:35,829
.. بقدر ما يهمني، كل ما فعلناه

328
00:26:38,465 --> 00:26:41,671
.كل ما فعلناه هو تحطيم رجل مريض

329
00:26:51,908 --> 00:26:54,303
.معدلات الرهن العقاري الثابنة

330
00:26:54,328 --> 00:26:56,561
.أظن أنها في الصفحة الثالثة

331
00:26:56,586 --> 00:26:58,286
ـ أجل
ـ أجل

332
00:26:59,649 --> 00:27:02,314
هناك مقارنة الإستملاك
،في أعلى الصفحة

333
00:27:02,339 --> 00:27:03,950
.. يمكنكِ المضي بجمع

334
00:27:37,210 --> 00:27:38,781
ـ أصعدوا
ـ أجل

335
00:27:38,783 --> 00:27:39,911
!هيّا! بسرعة

336
00:27:39,936 --> 00:27:41,469
!هيّا، هيّا

337
00:28:05,140 --> 00:28:06,282
!أصعد

338
00:28:06,307 --> 00:28:07,324
ـ هيّا بنا
ـ أنّي أحاول

339
00:28:12,540 --> 00:28:15,761
ـ هذا لا يبدو جيّدًا
ـ هيّا، هيّا

340
00:28:16,889 --> 00:28:18,756
ـ أظن أنّك تغمرها بالوقود
ـ أنا لست كذلك

341
00:28:18,781 --> 00:28:19,858
.يجب أن تتمهل عليها

342
00:28:19,883 --> 00:28:21,871
!أنّك لا تعرف عما أنت تتحدث

343
00:28:21,896 --> 00:28:24,230
أننا ما زلنا نتلقى أجرًا ما إذا
.وصلنا إلى هناك أم لا

344
00:28:24,255 --> 00:28:26,551
ـ ربما يجب أن نركب الحافلة
!ـ هيّا

345
00:28:26,576 --> 00:28:28,743
سوف يشتغل المحرك، إتفقنا؟

346
00:28:28,768 --> 00:28:30,902
.أجل، أنّك غمرتها بالوقود تمامًا

347
00:28:30,927 --> 00:28:32,546
.أنّك أستهلكت البطارية

348
00:28:32,571 --> 00:28:35,448
هل يمكنك ألّا تتحدث عن شيء
لا تفقه أيّ شيء عنه تمامًا؟

349
00:28:35,473 --> 00:28:37,410
ـ ثمة حافلة يمكننا أن نركبها
!ـ صه

350
00:28:37,435 --> 00:28:39,875
!أريد فقط أن أفكر للحظة واحدة

351
00:28:42,069 --> 00:28:45,331
ـ أسمعوا، سنركب الحافلة
ـ أجل

352
00:28:55,160 --> 00:28:58,556
!طاقم فيلم
!أوقفوا الحافلة

353
00:29:00,110 --> 00:29:01,325
هل ترى هذا؟

354
00:29:01,350 --> 00:29:03,699
أنه غيتار "ستراتوكاستر" موقع
.(من قبل (ريتشي بلاكمور

355
00:29:03,701 --> 00:29:06,533
ـ تعرف مَن يكون، صحيح؟
ـ شخص لم يسمع عنه أحد؟

356
00:29:06,959 --> 00:29:08,292
.هذا جيّد حقًا

357
00:29:08,317 --> 00:29:11,551
آمل أن والديك يستمتعا بدعمك
.لبقية حياتهما

358
00:29:11,961 --> 00:29:14,511
.(هيّا، (ريتشي بلاكمور

359
00:29:14,536 --> 00:29:16,088
."ديب بيربل"

360
00:29:16,113 --> 00:29:18,353
."أنذر برك أن ذا وول"

361
00:29:18,709 --> 00:29:21,109
.أنّي أبكي للمستقبل

362
00:29:22,363 --> 00:29:25,541
.سيّد (ماكغيل)، لدينا مشكلة

363
00:29:25,566 --> 00:29:27,138
.أنهم هم

364
00:29:29,452 --> 00:29:31,088
مرحبًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟

365
00:29:31,113 --> 00:29:34,661
.لقد جهزنا جلسة التصوير الأولى
هل يمكنني أن أوضح لكم الأمر؟

366
00:29:34,686 --> 00:29:36,092
.. أننا نكره أن نفعل هذا بك، لكن

367
00:29:36,117 --> 00:29:37,717
ـ لدينا أفكار آخرى
ـ أجل

368
00:29:37,763 --> 00:29:40,225
.أفهم، هذا مجرد توتر
.مجرد رهبة المسرح

369
00:29:40,250 --> 00:29:42,581
،سأخبركم أمرًا، لدينا بطاقات إشارة

370
00:29:42,623 --> 00:29:44,175
،ومع سحر التحرير

371
00:29:44,200 --> 00:29:47,762
سنجعلكما تبدوان مثل
.(جيمس غارنر) و(ماريت هارتلي)

372
00:29:47,787 --> 00:29:48,905
.أنه لا يتعلق بهذا

373
00:29:48,930 --> 00:29:51,744
.. أنه فقط يبدو الكثير من المال

374
00:29:51,769 --> 00:29:53,306
.مقابل ليس الكثير من العوائد

375
00:29:53,331 --> 00:29:58,226
،يا أصدقائي، هذا حيث أنتم مخطئين
.لأن هذا يتعلق بأدراك العلامة التجارية

376
00:29:58,251 --> 00:30:00,926
،من الآن فصاعدًا
،عندما الناس تفكر بالغيتارات

377
00:30:00,951 --> 00:30:03,351
."سيفكرون بـ "لحن ألبوكيرك

378
00:30:03,376 --> 00:30:06,377
،وعندما يفكرون في البيانو
."سيتفكرون "لحن ألبوكيرك

379
00:30:06,379 --> 00:30:08,579
.. الطبول، إكسيلوفونس لأقل من سعر

380
00:30:08,581 --> 00:30:11,182
غيتار (ريتشي بلاكمور) الجميل
،الذي تضععونه على ذلك الرف

381
00:30:11,184 --> 00:30:14,185
ستكون لديكم مدينة بأكملها
."تفكر بـ "لحن ألبوكيرك

382
00:30:14,187 --> 00:30:16,030
أجل، لكن ماذا عن الإطار الزمني؟

383
00:30:16,055 --> 00:30:17,634
أعني، إعادة عرض "ماردر، شي روت"؟

384
00:30:17,659 --> 00:30:18,834
ـ بحقك
ـ بحقك

385
00:30:18,859 --> 00:30:22,079
الجدة تحب شراء هدية موسيقية

386
00:30:22,104 --> 00:30:24,671
لـ (جوني) الصغير و(سالي) و(سكيب)؟

387
00:30:24,696 --> 00:30:27,410
وأنه موسم الحفلات الموسيقية
،الفردية في المدرسة

388
00:30:27,435 --> 00:30:29,223
من أين الأطفال سيشترون
تلك المسجلات؟

389
00:30:29,248 --> 00:30:31,314
.أننا لا نبيع المسجلات

390
00:30:31,339 --> 00:30:33,321
.أجهزة مزج، إذًا
،لكن المقصد هو

391
00:30:33,346 --> 00:30:36,849
،تلك شيكات الضمان الأجتماعي
.يجب أن تُنفق في مكانٍ ما

392
00:30:39,544 --> 00:30:41,194
،كما يحدث، اليوم فقط

393
00:30:41,219 --> 00:30:45,221
يمكنني أن أعرض عليكم
.. نفس الباقة لكن

394
00:30:45,246 --> 00:30:47,227
.خصم 50 بالمئة

395
00:30:49,357 --> 00:30:52,496
.أسمع، أنا آسف، لكن لا يمكننا

396
00:30:52,521 --> 00:30:54,224
.ليس اليوم يا رفاق

397
00:30:54,249 --> 00:30:56,255
.لا تفعلوا هذا يا رفاق
.الآن، بحقكم

398
00:30:56,280 --> 00:30:58,391
.أسمعوا، أعرف أنّكم تريدون هذا
.أعرف هذا جيّدًا

399
00:30:58,416 --> 00:30:59,545
!خصم 50 بالمئة

400
00:30:59,570 --> 00:31:02,539
.. أجل، نفهم هذا لكننا فقط غير

401
00:31:02,564 --> 00:31:04,006
.مقتنعين

402
00:31:07,356 --> 00:31:11,637
.مجانًا
.سـأصور هذه الجلسة مجانًا

403
00:31:12,876 --> 00:31:14,342
مجانًا؟

404
00:31:14,367 --> 00:31:16,611
ستصور هذه الجلسة مجانًا؟

405
00:31:16,636 --> 00:31:19,738
.سأصور إعلانكم وسوف أبثه

406
00:31:19,763 --> 00:31:22,364
لكن عندما تحظون بالكثير
.. من الزبائن هنا

407
00:31:22,418 --> 00:31:27,782
حينها سوف نصور الجلسات
.الآخر مقابل السعر الأصلي

408
00:31:27,807 --> 00:31:29,492
إتفقنا؟
الآن، كيف يمكننا أن نرفض؟

409
00:31:30,646 --> 00:31:33,156
.. ـ أعني، عندما يصف الأمر هكذا
ـ أظن لا يمكننا

410
00:31:33,181 --> 00:31:34,580
.جيّد

411
00:31:34,605 --> 00:31:36,333
.هذا أفضل قرار سوف تتخذانه

412
00:31:36,358 --> 00:31:38,347
!الأفضل

413
00:32:17,018 --> 00:32:19,285
هل ستركب الحافلة، سيّد (ماكغيل)؟

414
00:32:20,031 --> 00:32:22,298
.. لا، أنا

415
00:32:22,323 --> 00:32:24,875
.اذهبوا إلى غرفة التحرير، يا رفاق

416
00:32:24,900 --> 00:32:26,689
.. أنّي فقط أريد

417
00:32:27,617 --> 00:32:29,146
.أن أجلس

418
00:32:45,993 --> 00:32:47,852
سيّد (ماكغيل)؟

419
00:32:49,177 --> 00:32:52,001
.لا، لا يمكنني

420
00:32:52,026 --> 00:32:53,659
.لا بأس

421
00:32:54,756 --> 00:32:57,982
.لا، هذه مالكِ
.أنّكِ كسبتيه

422
00:32:58,709 --> 00:33:00,769
.لكن تخسر المال

423
00:33:01,660 --> 00:33:03,392
.سنرى ذلك

424
00:33:03,417 --> 00:33:05,500
.سيكون الأمر بخير

425
00:33:07,429 --> 00:33:09,214
.حسنًا

426
00:33:20,176 --> 00:33:23,738
.إذًا، بدأت أستجمع قواي أخيرًا

427
00:33:24,675 --> 00:33:27,965
قمت بأخراج مجموعة من صناديق
.ألان) من الخزانة)

428
00:33:29,579 --> 00:33:31,958
.أستغرق مني 8 أعوام

429
00:33:35,285 --> 00:33:41,157
قمت بغسل جميع ثياب (ألان) آخر
."مرة قبل أن أسلمهم إلى "غودويل

430
00:33:43,129 --> 00:33:44,649
.لقد بكيت

431
00:33:44,868 --> 00:33:46,386
.بكيت عندما غسلتهم

432
00:33:46,411 --> 00:33:48,567
.بكيت عندما طويتهم

433
00:33:48,592 --> 00:33:50,726
.بكيت عندما سلمتهم

434
00:33:52,737 --> 00:33:54,711
،لكن بمجرد أن حدث الأمر

435
00:33:55,843 --> 00:34:00,479
شعرت بشعور جيّد لأني
.سوف أعطيهم

436
00:34:02,216 --> 00:34:04,833
.مع ذلك، أنّي أحتفظت ببدلته

437
00:34:04,858 --> 00:34:06,403
.لا يمكنني أن أعطيها

438
00:34:06,428 --> 00:34:09,772
رباه، أنه لن يسامحني أبدًا
.إذا قمت بأعطائها

439
00:34:12,418 --> 00:34:15,536
لكني فكرت سيكون مناسبًا
أذا أحتفظت بشيء واحد، صحيح؟

440
00:34:15,569 --> 00:34:17,193
.. أعني

441
00:34:17,849 --> 00:34:20,883
بوسع الناس أن تستخدم
.. ثياب الآخرين لكني

442
00:34:22,211 --> 00:34:25,738
لست واثقة ما إذا كانوا
.يستفادوا من بدلة قديمة

443
00:34:29,789 --> 00:34:31,690
أنا لا أتذكّر هذه المقدار من
الواجبات المنزلية

444
00:34:31,715 --> 00:34:33,426
.(عندما كنت بعمر (كايلي

445
00:34:33,451 --> 00:34:36,647
.. أنه لا يبدو هذا يزعجها لكن لا يزال

446
00:34:36,672 --> 00:34:39,417
.أنه مجرد إنشغال في الغالب

447
00:34:39,442 --> 00:34:42,306
بعضنا في الواقع تحدث إلى
،مجلس إدارة المدرسة

448
00:34:42,331 --> 00:34:43,773
.. وأنهم وافقوا

449
00:34:43,798 --> 00:34:45,892
.أنتهيت، كله لك

450
00:34:45,917 --> 00:34:48,131
.تحذير، القهوة ليست مشمولة

451
00:34:49,513 --> 00:34:51,555
أظن أنهم يشعرون إذا كان
،يمكنكِ مواجهة هذا

452
00:34:51,580 --> 00:34:54,014
ـ يمكنكِ مواجهة كل شيء
ـ يمكن أن يكون ذلك

453
00:34:54,039 --> 00:34:57,593
.يجب أن أقوى مما أظن

454
00:34:57,618 --> 00:35:00,475
هل تمانعين إذا سألت
.. وحقًا لا أريد التطفل لكن

455
00:35:00,500 --> 00:35:01,639
.دعني أخمن

456
00:35:01,664 --> 00:35:04,231
لديك وظيفة بناء آخر
.تحتاج مساعدتي فيها

457
00:35:04,256 --> 00:35:05,544
.لا

458
00:35:05,569 --> 00:35:08,157
لكن إن كان لديّ، ستكونين
.أول شخص أتصل بهِ

459
00:35:08,182 --> 00:35:10,778
.حسنًا، أسألني

460
00:35:12,107 --> 00:35:14,971
.قلتِ أنّكِ أحتفظتِ ببدلة زوجكِ

461
00:35:15,393 --> 00:35:17,193
هل كان في العمل؟

462
00:35:17,255 --> 00:35:19,034
في العمل؟

463
00:35:19,060 --> 00:35:21,308
.تقصد في الشرطة

464
00:35:21,586 --> 00:35:22,966
.لا

465
00:35:22,991 --> 00:35:24,758
.ألان) كان رجل بحرية)

466
00:35:24,783 --> 00:35:27,584
أنه كان خارج الخدمة العسكرية
.عندما فقدته

467
00:35:28,275 --> 00:35:29,641
.أنا آسفة

468
00:35:29,666 --> 00:35:32,481
.المجموعة سمعت قصتي مرارًا وتكرارًا

469
00:35:32,506 --> 00:35:35,119
حسنًا، هذه هي الجدوى
.من تواجدنا هنا

470
00:35:39,380 --> 00:35:41,173
.. حسنًا

471
00:35:41,198 --> 00:35:43,705
.ألان) كان يحب التجول)

472
00:35:43,730 --> 00:35:46,473
.حتى أننا فتحنا مخزن معدات تخييم

473
00:35:46,498 --> 00:35:49,277
لقد ساعدته في الأمور التي
.تتعلق بالطلب الإلكتروني

474
00:35:49,302 --> 00:35:51,201
.. وبعدها

475
00:35:52,475 --> 00:35:54,627
.. هذا كان منذ 8 أعوام

476
00:35:55,184 --> 00:35:59,741
"خرج في نزهة في غابة "جيلا ناشنال
.ولم يعد أبدًا

477
00:35:59,766 --> 00:36:03,613
،أنهم وجدوا سيارتنا
.لكنهم لم يعثروا عليه

478
00:36:04,033 --> 00:36:05,870
.. ولا أعرف ما إذا كان

479
00:36:05,895 --> 00:36:08,048
أنزلق وسقط أو تعرض للنوبة قلبية

480
00:36:08,073 --> 00:36:10,814
أو قابل أحدهم الذي لم
.. يكن يحب منظره

481
00:36:11,474 --> 00:36:13,140
.لا أعرف

482
00:36:13,165 --> 00:36:15,996
،وحتى بعد كل تلك الأعوام

483
00:36:16,569 --> 00:36:20,605
.. لا أعرف كيف مات أو أين ذهب

484
00:36:24,525 --> 00:36:26,732
.أتمنى أن هذا لا يهم

485
00:36:26,757 --> 00:36:28,755
.لكنه يهم

486
00:37:01,943 --> 00:37:03,551
مرحبًا؟

487
00:37:04,136 --> 00:37:05,802
.هذا أنا

488
00:37:05,827 --> 00:37:07,848
هل تريد أن تعقد إتفقًا؟

489
00:37:08,273 --> 00:37:10,340
.لا

490
00:37:10,365 --> 00:37:12,023
.ليس بعد

491
00:37:12,709 --> 00:37:14,075
لماذا؟

492
00:37:15,156 --> 00:37:16,624
.أنا مشترك في العملية

493
00:38:04,966 --> 00:38:07,216
.لنرحل من هنا

494
00:38:07,218 --> 00:38:08,872
ماذا؟

495
00:38:08,897 --> 00:38:10,330
إلى أين نرحل؟

496
00:38:10,355 --> 00:38:13,882
."أنا مشغولة جدًا في "ميسا فيردي
.لا يمكنني

497
00:38:13,907 --> 00:38:16,409
ـ هيّا، سنذهب، انهضي
ـ لا، لا يمكنني

498
00:38:16,434 --> 00:38:18,734
.. ـ لا، لا شيء
.. (ـ (جيمي

499
00:38:18,759 --> 00:38:20,759
.لا شيء يمكنكِ فعله لإيقاف هذا

500
00:38:20,761 --> 00:38:22,606
.. شيء واحد

501
00:38:22,631 --> 00:38:24,055
.عليكِ تولي القيادة

502
00:38:26,858 --> 00:38:28,352
.أنظري إلى هذا الرجل

503
00:38:30,354 --> 00:38:33,161
.أنه (ألفريد هيتشكوك) في باروكة مستأجرة

504
00:38:33,186 --> 00:38:36,399
.بحقك
لمَ لا تستأجر باروكة؟

505
00:38:36,424 --> 00:38:37,883
.من متجر الباروكات

506
00:38:37,908 --> 00:38:41,103
.لذا، لا يجب أن تحتفظي بهذا

507
00:38:42,787 --> 00:38:45,279
ـ حسنًا، مشروب 7/7
ـ أجل

508
00:38:45,304 --> 00:38:48,492
"ـ و"أولد فاشند
ـ أجلبهم، يا سيّدي الطيب

509
00:38:50,686 --> 00:38:53,612
هل يمكنك تعبئة هذه البطاقة

510
00:38:53,637 --> 00:38:55,583
ـ بدلاً من تلك الآخرى؟
ـ أجل، لك ذلك

511
00:38:55,608 --> 00:38:57,388
ـ شكرًا لك
ـ لا مشكلة

512
00:38:57,415 --> 00:39:00,350
أنّك لم تفرغ بطاقاتك، صحيح؟

513
00:39:00,352 --> 00:39:02,259
.بالطبع لا

514
00:39:02,284 --> 00:39:05,475
.أنّي أقوم بتوزيع النقاط

515
00:39:05,500 --> 00:39:07,085
.لديّ نظام

516
00:39:08,924 --> 00:39:12,059
.ذلك الأحمق يقبل الرهان

517
00:39:12,084 --> 00:39:14,507
.أنه أخذ 3 نقاط، أنه أحمق

518
00:39:14,509 --> 00:39:16,343
.. أسمع، هل من الخطأ

519
00:39:16,345 --> 00:39:19,108
.مهلاً، هذا الرجل هنا

520
00:39:20,515 --> 00:39:24,195
أجل، أنه يريد الجميع أن يعرف
.كم أنه منفق كبير

521
00:39:24,220 --> 00:39:27,650
.حصلت على كل دولار يملكه الرجل

522
00:39:27,675 --> 00:39:31,963
أننا هنا لمقابلة المشاهير الذين
.سيتبرعون إلى لمؤسستي الخيرية

523
00:39:31,988 --> 00:39:33,321
.(كيفن كوسنر)

524
00:39:33,346 --> 00:39:36,173
.سأذهب للوقوف في ذلك الركن

525
00:39:36,198 --> 00:39:38,135
.. أنتِ تشيرين ليّ

526
00:39:38,160 --> 00:39:40,333
.(تقابلين (كيفن كوسنر

527
00:39:40,358 --> 00:39:42,826
ماذا؟
.أنّك لا تشبه (كيفن كوسنر)

528
00:39:42,851 --> 00:39:44,975
.أنّي أشبه (كيفن كوسنر) تمامًا

529
00:39:45,000 --> 00:39:48,625
الناس دومًا تأتي نحوي ويقولون
."أنهم حبوني في فيلم "بول درهام

530
00:39:48,650 --> 00:39:50,896
.لا، لن يحدث هذا

531
00:39:50,921 --> 00:39:52,097
ـ دومًا
ـ لا، ولا مرة

532
00:39:52,099 --> 00:39:53,709
!ـ أنت
ـ أجل، سيّدي؟

533
00:39:53,734 --> 00:39:56,251
ـ ما هذا؟
ـ شراب "مارتني"؟

534
00:39:56,276 --> 00:39:59,081
لا، هذا كأس من القيء
.يساوي 14 دولارًا

535
00:39:59,106 --> 00:40:02,733
لمَ لا تزيل هذا المظهر الأبله من
وجهك وتجلب ليّ واحد آخر؟

536
00:40:02,758 --> 00:40:04,697
ـ هذا الرجل
ـ مَن قال شيئًا عن الجن؟

537
00:40:04,722 --> 00:40:07,788
ـ ما رأيكِ أن ننال منه؟
ـ حسنًا، أريد فودكا

538
00:40:07,813 --> 00:40:09,845
ما الذي سأمسكه هنا وحسب؟

539
00:40:09,870 --> 00:40:12,327
ـ ما رأيك؟
ـ اذهب واجلب ليّ واحد آخر

540
00:40:12,352 --> 00:40:15,383
الخدعة بالعملة التي حدثتني عنها؟

541
00:40:15,408 --> 00:40:17,041
.أعرف رئيسك، أنا مستثمر هنا

542
00:40:17,066 --> 00:40:18,499
ـ أو الفاتورة المزيفة؟
ـ لا

543
00:40:18,524 --> 00:40:20,090
.أعرف رئيسك وأعرف رئيسه

544
00:40:20,115 --> 00:40:21,615
.هذا الرجل أحمق حقًا

545
00:40:21,640 --> 00:40:23,395
.واجلب ليّ شراب حقيقي ...

546
00:40:23,420 --> 00:40:25,574
.يجب أن يوبخ، بشدة

547
00:40:25,599 --> 00:40:27,657
أيّ وظيفة وضيعة هذه؟

548
00:40:29,353 --> 00:40:31,086
.إليكِ ما سنفعله

549
00:40:31,111 --> 00:40:35,818
سنبيع له بطاقة إئتمان غير
.قيمة مقابل 5 آلاف دولارًا

550
00:40:36,329 --> 00:40:38,530
.إليكِ ما تفعلينه

551
00:40:38,555 --> 00:40:41,234
.تواصلي معه بالأعين

552
00:40:41,259 --> 00:40:44,445
.هذا سيجعله يظن أنّكِ مهتمة

553
00:40:44,470 --> 00:40:47,571
،سأتصرف أنّي ثمل
وسيخالني واحد فاشل

554
00:40:47,596 --> 00:40:49,320
.يحاول أن يسرقكِ

555
00:40:49,345 --> 00:40:52,223
.سوف يصر

556
00:40:54,254 --> 00:40:56,815
.أخبريه أن لا يمكنكِ تركي
.ليس بعد

557
00:40:56,840 --> 00:40:59,402
.دعيه يعرف أنّكِ تحاولين خداعي

558
00:40:59,427 --> 00:41:01,225
.سوف يرغب في المشاركة

559
00:41:01,250 --> 00:41:03,980
.سوف يساعدكِ في أغوائي بالكحول

560
00:41:04,005 --> 00:41:06,249
،بعدها تأخذين محفظتي
.وتخرجين البطاقة

561
00:41:06,274 --> 00:41:08,334
هل تسمعيني؟

562
00:41:09,602 --> 00:41:12,327
أننا لن نفعل هذا في الواقع، صحيح؟

563
00:41:12,947 --> 00:41:14,905
أننا فقط نتحدث؟

564
00:41:17,275 --> 00:41:19,081
.أجل

565
00:41:19,619 --> 00:41:21,633
.فقط نتحدث

566
00:41:27,968 --> 00:41:29,797
ماذا؟

567
00:41:32,196 --> 00:41:34,176
.لا شيء

568
00:41:34,201 --> 00:41:35,756
أنه لا شيء، ماذا؟

569
00:41:35,781 --> 00:41:37,518
..أنّي أظل أفكر

570
00:41:40,583 --> 00:41:43,365
هل كانت هناك طريقة آخرى؟

571
00:41:43,395 --> 00:41:45,652
طريقة آخرى؟

572
00:41:46,414 --> 00:41:49,181
تشاك)؟)
هل هذا ما تقصدينه؟

573
00:41:49,183 --> 00:41:52,579
كيم)، أنه ضغط علينا، إتفقنا؟)

574
00:41:52,604 --> 00:41:55,661
ـ أننا فعلنا ما توجب علينا فعله
.. (ـ لكن (ريبيكا

575
00:41:55,686 --> 00:41:59,176
.كل ما حدث كان خطأه

576
00:41:59,201 --> 00:42:00,533
.كل شيء

577
00:42:00,558 --> 00:42:02,558
.ويجب عليكِ أن تنسي أمره

578
00:42:02,583 --> 00:42:04,383
.أنه لا يستحق التفكير

579
00:42:04,408 --> 00:42:05,741
.أنتهى الأمر

580
00:42:11,416 --> 00:42:13,326
.شكرًا لك

581
00:42:13,351 --> 00:42:15,374
.أتمنى لك ليلة طيبة

582
00:42:31,390 --> 00:42:33,525
ما رأيك بهذا؟

583
00:42:37,899 --> 00:42:40,500
.. أراهن أننا بمقدورنا أن نخرطه

584
00:42:40,525 --> 00:42:45,361
"في أستثمار بعض من "جيزيل سانت
.كلير لاند" في جنوب أفريقيا"

585
00:42:45,386 --> 00:42:48,177
.أجل، تمامًا

586
00:42:49,479 --> 00:42:51,859
.حقوق التعدين ستكون ملكه

587
00:43:25,380 --> 00:43:26,871
حقًا؟

588
00:43:27,318 --> 00:43:30,306
.أنه أتصل بيّ، لأسباب واضحة

589
00:43:30,331 --> 00:43:32,756
.أسمع، أنا لست هنا لكي أضربه

590
00:43:32,781 --> 00:43:35,234
بحوزته الأشياء، صحيح؟

591
00:43:35,259 --> 00:43:38,094
.أريد أن أعرف ما الذي تخطط له

592
00:43:38,119 --> 00:43:39,952
وما الذي يهمك في ذلك؟

593
00:43:39,977 --> 00:43:42,044
.(أعرف أنها لـ (سالامانكا

594
00:43:42,069 --> 00:43:43,560
.حبوب نايترو

595
00:43:43,585 --> 00:43:45,744
.رئيسك يعاني من مشاكل قلبية

596
00:43:45,769 --> 00:43:48,908
،أنّك أكتشفت الأمر بالفعل
لمَ تسأل إذًا؟

597
00:43:49,439 --> 00:43:52,172
كيف سوف تبدل الحبوب؟

598
00:43:55,030 --> 00:43:57,015
.هيكتور) يحتفظ بالحبوب في جيب معطفه)

599
00:43:57,040 --> 00:43:59,992
،عندما يعلق معطفه
.سأقوم بأستبدالها

600
00:44:00,600 --> 00:44:03,819
سوف يموت، ثم ماذا؟

601
00:44:03,821 --> 00:44:06,488
.قلبه سيتوقف، هذا كل شيء

602
00:44:06,490 --> 00:44:08,682
.(هناك الكثير يراقب (سالامانكا

603
00:44:08,707 --> 00:44:13,552
إذا فعلت هذا، كيف سوف تمنعهم
من أكتشاف أنه أنت الفاعل؟

604
00:44:15,166 --> 00:44:19,912
ـ هل تحاول أن تخبرني ألّا أفعل هذا؟
ـ أنا لا أخبرك أيّ شيء

605
00:44:19,937 --> 00:44:22,597
أريد فقط أن أحرص بأنّك تعرف
.ما ستقحم بهِ نفسك

606
00:44:22,622 --> 00:44:25,887
.أنا لا أقحم نفسي بأيّ شيء
.أنا متورط في الأمر

607
00:44:25,912 --> 00:44:28,100
.ليس لديّ أيّ خيار

608
00:44:32,569 --> 00:44:34,732
.هيكتور) يريد أن يستغل عمل والدي)

609
00:44:34,757 --> 00:44:37,224
.والدي رجل نزيه
،لم يتحمل هذا الأمر

610
00:44:37,249 --> 00:44:39,525
،مما يعني أنه يذهب إلى الشرطة

611
00:44:39,550 --> 00:44:42,215
.مما يعني سيكون في عداد الأموات

612
00:44:43,128 --> 00:44:45,638
.وهذا ما لا أقبل بحدوثه

613
00:44:45,663 --> 00:44:48,057
،لكن إذا قبض عليك
.سيكون موقفك أسوأ

614
00:44:48,082 --> 00:44:50,498
ألّا تظن أنّي أعرف مع مَن أتعامل؟

615
00:44:50,501 --> 00:44:51,982
.لا

616
00:44:52,007 --> 00:44:53,526
.لا أظن

617
00:45:11,748 --> 00:45:13,479
ما الذي تفعله؟

618
00:45:33,876 --> 00:45:37,979
هناك الكثير من الأشخاص غير
.سالامانكا) لتقلق بشأنهم هنا)

619
00:45:38,004 --> 00:45:43,952
الآن، إذا تمكنت من أنجاز هذا دون أن
،تتلقى رصاصة برأسك وتبدل تلك الحبوب

620
00:45:43,977 --> 00:45:45,988
.إذًا، قم بإعادة أستبدالهم

621
00:45:47,558 --> 00:45:50,784
أعد أستبدالهم؟ لماذا؟

622
00:45:50,809 --> 00:45:53,630
إذا أيّ أحد شك بشأن
،عدم فعالية الدواء

623
00:45:53,655 --> 00:45:55,870
.سوف يفحص تلك الحبوب

624
00:45:55,895 --> 00:45:57,328
،أفعل هذا

625
00:45:57,353 --> 00:45:59,160
.وأعد أستبدالهم

626
00:46:04,140 --> 00:46:07,111
إذًا، هل ستجعلنا نبرهم هذا الإتفاق؟

627
00:46:07,136 --> 00:46:08,821
هل بحوزتك مال؟

628
00:46:11,408 --> 00:46:12,789
.جيّد

629
00:46:14,218 --> 00:46:17,068
.. الآن، قبل أن نفعل هذا

630
00:46:17,093 --> 00:46:20,176
.سأحتاج شيء آخر منك

631
00:46:23,342 --> 00:46:26,476
"سانتا روزا"
.مجموعة تأمين

632
00:46:29,253 --> 00:46:31,120
أجل؟

633
00:46:31,145 --> 00:46:32,597
.حسنًا

634
00:46:33,187 --> 00:46:35,662
.السيّدة (فالكو) ستراك الآن

635
00:46:35,919 --> 00:46:38,040
.الباب الثاني

636
00:46:46,350 --> 00:46:48,118
.مرحبًا، تفضل بالدخول

637
00:46:48,143 --> 00:46:52,287
.أجل، مرحبًا
.. أتصلت بضعة مرات

638
00:46:52,289 --> 00:46:55,019
.حول مسألة أود مناقشتها

639
00:46:55,044 --> 00:46:57,250
هل لديك رقم بوليصة؟

640
00:46:57,275 --> 00:46:58,555
.لا

641
00:46:59,742 --> 00:47:02,702
هل يمكنكِ البحث عن اسمي؟
ماكغيل)؟)

642
00:47:07,124 --> 00:47:10,566
تشارلز ماكغيل) لـ "هاملين، هاملين، ماكغيل"؟)

643
00:47:11,469 --> 00:47:13,141
.لا، هذا أخي

644
00:47:14,378 --> 00:47:16,886
.(أنا (جيمس ماكغيل

645
00:47:16,911 --> 00:47:18,926
.ممارس منفرد

646
00:47:19,923 --> 00:47:21,934
.ها أنت ذا

647
00:47:21,959 --> 00:47:24,368
.يبدو أنّك دفعت كل تكاليفك خلال عام

648
00:47:24,393 --> 00:47:26,226
.هذه نوعًا ما مشكلة

649
00:47:26,251 --> 00:47:30,063
مختصر قصة طويلة خلال سلسلة
،من الأحداث المؤسفة

650
00:47:30,088 --> 00:47:32,328
.لقد تم تعليق رخصتي

651
00:47:32,353 --> 00:47:34,203
.أجل، أرى هذا هنا

652
00:47:34,228 --> 00:47:35,679
.. صحيح، حسنًا

653
00:47:35,704 --> 00:47:39,056
كنت أتمنى لو يمكنني أستوفي الدفع
.للوقت الذي لن أكون فيه محاميًا

654
00:47:39,081 --> 00:47:41,513
الآن، هذا عادلاً، صحيح؟

655
00:47:41,538 --> 00:47:44,286
.(آسفة، يا سيّد (ماكغيل
.لا يعمل الأمر هكذا

656
00:47:44,311 --> 00:47:47,916
أننا لا نستوفي الدفع لتأمين
.سوء ممارسة غير مستخدم

657
00:47:47,941 --> 00:47:51,990
لكن سيكون هناك الكثير
.من المال مقابل لا شيء

658
00:47:52,015 --> 00:47:55,564
،أفهم أن الأمر يبدو على هذا النحو
لكن إذا قرر أحد عملائك

659
00:47:55,589 --> 00:48:00,242
،أنه يرغب برفع دعوى قضائية ضدك
.هذا سوف يواصل تغطية تكاليفك

660
00:48:00,267 --> 00:48:01,590
.هذا هو الامر

661
00:48:01,592 --> 00:48:03,159
عملائي؟

662
00:48:03,184 --> 00:48:04,583
.أنهم يحبوني

663
00:48:04,608 --> 00:48:07,612
.وأنهم لن يرفعوا دعوى ضدي

664
00:48:07,637 --> 00:48:10,234
.أنا محبوب للغاية

665
00:48:10,259 --> 00:48:11,831
.يمكنني رؤية هذا

666
00:48:11,856 --> 00:48:14,557
.لكنها سياسة الشركة

667
00:48:16,465 --> 00:48:18,999
ما رأيكِ لو أوقفنا التأمين؟

668
00:48:19,024 --> 00:48:21,138
،وبعدها إذا أحدهم حاول أن يقاضيني

669
00:48:21,163 --> 00:48:22,587
.. والذي لن يفعلوا ذلك

670
00:48:22,612 --> 00:48:26,432
حينها يمكننا أستعادة
أستخدام البوليصة؟

671
00:48:26,457 --> 00:48:29,296
.أنّي أفهم موقفك

672
00:48:29,321 --> 00:48:33,765
لكن هناك قواعد تمنعنا من
.إيقاف وإعادة التغطية

673
00:48:33,791 --> 00:48:36,684
.. ويؤسفني أن أبلغك

674
00:48:36,709 --> 00:48:39,361
،عندما تعيد رخصتك في العام القادم

675
00:48:39,363 --> 00:48:43,409
،بسبب هذا الأيقاف
.أقساطك سوف ترتفع

676
00:48:43,434 --> 00:48:45,381
.إلى حد كبير

677
00:48:46,500 --> 00:48:48,680
كيف ذلك؟

678
00:48:54,945 --> 00:49:00,982
.يبدو أنها تقريبًا 150 بالمئة

679
00:49:05,565 --> 00:49:07,171
.رباه

680
00:49:14,810 --> 00:49:16,498
سيّد (ماكغيل)؟

681
00:49:25,660 --> 00:49:26,926
.. أنا

682
00:49:26,951 --> 00:49:29,054
.سيّد (ماكغيل)، أنا آسفة

683
00:49:29,079 --> 00:49:31,913
،أتمنى لو بمقدورنا أن نساعدك
.لكن لا يمكننا وحسب

684
00:49:33,499 --> 00:49:35,244
.أنا آسف

685
00:49:37,142 --> 00:49:38,875
.أنه صعب

686
00:49:39,354 --> 00:49:41,656
.صعب جدًا

687
00:49:42,878 --> 00:49:45,509
.أنّي فقط أواجه وقت صعب

688
00:49:46,529 --> 00:49:48,846
.أنّي بحاجة إلى أستراحة

689
00:49:48,871 --> 00:49:51,455
.فقط أستراحة واحدة

690
00:49:53,317 --> 00:49:57,445
وأعرف أنه لا يمكنكِ أن
.. تفعلي أيّ شيء، لكن

691
00:49:59,596 --> 00:50:03,747
.. أنّي سئمت من الخدمة الأجتماعية و

692
00:50:03,772 --> 00:50:07,045
.. وأتمزق من كل إتجاه و

693
00:50:07,453 --> 00:50:09,353
.سيارتي لا تعمل

694
00:50:11,144 --> 00:50:14,242
.. شريكتي خاب ظنها بيّ و

695
00:50:14,267 --> 00:50:16,335
.. أخي

696
00:50:19,258 --> 00:50:21,499
!أخي مريض

697
00:50:22,381 --> 00:50:24,433
.وأنه بمفرده

698
00:50:26,803 --> 00:50:29,546
... قضيت أعوام للأعتناء بهِ و

699
00:50:29,571 --> 00:50:31,306
.الآن أنه يكرهني

700
00:50:31,308 --> 00:50:33,877
،أنه كل ما تبقى من عائلتي

701
00:50:33,902 --> 00:50:35,778
.وأنه يكرهني

702
00:50:35,803 --> 00:50:38,082
.أنه يكره شجاعتي

703
00:50:38,107 --> 00:50:40,606
هل هذا شقيقك، (تشارلز)؟

704
00:50:42,437 --> 00:50:45,738
،وأتظاهر بأنّي لا أبالي
.لكنه أخي

705
00:50:45,763 --> 00:50:47,633
كيف لا يمكنني؟

706
00:50:47,658 --> 00:50:50,241
.أنه مريض عقليًا

707
00:50:50,266 --> 00:50:53,862
.أنه محبوس في المنزل بدون أيّ كهرباء

708
00:50:53,864 --> 00:50:56,585
.أنه يعمل بنور فوانيس الغاز

709
00:50:56,610 --> 00:50:57,909
.. ما

710
00:50:57,934 --> 00:51:01,031
.أنه يرتكب الأخطاء مع عملائه
.. أنه

711
00:51:01,056 --> 00:51:03,868
.يختلط الأرقام على الوثائق المهمة

712
00:51:03,893 --> 00:51:05,466
.. أنه

713
00:51:06,480 --> 00:51:10,606
تعرض لأنهيار عقلي تمامًا
.في جلسة أستماع النقابة

714
00:51:10,631 --> 00:51:14,233
شقيقك تعرض لأنهيار في المحكمة؟

715
00:51:14,258 --> 00:51:16,724
.هذا موجود في النسخ

716
00:51:18,303 --> 00:51:21,104
..رباه، أشعر بالقلق و

717
00:51:21,129 --> 00:51:25,162
،إذا عبث بعميل كبير آخر

718
00:51:26,240 --> 00:51:29,033
!سوف يحطمه وحسب

719
00:51:31,629 --> 00:51:34,596
.. لا تكتبي

720
00:51:34,621 --> 00:51:36,707
ماذا تكتبين؟
.لا، لا تكتبين

721
00:51:36,732 --> 00:51:38,920
.لم أكن أقصد قول هذا

722
00:51:38,945 --> 00:51:41,646
لا أريده أن يقع في مشاكل معكم

723
00:51:41,671 --> 00:51:43,971
.. ـ بسببي، أنا
ـ صحيح

724
00:51:43,996 --> 00:51:46,863
.أنا آسف، سأذهب

725
00:51:47,662 --> 00:51:50,251
لن تفعلين أيّ شيء، صحيح؟

726
00:51:50,253 --> 00:51:52,861
.(لن أقلق بشأن هذا، سيّد (ماكغيل

727
00:51:52,886 --> 00:51:54,786
.أرجوك، أطمئن

728
00:51:54,811 --> 00:51:56,594
.أنا آسف

729
00:51:57,479 --> 00:52:00,136
.فقط أنسي الأمر

730
01:52:01,139 --> 01:52:08,179
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

